Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,808 --> 00:00:31,808
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:31,808 --> 00:00:36,808
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:36,808 --> 00:00:41,020
THE ATYPICAL FAMILY
4
00:00:51,878 --> 00:00:53,588
{\an8}- Are you cold?
- Huh?
5
00:00:53,588 --> 00:00:54,506
{\an8}No.
6
00:00:55,716 --> 00:00:57,384
{\an8}Then why are you all wrapped up?
7
00:01:04,057 --> 00:01:06,017
{\an8}Hey, nice pants.
8
00:01:06,685 --> 00:01:09,980
{\an8}- Come here. Let me get a closer look.
- No.
9
00:01:10,981 --> 00:01:13,775
- Let me see them.
- No, stop it.
10
00:01:13,775 --> 00:01:15,318
I said stop.
11
00:01:17,404 --> 00:01:18,739
You tease.
12
00:01:19,322 --> 00:01:21,324
Fine, stay wrapped up.
13
00:01:21,324 --> 00:01:22,951
- There.
- Thanks.
14
00:01:26,288 --> 00:01:27,581
Let me see!
15
00:01:35,672 --> 00:01:36,757
I feel warm now.
16
00:01:44,973 --> 00:01:46,224
By the way,
17
00:01:47,601 --> 00:01:49,603
how did you manage to go back to the past?
18
00:01:56,067 --> 00:01:57,569
You mean how was I happy without you?
19
00:02:00,989 --> 00:02:01,823
We're family.
20
00:02:03,116 --> 00:02:05,118
No matter how far apart we are.
21
00:02:06,244 --> 00:02:07,245
Someone once told me
22
00:02:08,705 --> 00:02:10,916
that a family had to
have each other's backs.
23
00:02:12,292 --> 00:02:13,293
Just like
24
00:02:14,544 --> 00:02:15,879
you saved I-na and me,
25
00:02:15,879 --> 00:02:16,963
I'm going to--
26
00:02:16,963 --> 00:02:18,048
Don't save me.
27
00:02:19,466 --> 00:02:20,300
Don't go back.
28
00:02:22,928 --> 00:02:23,887
Promise me.
29
00:02:31,186 --> 00:02:32,395
But if I don't,
30
00:02:33,396 --> 00:02:36,191
the times we've spent together
might disappear.
31
00:02:36,817 --> 00:02:39,736
It'll be as if you never saved us.
32
00:02:40,987 --> 00:02:42,280
But I'm not going back yet.
33
00:02:49,412 --> 00:02:52,499
I'll go after we've spent
a long, happy life together.
34
00:02:53,041 --> 00:02:54,709
After I-na is all grown up.
35
00:02:54,709 --> 00:02:55,669
Actually,
36
00:02:56,545 --> 00:02:58,088
I'll wait for I-na to have a baby
37
00:02:58,588 --> 00:02:59,756
and then for her baby
38
00:03:00,590 --> 00:03:02,425
to get married.
39
00:03:02,425 --> 00:03:03,510
You're silly.
40
00:03:04,636 --> 00:03:06,429
I won't put it off for too long.
41
00:03:06,930 --> 00:03:08,640
I'll go when I'm 99 years old.
42
00:03:09,766 --> 00:03:11,101
I can save you then, right?
43
00:03:21,486 --> 00:03:22,404
No.
44
00:03:22,988 --> 00:03:27,075
I'll never let you go.
45
00:03:27,951 --> 00:03:30,161
I won't let you go either.
46
00:03:30,745 --> 00:03:31,788
I can't breathe.
47
00:03:40,505 --> 00:03:41,339
Da-hae.
48
00:03:42,799 --> 00:03:43,633
Yeah?
49
00:03:44,718 --> 00:03:46,052
What was that?
50
00:04:48,031 --> 00:04:48,865
Welcome.
51
00:04:55,288 --> 00:04:56,289
Have a seat.
52
00:05:03,880 --> 00:05:05,215
Did you come alone?
53
00:05:09,344 --> 00:05:11,721
- Two soups to go, please.
- Sure.
54
00:05:14,808 --> 00:05:16,768
So she really is alive.
55
00:05:19,771 --> 00:05:22,107
But here's what I don't get.
56
00:05:23,024 --> 00:05:25,860
I know Da-hae doesn't leave
any loose ends,
57
00:05:25,860 --> 00:05:31,116
but she didn't have to fool you
just to run away from me.
58
00:05:31,116 --> 00:05:33,201
She wasn't running from you.
59
00:05:34,577 --> 00:05:36,162
She was running from me.
60
00:05:38,957 --> 00:05:42,002
I'm destined to die saving her.
61
00:05:43,211 --> 00:05:45,213
She decided to disappear to save me.
62
00:05:50,510 --> 00:05:53,138
Do you care to elaborate?
63
00:05:53,138 --> 00:05:56,349
The person who saved Da-hae
from the fire 13 years ago
64
00:05:57,017 --> 00:05:57,892
was me.
65
00:05:58,977 --> 00:06:01,271
It hasn't happened to me yet,
66
00:06:01,813 --> 00:06:04,107
but it's bound to happen.
67
00:06:06,401 --> 00:06:07,444
I will save her.
68
00:06:07,444 --> 00:06:10,405
You're going to save her,
knowing you will die?
69
00:06:10,989 --> 00:06:11,865
That's right.
70
00:06:12,657 --> 00:06:14,075
I put my life on the line.
71
00:06:14,826 --> 00:06:16,536
I'll protect Da-hae with my life.
72
00:06:17,162 --> 00:06:20,165
So whoever comes after Da-hae
73
00:06:21,916 --> 00:06:23,793
better be ready to do the same.
74
00:06:43,313 --> 00:06:44,439
Hey.
75
00:06:44,439 --> 00:06:46,900
I heard there was
an amazing fish soup place.
76
00:06:48,318 --> 00:06:49,235
Look.
77
00:06:58,745 --> 00:06:59,746
Welcome back.
78
00:07:02,749 --> 00:07:04,542
Look over there. It's beautiful.
79
00:07:04,542 --> 00:07:05,752
Yeah, I love this place.
80
00:07:12,967 --> 00:07:13,968
Ta-da.
81
00:07:15,678 --> 00:07:16,554
Thanks.
82
00:07:24,521 --> 00:07:25,355
It's so good.
83
00:07:28,733 --> 00:07:29,818
So pretty.
84
00:07:31,861 --> 00:07:32,737
I meant the sandwich.
85
00:07:36,866 --> 00:07:38,743
- It's good, right?
- It's really good.
86
00:07:52,757 --> 00:07:53,883
Why do you keep glancing at me?
87
00:07:54,884 --> 00:07:56,636
Don't worry about it.
88
00:08:00,640 --> 00:08:02,350
I guess I do have a sexy neck.
89
00:08:04,561 --> 00:08:05,770
I know.
90
00:08:06,646 --> 00:08:07,981
I can't stop looking.
91
00:08:10,150 --> 00:08:11,526
You can look at it all you want.
92
00:08:12,026 --> 00:08:13,319
- Should we go to our room?
- What?
93
00:08:13,319 --> 00:08:14,946
Stop it.
94
00:08:16,573 --> 00:08:18,116
We should head home.
95
00:08:19,784 --> 00:08:21,161
You wanna go home already?
96
00:08:21,744 --> 00:08:23,830
But my trip just began.
97
00:08:24,747 --> 00:08:26,249
Your family's waiting for you.
98
00:08:32,464 --> 00:08:35,258
They knew about everything, didn't they?
99
00:08:38,970 --> 00:08:40,180
Everyone but I-na.
100
00:08:41,431 --> 00:08:44,309
But I'm sure she'll find out soon.
101
00:08:45,560 --> 00:08:47,228
You can't hide anything from her.
102
00:09:00,074 --> 00:09:03,328
Dad is going to die?
103
00:09:24,682 --> 00:09:25,517
Where's I-na?
104
00:09:26,684 --> 00:09:28,311
I-na found out.
105
00:09:29,145 --> 00:09:33,650
I can't believe I never looked at
my own granddaughter's eyes all this time.
106
00:09:34,734 --> 00:09:36,778
I was so hung up on seeing the future
107
00:09:36,778 --> 00:09:38,905
that I missed what was under my nose.
108
00:09:59,175 --> 00:10:00,718
I messed everything up.
109
00:10:01,886 --> 00:10:05,306
After Ms. Da-hae made
such a difficult decision to save you.
110
00:10:05,890 --> 00:10:07,600
It was a stupid decision.
111
00:10:08,309 --> 00:10:09,602
You didn't mess anything up.
112
00:10:10,228 --> 00:10:11,312
So don't worry.
113
00:10:23,533 --> 00:10:24,492
Look at me.
114
00:10:25,994 --> 00:10:27,078
Please?
115
00:10:27,870 --> 00:10:28,913
I-na.
116
00:10:32,041 --> 00:10:33,126
I don't want to.
117
00:10:33,126 --> 00:10:34,627
I can't.
118
00:10:47,599 --> 00:10:48,433
Can we talk?
119
00:10:51,936 --> 00:10:53,354
I'm sorry.
120
00:10:53,980 --> 00:10:55,982
My scam wasn't perfect.
121
00:10:57,483 --> 00:10:59,777
You've done more than enough.
122
00:11:00,653 --> 00:11:03,740
I saw your determination to save Gwi-ju.
123
00:11:04,324 --> 00:11:05,533
So thank you.
124
00:11:05,533 --> 00:11:07,201
I'm not done yet.
125
00:11:07,910 --> 00:11:10,330
I'll find another way.
126
00:11:12,415 --> 00:11:14,834
There's no way to change the future.
127
00:11:16,502 --> 00:11:18,004
The person who saved me
128
00:11:18,004 --> 00:11:19,881
had a red spot on the back of his neck,
129
00:11:19,881 --> 00:11:21,466
but Gwi-ju doesn't.
130
00:11:22,508 --> 00:11:25,803
If you could look for more clues
in your dreams...
131
00:11:25,803 --> 00:11:28,014
My dreams were never precognitive.
132
00:11:30,433 --> 00:11:31,267
Sorry?
133
00:11:31,851 --> 00:11:33,102
They were a curse.
134
00:11:35,104 --> 00:11:36,522
Think carefully.
135
00:11:38,524 --> 00:11:41,903
Was it really your decision
to be with Do Da-hae?
136
00:11:48,201 --> 00:11:50,620
Are you sure it wasn't
because of Mom's dreams?
137
00:11:50,620 --> 00:11:52,372
"Do Da-hae is the one for you."
138
00:11:52,372 --> 00:11:54,332
"You're destined to save her."
139
00:11:54,332 --> 00:11:56,376
"That's the way it is."
140
00:11:56,376 --> 00:12:00,296
You might have started believing that
without even realizing it.
141
00:12:00,296 --> 00:12:02,673
Eventually,
it made you develop feelings for her,
142
00:12:02,673 --> 00:12:05,635
and now you believe
it's your mission to save her.
143
00:12:05,635 --> 00:12:06,594
Isn't that right?
144
00:12:08,179 --> 00:12:10,431
No, it isn't.
145
00:12:11,641 --> 00:12:13,184
Yes, it is.
146
00:12:13,768 --> 00:12:15,728
You better get yourself together.
147
00:12:19,482 --> 00:12:20,316
Gwi-ju.
148
00:12:22,693 --> 00:12:24,570
Do you know why I ended up like this?
149
00:12:29,117 --> 00:12:31,953
You probably didn't know
because you never cared about me,
150
00:12:33,037 --> 00:12:35,957
but I used to be
an up-and-coming fashion model.
151
00:12:35,957 --> 00:12:37,917
I became a lead model in no time,
152
00:12:37,917 --> 00:12:40,378
and I was about to be
in the finale of a show.
153
00:12:40,378 --> 00:12:42,880
It was the opportunity of a lifetime.
154
00:12:43,381 --> 00:12:46,175
But Mom had a dream
the night before the show.
155
00:12:46,759 --> 00:12:47,635
What did she see?
156
00:12:49,762 --> 00:12:53,683
The lead model got badly hurt
and ruined the show.
157
00:12:53,683 --> 00:12:55,810
So she told me not to go.
158
00:13:00,440 --> 00:13:02,233
What the hell?
159
00:13:04,444 --> 00:13:05,653
I can't reach Dong-hee.
160
00:13:06,237 --> 00:13:07,738
I know it's on short notice,
161
00:13:08,823 --> 00:13:10,491
but can you take her place?
162
00:13:23,045 --> 00:13:24,046
Go.
163
00:13:25,756 --> 00:13:28,551
Those heels were custom-made for me.
164
00:13:30,595 --> 00:13:31,679
For me only.
165
00:13:37,768 --> 00:13:38,603
Are you okay?
166
00:13:38,603 --> 00:13:40,438
- Coming through.
- Are you all right?
167
00:13:41,814 --> 00:13:43,441
- Are you okay?
- Excuse me.
168
00:13:43,441 --> 00:13:45,234
- Can you stand up?
- Make way.
169
00:13:46,736 --> 00:13:47,737
This looks bad.
170
00:13:47,737 --> 00:13:48,654
No photos.
171
00:13:49,822 --> 00:13:50,781
No photos, please.
172
00:13:50,781 --> 00:13:52,116
I was the one
173
00:13:52,116 --> 00:13:53,743
who ruined the show.
174
00:13:55,536 --> 00:13:57,371
But isn't it strange?
175
00:13:57,997 --> 00:14:01,042
None of that would've happened
if Mom didn't dream about it.
176
00:14:04,128 --> 00:14:05,004
I guess not.
177
00:14:05,588 --> 00:14:07,882
I let Mom's dream jerk me around.
178
00:14:09,050 --> 00:14:12,136
Mom never liked me being in the spotlight.
179
00:14:13,095 --> 00:14:14,680
She didn't want to be found out.
180
00:14:15,973 --> 00:14:17,558
What if I ignored her dream
181
00:14:17,558 --> 00:14:19,852
and went to the show anyway?
182
00:14:20,561 --> 00:14:23,397
What if I created a future for myself?
183
00:14:24,273 --> 00:14:27,693
These questions kept haunting me.
184
00:14:28,736 --> 00:14:33,366
I couldn't keep it together
without shoving food into my mouth.
185
00:14:35,618 --> 00:14:37,078
And so I ate
186
00:14:37,995 --> 00:14:38,871
and ate.
187
00:14:43,543 --> 00:14:45,419
Don't let Mom's dreams stop you.
188
00:14:46,462 --> 00:14:48,005
You can change the future.
189
00:14:49,382 --> 00:14:50,508
I couldn't,
190
00:14:51,133 --> 00:14:52,468
but you should.
191
00:14:56,013 --> 00:14:58,015
Dong-hee is going to be unhappy.
192
00:15:00,560 --> 00:15:01,435
Why?
193
00:15:01,435 --> 00:15:04,939
I saw her and another woman in my dream.
194
00:15:04,939 --> 00:15:07,608
Both of their hair was messed up
as if they had a fight.
195
00:15:07,608 --> 00:15:09,527
At her new home, no less.
196
00:15:10,361 --> 00:15:11,362
Jo Ji-han.
197
00:15:11,946 --> 00:15:13,823
That bastard must be cheating on her.
198
00:15:14,615 --> 00:15:16,826
Dong-hee was crying her heart out.
199
00:15:18,661 --> 00:15:22,415
Why don't you tell her about your dream
and talk her out of marrying--
200
00:15:22,415 --> 00:15:23,457
I can't do that.
201
00:15:23,457 --> 00:15:25,501
I've already ruined her dream once.
202
00:15:25,501 --> 00:15:28,254
I can't get in the way
of her long-awaited marriage.
203
00:15:29,255 --> 00:15:31,257
I don't want to dream anymore.
204
00:15:31,841 --> 00:15:34,093
My dreams didn't show me the future.
205
00:15:34,677 --> 00:15:38,180
They only cursed my children to hell.
206
00:15:41,601 --> 00:15:42,602
I'm the curse.
207
00:15:45,062 --> 00:15:46,564
Mom died on my birthday.
208
00:15:47,940 --> 00:15:50,192
And Dad is going to die
on the day I was born.
209
00:15:52,278 --> 00:15:54,447
- I-na.
- I should never have looked.
210
00:15:55,323 --> 00:15:56,574
I never want to look
211
00:15:57,909 --> 00:15:59,702
anyone in the eye again.
212
00:16:06,042 --> 00:16:08,169
I guess there really is a curse
in this family.
213
00:16:09,754 --> 00:16:12,298
You're all born with something
214
00:16:13,174 --> 00:16:14,926
that others can only dream of,
215
00:16:15,885 --> 00:16:17,762
but you take it for granted.
216
00:16:18,471 --> 00:16:20,348
You're worried people will find out.
217
00:16:20,348 --> 00:16:22,224
You want it all to yourself.
218
00:16:23,434 --> 00:16:24,936
So you get scared.
219
00:16:25,728 --> 00:16:27,563
You let it make you miserable
220
00:16:28,564 --> 00:16:29,941
instead of using it properly.
221
00:16:32,360 --> 00:16:33,569
I'll be the one
222
00:16:34,654 --> 00:16:35,988
to lift that curse.
223
00:16:46,123 --> 00:16:48,417
Your grandma might have seen the future,
224
00:16:50,169 --> 00:16:51,462
but I'll change it.
225
00:16:56,425 --> 00:16:57,677
I'll lift the curse.
226
00:17:00,221 --> 00:17:01,180
And as for your dad,
227
00:17:01,847 --> 00:17:02,848
Bok Gwi-ju,
228
00:17:04,684 --> 00:17:05,685
I'll save him.
229
00:17:07,937 --> 00:17:09,021
This is it.
230
00:17:14,068 --> 00:17:17,905
This place was put together
by this up-and-coming designer.
231
00:17:18,948 --> 00:17:21,492
But that's not the best part.
232
00:17:21,492 --> 00:17:23,285
Ta-da.
233
00:17:24,704 --> 00:17:25,579
What do you think?
234
00:17:25,579 --> 00:17:26,956
Amazing view, right?
235
00:17:27,623 --> 00:17:28,624
Yeah.
236
00:17:29,792 --> 00:17:31,419
- It's nice.
- Right?
237
00:17:31,919 --> 00:17:34,005
I knew you'd like it.
238
00:17:34,005 --> 00:17:36,716
You love the view from up high.
239
00:17:38,050 --> 00:17:40,928
I did so much legwork
to find this apartment.
240
00:17:41,762 --> 00:17:43,764
Well? Should I sign the contract?
241
00:17:46,017 --> 00:17:47,476
Ji-han.
242
00:17:47,476 --> 00:17:48,561
Yeah?
243
00:17:49,228 --> 00:17:50,688
How would you feel
244
00:17:50,688 --> 00:17:54,483
about moving in with my family?
245
00:17:56,694 --> 00:17:59,947
You want me to live with your family?
246
00:17:59,947 --> 00:18:01,741
What, are you scared of them?
247
00:18:02,658 --> 00:18:03,909
No.
248
00:18:04,618 --> 00:18:05,619
I...
249
00:18:06,370 --> 00:18:08,414
wouldn't mind it at all,
250
00:18:08,414 --> 00:18:12,376
but you said you were
sick and tired of them.
251
00:18:12,376 --> 00:18:14,211
You couldn't wait to move out.
252
00:18:14,837 --> 00:18:17,089
That's why I found this nice apartment.
253
00:18:17,089 --> 00:18:19,800
To get you out of there.
254
00:18:22,178 --> 00:18:23,512
Did I say that?
255
00:18:26,182 --> 00:18:27,433
Never mind then.
256
00:18:30,519 --> 00:18:31,479
Dong-hee.
257
00:18:31,979 --> 00:18:34,231
You scared me to death there.
258
00:18:34,231 --> 00:18:35,566
Look.
259
00:18:35,566 --> 00:18:37,234
Do you see the sweat on my back?
260
00:18:39,570 --> 00:18:41,947
I'll send you the account number.
261
00:18:41,947 --> 00:18:43,282
Wire the security deposit.
262
00:18:44,617 --> 00:18:46,535
The deposit is a bit high,
263
00:18:46,535 --> 00:18:50,081
but I managed to get
a discount on the rent.
264
00:18:54,043 --> 00:18:56,253
- Thank you. Enjoy.
- Thank you.
265
00:18:59,924 --> 00:19:01,634
Here you go.
266
00:19:01,634 --> 00:19:04,637
It's your favorite drink, babe.
267
00:19:06,055 --> 00:19:08,224
I missed you like crazy.
268
00:19:09,266 --> 00:19:10,101
Liar.
269
00:19:10,768 --> 00:19:11,602
I'm serious.
270
00:19:11,602 --> 00:19:13,354
You want me to prove it?
271
00:19:13,354 --> 00:19:14,271
Prove it.
272
00:19:28,369 --> 00:19:29,203
See you.
273
00:19:44,677 --> 00:19:46,178
MESSAGES
274
00:19:50,141 --> 00:19:51,225
What the hell?
275
00:19:53,561 --> 00:19:54,562
Who's sending these?
276
00:20:18,085 --> 00:20:20,296
- Who are you?
- If you want to be one of the Boks,
277
00:20:20,296 --> 00:20:21,839
you better be prepared.
278
00:20:22,381 --> 00:20:24,091
They have a secret.
279
00:20:25,509 --> 00:20:27,178
Have you noticed anything yet?
280
00:20:27,761 --> 00:20:28,596
What?
281
00:20:31,557 --> 00:20:32,933
They have
282
00:20:33,809 --> 00:20:35,144
superpowers.
283
00:20:35,769 --> 00:20:36,770
What?
284
00:20:37,813 --> 00:20:39,440
Your mother-in-law sees the future.
285
00:20:39,440 --> 00:20:40,858
Your brother-in-law sees the past.
286
00:20:41,442 --> 00:20:43,485
Your niece reads people's minds.
287
00:20:44,278 --> 00:20:46,947
And your fiancée,
to whom you'll be wed for life,
288
00:20:47,615 --> 00:20:49,116
watches from above.
289
00:20:49,700 --> 00:20:52,036
You may as well have a drone
hovering over you.
290
00:20:52,036 --> 00:20:53,996
- What are you talking about?
- Basically,
291
00:20:53,996 --> 00:20:57,249
whatever funny business you're up to,
292
00:20:57,833 --> 00:21:00,836
they'll be watching
every single move you make,
293
00:21:00,836 --> 00:21:02,838
no matter where or when.
294
00:21:03,964 --> 00:21:05,132
Call off your wedding.
295
00:21:06,884 --> 00:21:08,552
It's in your best interest.
296
00:21:10,179 --> 00:21:11,889
This isn't funny.
297
00:21:12,640 --> 00:21:14,099
Just tell me how much you want.
298
00:21:15,017 --> 00:21:15,851
How much?
299
00:21:18,520 --> 00:21:20,481
So you won't back down?
300
00:21:20,481 --> 00:21:22,066
I'm about to be loaded.
301
00:21:22,066 --> 00:21:24,276
You want me to throw that away?
302
00:21:25,486 --> 00:21:27,863
I'll think of this as an investment.
303
00:21:28,364 --> 00:21:30,366
Is 20 million won good enough?
304
00:21:33,953 --> 00:21:35,704
Add another zero.
305
00:21:36,455 --> 00:21:37,456
200 million?
306
00:21:38,332 --> 00:21:41,460
Bring me the money before the wedding,
307
00:21:41,460 --> 00:21:42,962
or those pictures I sent you
308
00:21:43,754 --> 00:21:46,382
will be blasted on the big screen
during the ceremony.
309
00:21:49,218 --> 00:21:50,219
Okay?
310
00:21:50,719 --> 00:21:52,596
Who the hell do you think you are?
311
00:21:52,596 --> 00:21:54,431
- You don't scare me.
- Let go!
312
00:21:54,431 --> 00:21:57,726
Give me the phone! Let go!
313
00:22:04,483 --> 00:22:06,026
Are you scared now?
314
00:22:08,779 --> 00:22:10,114
The thing is,
315
00:22:10,698 --> 00:22:12,199
I really don't have any money.
316
00:22:12,908 --> 00:22:14,326
Okay?
317
00:22:15,327 --> 00:22:18,998
You must've gotten the wrong idea
because I exude elegance,
318
00:22:18,998 --> 00:22:21,083
but I'm actually broke.
319
00:22:21,083 --> 00:22:24,128
Also, the wedding's
just around the corner.
320
00:22:24,128 --> 00:22:26,672
How am I supposed to
get that kind of money?
321
00:22:27,798 --> 00:22:28,799
Sir?
322
00:22:35,889 --> 00:22:37,349
So call off the wedding.
323
00:22:41,478 --> 00:22:42,479
Simple, right?
324
00:22:52,573 --> 00:22:53,657
Here.
325
00:23:18,015 --> 00:23:19,058
Will you be okay?
326
00:23:20,142 --> 00:23:22,519
Mom must have found out
that you betrayed her for me.
327
00:23:26,231 --> 00:23:27,900
Why do you think I'm here?
328
00:23:31,653 --> 00:23:35,449
My goodness,
Mom must not be ready to let me go.
329
00:23:37,242 --> 00:23:39,495
Why? Does she love me that much?
330
00:23:39,495 --> 00:23:42,247
This is no time to be meddling
in other people's business.
331
00:23:45,292 --> 00:23:47,961
You should stop meddling
in my business too
332
00:23:47,961 --> 00:23:50,464
and do as Mom says from now on.
333
00:23:54,051 --> 00:23:55,052
I mean,
334
00:23:56,178 --> 00:23:58,514
I was supposed to die 13 years ago.
335
00:23:58,514 --> 00:24:00,307
I've lived long enough.
336
00:24:01,725 --> 00:24:03,477
Just stay out of my way.
337
00:24:04,561 --> 00:24:05,562
I mean it.
338
00:24:09,775 --> 00:24:12,319
Do you have to go this far to save Gwi-ju?
339
00:24:18,033 --> 00:24:19,034
Tell Mom
340
00:24:20,035 --> 00:24:21,662
that I'm looking forward to it.
341
00:24:28,335 --> 00:24:31,171
She said she was supposed to die
13 years ago anyway
342
00:24:32,172 --> 00:24:33,757
and told me to stay out of her way.
343
00:24:35,342 --> 00:24:39,179
They're both so eager
to risk their lives for each other.
344
00:24:40,722 --> 00:24:43,058
It's just so heart-wrenching.
345
00:24:46,478 --> 00:24:47,646
Bring me Grace.
346
00:25:28,854 --> 00:25:29,730
Dong-hee, you up?
347
00:25:44,745 --> 00:25:45,787
Don't come in!
348
00:25:47,539 --> 00:25:49,374
I said don't come in!
349
00:25:49,374 --> 00:25:51,835
Why are you hiding
like you're doing something wrong?
350
00:25:51,835 --> 00:25:53,212
Because I am.
351
00:25:54,671 --> 00:25:56,256
I'm too heavy to fly,
352
00:25:57,549 --> 00:25:59,092
and I'm stuffing my face again.
353
00:26:03,180 --> 00:26:04,890
Maybe I'll never be
354
00:26:06,391 --> 00:26:08,143
the way I was before.
355
00:26:15,567 --> 00:26:17,861
You weren't that skinny to begin with.
356
00:26:18,820 --> 00:26:21,865
Hey, don't you remember
how I looked in my twenties?
357
00:26:21,865 --> 00:26:23,075
I meant way before that.
358
00:26:24,493 --> 00:26:25,577
In elementary school.
359
00:26:27,454 --> 00:26:29,539
Let's not go there, okay?
360
00:26:29,539 --> 00:26:30,624
If you ask me,
361
00:26:31,625 --> 00:26:32,834
you looked the prettiest back then.
362
00:26:34,086 --> 00:26:36,171
What? You little...
363
00:26:36,171 --> 00:26:37,631
Shut up.
364
00:26:37,631 --> 00:26:38,924
Do you remember
365
00:26:39,424 --> 00:26:41,301
when I was in the hospital?
366
00:26:42,094 --> 00:26:43,136
Of course.
367
00:26:43,929 --> 00:26:46,014
When that puppy got hit by a motorcycle.
368
00:26:46,598 --> 00:26:50,894
You wandered in the past
for days without eating.
369
00:26:50,894 --> 00:26:52,980
You ended up with malnutrition and...
370
00:26:54,690 --> 00:26:55,649
Where did he go?
371
00:26:57,693 --> 00:26:59,444
- Here you go.
- Thank you.
372
00:27:02,656 --> 00:27:03,573
Eat your food.
373
00:27:04,157 --> 00:27:04,992
No.
374
00:27:09,496 --> 00:27:11,123
You're sick because you didn't eat.
375
00:27:12,791 --> 00:27:14,084
I don't want to.
376
00:27:14,084 --> 00:27:16,128
Mom's gonna yell at you for not eating.
377
00:27:17,713 --> 00:27:18,964
Can you eat it for me?
378
00:27:20,507 --> 00:27:22,634
If I do, I'll be in trouble for eating.
379
00:27:25,137 --> 00:27:26,680
Come on, before Mom comes.
380
00:27:27,431 --> 00:27:29,141
Darn it.
381
00:27:30,934 --> 00:27:33,687
I guess I'll have to eat.
382
00:28:04,092 --> 00:28:05,135
Is it good?
383
00:28:05,135 --> 00:28:07,095
Yes, it's really good.
384
00:28:10,223 --> 00:28:11,350
Can I
385
00:28:12,225 --> 00:28:13,185
try some?
386
00:28:14,853 --> 00:28:15,896
I'll feed you.
387
00:28:20,525 --> 00:28:21,735
Here.
388
00:28:24,488 --> 00:28:26,281
It's good, right?
389
00:28:27,366 --> 00:28:28,408
Yes.
390
00:28:30,077 --> 00:28:32,496
Seeing you eat makes me happy.
391
00:28:33,121 --> 00:28:35,707
- It makes me want to eat too.
- Really?
392
00:28:36,291 --> 00:28:39,211
They should have you eat on TV.
393
00:28:39,211 --> 00:28:42,130
It'd work up the viewers' appetites
and cheer them up.
394
00:28:42,798 --> 00:28:44,925
No way. Who would watch that?
395
00:28:44,925 --> 00:28:46,510
The show should be called...
396
00:28:47,427 --> 00:28:48,428
What about "mukbang"?
397
00:28:48,428 --> 00:28:49,763
As in "the eating show."
398
00:28:50,263 --> 00:28:53,392
Come on. No one's going to watch that.
399
00:28:54,559 --> 00:28:56,311
Here. Have some more.
400
00:29:00,232 --> 00:29:01,775
- It's so good.
- What was that?
401
00:29:02,943 --> 00:29:05,278
You made me spit out my food.
402
00:29:07,989 --> 00:29:09,074
I was right.
403
00:29:11,493 --> 00:29:13,370
You really were the prettiest
404
00:29:13,870 --> 00:29:15,497
in elementary school.
405
00:29:16,373 --> 00:29:18,542
Don't you have a better memory to revisit?
406
00:29:19,251 --> 00:29:21,378
You're wasting your power.
407
00:29:22,087 --> 00:29:23,672
You were more yourself back then.
408
00:29:24,631 --> 00:29:26,383
You flew much better then.
409
00:29:26,967 --> 00:29:29,720
You flew all over the place like a bee.
410
00:29:31,471 --> 00:29:32,472
Did I?
411
00:29:35,767 --> 00:29:37,602
Your weight might not be the problem.
412
00:29:39,771 --> 00:29:41,148
You know what I think it is?
413
00:29:42,607 --> 00:29:43,984
You were happy back then.
414
00:29:45,318 --> 00:29:46,445
Being with you
415
00:29:47,779 --> 00:29:48,947
made me happy too.
416
00:29:51,700 --> 00:29:52,534
I don't know...
417
00:29:54,661 --> 00:29:56,288
why I'm so unhappy now.
418
00:29:58,540 --> 00:30:01,710
I'm much skinnier than I was
in elementary school.
419
00:30:03,962 --> 00:30:05,881
And I'm finally getting married
420
00:30:07,090 --> 00:30:08,800
to the person I loved so much.
421
00:30:11,511 --> 00:30:13,513
So why am I so unhappy?
422
00:30:16,892 --> 00:30:19,895
I think you already know.
423
00:30:21,396 --> 00:30:22,981
You said "loved,"
424
00:30:24,274 --> 00:30:25,650
not "love."
425
00:30:51,593 --> 00:30:53,178
You actually got the cash.
426
00:30:54,763 --> 00:30:55,722
Where'd you get it?
427
00:30:56,807 --> 00:30:58,141
That's none of your business.
428
00:30:58,975 --> 00:31:01,102
It's the exact amount you wanted.
429
00:31:02,687 --> 00:31:03,855
So keep your word.
430
00:31:17,327 --> 00:31:18,703
- Jeez!
- Da-hae.
431
00:31:21,915 --> 00:31:23,834
You're still alive.
432
00:31:23,834 --> 00:31:25,669
So good to see you.
433
00:31:28,380 --> 00:31:29,464
Did Mom send you?
434
00:31:38,014 --> 00:31:39,558
- Cheers.
- Cheers.
435
00:31:41,977 --> 00:31:44,354
You're getting married tomorrow.
436
00:31:45,397 --> 00:31:46,314
And?
437
00:31:46,815 --> 00:31:47,899
Does that make you sad?
438
00:31:48,567 --> 00:31:49,484
No.
439
00:31:50,110 --> 00:31:51,570
If anything,
440
00:31:52,153 --> 00:31:54,698
it makes me want you even more.
441
00:31:57,409 --> 00:31:58,535
You're so cute.
442
00:32:05,125 --> 00:32:06,960
You sent a wedding present?
443
00:32:08,169 --> 00:32:10,088
I hope it doesn't arrive too early.
444
00:32:11,339 --> 00:32:14,718
Why do I have to see it
in the middle of the night?
445
00:32:15,969 --> 00:32:18,263
It's fresh, so it can go bad in no time.
446
00:32:19,264 --> 00:32:21,600
Plus, you can give me
a tour of your place.
447
00:32:33,111 --> 00:32:34,195
You naughty girl.
448
00:32:36,740 --> 00:32:40,285
Let me get a taste of you
before you're someone else's man.
449
00:32:44,456 --> 00:32:48,710
You're extra naughty tonight, aren't you?
450
00:32:48,710 --> 00:32:51,880
Is this why you wanted us to meet here?
451
00:32:51,880 --> 00:32:54,799
What are you talking about?
You told me to meet you here.
452
00:32:55,967 --> 00:32:57,594
- Did I?
- Yes.
453
00:33:02,015 --> 00:33:03,642
- What's going on?
- Hold on.
454
00:33:04,142 --> 00:33:07,020
- Come here.
- This is bad.
455
00:33:07,020 --> 00:33:09,689
- Hurry up.
- What do we do?
456
00:33:16,488 --> 00:33:17,822
What are you doing here?
457
00:33:18,573 --> 00:33:19,824
Hi, Dong-hee.
458
00:33:19,824 --> 00:33:20,784
Hey, you.
459
00:33:25,872 --> 00:33:26,831
Hey.
460
00:33:26,831 --> 00:33:28,917
Long time no see, Grace.
461
00:33:38,510 --> 00:33:41,096
I wanted to surprise you.
462
00:33:41,680 --> 00:33:43,014
You came right on time.
463
00:33:43,765 --> 00:33:44,933
We're so in sync.
464
00:33:46,935 --> 00:33:50,814
My present should be here somewhere.
465
00:33:52,399 --> 00:33:53,358
What present?
466
00:33:55,443 --> 00:33:56,653
I knew it.
467
00:33:56,653 --> 00:33:59,864
The rotten stench is
already stinking up the place.
468
00:34:15,088 --> 00:34:16,715
Hey, don't...
469
00:34:24,806 --> 00:34:28,560
Ji-han promised me a salad café.
470
00:34:28,560 --> 00:34:30,020
I never said that.
471
00:34:30,020 --> 00:34:31,271
You're the worst.
472
00:34:33,148 --> 00:34:33,982
Wait.
473
00:34:44,743 --> 00:34:46,161
I'm sorry.
474
00:34:46,953 --> 00:34:48,288
Please forgive me.
475
00:34:48,288 --> 00:34:49,247
We should
476
00:34:49,998 --> 00:34:51,708
cancel the lease contract.
477
00:34:53,001 --> 00:34:54,419
Yes, of course.
478
00:34:54,419 --> 00:34:58,173
I'll live with your family if you want.
479
00:34:58,173 --> 00:35:00,884
There's nothing I wouldn't do for you.
480
00:35:02,093 --> 00:35:05,055
We're not calling off our wedding
over something like this, are we?
481
00:35:05,638 --> 00:35:08,725
Think about the cancellation fees
for our wedding and honeymoon.
482
00:35:09,309 --> 00:35:11,186
That's my money anyway.
483
00:35:13,438 --> 00:35:15,482
You're not the only one who spent money.
484
00:35:16,066 --> 00:35:18,526
Do you know how much it cost me
to save our wedding?
485
00:35:21,654 --> 00:35:23,948
I had to jump through hoops
to get that money.
486
00:35:24,741 --> 00:35:26,284
So you're marrying me
487
00:35:27,452 --> 00:35:28,703
solely for my money?
488
00:35:30,371 --> 00:35:33,083
- Of course not.
- I already knew.
489
00:35:33,083 --> 00:35:36,461
Even I could see that money was
the only desirable thing about me.
490
00:35:37,587 --> 00:35:39,297
But I thought, no matter the reason,
491
00:35:39,881 --> 00:35:41,382
as long as you loved me,
492
00:35:42,092 --> 00:35:43,885
I could love myself too.
493
00:35:48,681 --> 00:35:50,600
I love you, okay?
494
00:35:51,142 --> 00:35:54,562
I love you, Dong-hee.
495
00:35:54,562 --> 00:35:56,439
I love you so much.
496
00:35:56,439 --> 00:35:57,732
It's too late.
497
00:35:59,025 --> 00:36:00,193
There's someone else
498
00:36:00,777 --> 00:36:02,779
who tells me I'm pretty now.
499
00:36:03,613 --> 00:36:04,948
Are you seeing another guy?
500
00:36:06,157 --> 00:36:07,784
What do you care?
501
00:36:07,784 --> 00:36:09,702
It's over between us,
502
00:36:09,702 --> 00:36:11,371
except that you still owe me.
503
00:36:11,955 --> 00:36:14,499
Pay me back the money
I lent you for your clinic.
504
00:36:15,083 --> 00:36:15,917
Hey.
505
00:36:16,709 --> 00:36:17,585
Bok Dong-hee!
506
00:36:17,585 --> 00:36:19,045
He already paid you back.
507
00:36:28,096 --> 00:36:29,222
Do Da-hae?
508
00:36:33,101 --> 00:36:35,061
We collected the money for you, Dong-hee.
509
00:36:37,105 --> 00:36:39,482
- You know her?
- Poor Bok Don't Eat.
510
00:36:40,233 --> 00:36:43,862
She's way too soft to get her money back.
511
00:36:49,242 --> 00:36:50,076
Hold on a second.
512
00:36:51,035 --> 00:36:51,911
Are you saying
513
00:36:53,246 --> 00:36:54,914
you were all in on this?
514
00:36:55,498 --> 00:36:56,374
Okay.
515
00:36:57,375 --> 00:36:58,209
Give me my money.
516
00:37:03,089 --> 00:37:04,090
Damn it.
517
00:37:05,133 --> 00:37:06,718
- Wow.
- Give me that.
518
00:37:07,677 --> 00:37:08,553
Hey.
519
00:37:10,138 --> 00:37:12,098
Give me that.
520
00:37:12,098 --> 00:37:14,392
- Give it to me.
- Take it.
521
00:37:15,518 --> 00:37:17,020
Think fast!
522
00:37:17,020 --> 00:37:20,773
Dong-hee, Grace is a really bad person.
523
00:37:20,773 --> 00:37:23,067
- Do you know what she did?
- I do.
524
00:37:23,651 --> 00:37:25,486
- She tried to hook up with you.
- Exactly!
525
00:37:27,322 --> 00:37:28,156
You knew?
526
00:37:28,156 --> 00:37:30,658
Her size may be extra-small now,
527
00:37:30,658 --> 00:37:33,203
but she still has a big heart.
528
00:37:34,287 --> 00:37:36,206
Why would you want anyone but her?
529
00:37:36,206 --> 00:37:37,624
Shut up.
530
00:37:39,918 --> 00:37:41,461
Give me that.
531
00:37:43,838 --> 00:37:46,132
Ow, my back.
532
00:37:46,716 --> 00:37:47,550
Hey.
533
00:37:48,176 --> 00:37:49,010
Give me that.
534
00:37:51,804 --> 00:37:53,014
Give me that!
535
00:37:53,681 --> 00:37:55,850
- Hey.
- Take it.
536
00:37:57,185 --> 00:37:58,311
No!
537
00:38:00,438 --> 00:38:01,272
Let go!
538
00:38:02,148 --> 00:38:03,107
Let go!
539
00:38:06,361 --> 00:38:07,862
- Damn it.
- Give me that.
540
00:38:08,905 --> 00:38:10,031
You little...
541
00:38:27,048 --> 00:38:30,385
What are you eating now?
You'll lose your power at this rate!
542
00:38:33,096 --> 00:38:34,222
Someone could see you.
543
00:38:34,889 --> 00:38:36,432
Stop flying all the time.
544
00:38:37,392 --> 00:38:38,935
You can't fly. Don't fly.
545
00:38:38,935 --> 00:38:40,270
Don't let anyone see you.
546
00:39:19,892 --> 00:39:21,811
Are we flying?
547
00:39:22,937 --> 00:39:24,188
You said it was your dream.
548
00:39:25,398 --> 00:39:26,399
Bok Don't Eat.
549
00:39:28,359 --> 00:39:29,485
You're flying.
550
00:39:33,114 --> 00:39:36,159
- You did it!
- Wait, the bag!
551
00:39:36,159 --> 00:39:37,201
Don't drop the money!
552
00:39:38,745 --> 00:39:39,662
I got it.
553
00:39:42,540 --> 00:39:44,959
All right. Hold on tight.
554
00:39:53,051 --> 00:39:56,012
No, this isn't my fault.
555
00:39:56,012 --> 00:39:58,139
Yes, it was an accident.
556
00:40:05,188 --> 00:40:06,856
I feel amazing!
557
00:40:08,983 --> 00:40:10,276
What the hell?
558
00:40:13,154 --> 00:40:14,614
Bok Don't Eat!
559
00:40:22,997 --> 00:40:26,584
I saw her and another woman in my dream.
560
00:40:27,085 --> 00:40:29,796
Both of their hair was messed up
as if they had a fight.
561
00:40:29,796 --> 00:40:31,923
At her new home, no less.
562
00:40:31,923 --> 00:40:34,550
They were crying tears of joy,
not of heartbreak.
563
00:40:35,343 --> 00:40:36,511
There was more to it...
564
00:40:38,638 --> 00:40:40,098
than Ms. Bok saw in her dream.
565
00:40:42,100 --> 00:40:42,934
I...
566
00:40:43,601 --> 00:40:44,852
I flew.
567
00:40:47,438 --> 00:40:49,023
I flew.
568
00:40:50,108 --> 00:40:51,359
Dodari!
569
00:40:54,112 --> 00:40:55,321
Dodari!
570
00:41:06,958 --> 00:41:08,292
It wasn't a curse.
571
00:41:09,168 --> 00:41:11,629
Your dreams
really are precognitive, Ms. Bok.
572
00:41:12,672 --> 00:41:14,298
I was able to come up with a plan
573
00:41:14,298 --> 00:41:16,175
because you dreamed about Dong-hee.
574
00:41:16,759 --> 00:41:18,428
It helped her avert a misfortune.
575
00:41:32,316 --> 00:41:34,569
I was driving myself
straight into a load of crap,
576
00:41:35,528 --> 00:41:37,488
but I barely got away.
577
00:41:41,534 --> 00:41:43,870
So it's really about
how we interpret the dreams.
578
00:41:43,870 --> 00:41:44,829
Yes.
579
00:41:44,829 --> 00:41:46,789
But you already knew that, Father.
580
00:41:46,789 --> 00:41:49,083
You never sat around
waiting for the future.
581
00:41:49,667 --> 00:41:52,879
You did whatever was necessary
to make dreams come true.
582
00:41:55,381 --> 00:41:57,467
You can't change your dreams,
583
00:41:57,467 --> 00:42:00,178
but you can choose how to interpret them.
584
00:42:00,761 --> 00:42:03,264
Your dream may not have
shown you everything.
585
00:42:03,848 --> 00:42:05,266
Perhaps you were too afraid
586
00:42:05,266 --> 00:42:06,976
to see everything clearly.
587
00:42:07,727 --> 00:42:10,938
So please keep on dreaming.
588
00:42:12,732 --> 00:42:13,649
Gwi-ju can...
589
00:42:15,359 --> 00:42:16,486
still be saved.
590
00:42:20,531 --> 00:42:21,866
Your dream
591
00:42:22,617 --> 00:42:25,495
brought us our savior.
592
00:42:28,122 --> 00:42:29,832
But one thing upsets me.
593
00:42:31,083 --> 00:42:34,253
Dong-hee is just Dong-hee,
my husband is Father,
594
00:42:34,253 --> 00:42:36,464
but I'm still Ms. Bok?
595
00:42:38,883 --> 00:42:40,635
Wow, Mom.
596
00:42:41,177 --> 00:42:42,470
I'm sorry,
597
00:42:44,138 --> 00:42:45,264
Mother.
598
00:42:53,856 --> 00:42:54,857
I-na.
599
00:43:02,990 --> 00:43:04,116
Will you...
600
00:43:05,076 --> 00:43:06,410
go somewhere with me?
601
00:43:17,421 --> 00:43:22,385
ZOO CLOSES IN 30 MINUTES
602
00:43:26,847 --> 00:43:28,224
What are we doing here?
603
00:43:31,477 --> 00:43:33,271
I wanted to keep the promise
604
00:43:33,271 --> 00:43:35,523
I made on your birthday way back.
605
00:43:36,023 --> 00:43:38,985
I wanted to take you to the zoo
and buy you cotton candy.
606
00:43:40,861 --> 00:43:42,196
I guess that's not happening.
607
00:43:47,201 --> 00:43:48,578
Let's come back another time.
608
00:43:48,578 --> 00:43:51,622
I'll do my research
before next time, okay?
609
00:43:51,622 --> 00:43:53,374
What if there's no next time?
610
00:44:07,179 --> 00:44:09,181
- Two tickets, please.
- We're closing soon.
611
00:44:09,181 --> 00:44:10,641
That's fine. I'll take them.
612
00:44:11,976 --> 00:44:13,060
Here you go.
613
00:44:13,060 --> 00:44:14,520
Thank you.
614
00:44:18,024 --> 00:44:19,233
Let's go, I-na.
615
00:44:21,652 --> 00:44:22,903
Welcome.
616
00:45:08,282 --> 00:45:09,325
Wait here.
617
00:45:11,160 --> 00:45:13,537
- Can we get some cotton candy?
- We just closed.
618
00:45:14,121 --> 00:45:16,957
My daughter loves cotton candy.
Is there anything you can do?
619
00:45:16,957 --> 00:45:18,334
Just a minute.
620
00:45:18,918 --> 00:45:19,877
That'll be 4,000 won.
621
00:45:19,877 --> 00:45:21,212
Here you go. Thank you.
622
00:45:21,212 --> 00:45:22,463
Thank you.
623
00:45:55,079 --> 00:45:56,997
This may look like the end,
624
00:45:57,915 --> 00:45:59,291
but there's always a tomorrow.
625
00:46:01,043 --> 00:46:03,087
The moment you were born can't be the end.
626
00:46:04,505 --> 00:46:06,340
It's actually where it all begins.
627
00:46:08,384 --> 00:46:10,052
I'll save Da-hae,
628
00:46:11,220 --> 00:46:13,139
Da-hae will save our family,
629
00:46:14,807 --> 00:46:16,434
and you'll make my dream come true.
630
00:46:18,185 --> 00:46:19,603
My happy moment will
631
00:46:21,230 --> 00:46:22,731
bring everyone happiness.
632
00:46:44,253 --> 00:46:45,671
I'm sure reading people's minds
633
00:46:46,672 --> 00:46:48,174
can be sad and painful.
634
00:46:49,508 --> 00:46:51,385
Seeing what other people can't
635
00:46:53,179 --> 00:46:54,180
is bound to be
636
00:46:55,306 --> 00:46:56,682
lonely and scary.
637
00:46:58,726 --> 00:47:01,228
I used to think my power was a curse too.
638
00:47:02,897 --> 00:47:05,024
I wished I couldn't see the past at all.
639
00:47:05,774 --> 00:47:06,984
And eventually...
640
00:47:11,197 --> 00:47:13,282
I couldn't even see
what everyone else could.
641
00:47:17,244 --> 00:47:19,121
You were right in front of me,
642
00:47:20,456 --> 00:47:21,916
but I couldn't see you...
643
00:47:23,959 --> 00:47:25,085
even though I wanted to.
644
00:47:27,671 --> 00:47:28,964
So don't run away.
645
00:47:30,216 --> 00:47:31,383
I won't either.
646
00:47:33,802 --> 00:47:35,054
The moment you were born...
647
00:47:37,681 --> 00:47:39,683
is the best present I've ever gotten.
648
00:47:42,561 --> 00:47:43,979
And I'm going to embrace it.
649
00:47:44,688 --> 00:47:45,564
I won't run.
650
00:47:46,690 --> 00:47:47,691
I'll cherish it.
651
00:47:47,691 --> 00:47:48,901
Dad...
652
00:47:56,784 --> 00:47:58,202
Let's come earlier next time.
653
00:47:59,870 --> 00:48:00,913
And let's...
654
00:48:02,540 --> 00:48:03,958
bring Ms. Da-hae.
655
00:48:06,168 --> 00:48:07,711
- Okay.
- And...
656
00:48:08,546 --> 00:48:09,880
let's get churros.
657
00:48:11,465 --> 00:48:14,593
I love churros.
658
00:48:17,638 --> 00:48:18,639
You got it.
659
00:49:03,392 --> 00:49:04,435
You have a guest.
660
00:49:07,271 --> 00:49:09,064
Tell them they'll have to wait.
661
00:49:12,401 --> 00:49:15,154
- I'll see you outside.
- Okay.
662
00:49:30,961 --> 00:49:32,838
Didn't Uncle tell you I was here?
663
00:49:33,422 --> 00:49:34,423
You came too?
664
00:49:36,592 --> 00:49:38,010
Is someone else here?
665
00:49:38,010 --> 00:49:41,096
I have another guest.
You're gonna have to wait.
666
00:49:44,183 --> 00:49:46,185
Who's your guest?
667
00:49:50,981 --> 00:49:51,982
Talk to me.
668
00:50:01,283 --> 00:50:02,493
Sorry to keep you waiting.
669
00:50:07,164 --> 00:50:08,999
Why did you come alone?
670
00:50:08,999 --> 00:50:10,292
It's okay.
671
00:50:10,292 --> 00:50:13,337
She must've wanted to
discuss something in private.
672
00:50:14,296 --> 00:50:16,256
Why did you want to see me?
673
00:50:16,256 --> 00:50:19,843
I try my best to keep my word.
674
00:50:33,482 --> 00:50:37,069
I told you I'd contribute
a generous amount when they got married.
675
00:50:37,861 --> 00:50:38,696
Mom.
676
00:50:47,788 --> 00:50:50,082
{\an8}It's just so heart-wrenching.
677
00:50:50,082 --> 00:50:51,166
{\an8}2 DAYS BEFORE THE OPERATION
678
00:50:53,502 --> 00:50:54,628
Bring me Grace.
679
00:50:57,965 --> 00:50:59,258
Did you want to see me?
680
00:51:00,592 --> 00:51:02,511
Did Da-hae learn nothing from me?
681
00:51:03,137 --> 00:51:05,139
She's gonna need some help.
682
00:51:05,973 --> 00:51:10,269
Jo Ji-han, or whatever his name is,
is after what I couldn't get.
683
00:51:10,269 --> 00:51:11,186
I don't like it.
684
00:51:11,812 --> 00:51:14,481
Let's show him we're the ones
who run scams around here.
685
00:51:15,691 --> 00:51:17,609
You want to help her?
686
00:51:19,153 --> 00:51:21,280
{\an8}1 DAY BEFORE THE OPERATION
687
00:51:26,577 --> 00:51:28,412
Damn it.
688
00:51:33,167 --> 00:51:36,587
I need a loan.
One with a low interest rate.
689
00:51:44,595 --> 00:51:45,679
What the hell?
690
00:51:50,976 --> 00:51:52,728
Looking for low-interest loans?
691
00:51:53,437 --> 00:51:54,646
Pardon?
692
00:51:59,443 --> 00:52:00,277
Yes, please.
693
00:52:02,613 --> 00:52:04,114
All right.
694
00:52:04,865 --> 00:52:06,158
Here you go.
695
00:52:06,158 --> 00:52:08,494
Your thumbprint, please.
696
00:52:09,161 --> 00:52:11,288
You guys are legit, right?
697
00:52:11,288 --> 00:52:13,248
Don't even worry about it.
698
00:52:13,248 --> 00:52:15,709
Let's seal the deal with your thumbprint.
699
00:52:23,425 --> 00:52:25,093
There you go.
700
00:52:25,093 --> 00:52:27,638
Nicely done.
701
00:52:27,638 --> 00:52:28,847
Thank you.
702
00:52:28,847 --> 00:52:29,807
{\an8}Did Mom send you?
703
00:52:29,807 --> 00:52:34,144
{\an8}Uncle told me you were
cooking something up.
704
00:52:35,312 --> 00:52:36,480
I want in.
705
00:52:38,982 --> 00:52:41,109
I'm worried about Bok Don't Eat.
706
00:52:41,109 --> 00:52:43,320
I can't watch a jerk like Jo Ji-han
707
00:52:44,238 --> 00:52:45,781
ruin her life.
708
00:52:46,865 --> 00:52:49,785
Also, he was supposed to be my target.
709
00:52:50,369 --> 00:52:51,995
I've got dibs on him.
710
00:53:12,224 --> 00:53:13,225
Why did you do it?
711
00:53:14,852 --> 00:53:16,144
It's not like you.
712
00:53:17,312 --> 00:53:21,233
You said you'd make my life miserable
in the cruelest way possible.
713
00:53:22,985 --> 00:53:24,027
Turns out,
714
00:53:24,528 --> 00:53:25,863
losing you was...
715
00:53:27,489 --> 00:53:30,492
the most cruel punishment
anyone could put me through.
716
00:53:39,960 --> 00:53:41,336
My baby.
717
00:53:43,088 --> 00:53:46,091
I'm so relieved that you're alive.
718
00:53:46,925 --> 00:53:48,093
In my dream,
719
00:53:48,093 --> 00:53:52,014
you were crying,
holding your grown-up daughter.
720
00:53:52,973 --> 00:53:56,727
You said you were relieved
that she was alive.
721
00:53:56,727 --> 00:53:57,978
Mom.
722
00:54:11,909 --> 00:54:13,744
Thank you
723
00:54:15,162 --> 00:54:17,539
for being the daughter
that I didn't deserve.
724
00:54:20,208 --> 00:54:22,002
I'm sorry
725
00:54:22,669 --> 00:54:25,505
that I could never be your real family.
726
00:54:28,175 --> 00:54:31,720
And I'm glad you found a real one.
727
00:54:35,974 --> 00:54:36,975
You're being weird.
728
00:54:38,185 --> 00:54:39,311
What's gotten into you?
729
00:54:41,188 --> 00:54:42,689
What did I tell you?
730
00:54:45,317 --> 00:54:47,027
I just wanted to see
731
00:54:47,778 --> 00:54:51,365
you and Gwi-ju happy together.
732
00:54:53,450 --> 00:54:55,911
Did you not believe me
because I was a swindler?
733
00:54:59,873 --> 00:55:00,874
Mom.
734
00:55:05,837 --> 00:55:06,838
Be happy.
735
00:55:10,300 --> 00:55:11,927
That'll bring you money.
736
00:55:15,889 --> 00:55:18,266
I hope you lay a lot of golden eggs.
737
00:55:22,354 --> 00:55:23,355
My gosh.
738
00:55:30,821 --> 00:55:32,322
That's more like you.
739
00:55:43,250 --> 00:55:45,711
Thanks for everything.
740
00:56:01,810 --> 00:56:02,894
What's that smell?
741
00:56:04,479 --> 00:56:06,023
I know this smell.
742
00:56:06,023 --> 00:56:07,357
I knew you'd remember.
743
00:56:07,983 --> 00:56:10,444
Dad used to make it all the time
when we were kids.
744
00:56:10,444 --> 00:56:11,528
- Braised pollock.
- Braised pollock!
745
00:56:23,957 --> 00:56:25,625
It tastes exactly like Dad's.
746
00:56:25,625 --> 00:56:26,835
- Right?
- Yeah.
747
00:56:29,796 --> 00:56:31,381
Why don't you make it anymore?
748
00:56:31,965 --> 00:56:32,966
Well...
749
00:56:33,759 --> 00:56:35,052
The thing is...
750
00:56:40,098 --> 00:56:41,725
Did Grandma ban it?
751
00:56:43,935 --> 00:56:46,438
Every time he made it,
752
00:56:46,438 --> 00:56:49,274
I always ended up eating way too much.
753
00:56:51,943 --> 00:56:52,778
But wait.
754
00:56:53,820 --> 00:56:56,198
How did you make this, Gwi-ju?
755
00:56:57,199 --> 00:56:58,158
I know.
756
00:56:58,867 --> 00:57:01,328
I'd completely forgotten the recipe.
757
00:57:01,328 --> 00:57:04,581
I went back in time
and watched you make it.
758
00:57:07,542 --> 00:57:09,211
Share the recipe with him.
759
00:57:09,211 --> 00:57:11,922
He could learn from his past self.
760
00:57:12,714 --> 00:57:13,799
I really could.
761
00:57:16,593 --> 00:57:18,261
This takes me back too.
762
00:57:18,929 --> 00:57:22,265
This is what the house smelled like
when we came back from the playground.
763
00:57:23,517 --> 00:57:25,185
Now, watch this.
764
00:57:26,103 --> 00:57:27,187
Get a spoonful of rice...
765
00:57:28,939 --> 00:57:31,274
and top it with some radish.
766
00:57:38,115 --> 00:57:39,324
Perfect.
767
00:57:41,493 --> 00:57:43,036
- Let's eat.
- Let's try it.
768
00:57:43,620 --> 00:57:44,704
Thank you for the food.
769
00:57:44,704 --> 00:57:47,249
- Bon appetit.
- Thank you for cooking.
770
00:58:28,248 --> 00:58:29,374
Do you need help?
771
00:58:31,084 --> 00:58:32,878
I'm struggling with this part.
772
00:58:39,092 --> 00:58:40,218
Like that.
773
00:58:44,639 --> 00:58:45,807
Like that?
774
00:58:47,058 --> 00:58:48,310
- Did I do it?
- No.
775
00:58:57,277 --> 00:58:59,196
Why are you suddenly practicing so hard?
776
00:59:04,242 --> 00:59:06,203
I want to show someone...
777
00:59:08,747 --> 00:59:10,123
that I have a passion.
778
00:59:11,166 --> 00:59:14,044
And that I've been working hard on it,
779
00:59:14,044 --> 00:59:17,339
although I'm not great at it.
780
00:59:17,839 --> 00:59:18,673
And...
781
00:59:20,717 --> 00:59:22,677
I want to show them
782
00:59:23,553 --> 00:59:25,931
that I have all these great friends.
783
00:59:26,681 --> 00:59:27,766
That I'm not...
784
00:59:29,643 --> 00:59:31,061
invisible anymore.
785
00:59:37,275 --> 00:59:39,611
Okay, let's try that again.
786
00:59:40,403 --> 00:59:41,404
Okay.
787
00:59:47,494 --> 00:59:49,913
It's not a guy, is it?
788
00:59:50,539 --> 00:59:52,541
- Cheers.
- Cheers.
789
00:59:57,003 --> 00:59:58,880
Did you just wink at someone?
790
01:00:01,299 --> 01:00:04,469
You look even better in the future.
791
01:00:06,137 --> 01:00:08,348
How come you look better and better?
792
01:00:09,849 --> 01:00:11,434
Stop it.
793
01:00:20,777 --> 01:00:21,778
It's so good.
794
01:00:22,279 --> 01:00:24,447
- I think the meat's cooked.
- Okay.
795
01:00:24,447 --> 01:00:25,740
Here you go.
796
01:00:30,579 --> 01:00:31,871
Honey.
797
01:00:33,957 --> 01:00:34,916
I'm right here.
798
01:00:35,750 --> 01:00:37,085
I saw the fire again.
799
01:00:37,961 --> 01:00:39,921
The flames were everywhere.
800
01:00:42,299 --> 01:00:45,468
There must be a reason
you keep seeing it in your dreams.
801
01:00:45,468 --> 01:00:47,721
You have to get a good look.
802
01:00:48,513 --> 01:00:51,266
I'll be by your side.
803
01:00:53,101 --> 01:00:55,604
You'll find me
as soon as you open your eyes.
804
01:00:55,604 --> 01:00:57,314
Don't be scared.
805
01:01:06,072 --> 01:01:06,990
Here.
806
01:01:14,289 --> 01:01:15,874
Should I put on some music?
807
01:01:20,587 --> 01:01:21,421
Come in.
808
01:01:37,562 --> 01:01:40,065
You're glancing at me again.
809
01:01:40,065 --> 01:01:41,441
I know.
810
01:01:43,068 --> 01:01:44,903
I just can't keep my eyes off you.
811
01:01:44,903 --> 01:01:47,364
What do you like so much about me?
812
01:01:50,742 --> 01:01:51,910
Show me where.
813
01:01:57,207 --> 01:01:58,583
Here.
814
01:02:00,794 --> 01:02:01,628
Where else?
815
01:02:02,420 --> 01:02:03,296
Where else?
816
01:02:04,214 --> 01:02:06,216
There has to be more.
817
01:02:06,925 --> 01:02:08,301
Your armpits.
818
01:02:24,484 --> 01:02:25,318
What's that?
819
01:02:37,914 --> 01:02:39,290
This song is...
820
01:02:40,041 --> 01:02:41,418
Do you remember it?
821
01:02:42,836 --> 01:02:44,379
I had forgotten all about it.
822
01:02:44,379 --> 01:02:47,132
I tried to imitate Gwi-ju's superpower.
823
01:02:49,175 --> 01:02:50,385
It's been a while.
824
01:02:51,261 --> 01:02:52,512
Shall we dance?
825
01:02:53,805 --> 01:02:56,433
As if you haven't been
shimmying with another woman.
826
01:02:58,768 --> 01:02:59,978
I'm sorry.
827
01:03:00,937 --> 01:03:02,021
I'd like to undo
828
01:03:02,605 --> 01:03:03,982
what I've done.
829
01:03:06,234 --> 01:03:08,987
Shall we turn the clock back?
830
01:03:26,296 --> 01:03:27,714
You're stepping on me.
831
01:03:27,714 --> 01:03:29,674
Just follow my lead.
832
01:05:06,938 --> 01:05:10,358
Hey, Dodari.
Don't you know how to ride a bike?
833
01:05:10,358 --> 01:05:12,652
I guess no one taught her.
834
01:05:12,652 --> 01:05:15,071
I know. Look at her.
835
01:05:15,655 --> 01:05:17,532
You can't do it, can you?
836
01:05:18,032 --> 01:05:20,493
Yes, I can. I'm good at it.
837
01:05:20,493 --> 01:05:21,536
As if.
838
01:05:22,495 --> 01:05:26,875
- Dodari can't even
- Hey, my name isn't Dodari!
839
01:05:26,875 --> 01:05:31,004
- Ride a bike
- It's Do Da-hae!
840
01:05:31,004 --> 01:05:35,425
- Dodari can't even
- Dodari can't even
841
01:05:35,425 --> 01:05:39,846
- Ride a bike
- Ride a bike
842
01:05:59,240 --> 01:06:00,074
I did it.
843
01:06:00,074 --> 01:06:02,702
I did it!
844
01:06:34,192 --> 01:06:35,318
You snooze, you lose.
845
01:06:35,318 --> 01:06:38,029
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
846
01:06:40,406 --> 01:06:41,240
What the heck?
847
01:06:41,240 --> 01:06:43,201
How come she can ride now?
848
01:06:58,257 --> 01:06:59,509
Gwi-ju.
849
01:07:00,468 --> 01:07:01,302
Gwi-ju.
850
01:07:01,803 --> 01:07:04,347
- Come downstairs. Let's eat.
- Okay.
851
01:07:12,939 --> 01:07:13,940
What's this?
852
01:07:35,044 --> 01:07:36,421
Gwi-ju.
853
01:07:37,296 --> 01:07:38,548
Coming.
854
01:07:59,736 --> 01:08:02,280
- Here you go.
- You don't have to eat this part.
855
01:08:02,280 --> 01:08:03,406
Not too much.
856
01:08:03,406 --> 01:08:05,116
That's enough.
857
01:08:20,173 --> 01:08:21,007
Come here.
858
01:09:02,465 --> 01:09:05,009
THE ATYPICAL FAMILY
859
01:09:33,121 --> 01:09:35,915
{\an8}This is my chance to change the future.
860
01:09:36,833 --> 01:09:37,917
{\an8}Gwi-ju.
861
01:09:37,917 --> 01:09:40,253
{\an8}Why are you in such a hurry?
862
01:09:40,253 --> 01:09:42,463
{\an8}We'll get to decide
863
01:09:42,463 --> 01:09:44,215
{\an8}when we say goodbye.
864
01:09:44,799 --> 01:09:45,716
{\an8}Nothing's changed.
865
01:09:46,384 --> 01:09:47,885
{\an8}I said let go!
866
01:09:48,469 --> 01:09:50,012
{\an8}I have another surprise.
867
01:09:50,012 --> 01:09:51,806
{\an8}Even though you can't change the future,
868
01:09:52,306 --> 01:09:54,892
{\an8}you can decide how to respond to it.
869
01:09:55,893 --> 01:09:56,727
{\an8}Da-hae.
870
01:09:58,604 --> 01:09:59,522
{\an8}I'll be right back.
871
01:10:01,065 --> 01:10:06,070
{\an8}Subtitle translation by: Min-jin Kim
872
01:10:06,070 --> 01:10:11,070
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
873
01:10:06,070 --> 01:10:16,070
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
53504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.