Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,347 --> 00:00:17,083
{\an8}RALF [IN GERMAN, RECORDED]:
2
00:00:17,083 --> 00:00:19,519
{\an8}
3
00:00:23,690 --> 00:00:26,059
{\an8}
4
00:00:30,363 --> 00:00:31,197
{\an8}
5
00:00:46,946 --> 00:00:50,216
{\an8}
6
00:01:35,328 --> 00:01:39,265
♪ Everything ♪
7
00:01:40,467 --> 00:01:44,871
♪ Everything ♪
8
00:01:44,871 --> 00:01:59,452
♪ In its right place ♪
9
00:01:59,452 --> 00:02:03,490
{\an8}♪ In its right place ♪
10
00:02:05,692 --> 00:02:10,597
{\an8}♪ Yesterday, I woke up
Sucking a lemon ♪
11
00:02:10,597 --> 00:02:20,306
♪ Yesterday, I woke up
Sucking a lemon ♪
12
00:02:20,306 --> 00:02:22,509
♪ Yesterday, I woke up ♪
13
00:02:22,509 --> 00:02:28,848
♪ Sucking a lemon ♪
14
00:02:28,848 --> 00:02:43,229
♪ Everything ♪
15
00:02:43,229 --> 00:02:45,865
♪ In its right place ♪
16
00:02:45,865 --> 00:02:48,401
{\an8}
17
00:02:55,008 --> 00:02:56,443
{\an8}
18
00:02:56,910 --> 00:02:58,378
{\an8}
19
00:03:34,481 --> 00:03:35,548
{\an8}
20
00:03:35,548 --> 00:03:36,716
{\an8}
21
00:03:36,716 --> 00:03:38,251
{\an8}
22
00:03:38,718 --> 00:03:40,920
{\an8}
23
00:05:18,852 --> 00:05:21,488
{\an8}
24
00:09:02,042 --> 00:09:05,912
♪ Some flowers
Never get to bloom ♪
25
00:09:05,912 --> 00:09:10,383
♪ And see the day ♪
26
00:09:10,383 --> 00:09:12,786
♪ Some flowers ♪
27
00:09:12,786 --> 00:09:18,758
{\an8}♪ Are content
To wish their lives away ♪
28
00:09:18,758 --> 00:09:22,829
{\an8}♪ Some may rise ♪
29
00:09:22,829 --> 00:09:26,900
{\an8}♪ And some may fall ♪
30
00:09:26,900 --> 00:09:31,271
♪ But only you may ♪
31
00:09:31,271 --> 00:09:35,008
♪ Ever see me true ♪
32
00:09:35,008 --> 00:09:41,381
{\an8}♪ So only you can tell that ♪
33
00:09:41,381 --> 00:09:47,020
{\an8}♪ This is who I am ♪
34
00:09:49,489 --> 00:09:53,426
♪ This is who I am ♪
35
00:09:53,426 --> 00:09:58,031
♪ No lie, no lies ♪
36
00:09:58,031 --> 00:10:02,202
♪ This is who I am ♪
37
00:10:02,202 --> 00:10:06,740
{\an8}
38
00:10:20,220 --> 00:10:22,055
I mean, the first call
was pretty positive.
39
00:10:22,055 --> 00:10:23,423
But then this morning,
the surgeon called
40
00:10:23,423 --> 00:10:25,158
and said they need to operate
again on the leg.
41
00:10:26,292 --> 00:10:28,161
{\an8}
Yeah.
42
00:10:28,161 --> 00:10:30,163
{\an8}We're on our way there now
before they prep him.
43
00:10:33,133 --> 00:10:35,268
{\an8}Okay. Bye.
44
00:11:20,013 --> 00:11:22,115
{\an8}
45
00:12:44,898 --> 00:12:45,965
{\an8}
46
00:12:53,873 --> 00:12:57,077
For the British? Well...
47
00:12:57,077 --> 00:13:00,914
This man, Ulle Dag Charles
real name Suleiman,
48
00:13:00,914 --> 00:13:03,450
which he prefers not to use,
understandably,
49
00:13:03,450 --> 00:13:06,119
is an attention-seeking fraud.
50
00:13:06,119 --> 00:13:08,621
Every time he has a new piece
of software to sell,
51
00:13:08,621 --> 00:13:10,290
he promises it will
save the world,
52
00:13:10,290 --> 00:13:13,126
when all he wants to do
is destroy it.
53
00:13:13,126 --> 00:13:16,496
Ulle Dag Charles is a traitor
to the West and its values.
54
00:15:49,516 --> 00:15:51,017
{\an8}
55
00:17:59,412 --> 00:18:03,249
♪ Bite chunks out of me ♪
56
00:18:03,249 --> 00:18:06,853
♪ You're a shark
And I'm swimming ♪
57
00:18:06,853 --> 00:18:11,658
♪ My heart still thumps
As I bleed ♪
58
00:18:11,658 --> 00:18:15,695
♪ And all your friends
Come sniffing ♪
59
00:18:15,695 --> 00:18:19,766
♪ Triangles
Are my favorite shape ♪
60
00:18:19,766 --> 00:18:23,737
♪ Three points
Where two lines meet ♪
61
00:18:23,737 --> 00:18:26,940
♪ Toe to toe, back to back
Let's go ♪
62
00:18:26,940 --> 00:18:31,277
♪ My love, it's very late ♪
63
00:18:31,277 --> 00:18:36,416
♪ Till morning comes ♪
64
00:18:36,416 --> 00:18:37,951
♪ Let's tessellate ♪
65
00:18:54,334 --> 00:19:01,408
♪ Go alone, my flower ♪
66
00:19:02,742 --> 00:19:09,716
♪ And keep my whole
Lovely you ♪
67
00:19:09,716 --> 00:19:16,856
♪ Wild green stones
Alone, my lover ♪
68
00:19:18,958 --> 00:19:26,232
♪ And keep us on my heart ♪
69
00:19:28,268 --> 00:19:31,638
♪ Three guns and one goes off ♪
70
00:19:31,638 --> 00:19:35,909
♪ One's empty
One's not quick enough ♪
71
00:19:35,909 --> 00:19:39,979
♪ One burn, one red, one grin ♪
72
00:19:39,979 --> 00:19:44,017
♪ Search the graves
While the camera spins ♪
73
00:19:44,017 --> 00:19:48,321
♪ Chunks of you
Will sink down to seals ♪
74
00:19:48,321 --> 00:19:53,526
♪ Blubber rich in mourning
They'll nosh you up ♪
75
00:19:53,526 --> 00:19:55,362
♪ Yes, they'll nosh
The love away ♪
76
00:19:55,362 --> 00:20:00,700
♪ But it's fair to say
You will still haunt me ♪
77
00:20:00,700 --> 00:20:04,704
♪ Triangles
Are my favorite shape ♪
78
00:20:04,704 --> 00:20:08,708
♪ Three points
Where two lines meet ♪
79
00:20:08,708 --> 00:20:12,045
♪ Toe to toe, back to back
Let's go ♪
80
00:20:12,045 --> 00:20:16,282
♪ My love, it's very late ♪
81
00:20:16,282 --> 00:20:21,321
♪ Till morning comes ♪
82
00:20:21,321 --> 00:20:23,289
♪ Let's tessellate ♪
83
00:20:36,836 --> 00:20:38,438
Bombe!
84
00:21:20,113 --> 00:21:23,450
It's just come in.
I knew you'd wanna see it.
85
00:21:23,450 --> 00:21:29,422
Russian 2000 MG.
Not something you see every day.
86
00:21:30,490 --> 00:21:32,625
Hmm, the serial number's
filed off.
87
00:21:32,625 --> 00:21:34,694
Well, terrorists
aren't entirely stupid.
88
00:21:35,995 --> 00:21:37,697
So, is it
the genuine article?
89
00:21:37,697 --> 00:21:39,532
Yeah, looks like the real thing.
90
00:21:39,532 --> 00:21:41,701
Although the Brazilian
and Egyptian knockoffs
91
00:21:41,701 --> 00:21:44,070
are almost as good these days.
92
00:21:44,070 --> 00:21:45,638
Very nice gun.
93
00:21:45,638 --> 00:21:48,608
Right, let's see if it's one of
our Belgian dealers.
94
00:21:48,608 --> 00:21:51,344
There's gotta be another one
in here somewhere.
95
00:21:53,680 --> 00:21:56,149
They're not always
entirely stupid,
96
00:21:56,149 --> 00:21:58,184
but they're not that
smart either.
97
00:21:58,184 --> 00:22:00,053
Bingo.
98
00:22:00,053 --> 00:22:01,755
Have you seen this?
99
00:22:05,825 --> 00:22:07,093
Where is that?
100
00:22:07,093 --> 00:22:08,695
Germany.
101
00:22:15,835 --> 00:22:19,773
That is an absolutely
beautiful thing.
102
00:22:19,773 --> 00:22:22,876
You know I could have shipped
them to you and, uh...
103
00:22:22,876 --> 00:22:24,511
saved you
the journey.
104
00:22:24,511 --> 00:22:26,646
What and miss seeing all this,
no thank you.
105
00:22:26,646 --> 00:22:30,016
Christ, the Puzzle Ball's
something special.
106
00:22:30,016 --> 00:22:33,486
Yes, it is.
Sadly, not for sale.
107
00:22:33,486 --> 00:22:36,623
However, I do have
a beautiful Killarney set...
108
00:22:36,623 --> 00:22:39,693
...I might be
persuaded to part with.
109
00:22:39,693 --> 00:22:41,461
Go on then.
This way.
110
00:22:48,101 --> 00:22:49,869
Christ...
111
00:22:51,871 --> 00:22:54,140
Herr Krasner,
with the greatest respect...
112
00:22:54,140 --> 00:22:55,742
Mm-hm?
113
00:22:55,742 --> 00:22:58,044
...I need to get out of here
before I bankrupt myself.
114
00:23:06,920 --> 00:23:10,557
Tech entrepreneur,
Ulle Dag Charles, or UDC as...
115
00:23:10,557 --> 00:23:12,559
Hey.
...he prefers to be known,
116
00:23:12,559 --> 00:23:13,993
made his fortunes developing...
Hey.
117
00:23:13,993 --> 00:23:15,829
...new technologies to deliver
You all right?
118
00:23:15,829 --> 00:23:17,230
Yeah, I'm good.
How are you doing?
119
00:23:17,230 --> 00:23:18,898
UDC has recently
sent shockwaves
120
00:23:18,898 --> 00:23:20,734
through the markets...
Yeah.
121
00:23:20,734 --> 00:23:22,202
...with the announcement...
Yeah. You want a glass?
122
00:23:22,202 --> 00:23:23,870
...of a new piece of software.
I'm good. Thank you.
123
00:23:23,870 --> 00:23:26,840
Ulle Dag Charles,
what is this
124
00:23:26,840 --> 00:23:29,609
mysterious new software,
River?
125
00:23:29,609 --> 00:23:33,680
River is a revolutionary
technology that will allow...
126
00:23:33,680 --> 00:23:34,981
Uh, how's the paper?
127
00:23:34,981 --> 00:23:37,684
I finally came up with a new
title for it, actually.
128
00:23:37,684 --> 00:23:38,752
Yeah?
Yeah.
129
00:23:38,752 --> 00:23:40,086
What is it?
It's called,
130
00:23:40,086 --> 00:23:43,723
"Problematic Violence's
and Self-authorship:
131
00:23:43,723 --> 00:23:48,228
The 'Traps' of the Messianic
and the Tragic." Thank you.
132
00:23:48,228 --> 00:23:50,797
I don't know what--
133
00:23:50,797 --> 00:23:52,132
What does it
actually mean, though?
134
00:23:52,132 --> 00:23:54,801
Come on, you learned firearms,
you know what it means.
135
00:23:55,735 --> 00:23:57,203
Where's Jasmine? Homework?
136
00:23:57,203 --> 00:23:58,872
Homework, exactly.
137
00:23:58,872 --> 00:24:00,840
Why is a founder
of the billionaire club
138
00:24:00,840 --> 00:24:02,976
turning against his fellow
billionaires?
139
00:24:02,976 --> 00:24:05,712
Can we find something
on the Fest killing, please?
140
00:24:05,712 --> 00:24:07,781
What, come on, this is UDC.
You should be all over this.
141
00:24:07,781 --> 00:24:09,616
He's got like 240 million
followers.
142
00:24:09,616 --> 00:24:11,618
Some people think he's God.
Yeah, including him.
143
00:24:11,618 --> 00:24:13,687
Look at him.
You never know with this guy.
144
00:24:13,687 --> 00:24:16,122
If-if this software does
what it's supposed to,
145
00:24:16,122 --> 00:24:17,557
it's gonna show us where all
146
00:24:17,557 --> 00:24:19,092
the big money's coming from
and where it goes.
147
00:24:19,092 --> 00:24:21,695
Like if he pulls this off, this
could get really interesting.
148
00:24:21,695 --> 00:24:23,129
Yeah, but it's not interesting
right now.
149
00:24:23,129 --> 00:24:25,532
Someone's been assassinated--
Well, it is to me, actually.
150
00:24:25,532 --> 00:24:26,866
Can you ju--
No!
151
00:24:26,866 --> 00:24:28,234
You can't
just come here--
Give me it.
152
00:24:28,234 --> 00:24:30,804
Ow. Fine, fine, fine.
Take it.
153
00:24:30,804 --> 00:24:32,272
Wow, no respect
for your husband, no?
154
00:24:32,272 --> 00:24:34,040
Thank you.
155
00:24:34,040 --> 00:24:36,142
According to police sources,
156
00:24:36,142 --> 00:24:38,712
Fest was struck
by a single bullet
157
00:24:38,712 --> 00:24:41,781
fired by a sniper
from long range.
158
00:24:41,781 --> 00:24:43,883
It's not yet confirmed
if authorities
159
00:24:43,883 --> 00:24:45,852
have been able to locate
a suspect or...
160
00:24:45,852 --> 00:24:47,320
Evening, Mum.
...how many people
161
00:24:47,320 --> 00:24:49,289
were involved in the attack.
Hi, how you doing?
162
00:24:49,289 --> 00:24:50,824
How was school?
Good.
163
00:24:50,824 --> 00:24:53,226
Good... Good.
164
00:24:53,226 --> 00:24:55,695
Do you remember what's
happening tomorrow night?
165
00:24:55,695 --> 00:24:57,664
Yes.
166
00:24:57,664 --> 00:24:59,899
Parent teachers evening.
167
00:24:59,899 --> 00:25:05,205
Yes. Yes. I'm going to come.
168
00:25:05,205 --> 00:25:07,273
Good.
All right.
169
00:25:07,273 --> 00:25:08,775
Okay...
170
00:25:08,775 --> 00:25:10,944
Fest was visiting his son,
Elias Fest,
171
00:25:10,944 --> 00:25:12,812
at the Saint Elizabeth
hospital,
172
00:25:12,812 --> 00:25:15,315
who had suffered injuries
the day prior.
173
00:25:15,315 --> 00:25:18,018
I offered. She wants you.
174
00:25:18,018 --> 00:25:20,220
...a connection
between these incidents,
175
00:25:20,220 --> 00:25:23,723
forming a broader conspiracy
against the Fest family.
176
00:25:35,635 --> 00:25:36,936
Passport.
177
00:25:36,936 --> 00:25:38,104
Yeah.
178
00:25:40,073 --> 00:25:41,841
D'you know,
this is the first time
179
00:25:41,841 --> 00:25:43,710
that I've ever been asked
for a passport
180
00:25:43,710 --> 00:25:45,712
crossing between
Germany and France.
181
00:25:45,712 --> 00:25:47,280
Where you coming from?
182
00:25:47,280 --> 00:25:49,616
Uh, Nuremberg.
183
00:25:49,616 --> 00:25:51,317
Do you live in Nuremberg?
184
00:25:51,317 --> 00:25:52,919
Uh, no. I live in Paris.
185
00:25:52,919 --> 00:25:54,654
What were you doing
in Nuremberg?
186
00:25:54,654 --> 00:25:57,991
I was visiting
someone on business.
187
00:26:00,160 --> 00:26:01,261
Is this your car?
188
00:26:01,261 --> 00:26:02,896
No, it's a rental.
189
00:26:03,697 --> 00:26:05,098
Open the boot.
190
00:26:14,441 --> 00:26:16,176
Open it, please.
191
00:26:28,888 --> 00:26:30,690
What's happening here?
192
00:26:30,690 --> 00:26:32,158
Nothing to worry about.
193
00:26:39,299 --> 00:26:40,867
What's in the box?
194
00:26:40,867 --> 00:26:46,139
Ah, so this,
is why I was in Nuremberg.
195
00:26:48,708 --> 00:26:53,780
This is a Jacques set.
196
00:26:54,881 --> 00:26:58,318
The ivory is all pre-ban.
197
00:26:59,919 --> 00:27:02,489
And it's, uh--
It's incredibly rare.
198
00:27:02,489 --> 00:27:04,657
So I collect these things.
199
00:27:07,527 --> 00:27:09,195
Wait here.
200
00:27:57,143 --> 00:27:59,179
You can go.
Thank you very much.
201
00:27:59,179 --> 00:28:00,814
Have a great evening.
202
00:28:02,449 --> 00:28:03,983
Thank you.
203
00:28:09,856 --> 00:28:11,424
♪ Mornings turn to night ♪
204
00:28:11,424 --> 00:28:14,127
♪ And then the night
Becomes the day ♪
205
00:28:14,127 --> 00:28:18,098
♪ I can't keep with up
With time ♪
206
00:28:20,000 --> 00:28:21,334
♪ I keep losing ♪
207
00:28:21,334 --> 00:28:23,870
♪ Still keep hoping
For that win ♪
208
00:28:23,870 --> 00:28:28,241
♪ And you can't
Change my mind ♪
209
00:28:31,344 --> 00:28:36,149
♪ Not a slave
If I'm already free ♪
210
00:28:36,149 --> 00:28:40,920
♪ Not a captive
If it's where I wanna be ♪
211
00:28:40,920 --> 00:28:43,356
♪ Ooh-la-la-la-la-la ♪
212
00:28:43,356 --> 00:28:46,126
♪ Then the crowd calls ♪
213
00:28:46,126 --> 00:28:48,061
♪ Ooh-la-la-la-la-la ♪
214
00:28:48,061 --> 00:28:52,098
♪ Who's gonna catch me
When I fall down? ♪
215
00:29:01,341 --> 00:29:03,243
♪ Strolling down these halls ♪
216
00:29:03,243 --> 00:29:05,945
♪ Of rolling dice
And waterfalls ♪
217
00:29:05,945 --> 00:29:11,418
♪ I can't help but smile ♪
218
00:29:11,418 --> 00:29:14,254
What's the latest
on the Fest shooting?
219
00:29:14,254 --> 00:29:16,523
Uh, the report's
literally just come in.
220
00:29:16,523 --> 00:29:18,158
Should be on your screen now.
221
00:29:18,158 --> 00:29:21,294
Single shot to the head.
A lot of splatter.
222
00:29:21,294 --> 00:29:22,896
Bloody good shot.
223
00:29:22,896 --> 00:29:26,433
No, that can't be right.
What?
224
00:29:26,433 --> 00:29:29,969
Three thousand, eight hundred
and fifteen meters.
225
00:29:29,969 --> 00:29:32,238
That-that's not possible.
226
00:29:32,238 --> 00:29:34,174
Well, it's what
the Germans are saying.
227
00:29:34,174 --> 00:29:36,910
And we know how precise
the Germans are.
228
00:29:36,910 --> 00:29:38,278
What's-what's going on?
229
00:29:38,278 --> 00:29:39,612
They've called
a meeting about it.
230
00:29:39,612 --> 00:29:42,015
Osi. Osi...
231
00:29:43,116 --> 00:29:44,451
I should be
at the Fest meeting.
232
00:29:44,451 --> 00:29:46,152
You'll get a full briefing
afterwards.
233
00:29:46,152 --> 00:29:48,221
No, no, no, no.
I don't want a full briefing.
234
00:29:48,221 --> 00:29:51,091
Snipers is my patch.
I didn't draw up the names.
235
00:29:51,091 --> 00:29:54,494
Well. Wait, wait, wait.
Who did? Was it Isabel?
236
00:29:54,494 --> 00:29:55,995
I assume so.
237
00:29:55,995 --> 00:29:59,332
Wait... Look.
Jordan's in there?
238
00:29:59,332 --> 00:30:00,500
Jordan.
239
00:30:00,500 --> 00:30:02,969
What does Jordan know
about snipers?
240
00:30:02,969 --> 00:30:05,238
I have to be in there.
241
00:30:06,339 --> 00:30:07,974
Who is that anyway?
242
00:30:07,974 --> 00:30:09,909
The far right are blaming
Islamic extremists.
243
00:30:09,909 --> 00:30:11,444
Werner Leckner,
German Intelligence.
244
00:30:11,444 --> 00:30:13,546
Last night there were
arson attacks
245
00:30:13,546 --> 00:30:16,016
on mosques in Hamburg,
Berlin and Dresden.
246
00:30:16,016 --> 00:30:18,651
And there's been rioting in
different parts of the country.
247
00:30:18,651 --> 00:30:20,487
It's obviously
very alarming, Werner,
248
00:30:20,487 --> 00:30:22,989
and as you know,
the Foreign Secretary
249
00:30:22,989 --> 00:30:24,591
was a personal friend
of the Fest family.
250
00:30:24,591 --> 00:30:27,227
He's very shocked.
As are we all.
251
00:30:27,227 --> 00:30:28,995
What do you need from us?
252
00:30:28,995 --> 00:30:30,497
We are not making
any assumptions
253
00:30:30,497 --> 00:30:32,899
about the nationality
of the sniper,
254
00:30:32,899 --> 00:30:34,267
so we are reaching out
255
00:30:34,267 --> 00:30:36,169
to all our international
partners for assistance.
256
00:30:36,169 --> 00:30:38,304
There's been a lot of
speculation about the shot.
257
00:30:38,304 --> 00:30:41,107
Do you have
a confirmed distance?
258
00:30:41,107 --> 00:30:43,043
Yes, indeed, um...
259
00:30:44,310 --> 00:30:46,646
From the apartment block
where the shot was taken
260
00:30:46,646 --> 00:30:52,085
to the hospital door where Fest
was hit is, uh, 3815 meters.
261
00:30:52,085 --> 00:30:54,087
Are you sure about that?
262
00:30:54,087 --> 00:30:56,923
Because the world record
for a confirmed kill
263
00:30:56,923 --> 00:31:00,226
with a sniper rifle
is 3540 meters.
264
00:31:00,226 --> 00:31:04,931
Ukraine 2023.
Did you retrieve the weapon?
265
00:31:04,931 --> 00:31:06,132
No.
266
00:31:06,132 --> 00:31:07,600
Right, so the sniper
took it with him.
267
00:31:07,600 --> 00:31:10,303
This is the suspect leaving
the apartment building,
268
00:31:10,303 --> 00:31:13,173
two minutes and 52 seconds
after the shot was fired.
269
00:31:13,173 --> 00:31:15,241
But, uh, sorry.
Where's the rifle?
270
00:31:15,241 --> 00:31:17,510
He broke it down
and put it in the bag.
271
00:31:17,510 --> 00:31:18,511
Obviously.
272
00:31:18,511 --> 00:31:21,514
Can we get dimensions, please?
273
00:31:27,721 --> 00:31:30,023
The bag is less than
60 centimeters tall.
274
00:31:30,023 --> 00:31:32,058
So?
The Tac-50 barrel
275
00:31:32,058 --> 00:31:33,626
is 737 millimeters,
276
00:31:33,626 --> 00:31:36,363
and it's the shortest around
in this category.
277
00:31:36,363 --> 00:31:38,965
The Denel barrel
is a full meter long.
278
00:31:38,965 --> 00:31:41,101
The-the-the rifle's
not in the bag.
279
00:31:41,101 --> 00:31:43,370
If it was in the bag,
we'd see the barrel poking out.
280
00:31:43,370 --> 00:31:44,771
He left it behind.
281
00:31:44,771 --> 00:31:48,008
No, forensics found no trace
of a weapon at the scene.
282
00:31:48,008 --> 00:31:50,443
When a sniper finds a rifle...
283
00:31:50,443 --> 00:31:53,146
one that allows him
to make a shot at that distance,
284
00:31:53,146 --> 00:31:55,048
that rifle is a keeper.
285
00:31:55,048 --> 00:31:57,317
He's never going
to leave it behind.
286
00:31:57,317 --> 00:31:59,252
Which means
he took it with him.
287
00:31:59,252 --> 00:32:02,222
And if he took it with him,
then it has to be in that bag.
288
00:32:02,222 --> 00:32:05,125
I'm not following, Bianca.
289
00:32:06,159 --> 00:32:08,361
You said the bag
isn't big enough?
290
00:32:08,361 --> 00:32:11,531
Which means
the rifle is bespoke.
291
00:32:11,531 --> 00:32:13,667
The barrel came in two parts.
292
00:32:13,667 --> 00:32:18,271
A barrel in two parts
is the gunmaker's holy grail.
293
00:32:18,271 --> 00:32:20,407
If the rifling were out
the tiniest fraction,
294
00:32:20,407 --> 00:32:22,609
it would compromise the shot.
It's impossible.
295
00:32:22,609 --> 00:32:26,012
There's a gunmaker who's been
trying to do this for years.
296
00:32:26,012 --> 00:32:28,381
His name is Norman Stoke.
297
00:32:29,849 --> 00:32:32,552
Is Mr. Stoke British?
298
00:32:32,552 --> 00:32:34,554
Northern Irish.
299
00:32:34,554 --> 00:32:39,225
Well, I suppose they count
as British. For now.
300
00:32:39,225 --> 00:32:41,294
Do we know where Mr. Stoke is?
301
00:32:41,294 --> 00:32:42,762
Can we get Special Branch
to scoop him up?
302
00:32:42,762 --> 00:32:46,066
He's been on the run since the
Stockholm assassination in 2018.
303
00:32:46,066 --> 00:32:49,135
How unfortunate.
But I have an asset.
304
00:32:49,135 --> 00:32:51,438
I know I can find him.
305
00:32:51,438 --> 00:32:53,540
What good would that do us?
306
00:32:53,540 --> 00:32:58,611
Oh, well, gunmaker makes gun.
Gunmaker sells gun to assassin.
307
00:32:58,611 --> 00:33:00,146
Highly speculative.
308
00:33:00,146 --> 00:33:01,581
It is a lead, however.
309
00:33:01,581 --> 00:33:04,184
And to be frank,
we don't have many of those.
310
00:33:19,299 --> 00:33:21,668
Bonjour.
Bonjour.
311
00:33:21,668 --> 00:33:23,203
{\an8}
312
00:33:28,274 --> 00:33:30,610
Bianca.
A moment, please.
313
00:33:46,192 --> 00:33:47,360
It's always flattering
314
00:33:47,360 --> 00:33:49,729
when the Germans come asking
for our expertise.
315
00:33:51,464 --> 00:33:53,533
Although it would be
a little embarrassing
316
00:33:53,533 --> 00:33:56,202
if the gunmaker
turns out to be British.
317
00:33:56,202 --> 00:33:59,339
Who exactly
is this Norman Stoke?
318
00:33:59,339 --> 00:34:01,374
Stoke started
making machine-guns
319
00:34:01,374 --> 00:34:05,645
for loyalist paramilitaries back
in the '80s in East Belfast.
320
00:34:05,645 --> 00:34:06,746
Norman and his brother Larry
321
00:34:06,746 --> 00:34:10,650
killed more than a dozen
innocent Catholic civilians.
322
00:34:10,650 --> 00:34:13,186
Larry was eventually caught
and went to prison
323
00:34:13,186 --> 00:34:15,555
but was released
under the peace agreement.
324
00:34:15,555 --> 00:34:18,391
Uh, he's now an enforcer
for a gang of drug dealers.
325
00:34:18,391 --> 00:34:21,394
Norman, meanwhile,
perfected his craft
326
00:34:21,394 --> 00:34:24,764
and made the gun used
in the Stockholm assassination.
327
00:34:24,764 --> 00:34:27,567
How would you go about
finding Norman Stoke?
328
00:34:28,401 --> 00:34:30,637
I have an asset in Belfast.
329
00:34:30,637 --> 00:34:32,205
Codename Sparrow.
330
00:34:34,741 --> 00:34:38,311
I've heard good things
about you, Bianca.
331
00:34:41,848 --> 00:34:44,384
Don't let me down.
332
00:34:44,384 --> 00:34:45,752
Yeah.
333
00:36:27,454 --> 00:36:29,322
Hey.
Hey...
334
00:36:29,322 --> 00:36:32,292
You look like
you're at an airport?
335
00:36:32,292 --> 00:36:33,526
Yeah, sorry.
336
00:36:33,526 --> 00:36:35,061
But what about parents evening?
337
00:36:35,061 --> 00:36:37,564
So I'm assuming
you're not coming?
338
00:36:37,564 --> 00:36:39,566
It's a last-minute thing.
339
00:36:39,566 --> 00:36:43,003
Y'know she's really worked
her socks off this term.
340
00:36:43,003 --> 00:36:45,472
I know, I know.
I feel awful about it.
341
00:36:45,472 --> 00:36:46,973
There was nothing I could do.
342
00:36:46,973 --> 00:36:49,542
You could try
telling her yourself.
343
00:36:49,542 --> 00:36:52,078
Paul, I can't, I can't.
I-I've just got to Belfast,
344
00:36:52,078 --> 00:36:54,414
and I'm-I'm already late
for a meeting.
345
00:36:54,414 --> 00:36:56,649
Can you do it, please?
346
00:36:56,649 --> 00:36:58,718
Okay.
Look, I will try my best
347
00:36:58,718 --> 00:37:00,854
to get on the last flight.
Okay.
348
00:37:00,854 --> 00:37:01,955
Okay? I'm sorry.
349
00:37:01,955 --> 00:37:03,556
All right bye, bye.
350
00:37:03,556 --> 00:37:04,858
Okay, bye.
351
00:38:57,737 --> 00:39:00,740
When I saw your number,
I almost had a stroke.
352
00:39:02,042 --> 00:39:03,677
Thought I'd seen
the last of you.
353
00:39:03,677 --> 00:39:06,012
It has been a long time.
354
00:39:07,213 --> 00:39:08,782
How've you been?
355
00:39:10,850 --> 00:39:12,485
What do you want,
Nadine?
356
00:39:12,485 --> 00:39:13,953
How's the family?
357
00:39:13,953 --> 00:39:15,822
Leave my family out of it.
358
00:39:15,822 --> 00:39:18,692
If Larry knew who I was talking
to, he'd kill me.
359
00:39:30,670 --> 00:39:34,507
But you're being careful?
You remember the protocols?
360
00:39:34,507 --> 00:39:35,942
Yes.
Good.
361
00:39:37,510 --> 00:39:39,879
Then there's nothing
for you to worry about.
362
00:39:41,815 --> 00:39:45,452
When was the last time Larry
spoke to his brother, Norman?
363
00:39:48,188 --> 00:39:50,023
Not since he disappeared.
364
00:39:50,023 --> 00:39:53,693
Are you telling me the truth,
Alison?
365
00:39:53,693 --> 00:39:57,430
I know the brothers are close,
and I need to find Norman now.
366
00:39:58,298 --> 00:40:00,433
Not my problem.
367
00:40:08,708 --> 00:40:10,210
It's very much your problem.
368
00:40:10,210 --> 00:40:13,113
Because if you don't help me
find Norman,
369
00:40:13,113 --> 00:40:14,948
you'll go back to prison.
370
00:40:18,284 --> 00:40:20,920
Are you married?
371
00:40:20,920 --> 00:40:22,288
No.
Children?
372
00:40:22,288 --> 00:40:24,791
Nope.
Career woman.
373
00:40:24,791 --> 00:40:26,760
It's written
all over you.
374
00:40:28,128 --> 00:40:29,596
If you had a husband,
375
00:40:29,596 --> 00:40:32,065
you'd know men have
their little secrets.
376
00:40:32,065 --> 00:40:35,035
Well, this is a little secret
I want in on.
377
00:40:36,536 --> 00:40:39,906
I need you to find out
where Norman is. Today.
378
00:40:51,618 --> 00:40:54,020
I can't just ask Larry
out the blue.
379
00:40:54,020 --> 00:40:55,789
He'll be suspicious.
380
00:40:55,789 --> 00:40:57,724
I'd have to work up to it.
381
00:40:59,759 --> 00:41:01,327
You've got my number.
382
00:41:01,327 --> 00:41:03,797
I expect to hear from you
tonight.
383
00:41:08,668 --> 00:41:09,736
Can I go now?
384
00:41:12,672 --> 00:41:14,708
It's a free country.
385
00:42:52,072 --> 00:42:54,774
This is Alison,
leave a message.
386
00:42:57,243 --> 00:42:59,079
Alison, it's Nadine.
387
00:42:59,079 --> 00:43:01,915
I haven't heard from you,
and I'm very disappointed.
388
00:43:01,915 --> 00:43:02,982
Call me.
389
00:43:04,317 --> 00:43:05,285
Nadine?
390
00:43:08,288 --> 00:43:10,990
Oh, office in-joke.
391
00:43:14,027 --> 00:43:16,262
Look, baby, I'm so sorry.
392
00:43:16,262 --> 00:43:19,632
You know, about parents evening.
I really am.
393
00:45:00,867 --> 00:45:02,402
Don't turn around.
394
00:45:06,906 --> 00:45:08,341
Did you come alone?
395
00:45:09,909 --> 00:45:13,046
Yes, I followed your
instructions to the letter.
396
00:45:16,983 --> 00:45:18,818
Who's the target?
397
00:45:20,420 --> 00:45:23,923
Ulle Dag Charles. UDC.
398
00:45:24,924 --> 00:45:26,993
Can you get to him?
399
00:45:31,898 --> 00:45:33,967
It'll cost.
400
00:45:33,967 --> 00:45:37,003
I mentioned a guide price
of ten million dollars.
401
00:45:37,003 --> 00:45:39,072
Multiply that by ten
and then perhaps
402
00:45:39,072 --> 00:45:40,407
we can have
a conversation.
403
00:45:43,009 --> 00:45:45,945
That's a very expensive
conversation.
404
00:45:47,113 --> 00:45:48,815
Half on commission,
half on completion.
405
00:45:48,815 --> 00:45:50,417
All reasonable
expenses paid.
406
00:45:50,417 --> 00:45:53,987
Well, I'd have to consult
my colleagues about that.
407
00:45:59,359 --> 00:46:00,960
Hello?
408
00:46:04,597 --> 00:46:06,032
Alison, it's Nadine.
409
00:46:06,032 --> 00:46:07,600
You were supposed to call me
last night.
410
00:46:07,600 --> 00:46:09,135
I need to hear from you.
411
00:46:11,504 --> 00:46:14,841
Uh, get me everything we have
on Alison's daughter, Emma.
412
00:46:14,841 --> 00:46:15,875
Copy.
Yeah?
413
00:46:15,875 --> 00:46:17,277
Yeah, yeah. On it.
414
00:46:21,915 --> 00:46:23,817
The BND believe--
415
00:46:27,287 --> 00:46:30,357
The BND believe our sniper
thought he'd find Manfred
416
00:46:30,357 --> 00:46:33,993
at the Fest Und Fest Unternehme
offices the night before.
417
00:46:33,993 --> 00:46:37,564
But Manfred wasn't there,
so he shot his son, Elias.
418
00:46:37,564 --> 00:46:40,467
Manfred was always
the real target.
419
00:46:40,467 --> 00:46:44,371
Elias was used as bait
to lure Manfred to the hospital.
420
00:46:44,371 --> 00:46:46,873
That would take a lot
of pre-planning.
421
00:46:46,873 --> 00:46:49,075
Well, all planning is pre.
422
00:46:50,377 --> 00:46:52,145
How did Belfast go?
423
00:46:52,145 --> 00:46:54,948
My asset isn't cooperating.
424
00:46:54,948 --> 00:46:58,518
I think we have to get creative
on this one.
425
00:46:58,518 --> 00:47:03,323
She has a daughter, Emma.
A student in London.
426
00:47:03,323 --> 00:47:06,326
Involved in a radical
leftist group.
427
00:47:06,326 --> 00:47:08,995
I think I can see
where you're going with this.
428
00:47:10,530 --> 00:47:12,365
We have to be
very careful
429
00:47:12,365 --> 00:47:15,235
about sanctioning
this kind of operation.
430
00:47:20,306 --> 00:47:24,411
UDC! UDC! UDC! UDC!
431
00:47:24,411 --> 00:47:27,113
What do we want?
The truth about money!
432
00:47:27,113 --> 00:47:29,249
When do we want it?
Now!
433
00:47:29,249 --> 00:47:34,120
UDC! UDC! UDC! UDC!
434
00:47:34,120 --> 00:47:35,989
River's here to make it clear...
435
00:47:35,989 --> 00:47:38,224
...you can't wash
your money here!
436
00:47:38,224 --> 00:47:42,195
UDC! UDC! UDC! UDC!
437
00:47:42,195 --> 00:47:44,197
Yep, that's her
in the pink scarf.
438
00:47:44,197 --> 00:47:46,533
Do I have to wait
for her to act up?
439
00:47:46,533 --> 00:47:48,501
No. Just go get her.
440
00:47:48,501 --> 00:47:50,070
Fine by me.
441
00:47:58,311 --> 00:48:00,680
Miss, you're causing
an obstruction
442
00:48:00,680 --> 00:48:01,981
in a public highway.
443
00:48:01,981 --> 00:48:03,950
If you do not get up
and move right now,
444
00:48:03,950 --> 00:48:05,352
you're liable for arrest.
445
00:48:05,352 --> 00:48:07,554
Why don't you go
and do something useful
446
00:48:07,554 --> 00:48:09,923
like arrest the fat cats...
447
00:48:13,259 --> 00:48:14,594
I'm not threatening you, miss.
448
00:48:14,594 --> 00:48:17,030
Well, okay, well, you should
try being where I am...
449
00:48:18,565 --> 00:48:20,734
That's a threat.
It's a threat to me.
450
00:48:20,734 --> 00:48:22,135
I'm being reasonable.
451
00:48:22,135 --> 00:48:24,537
I'm not raising my voice
in the way that you are.
452
00:48:29,075 --> 00:48:31,111
I don't care about your law,
I don't care!
453
00:48:31,111 --> 00:48:34,381
Right, that's enough.
Have 'em up. Thank you!
454
00:48:38,218 --> 00:48:42,555
Get your hands off me! Lackey!
Whose streets?
455
00:48:42,555 --> 00:48:43,757
Our streets!
456
00:48:43,757 --> 00:48:45,058
Whose streets?
457
00:48:45,058 --> 00:48:46,192
Our streets!
458
00:48:46,192 --> 00:48:47,260
Whose streets?
459
00:48:47,260 --> 00:48:48,428
Our streets!
460
00:48:48,428 --> 00:49:03,143
Whose streets?
Our streets!
461
00:49:08,581 --> 00:49:11,117
You're in very serious trouble,
Emma.
462
00:49:11,117 --> 00:49:13,453
You're in very serious trouble.
463
00:49:13,453 --> 00:49:15,388
We have four witnesses
who saw you
464
00:49:15,388 --> 00:49:17,457
throw the bottle
at the police officer.
465
00:49:17,457 --> 00:49:19,559
We got four witnesses
466
00:49:19,559 --> 00:49:22,328
who saw you throw the bottle
at the police officer.
467
00:49:24,464 --> 00:49:26,032
What bottle?
468
00:49:26,032 --> 00:49:29,436
What are you talking about?
Nobody was throwing anything.
469
00:49:29,436 --> 00:49:31,671
You didn't even ask
about the officer.
470
00:49:31,671 --> 00:49:34,307
She was badly hurt.
I didn't throw any bottle.
471
00:49:34,307 --> 00:49:37,243
The officer's gonna lose
her right eye.
472
00:49:37,243 --> 00:49:40,814
She's gonna lose her right eye,
since you didn't ask.
473
00:49:40,814 --> 00:49:45,318
Just a young woman,
doing her job.
474
00:49:45,318 --> 00:49:48,621
How's that make you feel,
Emma?
475
00:49:48,621 --> 00:49:51,091
You're making this up.
476
00:49:51,091 --> 00:49:55,662
So fuck right off.
And I want a solicitor.
477
00:49:55,662 --> 00:49:58,264
I have a right to a solicitor.
478
00:49:58,264 --> 00:50:00,066
You can call your mother.
479
00:50:01,701 --> 00:50:03,837
You can call
your mother.
480
00:50:24,324 --> 00:50:26,126
This way, please.
481
00:50:32,799 --> 00:50:34,534
Fuck off me!
482
00:50:34,534 --> 00:50:35,568
Get in there!
483
00:50:35,568 --> 00:50:40,306
Where's my solicitor?
This is illegal!
484
00:52:05,759 --> 00:52:07,861
Ah!
485
00:52:07,861 --> 00:52:09,562
Oh, my God.
486
00:52:13,800 --> 00:52:15,802
I wasn't expecting you
until next week.
487
00:52:15,802 --> 00:52:18,838
What and miss Carlito's
birthday. Not happening.
488
00:52:30,950 --> 00:52:32,452
Talk to me.
489
00:52:32,452 --> 00:52:33,787
She was like this
when I found her.
490
00:52:33,787 --> 00:52:36,790
She's still alive.
I've called the paramedics.
491
00:52:41,861 --> 00:52:44,731
At the tone,
please record your message.
492
00:52:44,731 --> 00:52:49,369
Bianca, we've got a serious
problem with your student.
493
00:53:05,752 --> 00:53:06,920
What the fuck is going on?
494
00:53:06,920 --> 00:53:09,622
She collapsed.
They think it's a cardiac issue.
495
00:53:09,622 --> 00:53:12,359
They've stabilized her.
They think she's gonna make it.
496
00:53:12,359 --> 00:53:14,294
I'm the accompanying officer.
497
00:53:14,294 --> 00:53:16,730
Emma. Hang on, okay.
498
00:53:18,398 --> 00:53:19,699
You're gonna be all right.
499
00:53:48,061 --> 00:53:50,663
♪ All I do ♪
500
00:53:50,663 --> 00:53:54,067
♪ I can still feel you ♪
501
00:53:57,003 --> 00:54:01,007
♪ All I do ♪
502
00:54:01,007 --> 00:54:05,812
♪ I can still feel you ♪
503
00:54:07,480 --> 00:54:11,418
♪ All I do ♪
504
00:54:11,418 --> 00:54:16,389
♪ I can still feel you ♪
505
00:54:17,490 --> 00:54:21,327
♪ Numb all through ♪
506
00:54:21,327 --> 00:54:27,467
♪ I can still feel you ♪
507
00:54:30,537 --> 00:54:31,638
What's happening?
508
00:54:33,373 --> 00:54:34,908
She's arrested.
509
00:54:34,908 --> 00:54:36,443
I'm gonna shock her.
510
00:54:36,443 --> 00:54:37,777
Let me help.
511
00:54:40,547 --> 00:54:42,349
Charging.
512
00:54:47,120 --> 00:54:48,722
Stand clear.
513
00:54:48,722 --> 00:54:50,357
Shocking.
514
00:54:52,192 --> 00:54:56,763
♪ After all I've died ♪
515
00:54:56,763 --> 00:55:01,968
♪ After all I've tried ♪
516
00:55:01,968 --> 00:55:06,539
♪ You are still inside ♪
517
00:55:08,842 --> 00:55:12,445
♪ All I do ♪
518
00:55:12,445 --> 00:55:17,384
♪ I can still feel you ♪
519
00:55:18,918 --> 00:55:22,789
♪ All I do ♪
520
00:55:22,789 --> 00:55:38,471
♪ I can still feel you ♪
521
00:55:57,424 --> 00:55:59,759
♪ If a friend
Or a foe ♪
522
00:55:59,759 --> 00:56:02,662
♪ Or least
Someone that you've known ♪
523
00:56:02,662 --> 00:56:07,867
♪ Disappears from the soil
Of this sphere ♪
524
00:56:07,867 --> 00:56:10,670
♪ Then only then
Will you know ♪
525
00:56:10,670 --> 00:56:13,573
♪ That a version of yourself ♪
526
00:56:13,573 --> 00:56:18,044
♪ Will fade away
And never re-appear ♪
527
00:56:20,146 --> 00:56:25,552
♪ Whatever it is
Whatever you said ♪
528
00:56:25,552 --> 00:56:30,724
♪ Will it hurt to reach out
Here to make amends? ♪
529
00:56:30,724 --> 00:56:36,196
♪ Running out of time
Out of time for a godsend ♪
530
00:56:36,196 --> 00:56:40,633
♪ I'll show my love
To the very end ♪
531
00:56:40,633 --> 00:56:43,470
♪ Out of time for a godsend ♪
39206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.