Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,820 --> 00:00:31,820
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:31,820 --> 00:00:36,820
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:36,820 --> 00:00:41,032
THE ATYPICAL FAMILY
4
00:00:45,350 --> 00:00:47,728
HANGOK STATIONERY STORE
5
00:00:48,937 --> 00:00:52,107
LUCKY DRAW
FIND THE GIANT CARP CANDY
6
00:00:59,072 --> 00:01:00,657
What did you get?
7
00:01:01,241 --> 00:01:02,284
Open it.
8
00:01:03,910 --> 00:01:04,745
1ST PRIZE
9
00:01:05,328 --> 00:01:06,747
No way! You got it!
10
00:01:06,747 --> 00:01:07,873
First prize!
11
00:01:07,873 --> 00:01:09,458
The giant carp!
12
00:01:11,877 --> 00:01:13,170
Here you go.
13
00:01:13,170 --> 00:01:14,087
Thank you.
14
00:01:15,422 --> 00:01:16,256
Oh yeah!
15
00:01:23,597 --> 00:01:24,765
STOCK MARKET TRENDS
16
00:01:36,234 --> 00:01:37,069
Bok Gwi-ju!
17
00:01:48,705 --> 00:01:49,915
Look, Mom.
18
00:01:50,457 --> 00:01:51,416
I won the giant carp.
19
00:01:57,047 --> 00:01:58,799
My giant carp...
20
00:02:01,301 --> 00:02:02,344
Didn't I warn you
21
00:02:02,344 --> 00:02:05,138
there will be a car accident
near the stationery store?
22
00:02:05,138 --> 00:02:07,432
I told you to stay away from it.
23
00:02:07,432 --> 00:02:10,644
I told you to take the long way around!
24
00:02:10,644 --> 00:02:12,187
My giant carp...
25
00:02:12,187 --> 00:02:13,855
Why you little...
26
00:02:36,419 --> 00:02:38,088
HANGOK STATIONERY STORE
27
00:02:41,758 --> 00:02:42,759
Open it.
28
00:02:45,887 --> 00:02:46,972
"First prize."
29
00:02:46,972 --> 00:02:48,390
No way! You got it!
30
00:02:48,390 --> 00:02:49,724
First prize!
31
00:02:49,724 --> 00:02:51,101
The giant carp!
32
00:02:54,521 --> 00:02:55,814
Here you go.
33
00:02:55,814 --> 00:02:56,898
Is that me?
34
00:02:56,898 --> 00:02:58,316
Let me see.
35
00:02:58,316 --> 00:03:00,026
At nine, I first learned
36
00:03:00,902 --> 00:03:03,738
that I could to return to a happy moment
37
00:03:04,948 --> 00:03:06,032
from my past.
38
00:03:17,586 --> 00:03:18,587
Finally.
39
00:03:19,170 --> 00:03:20,964
At last!
40
00:03:22,048 --> 00:03:23,675
Thank goodness.
41
00:03:23,675 --> 00:03:26,428
Thank you.
42
00:03:26,428 --> 00:03:28,471
Thank you so much.
43
00:03:36,938 --> 00:03:37,898
TRY AGAIN
44
00:03:40,692 --> 00:03:42,861
{\an8}Better luck next time.
45
00:03:42,861 --> 00:03:44,487
{\an8}Here you go.
46
00:03:52,162 --> 00:03:54,164
- Hey!
- Wait for me!
47
00:03:54,164 --> 00:03:56,833
- Pass me the ball!
- Over here! I want to play too!
48
00:04:07,552 --> 00:04:09,804
- Oh yeah!
- Let me see.
49
00:04:12,599 --> 00:04:14,142
Reliving the happy moments
50
00:04:14,976 --> 00:04:15,977
was incredibly sweet.
51
00:04:15,977 --> 00:04:17,562
I want one too.
52
00:04:17,562 --> 00:04:19,189
- However...
- Bok Gwi-ju.
53
00:04:19,189 --> 00:04:21,566
It's your lucky day.
54
00:04:21,566 --> 00:04:23,443
Have a taste, Gwi-ju.
55
00:04:24,027 --> 00:04:24,861
Go ahead.
56
00:04:32,410 --> 00:04:33,787
It's so sweet.
57
00:04:35,580 --> 00:04:37,832
- Stop it.
- Let me have a piece!
58
00:04:38,500 --> 00:04:40,585
{\an8}- I want a giant carp too!
- Guys!
59
00:04:40,585 --> 00:04:41,670
{\an8}Wait for me!
60
00:04:41,670 --> 00:04:42,921
{\an8}Seon-u!
61
00:04:44,297 --> 00:04:45,298
Jae-hui!
62
00:04:45,799 --> 00:04:46,883
Can't you hear me?
63
00:04:52,097 --> 00:04:53,265
Excuse me.
64
00:04:54,474 --> 00:04:55,642
Excuse me, sir.
65
00:04:56,309 --> 00:04:57,560
Can't you see me?
66
00:04:57,560 --> 00:04:59,354
Can't you hear me?
67
00:05:00,230 --> 00:05:01,523
Happy!
68
00:05:03,483 --> 00:05:04,859
Happy!
69
00:05:11,783 --> 00:05:12,826
Happy!
70
00:05:13,743 --> 00:05:15,704
What was a moment of happiness for me
71
00:05:16,329 --> 00:05:17,539
was sometimes
72
00:05:18,540 --> 00:05:20,041
a moment of sorrow for others.
73
00:05:20,041 --> 00:05:22,002
Please help.
74
00:05:23,253 --> 00:05:27,465
Please help my Happy.
75
00:05:31,511 --> 00:05:33,221
- Happy.
- Happy.
76
00:05:34,180 --> 00:05:36,182
Poor Happy.
77
00:05:44,691 --> 00:05:46,359
Happy!
78
00:05:47,861 --> 00:05:48,695
Happy!
79
00:06:05,170 --> 00:06:07,797
Happy.
80
00:06:08,381 --> 00:06:10,341
Don't die.
81
00:06:11,301 --> 00:06:12,343
Happy!
82
00:06:47,462 --> 00:06:50,924
But I couldn't change the past.
83
00:06:53,134 --> 00:06:54,385
This moment
84
00:06:54,385 --> 00:06:57,055
no longer brought me joy.
85
00:06:57,806 --> 00:06:59,557
Even the most special moments
86
00:06:59,557 --> 00:07:02,852
- became dull after a few repetitions.
- Happy!
87
00:07:02,852 --> 00:07:04,437
The guilt of being happy
88
00:07:04,979 --> 00:07:06,606
while others were miserable
89
00:07:07,607 --> 00:07:08,942
made it feel
90
00:07:10,276 --> 00:07:11,611
even worse.
91
00:07:14,364 --> 00:07:16,533
And once the happiness faded,
92
00:07:17,492 --> 00:07:18,493
I could never
93
00:07:19,744 --> 00:07:21,079
return to that moment again.
94
00:07:23,957 --> 00:07:25,750
- Are you ready?
- No.
95
00:07:27,794 --> 00:07:30,922
- I'm ready now.
- I-na, let's go to Daddy.
96
00:07:30,922 --> 00:07:32,424
- Come to Daddy.
- Here you go.
97
00:07:32,424 --> 00:07:34,634
- Goodness.
- You have to support her here.
98
00:07:34,634 --> 00:07:36,678
- Do I put my arm here?
- Yes, and here.
99
00:07:36,678 --> 00:07:37,804
- Like this?
- Yes.
100
00:07:39,097 --> 00:07:40,640
- There you go.
- Oh my gosh.
101
00:07:40,640 --> 00:07:42,851
I-na, do you see Daddy?
102
00:07:44,519 --> 00:07:45,353
Do you see me?
103
00:07:45,353 --> 00:07:46,896
Another happy moment
104
00:07:46,896 --> 00:07:48,940
for you to relive over and over again.
105
00:07:49,524 --> 00:07:50,650
Absolutely.
106
00:07:51,568 --> 00:07:53,319
I'm sure I'll be back all the time.
107
00:07:53,319 --> 00:07:56,656
I-na, Daddy's here.
108
00:07:57,323 --> 00:07:58,867
I-na.
109
00:07:58,867 --> 00:08:00,660
Look, she's smiling.
110
00:08:00,660 --> 00:08:02,078
- Really?
- Yes, look.
111
00:08:05,290 --> 00:08:06,416
But even this moment
112
00:08:07,417 --> 00:08:08,376
is out of reach now.
113
00:08:42,035 --> 00:08:43,286
See you, Dad.
114
00:08:52,504 --> 00:08:53,505
I-na.
115
00:08:54,464 --> 00:08:55,882
Watch where you're going.
116
00:08:56,466 --> 00:08:58,051
Don't walk around looking at your phone.
117
00:08:58,676 --> 00:08:59,969
That's how you get hurt.
118
00:09:10,063 --> 00:09:11,898
I should never have been born.
119
00:09:12,690 --> 00:09:14,484
I don't deserve birthday presents.
120
00:09:19,822 --> 00:09:21,533
It's called a smart "phone."
121
00:09:21,533 --> 00:09:23,618
Use it for making calls.
122
00:09:23,618 --> 00:09:25,828
And you never even call me.
123
00:09:31,334 --> 00:09:32,168
Okay.
124
00:10:01,197 --> 00:10:02,699
May I help you?
125
00:10:02,699 --> 00:10:04,742
Are you looking for
anything in particular?
126
00:10:06,953 --> 00:10:07,996
No.
127
00:10:13,167 --> 00:10:15,044
- I'm sorry.
- Watch where you're going.
128
00:10:15,044 --> 00:10:15,962
Sorry.
129
00:10:16,504 --> 00:10:17,714
I'm so sorry.
130
00:10:20,466 --> 00:10:21,843
He's on the move.
131
00:10:29,058 --> 00:10:30,560
Do you have another child?
132
00:10:32,645 --> 00:10:33,479
An elementary schooler?
133
00:10:34,355 --> 00:10:35,440
A kindergartner?
134
00:10:38,901 --> 00:10:40,903
Don't tell me those are for I-na.
135
00:10:49,621 --> 00:10:51,247
Looking for a better present?
136
00:10:52,165 --> 00:10:56,210
These aren't much better
than that stuffed rabbit.
137
00:11:05,470 --> 00:11:06,721
Do you need help?
138
00:11:12,268 --> 00:11:13,227
Do you want to marry me?
139
00:11:13,936 --> 00:11:14,771
No.
140
00:11:15,563 --> 00:11:16,731
I'm just here to shop.
141
00:11:16,731 --> 00:11:18,483
So do that.
142
00:11:29,994 --> 00:11:30,995
Oh my.
143
00:11:31,829 --> 00:11:32,663
How about these?
144
00:11:37,585 --> 00:11:39,212
It's weird when kids dress like grown-ups.
145
00:11:39,212 --> 00:11:40,588
I meant for me.
146
00:11:41,839 --> 00:11:43,091
I'm shopping like you said.
147
00:11:48,888 --> 00:11:49,722
Wait.
148
00:11:49,722 --> 00:11:52,225
- Should I help you pick out a present?
- Nope.
149
00:11:52,225 --> 00:11:53,559
Let me help you.
150
00:12:17,333 --> 00:12:18,167
Give me that.
151
00:12:30,555 --> 00:12:31,681
Can I get another beer?
152
00:12:42,859 --> 00:12:43,693
For I-na.
153
00:12:49,866 --> 00:12:52,326
I said I hated it
when kids dress like grown-ups.
154
00:12:53,077 --> 00:12:56,038
Every kid wants to look like a grown-up.
155
00:12:56,831 --> 00:12:57,915
Mind if I sit here?
156
00:12:58,875 --> 00:12:59,709
Suit yourself.
157
00:12:59,709 --> 00:13:00,835
It's all yours.
158
00:13:03,963 --> 00:13:04,797
Wait.
159
00:13:07,800 --> 00:13:08,885
Come on.
160
00:13:10,803 --> 00:13:12,889
After I got you those shoes?
161
00:13:12,889 --> 00:13:14,849
You can at least buy me a nice cold drink.
162
00:13:15,975 --> 00:13:19,854
I have trouble exchanging favors,
163
00:13:20,646 --> 00:13:21,814
being depressed and all.
164
00:13:25,693 --> 00:13:27,028
At least take these with you.
165
00:13:34,535 --> 00:13:35,953
They're for I-na.
166
00:14:10,655 --> 00:14:11,906
Here's your drink.
167
00:14:52,280 --> 00:14:54,615
- What's going on?
- Fire!
168
00:14:54,615 --> 00:14:56,409
Everyone out!
169
00:14:56,409 --> 00:14:57,994
There's a fire!
170
00:14:57,994 --> 00:15:00,621
Everyone evacuate now!
171
00:15:06,711 --> 00:15:08,504
Please evacuate in an orderly fashion!
172
00:15:08,504 --> 00:15:09,922
This way, please!
173
00:15:09,922 --> 00:15:11,132
Please remain calm!
174
00:15:11,132 --> 00:15:13,384
Move slowly!
175
00:17:14,463 --> 00:17:16,966
Yes, we're heading to the entrance!
176
00:17:16,966 --> 00:17:19,844
Attention, valued customers.
177
00:17:19,844 --> 00:17:22,179
We have confirmed
178
00:17:22,179 --> 00:17:25,224
that the alarm from earlier
was due to a malfunction.
179
00:17:25,224 --> 00:17:27,893
We apologize for the inconvenience.
180
00:17:28,894 --> 00:17:30,604
We have confirmed
181
00:17:30,604 --> 00:17:34,025
that the alarm from earlier
was due to a malfunction.
182
00:17:34,025 --> 00:17:36,694
We apologize for the inconvenience.
183
00:19:35,062 --> 00:19:36,856
Hello.
184
00:19:36,856 --> 00:19:38,941
So nice to finally see you again.
185
00:19:38,941 --> 00:19:41,277
I've been waiting so long.
186
00:19:41,277 --> 00:19:42,570
I'm sorry.
187
00:19:42,570 --> 00:19:44,488
I've been getting a lot of new clients.
188
00:19:45,406 --> 00:19:50,119
I guess I wasn't the only one
who recognized your special energy.
189
00:19:50,744 --> 00:19:52,288
It's all thanks to you.
190
00:19:53,164 --> 00:19:56,041
But honestly, I'm a bit upset.
191
00:19:56,041 --> 00:20:00,004
I want to keep
all your precious energy for myself.
192
00:20:00,921 --> 00:20:04,675
Look how rough your hands have become.
193
00:20:07,178 --> 00:20:10,097
By the way, why did you call me here?
194
00:20:10,931 --> 00:20:13,267
Would you like a massage
after your workout?
195
00:20:13,809 --> 00:20:16,312
Let's talk inside.
196
00:20:23,110 --> 00:20:24,361
Hello, Ms. Bok.
197
00:20:24,361 --> 00:20:26,739
- Welcome, ma'am.
- Hello.
198
00:20:29,325 --> 00:20:30,284
Hello, Ms. Bok.
199
00:20:56,393 --> 00:20:57,895
Are you the new personal trainer?
200
00:20:58,437 --> 00:20:59,688
What's your name?
201
00:20:59,688 --> 00:21:00,773
Grace.
202
00:21:01,357 --> 00:21:02,524
Grace?
203
00:21:03,400 --> 00:21:05,611
That's a pretty name.
204
00:21:13,661 --> 00:21:14,995
Grace?
205
00:21:15,496 --> 00:21:17,998
That name doesn't really suit you.
206
00:21:17,998 --> 00:21:19,041
It can't be your real name.
207
00:21:19,959 --> 00:21:20,876
Why use a fake name?
208
00:21:21,877 --> 00:21:23,629
What's your name then?
209
00:21:24,797 --> 00:21:25,756
Bok Dong-hee.
210
00:21:25,756 --> 00:21:27,049
Bok Don't Eat?
211
00:21:30,761 --> 00:21:33,347
You're so lucky to have a name
that suits you so well.
212
00:21:34,139 --> 00:21:35,808
I'm jealous.
213
00:21:35,808 --> 00:21:37,643
It's Dong-hee, not Don't Eat.
214
00:21:43,023 --> 00:21:46,443
Let me think.
When did I purchase this building?
215
00:21:47,278 --> 00:21:51,448
Gwi-ju used to be a firefighter for a bit
when he was a young man.
216
00:21:51,448 --> 00:21:54,702
But I wanted him
to live a safer and healthier life,
217
00:21:54,702 --> 00:21:56,537
so I opened this gym for him.
218
00:21:56,537 --> 00:21:59,164
The building's value has gone up
quite a bit since then.
219
00:22:01,375 --> 00:22:02,543
I see.
220
00:22:02,543 --> 00:22:05,838
I'll pass this building down to Gwi-ju
once he gets married.
221
00:22:08,215 --> 00:22:12,386
I understand what you're trying to say.
222
00:22:12,386 --> 00:22:14,888
I do appreciate you
thinking so highly of me,
223
00:22:14,888 --> 00:22:17,933
but this all feels very rushed.
224
00:22:18,517 --> 00:22:20,477
Not just for me, but also for I-na.
225
00:22:20,477 --> 00:22:24,273
What she needs is a caring mom.
226
00:22:24,273 --> 00:22:26,942
She pretends to be mature,
but she's still a kid.
227
00:22:26,942 --> 00:22:29,611
I'm actually concerned
that she's slower than kids her age.
228
00:22:31,655 --> 00:22:35,451
I'm worried that we still haven't heard
the big news from her.
229
00:22:36,327 --> 00:22:38,871
Has she not gotten her first period yet?
230
00:22:40,831 --> 00:22:43,959
Given your age,
you should have a child soon.
231
00:22:43,959 --> 00:22:47,004
There's a reason I'm so desperate
to have another grandchild,
232
00:22:47,004 --> 00:22:48,922
but that's for another time.
233
00:22:51,884 --> 00:22:55,596
Marriage isn't something
I take lightly, Ms. Bok.
234
00:22:56,847 --> 00:22:59,975
To be honest, this isn't the first time
I've been set up with someone.
235
00:23:01,852 --> 00:23:02,978
They must have thought
236
00:23:02,978 --> 00:23:06,440
that I'd easily jump into a marriage
because I've been married twice.
237
00:23:06,440 --> 00:23:07,649
No way.
238
00:23:07,649 --> 00:23:09,943
That's not what I'm thinking at all.
239
00:23:09,943 --> 00:23:13,322
If anything, that should make
your next marriage even more precious.
240
00:23:14,239 --> 00:23:16,116
I'll make sure to do it the right way.
241
00:23:16,116 --> 00:23:19,244
We'll throw you a lavish wedding
with a lot of guests.
242
00:23:20,204 --> 00:23:22,331
I've already worn
fancy wedding dresses twice,
243
00:23:22,331 --> 00:23:24,041
so I don't really care about that.
244
00:23:24,625 --> 00:23:26,919
After all I've been through,
245
00:23:26,919 --> 00:23:29,379
I realized that formalities
are meaningless.
246
00:23:29,379 --> 00:23:30,881
I think what's more important
247
00:23:31,882 --> 00:23:33,759
is to try living together.
248
00:23:34,593 --> 00:23:36,470
- What?
- Absolutely.
249
00:23:36,470 --> 00:23:39,473
You can't really get to know anyone
until you live with them.
250
00:23:39,473 --> 00:23:40,557
Mom!
251
00:23:43,102 --> 00:23:44,103
Hello.
252
00:23:44,770 --> 00:23:46,146
I need to talk to you.
253
00:23:47,231 --> 00:23:49,525
- We're in the middle of something.
- Just come here.
254
00:23:51,193 --> 00:23:52,444
What's the matter?
255
00:23:52,444 --> 00:23:54,696
- Just come with me.
- What is it?
256
00:23:54,696 --> 00:23:56,115
Let's go already.
257
00:24:05,624 --> 00:24:07,334
You said this building would be mine.
258
00:24:07,334 --> 00:24:08,627
I'm going to get married.
259
00:24:08,627 --> 00:24:10,045
And when is that happening?
260
00:24:10,045 --> 00:24:12,548
I haven't even seen Ji-han in ages.
261
00:24:12,548 --> 00:24:15,300
His clinic just opened, so he's busy.
262
00:24:15,300 --> 00:24:17,427
Or he's not interested in marrying you.
263
00:24:19,388 --> 00:24:22,099
You're the one who has no interest
in me getting married.
264
00:24:22,599 --> 00:24:24,643
You barely know that woman.
265
00:24:24,643 --> 00:24:25,853
How can you trust her?
266
00:24:25,853 --> 00:24:27,980
She saved your brother's life.
267
00:24:27,980 --> 00:24:29,314
Okay, let's talk about that.
268
00:24:29,314 --> 00:24:31,191
The woman who saved Gwi-ju from drowning
269
00:24:31,191 --> 00:24:34,528
just happens to work
at the massage parlor you frequent?
270
00:24:34,528 --> 00:24:36,155
Do you think that's a coincidence?
271
00:24:36,155 --> 00:24:37,990
It's not a coincidence. It's fate.
272
00:24:37,990 --> 00:24:39,324
I dreamed about her!
273
00:24:39,324 --> 00:24:41,910
You lost your power ages ago!
274
00:24:43,620 --> 00:24:45,706
Marriage? I'll beat them to it.
275
00:25:06,727 --> 00:25:07,853
Hey.
276
00:25:10,189 --> 00:25:11,440
Did you just get here?
277
00:25:11,440 --> 00:25:13,775
Do you know
how fierce of a battle I have to fight
278
00:25:13,775 --> 00:25:16,445
to come to work as a depressed person?
279
00:25:18,447 --> 00:25:21,074
For the first time in a while,
280
00:25:21,074 --> 00:25:22,451
I won that battle today.
281
00:25:24,161 --> 00:25:25,204
I see.
282
00:25:30,876 --> 00:25:32,127
Where are you going?
283
00:25:32,127 --> 00:25:33,128
I'm going home.
284
00:25:34,129 --> 00:25:36,465
I spent all my energy on getting here.
285
00:25:37,925 --> 00:25:40,177
By the way, thank you.
286
00:25:59,863 --> 00:26:01,240
For holding my hand.
287
00:26:02,491 --> 00:26:03,325
What?
288
00:26:05,410 --> 00:26:06,453
You held
289
00:26:07,120 --> 00:26:08,372
my hand.
290
00:26:08,372 --> 00:26:09,456
No, I didn't.
291
00:26:11,166 --> 00:26:13,168
You guys held hands?
292
00:26:20,425 --> 00:26:24,846
My gosh, when did you two get so close?
293
00:26:24,846 --> 00:26:26,056
It's not like that.
294
00:26:26,056 --> 00:26:27,349
Don't be shy.
295
00:26:27,349 --> 00:26:29,268
If he went so far as to hold your hand,
296
00:26:29,268 --> 00:26:31,228
he's pretty much in love with you.
297
00:26:37,693 --> 00:26:39,111
What is she on about?
298
00:26:40,237 --> 00:26:42,072
Now that we know how he feels about you,
299
00:26:42,072 --> 00:26:44,283
leave the next step to me.
300
00:26:45,117 --> 00:26:47,119
Please don't get ahead of yourself.
301
00:26:48,704 --> 00:26:51,707
Anyway, you look a bit tired.
302
00:26:51,707 --> 00:26:54,334
Have you been losing sleep again?
303
00:26:55,085 --> 00:26:56,169
I have.
304
00:26:57,129 --> 00:26:58,005
Just a second.
305
00:26:59,339 --> 00:27:00,882
Let me give you some tea.
306
00:27:00,882 --> 00:27:02,301
Have a seat, please.
307
00:27:06,555 --> 00:27:08,015
This is incredible.
308
00:27:10,851 --> 00:27:13,562
She sleeps like a baby
every time she meets Do Da-hae.
309
00:27:22,070 --> 00:27:24,114
May your dreams bring fortune.
310
00:27:34,499 --> 00:27:35,500
Hey.
311
00:27:36,418 --> 00:27:37,961
I heard you guys held hands.
312
00:27:38,545 --> 00:27:39,463
Good job.
313
00:27:41,298 --> 00:27:42,966
Don't be absurd.
314
00:27:43,508 --> 00:27:44,885
That never happened.
315
00:27:44,885 --> 00:27:46,887
I quite like her.
316
00:27:46,887 --> 00:27:49,348
She helps your mom rest.
317
00:27:50,057 --> 00:27:50,974
Good luck.
318
00:28:05,197 --> 00:28:06,823
Did you have to be so stern?
319
00:28:07,699 --> 00:28:09,326
Marriage requires sincerity,
320
00:28:09,326 --> 00:28:10,911
even if it's a fraud.
321
00:28:12,662 --> 00:28:15,540
Bok Don't Eat or whatever her name is
might beat you to it.
322
00:28:17,250 --> 00:28:20,337
It's your job to put the brakes
on Bok Dong-hee's marriage.
323
00:28:21,380 --> 00:28:23,632
And to do that,
you should watch your figure.
324
00:28:26,176 --> 00:28:29,638
If it took you this long to hold hands,
when will you finally
325
00:28:30,472 --> 00:28:31,515
get him into bed?
326
00:28:35,435 --> 00:28:36,853
There was more to it.
327
00:28:40,482 --> 00:28:42,692
He had this look on his face.
328
00:28:42,692 --> 00:28:45,404
Like he was drowning
and grasping at straws.
329
00:28:51,701 --> 00:28:53,161
It's too dark in here!
330
00:29:14,057 --> 00:29:16,768
You've turned this room into a casket!
331
00:29:18,103 --> 00:29:20,897
We better bring someone else
into this room soon.
332
00:29:21,606 --> 00:29:24,443
You've been living in the shadow
of the dead for much too long.
333
00:29:24,943 --> 00:29:27,988
She had another man's child,
for crying out loud.
334
00:29:30,866 --> 00:29:32,033
Get off to a fresh start.
335
00:29:32,743 --> 00:29:33,744
Once you have a child,
336
00:29:33,744 --> 00:29:36,496
you'll want to live again.
337
00:29:36,496 --> 00:29:37,664
I do have a child.
338
00:29:38,790 --> 00:29:40,500
Her name is Bok I-na.
339
00:29:41,084 --> 00:29:42,836
Isn't she your granddaughter?
340
00:29:42,836 --> 00:29:44,421
I love I-na dearly.
341
00:29:45,005 --> 00:29:48,508
But there has to be a reason
she still hasn't shown any powers.
342
00:29:49,092 --> 00:29:50,719
There's no way she's one of...
343
00:29:52,429 --> 00:29:53,346
She's my daughter.
344
00:29:54,222 --> 00:29:56,141
Don't you ever say that again.
345
00:29:56,141 --> 00:29:58,268
If you care so much about her,
346
00:29:58,268 --> 00:30:01,188
stop lying around like a corpse.
347
00:30:01,188 --> 00:30:04,566
Get back on your feet and be a proper dad.
348
00:30:05,609 --> 00:30:08,987
Just how much did you drink?
349
00:30:09,905 --> 00:30:12,532
Why the radio silence after holding hands?
350
00:30:13,283 --> 00:30:14,951
I told you.
351
00:30:14,951 --> 00:30:16,286
Be patient.
352
00:30:16,828 --> 00:30:18,205
It hasn't even been that long.
353
00:30:18,205 --> 00:30:19,664
It's taking longer than usual.
354
00:30:25,212 --> 00:30:26,213
It's Ms. Bok.
355
00:30:28,256 --> 00:30:29,424
I told you.
356
00:30:33,762 --> 00:30:36,431
What's the point of meeting
Ms. Bok so often?
357
00:30:37,891 --> 00:30:40,811
She needs to win the guy's heart.
358
00:30:40,811 --> 00:30:42,395
As Da-hae said,
359
00:30:42,395 --> 00:30:45,357
whether she can marry him
might be up to his daughter.
360
00:30:45,941 --> 00:30:47,192
Do some more digging.
361
00:30:48,151 --> 00:30:51,530
Find out how we can scratch their itch.
362
00:30:53,990 --> 00:30:54,825
All right, class.
363
00:30:55,492 --> 00:30:58,203
Has everyone decided
which club they want to join?
364
00:30:58,203 --> 00:30:59,120
- Yes.
- Yes.
365
00:30:59,704 --> 00:31:01,248
Does anyone need more time?
366
00:31:02,666 --> 00:31:03,834
No.
367
00:31:03,834 --> 00:31:04,876
We're all done.
368
00:31:04,876 --> 00:31:06,002
I think we're good.
369
00:31:06,962 --> 00:31:09,923
In that case,
head over to your club rooms.
370
00:31:16,304 --> 00:31:18,056
I'm off to the movie club. Bye.
371
00:31:18,056 --> 00:31:20,267
- Which club are you in?
- The computer club.
372
00:31:20,267 --> 00:31:22,644
Really? I want to change mine now.
373
00:31:22,644 --> 00:31:24,521
The one I'm in is such a drag.
374
00:31:25,689 --> 00:31:27,941
Hey, I want to join the computer...
375
00:31:28,733 --> 00:31:29,901
We're late. We better run.
376
00:31:29,901 --> 00:31:31,903
I am! What are we watching today?
377
00:31:31,903 --> 00:31:33,446
Alice in Wonderland.
378
00:31:39,494 --> 00:31:42,747
MOVIE CLUB
CINEPHILE
379
00:31:45,166 --> 00:31:46,334
Hey, close the door!
380
00:31:53,008 --> 00:31:58,513
DANCE CLUB
ONCE
381
00:32:32,005 --> 00:32:33,006
I-na.
382
00:32:34,007 --> 00:32:35,091
What are you doing here?
383
00:32:35,800 --> 00:32:37,218
Why are you still here?
384
00:32:38,511 --> 00:32:39,888
Is everything okay?
385
00:32:41,848 --> 00:32:44,517
Do you want to talk
in the counseling office?
386
00:32:45,018 --> 00:32:45,852
Come on.
387
00:32:46,394 --> 00:32:47,687
Is she new?
388
00:32:47,687 --> 00:32:48,605
She's in our class.
389
00:33:13,296 --> 00:33:15,131
- Hello?
- He picked up.
390
00:33:15,131 --> 00:33:16,800
Hello, Mr. Bok.
391
00:33:16,800 --> 00:33:18,927
You finally picked up.
392
00:33:18,927 --> 00:33:20,679
I'm I-na's homeroom teacher.
393
00:33:22,347 --> 00:33:23,890
Right, hello.
394
00:33:23,890 --> 00:33:25,809
I wanted to talk to you about something.
395
00:33:26,309 --> 00:33:29,312
Club participation
is mandatory at our school.
396
00:33:29,896 --> 00:33:32,399
During club time today,
I-na seemed lost in the hallway
397
00:33:32,399 --> 00:33:34,818
because she hadn't joined one.
398
00:33:36,528 --> 00:33:38,571
This could be a bit upsetting,
399
00:33:39,906 --> 00:33:42,617
but I-na can't seem to
get along with her classmates.
400
00:33:42,617 --> 00:33:44,369
She's not being bullied or anything,
401
00:33:44,369 --> 00:33:45,704
but how should I put this?
402
00:33:45,704 --> 00:33:47,872
It's as if she were invisible.
403
00:33:49,332 --> 00:33:50,625
I know you're busy,
404
00:33:50,625 --> 00:33:53,169
but please take more interest
in her school life.
405
00:33:53,962 --> 00:33:56,256
You're also not registered
on our newsletter app.
406
00:33:56,756 --> 00:33:58,925
I've even been giving I-na hard copies,
407
00:33:58,925 --> 00:34:01,219
but she's yet to return them
with your signature.
408
00:34:01,219 --> 00:34:02,637
I'd appreciate your help.
409
00:34:02,637 --> 00:34:03,847
Yes, of course.
410
00:34:05,932 --> 00:34:06,933
I'm sorry.
411
00:34:07,475 --> 00:34:08,518
Okay.
412
00:34:22,699 --> 00:34:25,035
{\an8}I LOVE YOU, MOM
I LOVE YOU, DAD
413
00:34:52,812 --> 00:34:57,192
GUARDIAN SIGNATURE
414
00:35:21,633 --> 00:35:23,176
I put all the liquor away.
415
00:35:28,431 --> 00:35:29,682
- Let's go out.
- What?
416
00:35:30,683 --> 00:35:33,645
Drinking alone is bad for you.
417
00:35:35,480 --> 00:35:37,774
Why don't we get you a drink outside?
418
00:35:43,113 --> 00:35:44,572
This way, please.
419
00:35:54,707 --> 00:35:55,792
Here we are.
420
00:35:58,670 --> 00:36:00,088
The rest of your party is here.
421
00:36:01,548 --> 00:36:02,715
Is someone in there?
422
00:36:06,261 --> 00:36:07,220
You made it.
423
00:36:20,692 --> 00:36:22,610
I never said I'd drink with you.
424
00:36:23,236 --> 00:36:24,904
The groom enters!
425
00:36:29,117 --> 00:36:30,827
You obviously like each other,
426
00:36:30,827 --> 00:36:34,998
but you seemed to be holding back
to respect each other's boundaries.
427
00:36:34,998 --> 00:36:37,959
So I thought you could
spend some time together over drinks.
428
00:36:39,836 --> 00:36:41,004
Drinks?
429
00:36:41,546 --> 00:36:42,672
Why not?
430
00:36:49,387 --> 00:36:51,347
Have fun, you two.
431
00:36:51,347 --> 00:36:53,850
- Stay and join us.
- No, thanks.
432
00:36:55,560 --> 00:36:56,686
Please.
433
00:37:30,553 --> 00:37:33,014
I'm not entirely comfortable
with this either,
434
00:37:33,014 --> 00:37:34,515
but I had no choice.
435
00:37:37,143 --> 00:37:38,353
Should I pour you a drink?
436
00:37:58,498 --> 00:37:59,499
That won't do.
437
00:38:02,126 --> 00:38:03,878
My mother was right.
438
00:38:04,462 --> 00:38:05,588
It's never a good idea
439
00:38:07,382 --> 00:38:08,508
to hold back.
440
00:39:07,650 --> 00:39:09,068
Hello.
441
00:39:09,068 --> 00:39:10,862
Is he done for the day?
442
00:39:10,862 --> 00:39:12,113
No, he's with his last patient.
443
00:39:15,283 --> 00:39:16,451
I guess I'll wait.
444
00:39:21,247 --> 00:39:22,749
Why is that in the corner?
445
00:39:24,917 --> 00:39:26,753
Dr. Jo told us to put it away.
446
00:39:33,426 --> 00:39:34,927
I totally forgot.
447
00:39:34,927 --> 00:39:36,304
I asked him to put it away.
448
00:39:38,014 --> 00:39:41,017
I thought the colors were fading.
449
00:39:41,017 --> 00:39:42,143
Of course.
450
00:40:17,345 --> 00:40:18,554
Bear with me.
451
00:40:33,194 --> 00:40:34,362
- That tickles.
- It's okay.
452
00:40:48,751 --> 00:40:50,211
He's not with a patient, is he?
453
00:40:50,211 --> 00:40:51,587
He is, but...
454
00:40:53,965 --> 00:40:54,966
What's going on?
455
00:41:24,120 --> 00:41:25,163
Dong-hee.
456
00:41:25,163 --> 00:41:26,914
Bok Don't Eat, is that you?
457
00:41:28,207 --> 00:41:29,417
"Bok Don't Eat"?
458
00:41:30,084 --> 00:41:32,003
Is this why you told me to take time off?
459
00:41:32,003 --> 00:41:33,463
What are you talking about?
460
00:41:33,463 --> 00:41:34,964
I'm with a patient.
461
00:41:35,882 --> 00:41:38,176
It's way past closing hours.
462
00:41:38,176 --> 00:41:40,219
Oh no. Do you need to close up?
463
00:41:40,803 --> 00:41:42,513
Let me buy you dinner or something.
464
00:41:42,513 --> 00:41:44,432
Why would you do that?
465
00:41:45,016 --> 00:41:48,811
I just feel bad
for keeping him here so late.
466
00:41:51,689 --> 00:41:52,523
Give me a call.
467
00:41:57,570 --> 00:41:59,655
It seems like someone already had dinner.
468
00:42:00,364 --> 00:42:02,450
What did you have?
469
00:42:03,534 --> 00:42:04,994
Black bean noodles?
470
00:42:25,723 --> 00:42:27,517
I had no idea a medical examination
471
00:42:28,100 --> 00:42:29,769
could be so amusing and intimate.
472
00:42:29,769 --> 00:42:31,687
She was there about her knee creases.
473
00:42:31,687 --> 00:42:34,315
I was just humoring her
because she was an influencer.
474
00:42:34,315 --> 00:42:36,776
She has 300,000 subscribers,
475
00:42:36,776 --> 00:42:39,111
so I thought she could help
promote the clinic.
476
00:43:00,758 --> 00:43:03,010
Let's get married
earlier than we had planned.
477
00:43:04,637 --> 00:43:07,139
You would never have to
worry about rent again.
478
00:43:07,640 --> 00:43:08,766
Well?
479
00:43:11,185 --> 00:43:13,354
Just getting married
won't get us that building.
480
00:43:13,938 --> 00:43:14,855
We'd have to have a child.
481
00:43:15,439 --> 00:43:16,607
Exactly.
482
00:43:16,607 --> 00:43:19,026
- Before we get too old--
- I want to get married
483
00:43:19,694 --> 00:43:20,945
with a clear conscience.
484
00:43:22,655 --> 00:43:24,532
I won't marry you until I've paid back
485
00:43:24,532 --> 00:43:26,909
all the money
you loaned me for the clinic.
486
00:43:26,909 --> 00:43:27,994
Never.
487
00:43:48,222 --> 00:43:51,601
Focus on your upper body as you pull.
488
00:43:51,601 --> 00:43:53,311
Do you see how it's moving?
489
00:43:53,311 --> 00:43:55,271
Okay, good.
490
00:43:55,271 --> 00:43:57,106
Now it's your turn.
491
00:43:57,106 --> 00:43:59,650
Try grabbing the bar.
492
00:43:59,650 --> 00:44:00,818
Hi there.
493
00:44:04,780 --> 00:44:07,825
Let's get a wider grip on that.
494
00:44:12,913 --> 00:44:14,790
One.
495
00:44:14,790 --> 00:44:16,584
Two.
496
00:44:16,584 --> 00:44:17,543
Three.
497
00:44:18,669 --> 00:44:20,171
Four.
498
00:44:20,755 --> 00:44:21,756
Five.
499
00:44:21,756 --> 00:44:24,091
You're doing great.
500
00:46:25,212 --> 00:46:27,089
I-NA
501
00:46:27,089 --> 00:46:29,758
The number you are
trying to reach is not available.
502
00:46:29,758 --> 00:46:31,844
Please leave a message after the tone.
503
00:46:32,678 --> 00:46:34,430
I-NA
504
00:46:44,023 --> 00:46:45,941
BOK I-NA
505
00:46:48,736 --> 00:46:50,362
BOK I-NA
506
00:46:51,280 --> 00:46:53,157
The number you are trying to reach...
507
00:46:58,704 --> 00:47:00,164
It's called a smart "phone."
508
00:47:00,956 --> 00:47:03,083
Use it for making calls.
509
00:47:03,667 --> 00:47:05,377
And you never even call me.
510
00:47:11,175 --> 00:47:12,801
DAD
511
00:47:18,807 --> 00:47:19,808
Dad.
512
00:47:21,227 --> 00:47:23,604
I'm in the restroom at Jungang Park.
513
00:47:23,604 --> 00:47:25,773
- Can you come get me?
- Is this I-na?
514
00:47:28,317 --> 00:47:29,693
What's the matter?
515
00:47:30,528 --> 00:47:31,946
Where's my dad?
516
00:47:31,946 --> 00:47:34,114
Well, the thing is...
517
00:47:35,783 --> 00:47:39,036
He can't come to you right now.
518
00:47:40,371 --> 00:47:41,705
So I'll come to you.
519
00:47:41,705 --> 00:47:43,707
I'm nearby.
520
00:47:43,707 --> 00:47:44,750
I'll be right there.
521
00:47:45,251 --> 00:47:46,877
But why do you need...
522
00:47:47,753 --> 00:47:48,879
Is something wrong?
523
00:47:50,089 --> 00:47:51,090
Never mind.
524
00:47:58,722 --> 00:48:01,016
Mr. Bok.
525
00:48:02,851 --> 00:48:05,563
I-na just called.
526
00:48:07,565 --> 00:48:08,440
I-na?
527
00:48:08,941 --> 00:48:10,067
I-na...
528
00:48:11,610 --> 00:48:13,404
She just called you
529
00:48:14,113 --> 00:48:15,739
and asked you to come get her.
530
00:48:17,074 --> 00:48:20,119
She almost sounded like
she was being chased by someone.
531
00:48:20,661 --> 00:48:21,787
I-na...
532
00:48:22,830 --> 00:48:25,124
You don't even know where she is!
533
00:48:27,626 --> 00:48:28,544
I-na.
534
00:48:28,544 --> 00:48:30,004
- I-na.
- Excuse me.
535
00:48:30,004 --> 00:48:31,589
- Yes?
- You haven't paid.
536
00:48:31,589 --> 00:48:33,048
- Right.
- It's 640,000 won.
537
00:48:33,048 --> 00:48:34,049
What?
538
00:48:37,428 --> 00:48:38,846
Sorry.
539
00:48:40,472 --> 00:48:41,599
Here you go.
540
00:48:48,731 --> 00:48:50,441
CREDIT CARD TRANSACTION
640,000 WON
541
00:49:03,954 --> 00:49:04,830
Mr. Bok.
542
00:49:07,416 --> 00:49:08,417
Are you okay?
543
00:49:11,045 --> 00:49:12,504
Just stay here.
544
00:49:12,504 --> 00:49:13,839
I'll go check on her, okay?
545
00:49:16,842 --> 00:49:18,135
I-na called me.
546
00:49:18,636 --> 00:49:19,845
She called me.
547
00:49:20,679 --> 00:49:21,847
I have to go to her.
548
00:49:21,847 --> 00:49:23,474
- I have to...
- There, I got you.
549
00:49:23,474 --> 00:49:25,017
- Watch your step.
- She needs me.
550
00:49:25,517 --> 00:49:26,810
Hold on.
551
00:49:27,478 --> 00:49:28,520
Oh my goodness.
552
00:49:29,980 --> 00:49:32,566
Steady.
553
00:49:32,566 --> 00:49:33,567
Watch your step.
554
00:49:55,673 --> 00:49:57,591
Oh my gosh!
555
00:50:06,475 --> 00:50:07,476
It's that way.
556
00:50:14,400 --> 00:50:15,984
Over there.
557
00:50:15,984 --> 00:50:17,736
I-na.
558
00:50:19,863 --> 00:50:21,115
Is she out of toilet paper?
559
00:50:22,741 --> 00:50:24,243
Over there, Mr. Bok.
560
00:50:24,243 --> 00:50:26,745
The restroom's over there.
561
00:50:32,334 --> 00:50:33,168
That bastard.
562
00:50:40,467 --> 00:50:41,468
Hey.
563
00:50:42,177 --> 00:50:44,888
Why are you loitering
around the ladies' room?
564
00:50:45,514 --> 00:50:46,515
Well?
565
00:50:49,476 --> 00:50:50,477
You little...
566
00:50:52,062 --> 00:50:53,355
Good grief.
567
00:50:58,610 --> 00:50:59,611
Are you okay?
568
00:51:01,572 --> 00:51:03,115
I'm not letting you go.
569
00:51:03,115 --> 00:51:04,032
Don't.
570
00:51:05,409 --> 00:51:06,952
You're dead meat.
571
00:51:26,847 --> 00:51:29,266
Are you leaving to save someone again?
572
00:51:29,266 --> 00:51:31,185
Who will save me then?
573
00:51:47,326 --> 00:51:50,078
I-na can't seem to
get along with her classmates.
574
00:51:50,078 --> 00:51:52,206
It's as if she were invisible.
575
00:51:56,460 --> 00:51:57,294
Dad?
576
00:52:24,363 --> 00:52:27,407
Don't you dare come
near my daughter again, got it?
577
00:52:37,793 --> 00:52:38,877
Dad.
578
00:52:41,505 --> 00:52:42,506
I-na.
579
00:52:45,467 --> 00:52:46,677
Good job. Now leave.
580
00:52:48,345 --> 00:52:49,304
I-na.
581
00:52:50,347 --> 00:52:52,349
Are you okay, I-na?
582
00:52:54,685 --> 00:52:56,436
Who's that man?
583
00:52:59,857 --> 00:53:01,066
Don't worry about him.
584
00:53:01,066 --> 00:53:03,569
I beat him to a pulp.
585
00:53:04,486 --> 00:53:05,404
But why?
586
00:53:05,404 --> 00:53:06,905
What did he do?
587
00:53:10,534 --> 00:53:12,077
You can be honest with me.
588
00:53:12,619 --> 00:53:13,829
Everything's okay now.
589
00:53:14,580 --> 00:53:15,831
So come on out.
590
00:53:15,831 --> 00:53:16,748
Come on.
591
00:53:18,792 --> 00:53:20,460
- Let's go.
- Just a second.
592
00:53:22,212 --> 00:53:23,463
I-na.
593
00:53:23,463 --> 00:53:25,632
Why did you ask your dad to come?
594
00:53:33,807 --> 00:53:35,058
Hello.
595
00:54:09,718 --> 00:54:10,552
I-na.
596
00:54:12,179 --> 00:54:13,305
Stand still.
597
00:54:14,514 --> 00:54:15,641
Move your hands.
598
00:54:23,607 --> 00:54:24,608
Congratulations.
599
00:55:00,352 --> 00:55:01,353
Hey, I-na.
600
00:55:03,063 --> 00:55:05,065
- Congrat--
- Don't say it!
601
00:55:18,495 --> 00:55:19,705
Thank you.
602
00:55:21,540 --> 00:55:22,374
Bye.
603
00:55:32,718 --> 00:55:33,719
Good night.
604
00:55:37,806 --> 00:55:38,974
Want to grab a drink?
605
00:55:45,647 --> 00:55:47,524
Are you going to share this time?
606
00:56:04,166 --> 00:56:06,376
Shouldn't you see a doctor?
607
00:56:07,085 --> 00:56:08,754
I heard something breaking.
608
00:56:09,838 --> 00:56:12,257
Didn't you see how
that guy in the helmet went flying?
609
00:56:13,383 --> 00:56:14,634
That was the sound...
610
00:56:15,969 --> 00:56:17,888
of his helmet getting cracked.
611
00:56:28,273 --> 00:56:30,859
Anyway, thank you for helping I-na.
612
00:56:32,235 --> 00:56:33,653
But stop making me thank you.
613
00:56:34,446 --> 00:56:36,156
I'm not capable of feeling gratitude.
614
00:56:36,907 --> 00:56:39,201
If I were, I wouldn't have depression.
615
00:56:39,201 --> 00:56:40,827
Frankly, I find it uncomfortable.
616
00:56:41,411 --> 00:56:42,704
I can't do anything for you.
617
00:56:48,001 --> 00:56:49,002
But you already did.
618
00:56:51,171 --> 00:56:53,423
You were kind enough to hold my hand.
619
00:56:56,218 --> 00:56:57,511
Why do you keep lying about that?
620
00:57:01,473 --> 00:57:03,100
Are you playing dumb?
621
00:57:03,100 --> 00:57:04,810
Where and when exactly?
622
00:57:09,981 --> 00:57:11,191
At the mall.
623
00:57:11,191 --> 00:57:12,359
When the fire alarm went off.
624
00:57:13,693 --> 00:57:15,904
It's not like we slept together
or anything.
625
00:57:15,904 --> 00:57:17,447
We just held hands.
626
00:57:17,447 --> 00:57:19,282
Why do you keep denying it?
627
00:57:20,909 --> 00:57:21,868
Unbelievable.
628
00:57:26,957 --> 00:57:28,208
Could it be
629
00:57:28,917 --> 00:57:32,212
that you came from the future
and held my hand?
630
00:57:33,296 --> 00:57:35,799
You can travel back in time, right?
631
00:57:41,638 --> 00:57:42,931
That's not true.
632
00:57:42,931 --> 00:57:45,058
I heard you could go back
to a happy moment.
633
00:57:45,058 --> 00:57:46,643
No, I can't.
634
00:57:46,643 --> 00:57:47,811
Right.
635
00:57:48,520 --> 00:57:50,230
You've lost your power.
636
00:57:51,898 --> 00:57:54,025
What if you recovered from depression?
637
00:57:55,068 --> 00:57:56,528
What if you were happy again?
638
00:58:03,618 --> 00:58:05,287
Could it be that you were happy
639
00:58:05,787 --> 00:58:07,539
when you were with me?
640
00:58:10,333 --> 00:58:11,168
No way.
641
00:58:11,793 --> 00:58:13,670
Close your eyes and think hard.
642
00:58:19,676 --> 00:58:20,802
Who knows?
643
00:58:20,802 --> 00:58:22,387
You might be able to go back.
644
00:58:24,389 --> 00:58:27,267
Even if I did,
I wouldn't be able to hold your hand.
645
00:58:29,811 --> 00:58:32,397
I can't touch anything in the past.
646
00:58:40,113 --> 00:58:42,449
Bok Don't Eat is still going strong.
647
00:58:44,117 --> 00:58:45,619
She's going to throw up.
648
00:59:01,051 --> 00:59:02,469
Why is that in the corner?
649
00:59:02,469 --> 00:59:03,803
Dr. Jo told us to put it away.
650
00:59:06,431 --> 00:59:07,599
I want to fly.
651
00:59:08,475 --> 00:59:09,726
Just like I used to.
652
00:59:12,854 --> 00:59:14,731
I want to fly!
653
00:59:29,287 --> 00:59:30,205
Stay with me.
654
00:59:30,705 --> 00:59:31,915
Keep it together!
655
00:59:33,583 --> 00:59:35,961
Breathe with me. Deep breaths.
656
00:59:45,679 --> 00:59:46,972
Good. Slowly.
657
00:59:54,062 --> 00:59:56,147
You're doing great.
658
01:00:25,635 --> 01:00:27,470
Don't you want to go back?
659
01:00:29,347 --> 01:00:31,391
To the good old days?
660
01:00:31,391 --> 01:00:33,393
Like I said, I can't.
661
01:00:33,977 --> 01:00:35,186
I don't find
662
01:00:35,770 --> 01:00:37,564
any of my past moments
663
01:00:38,440 --> 01:00:40,442
happy anymore.
664
01:00:42,027 --> 01:00:45,697
Are you seriously saying
you have nothing left
665
01:00:45,697 --> 01:00:47,532
that you remember fondly?
666
01:00:56,416 --> 01:00:58,335
What about the day
you learned to ride a bike?
667
01:00:59,002 --> 01:01:00,837
You never forget that moment.
668
01:01:02,881 --> 01:01:04,466
No? In that case...
669
01:01:07,010 --> 01:01:08,428
The first time you tried shaved ice.
670
01:01:11,723 --> 01:01:12,557
You remember that?
671
01:01:14,726 --> 01:01:16,853
{\an8}I'd never had it until high school.
672
01:01:28,114 --> 01:01:29,699
What about the day I-na was born?
673
01:01:31,242 --> 01:01:32,786
Another happy moment
674
01:01:32,786 --> 01:01:35,038
for you to relive over and over again.
675
01:01:35,997 --> 01:01:36,831
Do you see me?
676
01:01:37,874 --> 01:01:38,958
I-na.
677
01:01:49,010 --> 01:01:50,428
You're unbelievable.
678
01:01:59,813 --> 01:02:01,106
Actually,
679
01:02:03,108 --> 01:02:05,860
I might have the ability
to travel back in time too.
680
01:02:08,613 --> 01:02:11,199
Seeing I-na reminds me of my childhood.
681
01:02:12,951 --> 01:02:14,452
I grew up without a mom too.
682
01:02:15,495 --> 01:02:17,706
My dad was drunk all the time.
683
01:02:21,042 --> 01:02:22,043
I was alone.
684
01:02:23,837 --> 01:02:24,921
Even then,
685
01:02:24,921 --> 01:02:28,758
I grew up fine, all on my own.
686
01:02:30,427 --> 01:02:32,554
Or so I thought.
687
01:02:33,972 --> 01:02:35,557
But whenever I see I-na,
688
01:02:37,851 --> 01:02:39,185
I keep going back
689
01:02:39,853 --> 01:02:42,021
to my lonely childhood.
690
01:02:52,449 --> 01:02:54,617
I can see where Ms. Bok is coming from.
691
01:02:55,994 --> 01:02:57,829
I-na definitely needs someone.
692
01:03:02,917 --> 01:03:04,836
Remember that stuffed rabbit I got her?
693
01:03:06,629 --> 01:03:08,298
When she was little,
694
01:03:09,299 --> 01:03:11,134
I was never there for her.
695
01:03:13,011 --> 01:03:14,846
So I got her a stuffed rabbit,
696
01:03:16,139 --> 01:03:18,016
saying it'd protect her on my behalf.
697
01:03:20,894 --> 01:03:22,270
I see.
698
01:03:22,270 --> 01:03:24,105
I gave her another one
699
01:03:25,690 --> 01:03:27,484
because I still can't be there for her
700
01:03:28,651 --> 01:03:29,944
when I'm such a mess.
701
01:03:33,740 --> 01:03:37,160
But she threw it away.
702
01:03:40,580 --> 01:03:41,581
You're right.
703
01:03:42,457 --> 01:03:43,917
I-na needs someone
704
01:03:44,876 --> 01:03:47,712
who can protect her on my behalf.
705
01:03:49,672 --> 01:03:50,673
But...
706
01:03:52,759 --> 01:03:56,513
I don't want you
to throw your life down the drain.
707
01:03:58,973 --> 01:04:00,058
That being said...
708
01:04:01,768 --> 01:04:02,769
stay away from me.
709
01:04:03,686 --> 01:04:05,438
Don't make me want to hold on to you.
710
01:04:11,194 --> 01:04:13,071
But you already did.
711
01:04:22,413 --> 01:04:24,040
You held my hand.
712
01:04:27,210 --> 01:04:28,086
Remember?
713
01:04:35,176 --> 01:04:38,263
{\an8}GUARDIAN SIGNATURE
BOK GWI-JU
714
01:04:50,400 --> 01:04:51,568
{\an8}I held her hand?
715
01:04:53,486 --> 01:04:55,989
But why would she
commit herself to such a lie?
716
01:04:56,656 --> 01:04:58,116
Could it be
717
01:04:58,825 --> 01:05:02,328
that you came from the future
and held my hand?
718
01:05:06,791 --> 01:05:08,293
But that makes no sense.
719
01:05:08,960 --> 01:05:11,004
Close your eyes and think hard.
720
01:05:11,754 --> 01:05:12,922
Who knows?
721
01:05:14,048 --> 01:05:15,466
You might be able to go back.
722
01:06:48,309 --> 01:06:49,310
No way.
723
01:06:51,187 --> 01:06:52,355
How can this be?
724
01:07:28,891 --> 01:07:29,892
Fire!
725
01:07:30,518 --> 01:07:32,228
Everyone out!
726
01:07:32,228 --> 01:07:33,271
There's a fire!
727
01:07:33,271 --> 01:07:35,940
Everyone evacuate now!
728
01:07:37,150 --> 01:07:38,943
Please evacuate in an orderly fashion!
729
01:07:38,943 --> 01:07:40,528
This way, please!
730
01:07:40,528 --> 01:07:41,904
Please remain calm!
731
01:07:45,658 --> 01:07:46,909
At the mall.
732
01:07:47,618 --> 01:07:49,037
When the fire alarm went off.
733
01:07:49,746 --> 01:07:51,664
Please come this way.
734
01:07:53,583 --> 01:07:55,084
This way, please.
735
01:07:55,084 --> 01:07:57,754
Please remain calm!
736
01:07:57,754 --> 01:07:59,547
Let's slow down a bit!
737
01:09:29,053 --> 01:09:30,054
You held
738
01:09:31,222 --> 01:09:32,557
my hand.
739
01:09:55,329 --> 01:09:56,622
You were kind enough
740
01:09:57,748 --> 01:09:59,000
to hold my hand.
741
01:10:36,662 --> 01:10:38,581
THE ATYPICAL FAMILY
742
01:11:07,193 --> 01:11:10,154
{\an8}I can touch someone in my past?
743
01:11:10,154 --> 01:11:11,822
{\an8}Aren't you curious?
744
01:11:11,822 --> 01:11:15,785
{\an8}About why Do Da-hae was
wearing the family ring in my dream?
745
01:11:15,785 --> 01:11:17,078
{\an8}Do Da-hae.
746
01:11:17,078 --> 01:11:18,537
{\an8}Who the hell are you?
747
01:11:18,537 --> 01:11:21,249
{\an8}Why can I touch you,
and why do I keep going back to you?
748
01:11:21,249 --> 01:11:22,917
{\an8}What the hell did you do to me?
749
01:11:23,834 --> 01:11:24,752
{\an8}Are you asking me out?
750
01:11:24,752 --> 01:11:26,879
{\an8}I tried to be brave,
751
01:11:26,879 --> 01:11:29,340
{\an8}since you let me into your heart.
752
01:11:30,049 --> 01:11:31,092
{\an8}They're going to live together?
753
01:11:31,092 --> 01:11:34,095
{\an8}This family really is doomed.
754
01:11:36,264 --> 01:11:37,640
{\an8}Let's bleed them dry.
755
01:11:38,182 --> 01:11:39,934
{\an8}Make sure you get enough evidence.
756
01:11:40,851 --> 01:11:42,395
{\an8}They might actually have superpowers.
757
01:11:43,437 --> 01:11:44,939
{\an8}She just won't listen.
758
01:11:46,732 --> 01:11:48,067
{\an8}I told her to run.
759
01:11:50,194 --> 01:11:55,199
{\an8}Subtitle translation by: Min-jin Kim
760
01:11:55,199 --> 01:12:00,199
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
761
01:11:55,199 --> 01:12:05,199
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
46370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.