All language subtitles for That.Christmas.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,292 --> 00:00:56,083 Come on, come on. 4 00:01:13,083 --> 00:01:16,625 There! Head for that lighthouse, noble reindeer. 5 00:01:24,208 --> 00:01:25,833 Evening, Sants! 6 00:01:25,833 --> 00:01:27,542 Thanks, Bill! 7 00:01:28,875 --> 00:01:29,875 Whoa! 8 00:01:44,750 --> 00:01:47,667 We made it! The last town in England. 9 00:01:47,667 --> 00:01:48,833 Nearly home. 10 00:01:48,833 --> 00:01:52,292 Oh, no. I thought getting here was the hard part, 11 00:01:52,292 --> 00:01:55,125 {\an8}but it turns out we've got a town full of problems, 12 00:01:55,125 --> 00:01:59,417 and it's going to take a big man with a big beard to solve them. 13 00:01:59,417 --> 00:02:00,333 Hmm! 14 00:02:01,708 --> 00:02:07,125 Yes, that handsome fellow in the red onesie is me, Santa Claus. 15 00:02:07,125 --> 00:02:09,792 And tonight has been a blizzard of bother. 16 00:02:09,792 --> 00:02:13,167 Down to one reindeer and the worst storm in history. 17 00:02:13,167 --> 00:02:16,000 - But that wasn't going to stop me. - Hup! 18 00:02:16,000 --> 00:02:20,958 Christmas in Wellington-on-Sea sure needed a giant sackful of fixing. 19 00:02:20,958 --> 00:02:22,583 Ooh! 20 00:02:29,833 --> 00:02:31,292 You're about to hear the tale 21 00:02:31,292 --> 00:02:34,458 of one of the most challenging nights of my long career. 22 00:02:35,375 --> 00:02:36,708 Looking back, 23 00:02:36,708 --> 00:02:40,250 I think it all started going wrong with the school Christmas play, 24 00:02:40,250 --> 00:02:43,667 December 22nd, 4:00 p.m. 25 00:02:56,750 --> 00:03:01,875 Wrap up warm and get ready for That Christmas. 26 00:03:04,708 --> 00:03:07,333 And here are our unfortunate heroes. 27 00:03:08,625 --> 00:03:11,125 There's the new kid in town, Danny. 28 00:03:11,125 --> 00:03:13,167 Trying hard not to be seen. 29 00:03:14,208 --> 00:03:18,042 Well, except by the love of his life, Anxious Sam. 30 00:03:18,042 --> 00:03:21,375 Oh. Have you seen my sister? She's supposed to play Joseph. 31 00:03:21,375 --> 00:03:22,875 Uh... no. 32 00:03:22,875 --> 00:03:25,958 And finally, our local rebel, Bernadette. 33 00:03:25,958 --> 00:03:29,667 Okay, kids. Time to unleash your brilliance on the world. 34 00:03:29,667 --> 00:03:32,458 A free-spirited force of nature and director of the show. 35 00:03:32,458 --> 00:03:34,208 Perfect. Gorgeous. 36 00:03:34,208 --> 00:03:37,292 Three minutes to curtain. Do not disappoint me. 37 00:03:37,292 --> 00:03:39,250 Oh, Charlie. Where are you? 38 00:03:39,250 --> 00:03:41,958 Don't worry, Sam, she'll show up. We've got loads of time. 39 00:03:41,958 --> 00:03:44,458 If she doesn't, you can do her part. Here, start warming up. 40 00:03:44,458 --> 00:03:46,333 Oh, no. No, no, no. 41 00:03:46,333 --> 00:03:49,333 You wrote it. You know the lines and you're identical twins. 42 00:03:49,333 --> 00:03:52,458 So, from a DNA perspective, you're basically interchangeable. 43 00:03:52,458 --> 00:03:56,042 No. Wait, Bernadette. In fact, Charlie and I are actually very different. 44 00:03:56,042 --> 00:03:57,375 - Year Threes. - Bernie, I... 45 00:03:57,375 --> 00:03:59,042 Two minutes to curtain. 46 00:03:59,042 --> 00:04:00,500 Yes, Ms. Trapper. 47 00:04:04,583 --> 00:04:05,542 Psst. Psst! 48 00:04:06,458 --> 00:04:07,792 Danny! 49 00:04:08,458 --> 00:04:09,708 Where's Dad? 50 00:04:13,167 --> 00:04:14,583 Hey, new boy. 51 00:04:14,583 --> 00:04:16,417 What are you supposed to be? 52 00:04:16,417 --> 00:04:17,875 Yeah, what are you? 53 00:04:17,875 --> 00:04:19,625 I'm a chickpea. 54 00:04:19,625 --> 00:04:21,833 Then why do you look like a big potato? 55 00:04:21,833 --> 00:04:23,167 - Uh, well... 56 00:04:23,167 --> 00:04:24,625 Thirty seconds to go. 57 00:04:25,167 --> 00:04:27,458 Okay. This is getting a bit serious now. 58 00:04:27,458 --> 00:04:28,917 Has anyone seen Charlie? 59 00:04:28,917 --> 00:04:30,917 - Anyone? 60 00:04:35,458 --> 00:04:38,417 Thanks for joining us, Charlie. Show time. 61 00:04:38,417 --> 00:04:40,125 Let's light this candle. 62 00:04:42,750 --> 00:04:45,958 Charlie, where have you been? 63 00:04:45,958 --> 00:04:49,000 I decided my character has a beard. 64 00:04:49,000 --> 00:04:50,417 Is that dog's hair? 65 00:04:50,417 --> 00:04:51,583 Might be. 66 00:04:51,583 --> 00:04:54,625 - Trust me, sis, it's gonna be a triumph. 67 00:04:54,625 --> 00:04:56,375 Samantha. Bernadette. 68 00:04:56,375 --> 00:04:58,500 You're on. God help us all. 69 00:05:00,417 --> 00:05:02,833 Absolutely love school plays. 70 00:05:02,833 --> 00:05:04,375 Said nobody, ever. 71 00:05:04,375 --> 00:05:06,500 Start the Kissmass play! 72 00:05:09,417 --> 00:05:10,250 Woohoo! 73 00:05:10,250 --> 00:05:12,250 Children in costumes they can barely see out of 74 00:05:12,250 --> 00:05:15,417 and a steep drop, what could possibly go wrong? 75 00:05:18,333 --> 00:05:20,333 - Jesus... - Oh, God. 76 00:05:20,333 --> 00:05:21,917 ...was a cool dude. 77 00:05:21,917 --> 00:05:24,583 A beard, long hair, into woodwork. 78 00:05:24,583 --> 00:05:26,167 A hipster, basically. 79 00:05:26,167 --> 00:05:28,875 He wouldn't have wanted us to do the same boring Christmas story 80 00:05:28,875 --> 00:05:30,833 year after year, right, parents? 81 00:05:30,833 --> 00:05:32,083 - Uh... - Huh? 82 00:05:32,083 --> 00:05:33,208 Exactly. 83 00:05:33,208 --> 00:05:36,417 He'd want a strictly vegetarian, multi-cultural fun fest 84 00:05:36,417 --> 00:05:39,542 with lots of pop songs and stuff about climate change, 85 00:05:39,542 --> 00:05:42,292 written by our resident genius, Sam. 86 00:05:42,292 --> 00:05:44,708 Over to you. - Uh, yes. 87 00:05:44,708 --> 00:05:49,208 I thought it might be a good idea to change things... 88 00:05:49,208 --> 00:05:52,167 Oh, uh... [whispering] Great speech, Sam. Right. 89 00:05:52,167 --> 00:05:58,333 Strap in, shape up and gird those loins for The Three Wise Women! 90 00:05:58,333 --> 00:05:59,708 Hit it, Mrs. Beccles. 91 00:06:00,333 --> 00:06:02,208 Off we go, Sam. Yeah! 92 00:06:04,875 --> 00:06:05,875 Harry. 93 00:06:06,458 --> 00:06:07,375 Curtain up. 94 00:06:08,708 --> 00:06:09,917 Oh! 95 00:06:09,917 --> 00:06:12,167 After a very long journey on foot 96 00:06:12,167 --> 00:06:14,792 because obviously we don't approve of flying, 97 00:06:14,792 --> 00:06:17,042 we've at last arrived in Bethlehem. 98 00:06:17,042 --> 00:06:17,958 Finally. 99 00:06:17,958 --> 00:06:22,333 We must find somewhere to stay because my wife Mary is pregnant... 100 00:06:22,333 --> 00:06:23,667 - Oh no! 101 00:06:25,542 --> 00:06:27,458 - Oh... 102 00:06:27,458 --> 00:06:30,083 - ...with a large watermelon. 103 00:06:30,083 --> 00:06:31,042 Charlie! 104 00:06:31,042 --> 00:06:32,458 Quality improv. 105 00:06:34,500 --> 00:06:38,958 ♪ Happy birthday, Jesus Happy birthday, Jesus ♪ 106 00:06:38,958 --> 00:06:42,458 ♪ Happy birthday Happy birthday, Jesus ♪ 107 00:06:42,458 --> 00:06:45,292 - There, follow that star! 108 00:06:45,292 --> 00:06:48,292 Whoo! Whoa! Yeouch! 109 00:06:49,792 --> 00:06:53,750 We used to be shepherds but now we're organic vegetable farmers. 110 00:06:53,750 --> 00:06:55,583 We've come to see Jesus 111 00:06:55,583 --> 00:07:00,167 with our flock of broccoli, sweetcorn, aubergines... 112 00:07:00,167 --> 00:07:02,083 - Hi, Mum. - ...and a chickpea. 113 00:07:03,000 --> 00:07:04,542 And a chickpea! 114 00:07:04,542 --> 00:07:06,125 Chickpea. 115 00:07:08,500 --> 00:07:10,708 ...who looks a bit like a potato. 116 00:07:13,125 --> 00:07:17,083 ♪ Papa don't preach I've been losing sleep ♪ 117 00:07:17,667 --> 00:07:22,958 ♪ But I've made up my mind I'm keeping my baby ♪ 118 00:07:22,958 --> 00:07:23,875 Oh dear. 119 00:07:23,875 --> 00:07:26,458 ♪ She's going to keep her baby. ♪ 120 00:07:26,458 --> 00:07:28,625 - Oh, no... - Oh! 121 00:07:30,333 --> 00:07:31,250 Oops. 122 00:07:37,458 --> 00:07:40,125 Nice one, Teddy. - Silence! 123 00:07:40,125 --> 00:07:42,292 Change quietly then join your parents. 124 00:07:42,292 --> 00:07:43,333 Yes, Ms. Trapper. 125 00:07:43,333 --> 00:07:46,750 Tomorrow, sanity will return and we will celebrate term's end 126 00:07:46,750 --> 00:07:50,250 with quadruple algebra and a lice inspection. 127 00:07:50,250 --> 00:07:51,792 Huh. 128 00:07:51,792 --> 00:07:53,083 Now, move! 129 00:07:53,083 --> 00:07:55,417 Bye! 130 00:07:55,417 --> 00:07:57,417 Well done, new kid. Nice potato. 131 00:07:57,417 --> 00:07:58,333 Uh... I... 132 00:07:58,333 --> 00:08:00,000 - Bye, Teddy. - Oh, never mind. 133 00:08:00,000 --> 00:08:01,042 Move up, move up. 134 00:08:01,042 --> 00:08:04,292 - Hey guys, did you like the show? - I absolutely loved it. 135 00:08:04,292 --> 00:08:05,625 Sweet. All of it? 136 00:08:05,625 --> 00:08:06,833 Well... 137 00:08:06,833 --> 00:08:09,958 I wasn't completely sure about all the story changes, Bernie. 138 00:08:09,958 --> 00:08:10,958 Oh. 139 00:08:10,958 --> 00:08:14,042 Yeah, and some of the dialogue was a bit... modern. 140 00:08:14,042 --> 00:08:16,875 That was the whole point. What about the jokes? 141 00:08:16,875 --> 00:08:18,958 I don't think Jesus and jokes go together, dear. 142 00:08:18,958 --> 00:08:20,250 So, let's get this clear. 143 00:08:20,250 --> 00:08:24,000 You liked everything except the story, dialogue and the jokes? 144 00:08:24,000 --> 00:08:25,667 That only leaves the title. 145 00:08:25,667 --> 00:08:28,250 Oh, yes. Hated the title. 146 00:08:28,250 --> 00:08:29,542 Ugh. 147 00:08:29,542 --> 00:08:32,583 Clearly the Christmas revolution is going to have to wait, Evie. 148 00:08:33,667 --> 00:08:35,083 Oh. Steady on, Basil. 149 00:08:35,083 --> 00:08:37,125 Come on, keep up, tortoises. 150 00:08:38,292 --> 00:08:41,333 Charlie was so late. I've never been more terrified. 151 00:08:41,333 --> 00:08:43,667 Yes, you have. You're frightened of everything. 152 00:08:43,667 --> 00:08:44,583 Am not. 153 00:08:44,583 --> 00:08:47,667 Climate change, bee extinction, bees full stop. Thursdays. 154 00:08:47,667 --> 00:08:49,583 Me doing something naughty and getting caught. 155 00:08:49,583 --> 00:08:51,500 Me doing something naughty and not getting caught. 156 00:08:51,500 --> 00:08:53,583 Clowns. Safety pins. Unsafe pins. 157 00:08:53,583 --> 00:08:55,542 Did I miss anything? 158 00:08:55,542 --> 00:08:58,292 Infinity. There's just so much of it. 159 00:08:58,292 --> 00:09:00,167 I rest my case! 160 00:09:00,167 --> 00:09:01,917 - Watch out, there's a big... 161 00:09:01,917 --> 00:09:03,333 Charlie! 162 00:09:04,792 --> 00:09:07,625 It's a very lovely town, Wellington. 163 00:09:07,625 --> 00:09:10,125 One of my favorites in all of England. 164 00:09:10,125 --> 00:09:14,667 A seaside world of bicycles, bumpy bridges, bad driving... 165 00:09:14,667 --> 00:09:15,708 Into the hairpin... 166 00:09:15,708 --> 00:09:17,750 ...sparkly streets 167 00:09:17,750 --> 00:09:21,375 and a boatload of wonderful Christmas traditions 168 00:09:21,375 --> 00:09:23,542 {\an8}organized by my old pal, 169 00:09:23,542 --> 00:09:24,750 Lighthouse Bill. 170 00:09:24,750 --> 00:09:26,333 Looking good, chaps! 171 00:09:26,333 --> 00:09:28,458 Everyone very keen on Christmas... 172 00:09:28,458 --> 00:09:29,875 Evening, McNutts! 173 00:09:29,875 --> 00:09:31,708 ...and I mean everyone. 174 00:09:36,792 --> 00:09:38,417 Ah, at last. 175 00:09:38,417 --> 00:09:41,167 Okay, neighbors, abandon chariot. 176 00:09:42,000 --> 00:09:44,333 I'm never setting foot in this wretched sardine can again. 177 00:09:44,333 --> 00:09:45,250 Shh, Harry. 178 00:09:45,250 --> 00:09:46,542 Thanks, Driver McNutt. 179 00:09:46,542 --> 00:09:47,708 My pleasure, kids. 180 00:09:47,708 --> 00:09:49,208 Last school run tomorrow 181 00:09:49,208 --> 00:09:51,917 then after my delightful sister's wedding, 182 00:09:51,917 --> 00:09:55,167 the Barn Family Christmas bonanza begins. 183 00:09:55,167 --> 00:09:58,000 Best Christmas ever! 184 00:09:58,667 --> 00:10:01,167 See you tomorrow! Bye! - Same Christmas, always. 185 00:10:03,083 --> 00:10:04,083 Hi, Mum. 186 00:10:04,792 --> 00:10:05,625 Mum? 187 00:10:08,500 --> 00:10:10,958 Hi Danny, fab chickpea acting! 188 00:10:10,958 --> 00:10:12,375 {\an8}Sorry I had to leave. 189 00:10:12,375 --> 00:10:13,292 How'd it go? 190 00:10:13,292 --> 00:10:15,958 Well, it would have been better if Dad had turned up. 191 00:10:15,958 --> 00:10:19,667 And if the most beautiful and cleverest girl on Earth 192 00:10:19,667 --> 00:10:21,583 hadn't totally ignored me. 193 00:10:21,583 --> 00:10:22,875 It was a disaster. 194 00:10:22,875 --> 00:10:24,542 Ah, that's nice. 195 00:10:24,542 --> 00:10:27,167 My shift ends at midnight. Dinner's in the oven... 196 00:10:31,208 --> 00:10:33,708 Overcooked brown slop. You're welcome! 197 00:10:34,417 --> 00:10:35,250 Thanks, Mum. 198 00:10:36,833 --> 00:10:38,458 Love you, little slug. 199 00:10:38,458 --> 00:10:40,583 And one day she will too. 200 00:10:45,167 --> 00:10:46,583 Last one to the top is a rotten egg. 201 00:10:46,583 --> 00:10:47,708 Charlie, be careful. 202 00:10:47,708 --> 00:10:49,167 I'm not racing. 203 00:10:49,167 --> 00:10:51,375 I just want to be in bed by nine. 204 00:10:51,375 --> 00:10:53,625 You can't catch me! Boo! 205 00:10:54,125 --> 00:10:55,458 I win again. 206 00:10:56,167 --> 00:10:57,667 Is there nothing I'm not good at? 207 00:10:57,667 --> 00:10:58,625 Yes. 208 00:10:58,625 --> 00:11:00,708 - Being good. 209 00:11:00,708 --> 00:11:03,792 Don't you think you should tidy those things up before Santa comes? 210 00:11:03,792 --> 00:11:05,542 Oh, found it. 211 00:11:07,417 --> 00:11:08,250 Wow. 212 00:11:08,250 --> 00:11:09,208 - Those are new. - Yep. 213 00:11:09,208 --> 00:11:10,750 Just dropping a hint for Santa. 214 00:11:10,750 --> 00:11:12,708 I like those shiny guitars too. 215 00:11:12,708 --> 00:11:14,458 In fact, it's top of my wish list. 216 00:11:14,458 --> 00:11:16,542 Those are not "shiny guitars". 217 00:11:16,542 --> 00:11:19,375 They are Single Cone National Resonators. 218 00:11:20,250 --> 00:11:21,917 And there you go. 219 00:11:21,917 --> 00:11:24,542 "Santa, gimme or else..." 220 00:11:24,542 --> 00:11:25,750 Or else what? 221 00:11:25,750 --> 00:11:29,208 Or else I'll catch him in a sack and I'll shave off his beard. 222 00:11:29,208 --> 00:11:31,083 You can't blackmail Santa, Charlie. 223 00:11:31,083 --> 00:11:33,167 Oh, don't stress, Samski. 224 00:11:33,167 --> 00:11:35,417 The fat present dispenser gets me. 225 00:11:35,417 --> 00:11:37,208 Oh, look. 226 00:11:37,208 --> 00:11:39,292 It really is snowing now. 227 00:11:41,125 --> 00:11:43,333 Wow, so pretty. 228 00:11:43,333 --> 00:11:45,667 Yeah. Pretty big fun in store. 229 00:11:45,667 --> 00:11:50,333 With you, Charlie, big fun always means big trouble. 230 00:11:50,333 --> 00:11:52,292 Oh, no. - What? 231 00:11:52,875 --> 00:11:55,500 Don't tell me that was Buddy's hair in your beard? 232 00:11:55,500 --> 00:11:57,542 Come on! You're all wet and cold. 233 00:11:57,542 --> 00:11:58,458 Maybe. 234 00:11:58,458 --> 00:12:00,708 Seriously. If you do one more naughty thing, 235 00:12:00,708 --> 00:12:03,000 Santa won't leave you any presents at all 236 00:12:03,000 --> 00:12:07,458 and then it'll be the worst Christmas ever. 237 00:12:08,167 --> 00:12:10,208 Right. So you get the picture. 238 00:12:10,208 --> 00:12:13,625 Christmas was knocking on Wellington's front door. 239 00:12:13,625 --> 00:12:18,583 {\an8}And everything was about to get a lot more complicated. 240 00:12:18,583 --> 00:12:19,708 Blimey. 241 00:12:19,708 --> 00:12:23,458 Snow can be a very mixed blessing. 242 00:12:34,708 --> 00:12:35,542 Wow. 243 00:12:35,542 --> 00:12:37,208 Snow day? 244 00:12:38,500 --> 00:12:39,833 School's closed! 245 00:12:39,833 --> 00:12:41,875 - Yeah! - Death to Trapper's terrible test! Ow! 246 00:12:42,958 --> 00:12:45,083 - Nice. - Ugh. Not happening. 247 00:12:45,083 --> 00:12:46,042 Morning, darling. 248 00:12:46,042 --> 00:12:47,000 Don't say it. 249 00:12:47,000 --> 00:12:50,208 Absolutely love snow day! 250 00:12:50,208 --> 00:12:52,208 - And you said it. - Snow day! 251 00:12:52,208 --> 00:12:54,917 - Let the snowball fight-ageddon begin. - Yay! 252 00:12:56,250 --> 00:13:00,375 Holy-flipping-moly! 253 00:13:00,375 --> 00:13:02,333 What am I gonna do? 254 00:13:02,333 --> 00:13:03,875 Snow day! 255 00:13:06,875 --> 00:13:09,500 Snow day! 256 00:13:25,833 --> 00:13:28,542 - Oh, my gosh, did you...? Wow. - Ooh. 257 00:13:28,542 --> 00:13:32,542 Late, late, late. Good morning! I can't believe I'm so late! 258 00:13:32,542 --> 00:13:35,167 Good luck at school today, Danno. And don't you be late! 259 00:13:35,750 --> 00:13:36,708 I won't. 260 00:13:43,625 --> 00:13:45,458 Wow. Look at that. 261 00:13:45,458 --> 00:13:47,542 That's some serious snow. 262 00:13:50,833 --> 00:13:52,583 Thanks for the tea and toast, eh. 263 00:13:52,583 --> 00:13:55,375 You're welcome. You were late last night. Hot date? 264 00:13:55,375 --> 00:13:58,042 Yes, with a 78-year-old on a bed pan. 265 00:13:58,042 --> 00:13:59,167 Speaking of hot dates, 266 00:13:59,167 --> 00:14:01,292 how's the Sam Romance Campaign going? 267 00:14:01,292 --> 00:14:04,458 There's no campaign, Mum. It's been six months. 268 00:14:04,458 --> 00:14:08,417 I'm still the invisible new boy. Except to Terrifying Ms. Trapper I'm not. 269 00:14:08,417 --> 00:14:10,167 Well, if love was easy 270 00:14:10,167 --> 00:14:13,042 your father wouldn't have run off with his 25-year-old dental nurse. 271 00:14:13,042 --> 00:14:16,042 Mum. Don't be like that when he comes back, okay? 272 00:14:16,042 --> 00:14:18,542 I just want a fun Christmas. Like we used to have. 273 00:14:18,542 --> 00:14:20,375 I know, sweetheart. But you know what? 274 00:14:20,375 --> 00:14:23,042 It's only a matter of time before you sweep Sam off her feet 275 00:14:23,042 --> 00:14:25,542 and blaze off into the sunset on your monster truck. 276 00:14:25,542 --> 00:14:27,792 Plenty of holes in that plan. 277 00:14:27,792 --> 00:14:32,125 Not a big girl sweeper-upper and total lack of truck. 278 00:14:32,125 --> 00:14:33,833 Well, insignificant details. 279 00:14:33,833 --> 00:14:37,375 I'm shy, she's anxious. It's hopeless. 280 00:14:44,625 --> 00:14:46,167 Whew. 281 00:14:47,083 --> 00:14:48,833 Everyone, come on out! 282 00:14:48,833 --> 00:14:50,042 Wait for me! 283 00:14:51,917 --> 00:14:53,083 - Coming! 284 00:14:53,083 --> 00:14:55,042 Yeouch! 285 00:14:59,542 --> 00:15:01,708 Look what an angel I am. 286 00:15:18,292 --> 00:15:19,917 Wow. Snow day. 287 00:15:21,625 --> 00:15:23,417 Not so fast, Williams. 288 00:15:25,375 --> 00:15:26,500 Hello, Ms. Trapper. 289 00:15:26,500 --> 00:15:28,417 Hello, Williams. 290 00:15:29,000 --> 00:15:30,958 There's no one here. 291 00:15:30,958 --> 00:15:32,292 Indeed. 292 00:15:32,917 --> 00:15:34,667 I'd better go then. 293 00:15:34,667 --> 00:15:37,083 - Unless you don't. - Sorry? 294 00:15:37,083 --> 00:15:40,208 I assume you're here because your mother went to work early 295 00:15:40,208 --> 00:15:41,792 and didn't receive the message. 296 00:15:41,792 --> 00:15:45,208 So, you are free to catch up on your studies. 297 00:15:45,208 --> 00:15:47,167 Well... Maybe. 298 00:15:47,167 --> 00:15:50,417 Let me remind you of your current scholastic status. 299 00:15:50,417 --> 00:15:53,333 Chemistry, 15th out of 16. 300 00:15:53,333 --> 00:15:56,750 Maths, 16th out of 16. 301 00:15:56,750 --> 00:15:58,083 Want me to continue? 302 00:15:58,875 --> 00:16:00,208 Not really. 303 00:16:00,208 --> 00:16:03,333 Very wise. Inside please, Master Williams. 304 00:16:03,333 --> 00:16:05,458 - I'm going to get you! 305 00:16:05,458 --> 00:16:07,125 - This means war! - Teddy, duck! 306 00:16:07,125 --> 00:16:08,708 - Oof. - Oh! 307 00:16:08,708 --> 00:16:10,000 Right in the pie-hole. 308 00:16:10,000 --> 00:16:11,625 Revenge! 309 00:16:11,625 --> 00:16:13,125 - Throw me, Bernie! 310 00:16:13,625 --> 00:16:17,417 Are we at all worried about leaving poor Bernie with all our little monsters 311 00:16:17,417 --> 00:16:18,833 when we go to the wedding tomorrow? 312 00:16:18,833 --> 00:16:21,583 A bit, but... No. 313 00:16:21,583 --> 00:16:24,542 She's pretty much an adult now and she can be very responsible. 314 00:16:24,542 --> 00:16:27,208 - Parent attack! 315 00:16:27,208 --> 00:16:29,000 - Sometimes. - Ha! 316 00:16:29,000 --> 00:16:31,167 Mm. I have my doubts. 317 00:16:31,167 --> 00:16:32,958 She will get distracted by Netflix 318 00:16:32,958 --> 00:16:35,375 and let the little ones start fires... 319 00:16:35,375 --> 00:16:37,417 - Indoors. - Oh. 320 00:16:38,042 --> 00:16:42,708 So, 2x squared minus 5y plus 7y is... 321 00:16:42,708 --> 00:16:46,458 {\an8}...Henry VIII's fifth wife who was executed because she... 322 00:16:46,458 --> 00:16:48,833 ...mixed acid with alkaline and then... 323 00:16:48,833 --> 00:16:53,667 ...defined space-time singularities in her native Sanskrit. 324 00:16:53,667 --> 00:16:55,167 - Williams? 325 00:16:55,667 --> 00:16:56,667 Williams! 326 00:16:57,250 --> 00:16:59,042 Were you sleeping, Williams? 327 00:16:59,042 --> 00:17:01,083 Uh, concentrating, Miss. 328 00:17:01,083 --> 00:17:02,417 With your eyes closed? 329 00:17:03,000 --> 00:17:06,375 Well, that's my most intense kind of concentration. 330 00:17:07,708 --> 00:17:10,917 - Take ten minutes outside. 331 00:17:10,917 --> 00:17:14,875 Maybe the extreme cold will cryogenically reanimate your brain. 332 00:17:24,750 --> 00:17:27,250 Charlie, what are you doing? 333 00:17:27,250 --> 00:17:30,792 Shh... Here she comes. You're going to love this. 334 00:17:30,792 --> 00:17:33,792 You stupid dog. Just wait until I get you inside. 335 00:17:33,792 --> 00:17:35,292 Now watch. 336 00:17:35,292 --> 00:17:38,333 You're a stubborn old fusspot. I don't know why I put up with you. 337 00:17:45,917 --> 00:17:47,292 - Where are my keys? 338 00:17:54,125 --> 00:17:55,667 My feet are freezin'! 339 00:17:57,833 --> 00:18:00,167 Ugh... Oh! No! 340 00:18:00,167 --> 00:18:02,667 Well done. Buddy never gets a treat. 341 00:18:02,667 --> 00:18:04,292 Wait for it. 342 00:18:04,292 --> 00:18:07,625 Leave that alone, you wretched dog! Oh! 343 00:18:07,625 --> 00:18:10,375 Help, I've been murdered! 344 00:18:10,375 --> 00:18:14,208 - Yes! Bullseye! Yes, yes! 345 00:18:14,208 --> 00:18:16,125 Charlotte Beccles! 346 00:18:21,208 --> 00:18:22,125 Hmm? 347 00:18:39,458 --> 00:18:42,583 If you had been concentrating on your physics lessons, Williams, 348 00:18:42,583 --> 00:18:45,125 you would know that if an object of greater mass 349 00:18:45,125 --> 00:18:48,583 is placed upon one of less great mass, you get mush. 350 00:18:49,167 --> 00:18:54,083 You need to make the lower snowball larger than the upper one. 351 00:18:54,083 --> 00:18:56,708 Simple Newtonian mechanics. 352 00:18:56,708 --> 00:18:57,875 It was bigger. 353 00:18:58,583 --> 00:19:00,333 But then a bit fell off. 354 00:19:00,333 --> 00:19:01,458 Nonsense. 355 00:19:01,458 --> 00:19:03,583 Do I have to teach you children everything? 356 00:19:04,083 --> 00:19:06,375 - Watch and learn. 357 00:19:12,375 --> 00:19:14,583 And one. 358 00:19:16,375 --> 00:19:17,917 - Oof. 359 00:19:18,417 --> 00:19:19,250 Two. 360 00:19:22,500 --> 00:19:23,500 Three. 361 00:19:24,208 --> 00:19:25,042 Four. 362 00:19:26,375 --> 00:19:28,542 - Five. Six. 363 00:19:30,958 --> 00:19:31,917 Seven. 364 00:19:31,917 --> 00:19:36,375 And that is how you make a snowman. 365 00:19:37,667 --> 00:19:39,500 Oh. 366 00:19:40,042 --> 00:19:41,833 Were you paying attention, Williams? 367 00:19:41,833 --> 00:19:43,042 Uhm, yes. 368 00:19:43,042 --> 00:19:44,917 Then make him a wife. 369 00:19:44,917 --> 00:19:45,917 Uh... 370 00:20:04,250 --> 00:20:05,417 Not bad. 371 00:20:06,750 --> 00:20:07,833 - Oh. 372 00:20:08,667 --> 00:20:12,625 Oh, for goodness sake. Now, time for physics. 373 00:20:13,417 --> 00:20:14,708 Yes, Miss. 374 00:20:18,208 --> 00:20:21,708 Or you could do more practical physics 375 00:20:21,708 --> 00:20:24,458 and build this gentleman and his slightly wonky wife 376 00:20:24,458 --> 00:20:25,375 somewhere to live. 377 00:20:25,375 --> 00:20:26,792 What do you think, Williams? 378 00:20:29,083 --> 00:20:33,667 She just happened to be standing under the wrong tree at the wrong time. 379 00:20:33,667 --> 00:20:36,292 It was a tragic mistake. 380 00:20:36,292 --> 00:20:38,000 Was it a mistake? 381 00:20:38,000 --> 00:20:41,583 Well... quite a lucky tragic mistake. 382 00:20:41,583 --> 00:20:43,000 Charlie. 383 00:20:43,000 --> 00:20:46,292 Right. I think that's quite enough snow day for you two. 384 00:20:46,292 --> 00:20:48,708 Let's just have an hour of reading, shall we? 385 00:20:52,042 --> 00:20:53,375 - Oh! 386 00:20:53,875 --> 00:20:55,167 - Oh! 387 00:20:57,500 --> 00:20:59,250 - I... 388 00:21:03,667 --> 00:21:08,250 ♪ He's making a list He's checking it twice ♪ 389 00:21:08,917 --> 00:21:13,333 ♪ He's gonna find out Who's naughty or nice ♪ 390 00:21:13,333 --> 00:21:14,458 Very subtle, Mum. 391 00:21:14,458 --> 00:21:18,667 ♪ Santa Claus is coming ♪ 392 00:21:19,417 --> 00:21:22,833 ♪ To town ♪ 393 00:21:30,208 --> 00:21:32,125 She is so doomed. 394 00:21:32,708 --> 00:21:33,583 Come on, Evie. 395 00:21:33,583 --> 00:21:36,208 - Kids, mince pies on the table! - Bernie, piggy-back. 396 00:21:36,208 --> 00:21:37,750 Oh, mince pies! 397 00:21:37,750 --> 00:21:39,250 Abandon ship! 398 00:21:39,250 --> 00:21:41,208 If only we could run the world, 399 00:21:41,208 --> 00:21:43,333 it would be so much more fun. Don't you think, Evie? 400 00:21:43,333 --> 00:21:45,458 - Yes! Much more fun! - Wait for me guys, wait! 401 00:21:46,125 --> 00:21:48,500 - Yeouch! Come on! 402 00:22:00,583 --> 00:22:04,875 Voilà! Simple Newton mechanics. 403 00:22:05,542 --> 00:22:09,125 Well, yes, I-I think that's satisfactory. 404 00:22:09,125 --> 00:22:12,167 You've turned out to be not so much of a dullard as you seem. 405 00:22:12,167 --> 00:22:14,708 - And that is the bell. 406 00:22:14,708 --> 00:22:17,125 Pack up and home, Williams. 407 00:22:17,125 --> 00:22:19,500 Oh. Already. Okay. 408 00:22:20,042 --> 00:22:22,708 That was the most fun I've had at school ever! 409 00:22:22,708 --> 00:22:24,250 Can I just ask? 410 00:22:24,250 --> 00:22:26,583 Where did you get so good at snow? 411 00:22:27,208 --> 00:22:29,708 No. You may not. Off you go. 412 00:22:40,500 --> 00:22:42,042 Ah, poor Danny. 413 00:22:42,042 --> 00:22:45,333 It's hard making new friends sometimes, isn't it? 414 00:22:45,333 --> 00:22:46,833 Wait for me, guys. 415 00:22:46,833 --> 00:22:52,625 I always think that Christmas is a bit like an emotional magnifying glass. 416 00:22:52,625 --> 00:22:56,167 If you feel loved and happy, Christmas will make you feel 417 00:22:56,167 --> 00:22:58,625 even happier and more loved. 418 00:22:59,750 --> 00:23:05,125 But if you feel alone and unloved, the magnifier gets to work 419 00:23:05,125 --> 00:23:09,000 and makes all those bad things bigger and worse. 420 00:23:10,667 --> 00:23:16,875 And the last thing anyone needs is a blizzard making things even trickier. 421 00:23:24,042 --> 00:23:26,375 See, I told you the storm would be over by the time we leave. 422 00:23:26,375 --> 00:23:28,167 Look, it's clearing up. 423 00:23:28,167 --> 00:23:29,083 Tragically. 424 00:23:29,083 --> 00:23:31,708 Right, Bernadette, you're in charge. 425 00:23:31,708 --> 00:23:34,583 Great. More whooping it up, people. 426 00:23:34,583 --> 00:23:38,250 After you've done all the things on the Christmas Eve to do list. 427 00:23:39,667 --> 00:23:41,125 Okay. 428 00:23:41,125 --> 00:23:43,167 So it's going to be exactly the same as always? 429 00:23:43,167 --> 00:23:45,250 Of course. All the traditions. 430 00:23:45,250 --> 00:23:48,833 Turkey lunch, lovely old Christmas film, lovely Christmas walk. 431 00:23:48,833 --> 00:23:51,750 Absolutely love the tradition of traditional traditions. 432 00:23:51,750 --> 00:23:53,708 Everyone does. 433 00:23:53,708 --> 00:23:55,750 But do they? Completely sure about that? 434 00:23:55,750 --> 00:23:57,458 Well yes, I think we are. 435 00:23:57,458 --> 00:24:00,167 When did you start wanting to change Christmas, Bernie? 436 00:24:00,167 --> 00:24:01,958 When I stopped being six, Mum. 437 00:24:01,958 --> 00:24:05,833 Okay, well, be that as it may, just get the jobs done. That's your job. 438 00:24:05,833 --> 00:24:08,042 Get the job done, Bernie. 439 00:24:08,042 --> 00:24:10,042 Then wonderful Christmas begins 440 00:24:10,042 --> 00:24:12,208 - the moment we're back. 441 00:24:12,208 --> 00:24:13,125 Oh. 442 00:24:13,750 --> 00:24:16,458 Oh, sorry. I thought... I thought we were all going to whoop. 443 00:24:16,458 --> 00:24:18,708 Oh, no. I never whoop. 444 00:24:18,708 --> 00:24:20,667 Bye-bye. 445 00:24:20,667 --> 00:24:21,583 Bye, kids! 446 00:24:22,125 --> 00:24:24,000 - Bye, Dad! - Have a nice night! 447 00:24:24,750 --> 00:24:26,875 Well, at least we have eight parent-free hours. 448 00:24:26,875 --> 00:24:29,500 Yes! Eight kid-free hours! 449 00:24:29,500 --> 00:24:31,333 Absolutely love kids. 450 00:24:31,333 --> 00:24:34,167 But it's nice to get away from them sometimes. 451 00:24:34,167 --> 00:24:36,500 - Huh? Whoa. 452 00:24:36,500 --> 00:24:37,458 Aww. 453 00:24:37,458 --> 00:24:41,000 Nice try, Eve McQueen, my little escape artist. 454 00:24:41,583 --> 00:24:43,125 - Bye-bye. - Bye. 455 00:24:43,125 --> 00:24:44,500 Bye again... 456 00:24:45,000 --> 00:24:46,417 Okay, fellow inmates, 457 00:24:46,417 --> 00:24:49,000 the prison sentence starts with a long list. 458 00:24:49,000 --> 00:24:50,917 - Yeouch. 459 00:24:55,542 --> 00:24:57,083 Absolutely love ferries. 460 00:24:57,083 --> 00:24:59,917 It's like a boat giving a car a piggy back. 461 00:24:59,917 --> 00:25:01,125 You love paperclips. 462 00:25:01,125 --> 00:25:03,292 Oh, yeah, I really love paperclips. 463 00:25:03,292 --> 00:25:05,708 The Rolls Royce of holding things together. 464 00:25:05,708 --> 00:25:09,958 Is it just me or are those very dark clouds on the horizon? 465 00:25:09,958 --> 00:25:11,458 Hmm. 466 00:25:12,708 --> 00:25:14,708 In breaking news, 467 00:25:14,708 --> 00:25:18,250 {\an8}if you thought the snow was over, you were wrong. 468 00:25:18,250 --> 00:25:20,208 Here comes The Big Blizzard Two. 469 00:25:20,208 --> 00:25:22,917 The sequel is heading south 470 00:25:22,917 --> 00:25:25,875 and it's definitely getting worse! 471 00:25:26,458 --> 00:25:28,750 Oh yes, I suppose so. Okay, yes. 472 00:25:28,750 --> 00:25:29,917 I know. 473 00:25:29,917 --> 00:25:33,375 All right, well good luck. And thank you, Angie. 474 00:25:33,375 --> 00:25:35,625 Right, we have a major situation. 475 00:25:35,625 --> 00:25:36,542 What? What is it? 476 00:25:36,542 --> 00:25:37,792 The snow has cut off the town 477 00:25:37,792 --> 00:25:39,625 and the butcher didn't get his Christmas delivery, 478 00:25:39,625 --> 00:25:42,708 and that means Farmer Yirrell is the only one with fresh turkeys so... 479 00:25:42,708 --> 00:25:46,792 No. Yirrell is the worst. He's a truly terrible turkey torturer. 480 00:25:46,792 --> 00:25:49,167 And he used to call me names at school. 481 00:25:49,167 --> 00:25:51,875 Nevertheless, we can't have Christmas without a turkey. 482 00:25:51,875 --> 00:25:53,417 Why not? They deserve to live. 483 00:25:53,417 --> 00:25:56,625 Because without turkeys, it just wouldn't be Christmas. 484 00:25:56,625 --> 00:26:00,042 Can't we celebrate without a turkey? We can make an aubergine or... 485 00:26:00,042 --> 00:26:03,000 Charlie! Charlie, my lovely girl. 486 00:26:03,000 --> 00:26:04,333 It's time to go. 487 00:26:04,333 --> 00:26:06,833 - Oh. 488 00:26:08,167 --> 00:26:09,875 Come on. Get a wiggle on. 489 00:26:10,958 --> 00:26:12,333 Oh, shame. 490 00:26:12,333 --> 00:26:13,625 What? 491 00:26:15,375 --> 00:26:17,917 Ho-ho! Well, well, well, here they come. 492 00:26:17,917 --> 00:26:19,792 Here they darn well come. 493 00:26:19,792 --> 00:26:23,000 Time to turn meat into money. 494 00:26:23,000 --> 00:26:26,250 Easy now, there's turkeys for everyone. 495 00:26:26,250 --> 00:26:28,958 Someone should do something about this hellhole. 496 00:26:28,958 --> 00:26:30,583 They really should. 497 00:26:30,583 --> 00:26:34,125 Just as a matter of interest, Mr. Yirrell, what are you charging? 498 00:26:34,125 --> 00:26:37,500 Oh, you know me, Specky-Beccles. 499 00:26:37,500 --> 00:26:39,250 Only double the normal price. 500 00:26:39,250 --> 00:26:41,625 Double? - For the small ones, yeah. 501 00:26:41,625 --> 00:26:43,000 Triple for the chunkadunks, 502 00:26:43,000 --> 00:26:46,500 on account of the recent fluctuation in market conditions. 503 00:26:46,500 --> 00:26:47,542 Is that legal? 504 00:26:47,542 --> 00:26:49,125 Thing is, we need the turkey. 505 00:26:49,125 --> 00:26:52,042 - Cash payments only. I will be donating... 506 00:26:52,042 --> 00:26:54,208 ...all of the profits to myself. 507 00:26:58,542 --> 00:26:59,417 Don't call me that. 508 00:26:59,417 --> 00:27:00,542 Charlie. 509 00:27:01,250 --> 00:27:02,833 Do you have enough change? 510 00:27:06,042 --> 00:27:07,750 Come to mama. 511 00:27:07,750 --> 00:27:09,958 Places, please. No fighting, folks, 512 00:27:09,958 --> 00:27:11,708 - or I'll get out me cattle prod. 513 00:27:11,708 --> 00:27:13,500 - Yes! 514 00:27:15,417 --> 00:27:19,667 Oh, no. - Oh, Charlie, what are you doing? 515 00:27:20,833 --> 00:27:23,792 Let us view the merchandise, shall we? 516 00:27:23,792 --> 00:27:25,167 Mr. Yirrell, uh... - Huh? 517 00:27:25,667 --> 00:27:29,875 I don't want to delay you, but are those t-turkeys free range? 518 00:27:29,875 --> 00:27:34,375 Well, yes, they're free to range all around their... cage. Yeah. 519 00:27:34,375 --> 00:27:37,000 - And, um... corn fed? - Eh? 520 00:27:37,000 --> 00:27:41,625 Well, no, not all corn fed more... mud fed. 521 00:27:41,625 --> 00:27:44,167 Move. Move you daft blobs. Move. 522 00:27:46,083 --> 00:27:48,833 Right, no more questions from the irritating child. 523 00:27:48,833 --> 00:27:51,375 Behind this door are proper birds... 524 00:27:51,375 --> 00:27:54,542 Come on. Come on. Come on. 525 00:27:56,042 --> 00:27:56,958 No! 526 00:27:56,958 --> 00:27:58,833 - Back off. Back off. Back off. 527 00:27:59,917 --> 00:28:04,792 Ladies and gentlemen, juicy and jolly, Yirrell's finest. 528 00:28:05,583 --> 00:28:07,542 It's turkey time! 529 00:28:07,542 --> 00:28:09,000 - Eh? Whoa! 530 00:28:09,833 --> 00:28:11,625 Ooh, grab one! 531 00:28:13,917 --> 00:28:15,167 Gotcha! Oof! 532 00:28:20,042 --> 00:28:23,917 Why do bad things always happen to good people? 533 00:28:25,625 --> 00:28:28,667 Charlie, you've ruined Christmas lunch for everyone. 534 00:28:28,667 --> 00:28:31,583 Except the turkeys. I imagine this rather made their day. 535 00:28:31,583 --> 00:28:33,625 Well, yes, nice for the turkeys, 536 00:28:33,625 --> 00:28:35,917 but Santa's now definitely not coming to you. 537 00:28:35,917 --> 00:28:38,958 And can't you see that spoils everything for me as well 538 00:28:38,958 --> 00:28:42,042 because... because it spoils it for you. 539 00:28:46,500 --> 00:28:47,708 And there we go. 540 00:28:47,708 --> 00:28:49,708 A Christmas custard for when Dad gets here. 541 00:28:49,708 --> 00:28:51,458 Wow. White slop. 542 00:28:51,458 --> 00:28:54,542 Exactly. With extra slop on top. 543 00:28:55,250 --> 00:28:57,292 Now look, love, I really have to run. 544 00:28:57,292 --> 00:29:00,458 I know it's Christmas Eve but you and your Dad will have so much fun together. 545 00:29:00,458 --> 00:29:01,917 He'll be here in an hour. 546 00:29:01,917 --> 00:29:05,417 I bet with more presents than Santa. See ya. 547 00:29:06,042 --> 00:29:08,458 Oh. Don't forget the shopping list. 548 00:29:08,458 --> 00:29:09,750 Huh? 549 00:29:10,792 --> 00:29:12,667 You could get a little gift for your dad 550 00:29:12,667 --> 00:29:14,333 at the Beccles shop. 551 00:29:14,333 --> 00:29:16,542 Where Sam Beccles lives... 552 00:29:16,542 --> 00:29:18,833 Huh. 553 00:29:18,833 --> 00:29:21,083 {\an8}It's getting worse, careful down there. 554 00:29:21,083 --> 00:29:23,208 Don't bother rolling it up, just get it down. 555 00:29:23,208 --> 00:29:24,375 Whoa! 556 00:29:24,375 --> 00:29:26,667 So long, Singalong. 557 00:29:27,708 --> 00:29:29,500 Happy Christmas. Uh... 558 00:29:29,500 --> 00:29:32,250 No. Happy X-mas Eve, Sammo. 559 00:29:32,250 --> 00:29:34,542 Merry Christmas, Sam. 560 00:29:34,542 --> 00:29:37,167 Sam? Come on, love. 561 00:29:37,167 --> 00:29:39,208 - Thank you. - Oh. Hi, Danny. 562 00:29:39,875 --> 00:29:43,250 Uh... Yes. Danny... That's right. 563 00:29:43,250 --> 00:29:46,458 Hi, Sam. Fancy seeing you here. 564 00:29:47,208 --> 00:29:48,208 I live here. 565 00:29:48,208 --> 00:29:51,458 Uh... Yes. Right. Of course. 566 00:29:52,250 --> 00:29:53,542 I knew that. 567 00:29:53,542 --> 00:29:55,375 Um... 568 00:29:55,375 --> 00:29:57,333 Just doing some last minute shopping. 569 00:29:58,125 --> 00:29:58,958 Uh... 570 00:29:59,542 --> 00:30:01,500 Or would be, if you weren't shutting. 571 00:30:01,500 --> 00:30:02,667 Sorry. 572 00:30:02,667 --> 00:30:04,708 - Nobody's out because of the... - Blizzard? 573 00:30:04,708 --> 00:30:08,625 I was going to say "rapidly evolving climate change disaster." 574 00:30:08,625 --> 00:30:11,542 Yes. Climat-astrophe. 575 00:30:13,208 --> 00:30:14,250 Um... 576 00:30:14,250 --> 00:30:18,792 It's just my dad's coming, and I was going to buy his favorite thing. 577 00:30:18,792 --> 00:30:19,708 Wine gums. 578 00:30:19,708 --> 00:30:21,917 Oh. I like them too. I-In fact... 579 00:30:23,000 --> 00:30:23,833 Here. 580 00:30:23,833 --> 00:30:27,125 Oh, wow. Great. Thank you. 581 00:30:27,125 --> 00:30:29,042 Orange. His favorite color. 582 00:30:29,042 --> 00:30:32,125 Except green. And yellow... 583 00:30:32,125 --> 00:30:34,417 It needs a bit of a clean. Sorry. 584 00:30:35,000 --> 00:30:38,333 Wine gums are much better without fluff, on the whole. 585 00:30:38,333 --> 00:30:42,750 Yeah. Flufflessness. Always good. 586 00:30:45,583 --> 00:30:48,583 Would you like to come in and warm up for a minute, 587 00:30:48,583 --> 00:30:51,333 out of the climat-astrophe? 588 00:30:51,833 --> 00:30:53,042 Oh, yes! 589 00:30:53,875 --> 00:30:55,458 No. Best get home. 590 00:30:55,458 --> 00:30:56,375 Oh. 591 00:30:56,375 --> 00:30:58,875 Don't want to miss the big moment when my dad arrives. 592 00:30:58,875 --> 00:31:01,458 Oh, okay. Exciting. 593 00:31:01,958 --> 00:31:03,458 Bye then, Danny. 594 00:31:03,458 --> 00:31:06,583 Merry Christmas... I hope, for you. 595 00:31:08,667 --> 00:31:11,000 Goodbye... Sam. 596 00:31:14,125 --> 00:31:17,375 Why did I say no? 597 00:31:21,042 --> 00:31:25,125 I am the feeblest human alive. 598 00:31:27,750 --> 00:31:29,208 Everything okay in there? 599 00:31:29,208 --> 00:31:32,625 Uh. Yes. All good. Thanks. 600 00:31:37,500 --> 00:31:40,000 - Oh, Charlie, please. 601 00:31:40,000 --> 00:31:41,500 ♪ Boom-shaka-laka ♪ 602 00:31:41,500 --> 00:31:43,792 Can't we go now? 603 00:31:43,792 --> 00:31:45,250 One last boogie! 604 00:31:45,833 --> 00:31:47,958 You're right. We'd better get back to the kids. 605 00:31:53,750 --> 00:31:56,208 We have to get to that ferry, now. 606 00:31:58,583 --> 00:32:00,417 It should be here somewhere. 607 00:32:10,208 --> 00:32:12,167 Oh, no. - Oh, no! 608 00:32:12,167 --> 00:32:14,167 Oh, yes. 609 00:32:14,167 --> 00:32:15,625 Don't panic. 610 00:32:15,625 --> 00:32:17,875 {\an8}My app thingy says there's a bridge to Sherringham 611 00:32:17,875 --> 00:32:19,125 {\an8}at the other end of the island. 612 00:32:19,125 --> 00:32:20,292 {\an8}We'll take the scenic route. 613 00:32:20,292 --> 00:32:21,917 {\an8}Absolutely love bridges. 614 00:32:21,917 --> 00:32:23,917 They're like roads that hover. 615 00:32:41,958 --> 00:32:43,625 Clever birdies. 616 00:32:45,250 --> 00:32:47,042 And where do you think you're going, Houdini? 617 00:32:47,042 --> 00:32:49,875 Come on. Lots to do. They'll be back soon. 618 00:32:53,208 --> 00:32:54,500 Come on. You've got this. 619 00:32:57,750 --> 00:33:01,167 If you feel yourself losing traction, steer into the skid. 620 00:33:01,167 --> 00:33:03,958 No, don't steer off the bridge, we'll drown! 621 00:33:05,208 --> 00:33:06,708 I can't look. 622 00:33:06,708 --> 00:33:08,875 Come on, old girl. You can do it. 623 00:33:11,250 --> 00:33:13,042 Ooh! What did I tell you? 624 00:33:13,042 --> 00:33:14,292 Plain sailing from here. 625 00:33:14,292 --> 00:33:15,958 - Watch out! Look! 626 00:33:15,958 --> 00:33:17,625 Brace, brace, brace. 627 00:33:17,625 --> 00:33:19,042 - Stop, stop, stop. 628 00:33:19,708 --> 00:33:20,542 Ooh! 629 00:33:22,625 --> 00:33:23,667 Stop! 630 00:33:26,625 --> 00:33:27,708 Okay. 631 00:33:27,708 --> 00:33:29,125 Were those... 632 00:33:29,125 --> 00:33:30,125 - ...turkeys? - Turkeys? 633 00:33:30,625 --> 00:33:34,167 Well, we appear to be facing the wrong direction. 634 00:33:34,167 --> 00:33:36,542 Nothing a three-point turn can't fix. 635 00:33:37,125 --> 00:33:39,292 Careful, careful or you'll go over the... 636 00:33:40,000 --> 00:33:40,833 ...edge. 637 00:33:40,833 --> 00:33:42,333 Quick. Reverse. 638 00:33:43,792 --> 00:33:46,875 Oh, it's not working. Give it some welly. 639 00:33:47,458 --> 00:33:48,292 I'm trying! 640 00:33:49,292 --> 00:33:50,375 You can do it! 641 00:33:51,292 --> 00:33:53,333 I've got it! Everyone lean back. 642 00:33:53,333 --> 00:33:56,250 Oh, yes. Good idea, Harry. Just a little bit more. 643 00:33:56,250 --> 00:33:58,083 - Yes! - Hurray! 644 00:34:02,500 --> 00:34:03,750 - No, Teddy. Not over there. 645 00:34:03,750 --> 00:34:04,958 Phone! 646 00:34:06,417 --> 00:34:07,875 Who is it? Is it Mum? 647 00:34:07,875 --> 00:34:08,917 Hi, Bernadette. 648 00:34:08,917 --> 00:34:10,417 Hi, guys. What's up? 649 00:34:10,417 --> 00:34:13,042 So, um, there's been a tiny hiccup, 650 00:34:13,042 --> 00:34:16,875 and it looks like we may not make it back tonight. 651 00:34:16,875 --> 00:34:18,458 You won't be home for Christmas? 652 00:34:18,458 --> 00:34:21,125 What? They won't be home for Christmas? 653 00:34:21,125 --> 00:34:23,083 It's a possibility. 654 00:34:23,083 --> 00:34:25,250 Mum, what happened to your hair? 655 00:34:25,250 --> 00:34:27,292 Uh, yes, it's nothing. 656 00:34:29,458 --> 00:34:31,167 Uh, so, Bernadette, 657 00:34:31,167 --> 00:34:33,583 you'll all have to stay together in the barn, okay? 658 00:34:33,583 --> 00:34:35,958 Right, but what about our Christmas stockings? 659 00:34:35,958 --> 00:34:38,458 Save some phone power to call for help. 660 00:34:38,458 --> 00:34:40,000 You'll have to improvise. 661 00:34:40,000 --> 00:34:41,583 Lock all the doors and stay together. 662 00:34:41,583 --> 00:34:43,708 Nobody goes outside until we're back. Okay? 663 00:34:43,708 --> 00:34:44,625 Really? 664 00:34:44,625 --> 00:34:47,542 - Teddy, lock the door. - Yes, boss. 665 00:34:48,458 --> 00:34:51,708 We'll be fine. I think we'll be fine... 666 00:34:51,708 --> 00:34:53,500 Just remember to keep an eye on Evie, 667 00:34:53,500 --> 00:34:56,167 and I'm sure we'll be back by morning. 668 00:34:56,167 --> 00:34:59,917 Or not, if we don't call the emergency services. 669 00:34:59,917 --> 00:35:00,833 - Huh? 670 00:35:00,833 --> 00:35:02,125 - But... ? - Wait, what? 671 00:35:02,125 --> 00:35:04,458 - No parents? - Seriously? 672 00:35:05,208 --> 00:35:07,750 I'm very, very sad now. 673 00:35:08,250 --> 00:35:10,500 All right, click and release. 674 00:35:12,000 --> 00:35:13,250 Here, let me help. 675 00:35:13,250 --> 00:35:14,792 No, now your arm is on my... 676 00:35:14,792 --> 00:35:16,000 - Ow. No. Ooh. - Uh... 677 00:35:17,042 --> 00:35:18,375 Is everyone okay? 678 00:35:18,375 --> 00:35:19,583 Okay? 679 00:35:19,583 --> 00:35:21,458 - Gentle, gentle. Aah! 680 00:35:21,458 --> 00:35:23,375 Uh, I said "gentle," Harry. 681 00:35:24,083 --> 00:35:26,333 Oh, it can't be that bad. 682 00:35:27,500 --> 00:35:29,667 Oh, it's-- it's... It's that bad. 683 00:35:29,667 --> 00:35:31,958 Uh, maybe we could walk home? 684 00:35:31,958 --> 00:35:33,792 Only if you want to lose your toes, 685 00:35:33,792 --> 00:35:36,792 your fingers, and other soft bits to certain frostbite. 686 00:35:36,792 --> 00:35:39,375 No. We must stay in the van. 687 00:35:40,292 --> 00:35:42,917 I can't believe we won't be there for Santa and the stockings. 688 00:35:42,917 --> 00:35:44,500 Oh, you shouldn't worry about that. 689 00:35:44,500 --> 00:35:45,417 Shouldn't I? 690 00:35:45,417 --> 00:35:48,167 No, you should worry about freezing to death out here 691 00:35:48,167 --> 00:35:50,458 and never seeing another Christmas of any kind. 692 00:35:50,458 --> 00:35:51,833 - Righto. 693 00:35:51,833 --> 00:35:55,125 That won't happen. Beyoncé's engine will keep the heat on. 694 00:35:57,333 --> 00:35:58,417 - Ugh, 695 00:35:58,417 --> 00:35:59,417 Oh no. 696 00:35:59,417 --> 00:36:04,042 You secretly named this ridiculous old van after Beyoncé? 697 00:36:04,042 --> 00:36:06,417 No, no. I mean, not that Beyoncé. 698 00:36:06,958 --> 00:36:07,833 Huh? 699 00:36:08,750 --> 00:36:11,375 Right, God hates me. And that's official. 700 00:36:20,167 --> 00:36:21,167 Dad! 701 00:36:21,167 --> 00:36:23,708 Hi Danny, I'm so sorry, all the roads are blocked. 702 00:36:23,708 --> 00:36:25,042 - Oh. - There's so much snow. 703 00:36:25,042 --> 00:36:26,167 Oh, the snow. 704 00:36:26,167 --> 00:36:27,750 Yeah, it's really bad out there. 705 00:36:27,750 --> 00:36:28,833 Right. 706 00:36:28,833 --> 00:36:30,542 I'll try to make it there for the New Years. 707 00:36:30,542 --> 00:36:31,500 Yes. 708 00:36:32,000 --> 00:36:33,958 - You won't be too sad, will you? - No. 709 00:36:34,458 --> 00:36:36,833 We'll make up for it next year, okay? It will be great. 710 00:36:36,833 --> 00:36:38,000 Next year. 711 00:36:38,000 --> 00:36:39,458 - I'm sure Santa will... - Yes. 712 00:36:40,167 --> 00:36:42,208 - Merry Christmas, kiddo, love you. - Merry Christmas. 713 00:36:44,292 --> 00:36:48,417 ♪ I’m alone this December It’s the last light of the day ♪ 714 00:36:48,417 --> 00:36:54,625 ♪ Oh, I can't help but wonder If you feel the same ♪ 715 00:36:54,625 --> 00:37:00,625 ♪ Oh I guess I'll surrender To the tears and the pain ♪ 716 00:37:00,625 --> 00:37:06,208 ♪ And the cold we are under Will remain ♪ 717 00:37:06,208 --> 00:37:09,167 ♪ You were the hearth light ♪ 718 00:37:09,167 --> 00:37:12,125 ♪ My fire that died ♪ 719 00:37:12,708 --> 00:37:16,875 ♪ Waiting for morning sunrise ♪ 720 00:37:16,875 --> 00:37:17,792 Oh. 721 00:37:19,000 --> 00:37:24,917 ♪ There is nothing under the tree That I wished for ♪ 722 00:37:24,917 --> 00:37:29,125 ♪ I want you to come back to me ♪ 723 00:37:29,125 --> 00:37:30,708 ♪ And be like before ♪ 724 00:37:30,708 --> 00:37:36,917 ♪ Have I lost you? And nothing will ever fill the hole ♪ 725 00:37:36,917 --> 00:37:40,917 ♪ My heart will be here under the tree... ♪ 726 00:37:40,917 --> 00:37:44,667 Do you think Santa will ever find us? 727 00:37:44,667 --> 00:37:45,833 Huh? 728 00:37:46,542 --> 00:37:47,375 Huh? 729 00:37:48,167 --> 00:37:50,708 Of course he will. 730 00:37:51,458 --> 00:37:55,417 Hey, what does pink bird want Father Christmas to bring? 731 00:37:56,208 --> 00:37:58,167 Just Mummy and Daddy. 732 00:37:58,167 --> 00:37:59,458 Oh... 733 00:37:59,458 --> 00:38:01,708 I know, Evie. I know. 734 00:38:02,375 --> 00:38:03,833 Night, everyone. Night, night. 735 00:38:03,833 --> 00:38:05,292 Night. Night night. 736 00:38:05,292 --> 00:38:06,292 Goodnight. 737 00:38:07,417 --> 00:38:09,250 Whose foot is this, by the way? 738 00:38:09,250 --> 00:38:10,625 Oh, uh, that's mine. 739 00:38:10,625 --> 00:38:11,958 Well, please move it. 740 00:38:11,958 --> 00:38:13,917 Not to there! 741 00:38:13,917 --> 00:38:17,417 As predicted, the worst Christmas ever. 742 00:38:20,417 --> 00:38:24,250 ♪ There is nothing under the tree... ♪ 743 00:38:26,500 --> 00:38:29,208 {\an8}♪ I want you to come back to me... ♪ 744 00:38:29,208 --> 00:38:31,542 {\an8}Ugh, I told you to leave sooner. 745 00:38:38,208 --> 00:38:40,042 I can't believe Dad. 746 00:38:41,958 --> 00:38:43,375 I'm sure he tried. 747 00:38:46,167 --> 00:38:49,583 At least we have each other. We'll make a great day of it. 748 00:38:52,708 --> 00:38:56,458 Will Santa even come at all if you're sleeping in my bed? 749 00:38:56,458 --> 00:39:00,042 Of course he will, darling. Of course he will. 750 00:39:02,417 --> 00:39:03,500 Do you know what? 751 00:39:03,500 --> 00:39:08,875 If I'd been able to choose between Father Christmas and my actual dad, 752 00:39:08,875 --> 00:39:10,917 I'd probably have chosen Dad. 753 00:39:11,458 --> 00:39:16,000 ♪ My heart will be here under the tree ♪ 754 00:39:16,000 --> 00:39:18,833 ♪ Just letting you know ♪ 755 00:39:25,750 --> 00:39:28,333 Oh, dear. What a mess. 756 00:39:29,458 --> 00:39:34,000 Remember when I said that this Christmas needed a sackful of fixing? 757 00:39:34,708 --> 00:39:37,958 Well, this is where I came in. 758 00:39:51,458 --> 00:39:52,417 Hup! Hup! 759 00:39:59,708 --> 00:40:03,792 Fly on, Dasher, most noble of reindeer. 760 00:40:03,792 --> 00:40:06,208 Uh, I don't know if you've noticed, 761 00:40:06,208 --> 00:40:08,333 but there's a tiny bit of a blizzard going on here. 762 00:40:08,333 --> 00:40:10,417 Nonsense! It's just a light breeze. 763 00:40:10,417 --> 00:40:12,000 - Whoa! - Whoa! 764 00:40:12,792 --> 00:40:16,708 Hey! Can't we just turn back? We've done all the good countries already. 765 00:40:16,708 --> 00:40:19,958 No! We can't let a teeny bit of blizzard ruin Christmas. 766 00:40:19,958 --> 00:40:22,458 There! Head for that lighthouse! 767 00:40:22,458 --> 00:40:24,875 Okay, I'm going! 768 00:40:26,958 --> 00:40:28,833 Oh, we're going to die! 769 00:40:28,833 --> 00:40:31,375 - Whoa! 770 00:40:35,958 --> 00:40:37,875 Whoa! Thanks, Bill! 771 00:40:37,875 --> 00:40:39,750 - Evening, Sants! Whoa! 772 00:40:39,750 --> 00:40:42,250 Uh-- 773 00:40:42,833 --> 00:40:44,833 Whoa! Elf on the shelf! 774 00:40:49,792 --> 00:40:51,542 Whoa! 775 00:40:51,542 --> 00:40:54,000 Whoa! Ah! Whoa! 776 00:41:03,583 --> 00:41:05,417 Whoa! Ah! 777 00:41:05,917 --> 00:41:09,042 - Ha ha! We made it. Nearly home. 778 00:41:09,042 --> 00:41:10,417 Oh, no. 779 00:41:10,417 --> 00:41:12,500 I thought getting here was the hard part 780 00:41:12,500 --> 00:41:15,583 {\an8}but it turns out we've got a town full of problems. 781 00:41:15,583 --> 00:41:16,958 You can say that again. 782 00:41:16,958 --> 00:41:18,875 All my mates are down with the red nose flu 783 00:41:18,875 --> 00:41:20,958 and my sparkly hooves are in agony. 784 00:41:21,792 --> 00:41:23,125 Problem number one... 785 00:41:25,083 --> 00:41:26,458 ...Danny Williams. 786 00:41:27,167 --> 00:41:28,625 Here goes. 787 00:41:30,625 --> 00:41:33,500 If you take a tumble, I'm putting you in a home. 788 00:41:33,500 --> 00:41:35,458 Have I ever taken a tumble? 789 00:41:39,875 --> 00:41:41,125 Um... 790 00:41:41,125 --> 00:41:43,500 Let's skip past this part, shall we? 791 00:41:44,083 --> 00:41:46,000 Whoa! 792 00:41:50,208 --> 00:41:51,417 Oh! 793 00:41:51,417 --> 00:41:53,250 Ugh. 794 00:41:58,792 --> 00:42:01,083 Hmm. "A bit sad and lonely." 795 00:42:01,083 --> 00:42:03,583 "Makes tea and toastie every morning for his Mum." 796 00:42:03,583 --> 00:42:06,542 But now his dad hasn't turned up. 797 00:42:07,333 --> 00:42:09,208 Terrible. Terrible. 798 00:42:13,583 --> 00:42:16,167 Something extra special needed here. 799 00:42:17,167 --> 00:42:19,000 - Hmm. 800 00:42:24,792 --> 00:42:26,667 - Perfect. 801 00:42:30,292 --> 00:42:32,750 - Hey, sweet antlers. 802 00:42:32,750 --> 00:42:36,125 Uh, what about you and me go flying together? 803 00:42:39,125 --> 00:42:40,333 I'll take that as a "no" then. 804 00:42:40,333 --> 00:42:42,292 Problem number two. 805 00:42:42,792 --> 00:42:47,250 Five kids all in one barn and no parents. Oh! 806 00:42:47,250 --> 00:42:48,750 Interesting challenge. 807 00:42:48,750 --> 00:42:51,917 Sants, you won't get all those sacks down the chimney in one go. 808 00:42:51,917 --> 00:42:54,750 I've been doing this a long time, my grumpy friend. 809 00:42:54,750 --> 00:42:56,292 Hup! 810 00:42:57,583 --> 00:42:58,458 Hup! 811 00:42:58,958 --> 00:42:59,792 Oh! 812 00:43:06,208 --> 00:43:07,500 One word. 813 00:43:07,500 --> 00:43:11,958 One word from you and I will get myself a self-driving sleigh. 814 00:43:12,750 --> 00:43:14,750 Hup! 815 00:43:15,375 --> 00:43:16,375 Told you. 816 00:43:17,375 --> 00:43:18,583 And that's two words. 817 00:43:21,583 --> 00:43:25,458 Right. Stockings. Stockings? 818 00:43:28,417 --> 00:43:30,417 Very imaginative. Hmm. 819 00:43:32,292 --> 00:43:35,167 Super Santa creativity required here. 820 00:43:38,875 --> 00:43:40,750 Yes. Very good. 821 00:43:41,875 --> 00:43:43,000 Clever. 822 00:43:44,167 --> 00:43:46,083 Perfect. 823 00:43:48,875 --> 00:43:52,250 Over to you now, mighty Bernadette. 824 00:43:56,792 --> 00:44:00,208 Now, problem number three, the hardest of the lot, 825 00:44:00,208 --> 00:44:03,292 a pair of twins, one's been very good, but the other is... 826 00:44:03,292 --> 00:44:05,833 The evil twin. There's always an evil twin. 827 00:44:05,833 --> 00:44:09,333 No, not evil, but she's definitely been very naughty. 828 00:44:09,333 --> 00:44:10,333 What to do? 829 00:44:10,333 --> 00:44:12,708 Ah, just flip a coin. 830 00:44:12,708 --> 00:44:14,792 We've still got Finland, Sweden 831 00:44:14,792 --> 00:44:16,542 and that other one with all the lederhosen to do. 832 00:44:16,542 --> 00:44:19,042 Don't rush me. This really matters. 833 00:44:19,042 --> 00:44:22,000 Where would we be if everyone was naughty all the time? 834 00:44:41,667 --> 00:44:43,833 "Refused to tidy her room." 835 00:44:43,833 --> 00:44:47,125 "Shaved a dog to make a beard" and-- [gasps] good lord, 836 00:44:47,833 --> 00:44:50,417 "Released all of Farmer Yirrell's turkeys." 837 00:44:56,167 --> 00:44:57,875 Oh, get on with it, boss. 838 00:44:57,875 --> 00:45:00,792 My unmentionables are turning into snowballs out here. 839 00:45:00,792 --> 00:45:05,250 Alas, alas, but it must be done. 840 00:45:07,417 --> 00:45:10,625 For all the talk of who's naughty and who's nice, 841 00:45:10,625 --> 00:45:13,458 it's actually incredibly rare for me 842 00:45:13,458 --> 00:45:18,708 to follow through with an empty stocking on actual Christmas night. 843 00:45:20,500 --> 00:45:23,583 Oh, dear, that's a dreadful thing to do. 844 00:45:23,583 --> 00:45:27,208 Right, where to next? Jamaica? Barbados? 845 00:45:27,208 --> 00:45:28,708 No. Iceland. 846 00:45:28,708 --> 00:45:30,458 - Hip, hip. 847 00:45:31,958 --> 00:45:34,875 Farewell, Wellington-on-Sea! 848 00:45:44,042 --> 00:45:45,667 I knew it would be okay. 849 00:45:50,500 --> 00:45:53,292 Yes, yes, yes, yes! 850 00:45:53,292 --> 00:45:56,167 Charlie Beccles, rock star supreme. 851 00:46:02,833 --> 00:46:03,792 Oh, no. 852 00:46:09,417 --> 00:46:11,083 He got the wrong twin. 853 00:46:48,167 --> 00:46:49,542 Ahh... 854 00:46:51,167 --> 00:46:55,167 Oh, no, what does that mean? Did you forget Finland again? 855 00:46:56,125 --> 00:46:59,042 No, it's wonderful news. 856 00:46:59,042 --> 00:47:01,250 Sorry pal, it's going to be a long night. 857 00:47:01,250 --> 00:47:02,792 Long night? 858 00:47:02,792 --> 00:47:05,542 It's already been one endless, 859 00:47:05,542 --> 00:47:07,750 tear off your own antlers and eat them long night. 860 00:47:07,750 --> 00:47:10,833 Well, it's about to get longer. And marvelous! 861 00:47:11,417 --> 00:47:13,750 So where are we going, big man? 862 00:47:13,750 --> 00:47:15,625 Back to Wellington-on-Sea. 863 00:47:15,625 --> 00:47:18,792 The naughty twin turns out not to be naughty after all. 864 00:47:18,792 --> 00:47:22,792 Oh! This is my first Code Red for fifty years! 865 00:47:22,792 --> 00:47:24,708 Code Red? Nice. 866 00:47:24,708 --> 00:47:27,375 Let's dust off one of these old beauties. 867 00:47:27,875 --> 00:47:30,750 Right, time is tight. 868 00:47:30,750 --> 00:47:33,333 Let's blow a hole in the sky, baby. 869 00:47:33,333 --> 00:47:34,500 All righty then. 870 00:47:34,500 --> 00:47:37,667 I've got a little bit more left in the tank. Check this. 871 00:47:37,667 --> 00:47:38,750 Whoa! 872 00:47:39,500 --> 00:47:41,417 I love this job! 873 00:47:51,958 --> 00:47:53,625 Oh, my goodness! 874 00:47:53,625 --> 00:47:55,417 Charlie, Charlie! Look. 875 00:47:55,417 --> 00:47:58,250 Santa came. Oh, gosh, look! 876 00:47:58,250 --> 00:47:59,917 Yeah, you got the guitar! 877 00:47:59,917 --> 00:48:01,833 But why aren't you opening yours? 878 00:48:01,833 --> 00:48:04,375 Well, I wasn't so lucky. 879 00:48:04,375 --> 00:48:05,708 What do you mean? 880 00:48:05,708 --> 00:48:09,125 I guess I was too naughty after all. I should have been less... 881 00:48:09,125 --> 00:48:11,375 Charlie, it's bursting! 882 00:48:13,875 --> 00:48:15,458 What? 883 00:48:19,708 --> 00:48:21,417 Oh, no, Sam's having a panic attack. 884 00:48:21,417 --> 00:48:22,417 Brace yourself. 885 00:48:24,125 --> 00:48:25,750 She got a full stocking! 886 00:48:25,750 --> 00:48:27,458 I got a full stocking. 887 00:48:27,458 --> 00:48:30,875 - Oh, my gosh. Sam! 888 00:48:30,875 --> 00:48:33,583 I was ready to call an ambulance. 889 00:48:33,583 --> 00:48:35,417 Look at this one! 890 00:48:36,833 --> 00:48:38,875 What is happening? Chocolate! 891 00:48:38,875 --> 00:48:39,792 Oh, yes. 892 00:48:39,792 --> 00:48:41,375 This is amazing! 893 00:48:41,375 --> 00:48:42,625 - Oh! 894 00:48:42,625 --> 00:48:45,042 No way. Drumsticks! 895 00:48:45,042 --> 00:48:47,458 Oh, there's something left in Charlie's. 896 00:48:47,458 --> 00:48:48,708 Is there? 897 00:48:48,708 --> 00:48:49,917 I thought I felt something. 898 00:48:50,750 --> 00:48:52,333 Um... uh... 899 00:48:52,833 --> 00:48:53,667 I don't think so. 900 00:48:53,667 --> 00:48:55,958 Mum, it's just what I've always wanted. 901 00:48:55,958 --> 00:48:57,708 Oh, yes, isn't it? 902 00:48:57,708 --> 00:48:59,708 Officially nice. 903 00:49:00,708 --> 00:49:02,083 You did find something. 904 00:49:02,083 --> 00:49:04,458 No. I-It was nothing. 905 00:49:04,458 --> 00:49:05,542 Oh, okay. 906 00:49:05,542 --> 00:49:07,542 Mum, listen to what I learnt at school. 907 00:49:07,542 --> 00:49:09,958 - Thank you. You're very welcome. 908 00:49:09,958 --> 00:49:12,958 Good old Santa. 909 00:49:14,708 --> 00:49:16,625 Merry Christmas, little slug. 910 00:49:26,167 --> 00:49:29,000 Yes! 911 00:49:36,792 --> 00:49:38,292 Look outside. 912 00:49:43,500 --> 00:49:44,917 Flipping heck. 913 00:49:47,458 --> 00:49:49,458 Huh? 914 00:49:50,125 --> 00:49:52,417 Mummy? Daddy? 915 00:49:53,375 --> 00:49:56,167 Oh, no, they're not back. 916 00:49:56,167 --> 00:49:57,500 - Gosh. - Gosh. 917 00:49:57,500 --> 00:49:59,417 - Oof! Oh, gosh. 918 00:50:00,000 --> 00:50:01,833 Christmas is ruined. 919 00:50:01,833 --> 00:50:03,583 Or it's not. 920 00:50:03,583 --> 00:50:06,417 Look in your stockings. Santa came. 921 00:50:06,417 --> 00:50:07,500 - What? - Really? 922 00:50:07,500 --> 00:50:10,958 And he's left some very interesting things. 923 00:50:12,292 --> 00:50:14,833 A blaster gun? Weird. 924 00:50:14,833 --> 00:50:16,833 A power washer? Double weird. 925 00:50:16,833 --> 00:50:18,917 A karaoke machine? 926 00:50:18,917 --> 00:50:20,042 Hmm... 927 00:50:20,042 --> 00:50:22,125 Whippedy cream! 928 00:50:22,125 --> 00:50:23,417 Bit weird. 929 00:50:23,417 --> 00:50:24,667 What's that? 930 00:50:24,667 --> 00:50:26,083 I don't get it. Well, duh. 931 00:50:26,083 --> 00:50:29,958 Everyone, it's Christmas morning and our parents are nowhere to be seen, 932 00:50:29,958 --> 00:50:34,250 which could be a problem, true, but it seems to me 933 00:50:34,250 --> 00:50:37,833 Santa's gifts are asking a very intriguing question. 934 00:50:38,417 --> 00:50:40,750 Do we always love everything about the Christmas arrangements? 935 00:50:40,750 --> 00:50:41,667 - Hmm... - Um... 936 00:50:41,667 --> 00:50:43,750 Christmas lunch with all the trimmings? 937 00:50:44,333 --> 00:50:46,167 {\an8}-Ugh. Sprouts. 938 00:50:46,167 --> 00:50:47,458 - Nope. 939 00:50:47,458 --> 00:50:48,708 Washing up after lunch? 940 00:50:48,708 --> 00:50:49,917 {\an8}Finished. 941 00:50:49,917 --> 00:50:52,000 Uh... 942 00:50:52,000 --> 00:50:53,292 Nuh-uh. 943 00:50:53,292 --> 00:50:54,958 How about the big walk? 944 00:50:55,917 --> 00:50:58,458 I don't seem to be able to walk straight. 945 00:50:59,167 --> 00:51:00,333 - No! - Yes! 946 00:51:01,542 --> 00:51:02,500 I mean, no. 947 00:51:03,083 --> 00:51:05,417 And then the lovely old Christmas film. 948 00:51:09,708 --> 00:51:11,958 I hate the lovely old Christmas film. 949 00:51:11,958 --> 00:51:15,542 Exactly as I thought. Do we think we could do a lot better? 950 00:51:15,542 --> 00:51:16,875 - Definitely. - Um, yes. 951 00:51:16,875 --> 00:51:20,667 Right, so, big moment, kids. Big moment. 952 00:51:20,667 --> 00:51:23,625 One of those moments that defines who we are. 953 00:51:23,625 --> 00:51:25,542 Do we have a vision for the future 954 00:51:25,542 --> 00:51:29,375 that is better and brighter and always more fun? 955 00:51:29,375 --> 00:51:30,792 Yes! 956 00:51:30,792 --> 00:51:34,750 Children of Wellington-on-Sea, get ready. 957 00:51:34,750 --> 00:51:35,833 It's time 958 00:51:35,833 --> 00:51:39,417 - for our Christmas! 959 00:51:41,667 --> 00:51:42,750 Yes! 960 00:51:42,750 --> 00:51:46,667 This is why I love my job. Quite proud of that one. 961 00:51:46,667 --> 00:51:48,292 Whoa! 962 00:51:48,875 --> 00:51:50,333 Mum! Mum. 963 00:51:50,833 --> 00:51:51,833 - Mum? 964 00:51:52,417 --> 00:51:54,167 Oh, come on, Jan. 965 00:51:54,167 --> 00:51:55,917 Danny's dad has just let him down 966 00:51:55,917 --> 00:51:58,708 and I can't miss Christmas Eve and Christmas Day. 967 00:51:59,292 --> 00:52:00,333 Yes, I kn-- 968 00:52:01,208 --> 00:52:03,000 I know she's very sick. 969 00:52:04,708 --> 00:52:06,292 Okay... Okay. 970 00:52:07,375 --> 00:52:08,250 Okay. 971 00:52:09,875 --> 00:52:10,750 I'll do it. 972 00:52:11,333 --> 00:52:12,917 Damn it. 973 00:52:12,917 --> 00:52:14,500 Not today too. 974 00:52:15,333 --> 00:52:16,333 Nobody else can get through 975 00:52:16,333 --> 00:52:19,208 and I'm the only one in trudging distance of the hospital. 976 00:52:19,208 --> 00:52:20,750 There must be someone. 977 00:52:20,750 --> 00:52:23,083 Someone who didn't just get divorced. 978 00:52:23,667 --> 00:52:27,167 Look, do you know Bill, the lighthouse keeper? 979 00:52:27,167 --> 00:52:28,208 Uh-uh. 980 00:52:28,208 --> 00:52:30,750 Well, his Mum might be dying. 981 00:52:30,750 --> 00:52:32,625 And that's not fun. 982 00:52:32,625 --> 00:52:35,875 She likes me and she doesn't like many people. 983 00:52:35,875 --> 00:52:39,875 It's not nice to die with someone you don't like holding your hand. 984 00:52:39,875 --> 00:52:41,583 Okay, I get it. 985 00:52:41,583 --> 00:52:43,750 Mrs. Lighthouse and her not nice death 986 00:52:43,750 --> 00:52:46,958 is more important than you and me and Christmas. 987 00:52:46,958 --> 00:52:49,083 Oh, love, of course it isn't. 988 00:52:49,083 --> 00:52:50,792 But it's my job. 989 00:52:50,792 --> 00:52:53,792 Look, I'll ring around, I'll find someone to look after you until I get back. 990 00:52:53,792 --> 00:52:58,792 Don't bother. I'm fine on my own. I'm used to it. 991 00:52:58,792 --> 00:53:00,750 I'll make it up to you, I promise. 992 00:53:00,750 --> 00:53:04,208 Just you and me is just fine. 993 00:53:04,208 --> 00:53:07,875 We'll have a really special dinner when I get home. Okay? 994 00:53:07,875 --> 00:53:10,708 What? Extra big portion of red slop? 995 00:53:12,792 --> 00:53:14,333 I'd better go and get ready. 996 00:53:17,375 --> 00:53:18,750 Oh, dear. 997 00:53:18,750 --> 00:53:21,833 The problem is, no matter how well I do my job, 998 00:53:21,833 --> 00:53:24,042 life is complicated. 999 00:53:24,042 --> 00:53:27,750 And when my big night is over, it all starts up again. 1000 00:53:27,750 --> 00:53:32,208 And it's up to you lot to sort things out yourselves. 1001 00:53:35,417 --> 00:53:37,167 You're doing great, honey! 1002 00:53:37,167 --> 00:53:39,917 Keep up, Harry! You can do it too! 1003 00:53:39,917 --> 00:53:42,083 I am keeping up, darling. 1004 00:53:42,083 --> 00:53:43,333 Ooh! Oh... 1005 00:53:43,333 --> 00:53:44,583 Nearly there! 1006 00:53:46,208 --> 00:53:47,375 Uh... 1007 00:53:47,375 --> 00:53:48,500 - No, no. - Shoes off. 1008 00:53:48,500 --> 00:53:50,083 - Please! Ow! 1009 00:53:50,083 --> 00:53:52,000 - Watch out! 1010 00:53:52,000 --> 00:53:54,042 - I'm on you! I'm riding... - Stop, stop. 1011 00:54:06,542 --> 00:54:08,958 Who could have predicted this calamity? 1012 00:54:10,042 --> 00:54:11,500 Oh, that's right, me. 1013 00:54:11,500 --> 00:54:13,875 Oh, no. The poor kids. 1014 00:54:13,875 --> 00:54:16,792 Oh, how will they cope without us? 1015 00:54:16,792 --> 00:54:18,167 Are you ready? 1016 00:54:18,167 --> 00:54:19,125 Yes. 1017 00:54:19,125 --> 00:54:23,833 Children of the barn, Christmas lunch our way! 1018 00:54:23,833 --> 00:54:25,000 Pizza! 1019 00:54:28,458 --> 00:54:31,042 ♪ Snow is falling As the carolers sing ♪ 1020 00:54:31,042 --> 00:54:32,292 ♪ You're all that I need ♪ 1021 00:54:34,167 --> 00:54:35,833 ♪ Underneath the tree... ♪ 1022 00:54:35,833 --> 00:54:36,750 Do it. 1023 00:54:36,750 --> 00:54:38,417 Whippedy cream! 1024 00:54:44,750 --> 00:54:47,250 For you. Finished! 1025 00:54:50,625 --> 00:54:52,917 Christmas, 27% better. 1026 00:54:52,917 --> 00:54:54,875 - Let's go! - Awesome! 1027 00:54:54,875 --> 00:54:57,292 Scarlett, time for your gift. 1028 00:54:58,583 --> 00:54:59,667 Wow... 1029 00:55:01,042 --> 00:55:03,042 Eat sprouts, suckers! 1030 00:55:03,042 --> 00:55:04,750 - Yay! 1031 00:55:07,167 --> 00:55:09,750 Take that! And that. 1032 00:55:09,750 --> 00:55:10,750 And bam! 1033 00:55:12,417 --> 00:55:14,833 - Christmas, 48% better. - Mm-hmm. 1034 00:55:14,833 --> 00:55:17,125 Now, washing up. 1035 00:55:17,125 --> 00:55:18,542 Over to you, Tedwardo. 1036 00:55:22,333 --> 00:55:25,667 Behold the magic of the power washer! 1037 00:55:25,667 --> 00:55:27,125 Now, Evie! 1038 00:55:27,125 --> 00:55:29,792 - Yaah! Go, Teddy, blast them! 1039 00:55:34,292 --> 00:55:36,417 Whoa. Amazing. 1040 00:55:36,417 --> 00:55:39,458 Christmas, 73% better. 1041 00:55:39,458 --> 00:55:42,417 Almost there, just one last thing needed. Follow me, guys! 1042 00:55:42,417 --> 00:55:43,958 Yay! 1043 00:55:43,958 --> 00:55:48,792 ♪ You're here, where you should be Snow is falling as the carolers sing ♪ 1044 00:55:48,792 --> 00:55:51,417 - ♪ It just wasn't the same... ♪ 1045 00:55:51,417 --> 00:55:54,792 - Rock on, Samski! - ♪ Alone on Christmas Day ♪ 1046 00:55:55,958 --> 00:55:57,833 - Oops. - Charlie! 1047 00:55:57,833 --> 00:56:00,917 How did a girl so naughty get a full stocking? 1048 00:56:00,917 --> 00:56:02,917 That is a good question. 1049 00:56:02,917 --> 00:56:06,708 So, while Sam is sorting out her mystery, 1050 00:56:06,708 --> 00:56:11,208 poor Danny is wondering why he is the only person alone 1051 00:56:11,208 --> 00:56:13,083 on Christmas Day. 1052 00:56:15,833 --> 00:56:16,708 Or is he? 1053 00:56:46,000 --> 00:56:47,125 Carol singers. 1054 00:56:47,917 --> 00:56:51,458 Beware the wrath of my furled umbrella. 1055 00:56:54,542 --> 00:56:55,625 Williams. 1056 00:56:58,833 --> 00:57:00,458 Um... 1057 00:57:01,000 --> 00:57:05,792 Hello, Ms. Trapper, I wondered if you'd like some company? 1058 00:57:06,458 --> 00:57:07,708 What about your mother? 1059 00:57:07,708 --> 00:57:11,083 Working. And we had a bit of a fight. 1060 00:57:11,667 --> 00:57:12,875 A-And your father? 1061 00:57:12,875 --> 00:57:15,125 He didn't come. 1062 00:57:15,125 --> 00:57:17,500 My mum and I are going to have dinner later 1063 00:57:17,500 --> 00:57:21,458 but I wondered if you'd like some Christmas sort-of-cake? 1064 00:57:22,125 --> 00:57:25,250 Because we're both sort of alone. 1065 00:57:25,250 --> 00:57:26,583 Well... 1066 00:57:27,167 --> 00:57:28,125 Um... 1067 00:57:28,625 --> 00:57:32,958 it's a kind offer but I'm afraid I'm very busy. 1068 00:57:34,208 --> 00:57:36,750 Right. Sorry to disturb. 1069 00:57:41,042 --> 00:57:44,167 Life's not always easy, is it, Williams? 1070 00:57:45,333 --> 00:57:46,583 Not always. 1071 00:57:47,083 --> 00:57:51,583 But I suspect, at the moment, it's hardest for your mother. 1072 00:58:06,792 --> 00:58:08,208 Mum, I just want... 1073 00:58:11,083 --> 00:58:11,917 Nope. 1074 00:58:12,542 --> 00:58:13,667 Hmm... 1075 00:58:33,292 --> 00:58:36,208 An intervention called for, I think. 1076 00:58:37,417 --> 00:58:38,458 Hmm. 1077 00:58:38,458 --> 00:58:42,417 Let's see. Straight and... right. 1078 00:58:43,125 --> 00:58:44,583 Whenever I get gloomy with the state 1079 00:58:44,583 --> 00:58:46,083 - of the world... 1080 00:58:46,083 --> 00:58:49,458 ...I think about the arrivals gate at Heathrow Airport. General... 1081 00:58:49,458 --> 00:58:51,375 - And that's quite enough of that. - Huh? 1082 00:58:51,375 --> 00:58:52,792 Over to you, Nisha. 1083 00:58:52,792 --> 00:58:55,167 Let's party! 1084 00:58:55,167 --> 00:58:56,792 - Oh, yeah! - Yay! 1085 00:58:56,792 --> 00:59:00,167 ♪ If you want to run away with me I know a galaxy ♪ 1086 00:59:03,500 --> 00:59:05,917 ♪ Where the music don't stop for life ♪ 1087 00:59:11,083 --> 00:59:12,875 Belt it out, Teddy! 1088 00:59:13,417 --> 00:59:16,708 ♪ Boom-shaka-laka It's a brand new style ♪ 1089 00:59:16,708 --> 00:59:19,083 Incoming! 1090 00:59:22,333 --> 00:59:25,250 Best Christmas ever! 1091 00:59:26,125 --> 00:59:28,708 Christmas, 100% better. 1092 00:59:28,708 --> 00:59:30,958 But what about the walk, Bernie? 1093 00:59:31,625 --> 00:59:32,625 Hmm... 1094 00:59:33,208 --> 00:59:38,875 ♪ Happy birthday, Jesus Happy birthday, Jesus ♪ 1095 00:59:38,875 --> 00:59:40,708 I must remember to put in my journal: 1096 00:59:40,708 --> 00:59:44,667 "Pray for reincarnation in a tropical country." 1097 00:59:44,667 --> 00:59:47,917 Ooh! Good time for presents, don't you think? 1098 00:59:47,917 --> 00:59:49,125 - What? - Presents? 1099 00:59:52,417 --> 00:59:53,292 Oh. 1100 00:59:53,292 --> 00:59:54,625 Merry Christmas, my love. 1101 00:59:54,625 --> 00:59:55,792 What's this? 1102 00:59:55,792 --> 00:59:57,375 Oh, just in case we got stuck. 1103 00:59:57,375 --> 00:59:58,958 Couldn't have you waking up without a gift. 1104 00:59:59,542 --> 01:00:02,667 And I noticed the screen on your old one was a little bit cracked. 1105 01:00:02,667 --> 01:00:05,208 What? It's a phone? Is it charged? 1106 01:00:05,208 --> 01:00:07,625 It certainly is. Yep. Synced and ready to go. 1107 01:00:07,625 --> 01:00:09,417 So we could have called the kids last night? 1108 01:00:09,417 --> 01:00:12,500 Uh... Yeah, but then it wouldn't have been a surprise, would it? 1109 01:00:12,500 --> 01:00:14,500 - Surprise! 1110 01:00:14,500 --> 01:00:16,167 Well, it was nicely wrapped at least, wasn't it? 1111 01:00:16,167 --> 01:00:18,292 The man is a moron and there's no getting around it. 1112 01:00:18,875 --> 01:00:21,167 The kids aren't answering. Something's wrong. 1113 01:00:21,167 --> 01:00:23,500 Can we please call emergency services now? 1114 01:00:25,667 --> 01:00:28,625 You are 520 in the queue. 1115 01:00:28,625 --> 01:00:31,167 - Please hold. Everyone must be snowed in. 1116 01:00:31,167 --> 01:00:32,792 We'll be here for days. 1117 01:00:32,792 --> 01:00:35,208 Right, try Trapper. She'll have a number for school emergencies. 1118 01:00:35,208 --> 01:00:37,292 - Ms. Trapper is scary. 1119 01:00:37,292 --> 01:00:38,833 Mm, but the school is outstanding. 1120 01:00:38,833 --> 01:00:41,792 You are such children. 1121 01:00:43,000 --> 01:00:44,167 Be careful, Harry. 1122 01:00:45,917 --> 01:00:47,458 Hello, is that Ms. Trapper? 1123 01:00:47,458 --> 01:00:49,625 Yes, what do you want? I'm very busy indeed. 1124 01:00:50,625 --> 01:00:52,708 Oh, yes. Sorry. 1125 01:00:52,708 --> 01:00:55,333 Sorry to disturb. Gosh. 1126 01:00:55,333 --> 01:00:58,625 Oh, yes, i-it's Harry Forrest here, Scarlett and Teddy's dad. 1127 01:00:58,625 --> 01:01:00,083 Harry, what did she say? 1128 01:01:00,083 --> 01:01:03,750 Yes. Yes, I did maths with you, that's right, yes. That's the one. 1129 01:01:03,750 --> 01:01:06,167 18th out of 18, yes. 1130 01:01:06,167 --> 01:01:07,958 Hopeless Harry, yes. 1131 01:01:07,958 --> 01:01:11,833 Yes, but I wonder if you might be able to help. 1132 01:01:11,833 --> 01:01:13,750 We're a little bit stuck. 1133 01:01:13,750 --> 01:01:17,375 Well, as I said, I'm very busy but if you really are desperate... 1134 01:01:17,375 --> 01:01:19,125 Yes! We're desperate. 1135 01:01:19,125 --> 01:01:22,000 Very well, I may have one thought. 1136 01:01:23,083 --> 01:01:24,458 Faster, Williams. 1137 01:01:26,250 --> 01:01:27,958 I hate turkeys. 1138 01:01:29,000 --> 01:01:31,750 I hate their beaks, feathers... 1139 01:01:31,750 --> 01:01:33,708 - Ms. Trapper. - Hello, Yirrell. 1140 01:01:33,708 --> 01:01:36,708 I need you to rescue some villagers who are stuck in the snow. 1141 01:01:36,708 --> 01:01:37,917 W-Why should I? 1142 01:01:37,917 --> 01:01:39,917 Because I tell you to. 1143 01:01:41,458 --> 01:01:42,583 Happy to help, Miss. 1144 01:01:42,583 --> 01:01:45,583 Good. Now snap to it, you infamous oik. 1145 01:01:46,542 --> 01:01:48,417 Yes, Miss. Thank you, Miss. Will do, Miss. 1146 01:01:49,875 --> 01:01:53,542 Sometimes, it's very helpful to be a terrifying old trout. 1147 01:01:57,417 --> 01:01:58,917 Yes, that'll do. 1148 01:01:59,625 --> 01:02:01,958 Here are the coordinates of the McNutt van. 1149 01:02:01,958 --> 01:02:04,167 Go and rescue them. Chop chop. 1150 01:02:04,167 --> 01:02:06,375 Yes, Ms. Trapper. 1151 01:02:07,417 --> 01:02:09,042 Right, Williams, time to get to work. 1152 01:02:09,625 --> 01:02:12,750 But I don't think it's fair that I have to work on Christmas Day. 1153 01:02:12,750 --> 01:02:15,333 Precisely. Nobody should have to work on Christmas Day. 1154 01:02:15,333 --> 01:02:17,417 Including your mother. 1155 01:02:17,417 --> 01:02:19,917 Now, take a look at this. 1156 01:02:21,625 --> 01:02:23,417 But we'll never get it done in time. 1157 01:02:23,417 --> 01:02:26,000 Of course we will, Master Williams. 1158 01:02:26,000 --> 01:02:28,625 It's time for Project Homecoming. 1159 01:02:37,750 --> 01:02:40,500 I can't believe you tidied up my side of the room. 1160 01:02:40,500 --> 01:02:43,000 It's unhealthy being this clean. 1161 01:02:45,000 --> 01:02:48,250 {\an8}Charlie Beccles' Operation Happy Sam. 1162 01:02:48,250 --> 01:02:50,125 Tactics and Plans? 1163 01:02:50,125 --> 01:02:51,875 Operation Help Buddy. 1164 01:02:52,792 --> 01:02:55,250 Operation Nisha's Melon Drop. 1165 01:02:55,250 --> 01:02:58,375 Operation Match Making? To Do? 1166 01:02:58,375 --> 01:03:00,042 Gosh. 1167 01:03:04,917 --> 01:03:06,792 - She's doing it all for me? 1168 01:03:06,792 --> 01:03:08,500 What? How did that get there? 1169 01:03:09,083 --> 01:03:11,583 I've got my slimy eye on you. 1170 01:03:13,375 --> 01:03:15,750 What? What? 1171 01:03:15,750 --> 01:03:17,917 Sam, you're being weird. 1172 01:03:17,917 --> 01:03:19,750 Hmm. Whatever. 1173 01:03:26,542 --> 01:03:28,708 Clever girl, that Sam. 1174 01:03:29,417 --> 01:03:31,833 I hoped she'd figure it out in the end. 1175 01:03:40,917 --> 01:03:42,792 Hurry, Williams. Hurry! 1176 01:03:47,292 --> 01:03:51,375 Absolutely love chivalry. 1177 01:03:52,625 --> 01:03:53,542 What? 1178 01:03:54,375 --> 01:03:56,000 Thank God. Someone's here. 1179 01:03:56,000 --> 01:03:58,083 Oh, the emergency services. 1180 01:03:58,083 --> 01:03:59,958 We're saved. 1181 01:03:59,958 --> 01:04:03,625 - Help! Over here! - Hello! We're over here! Hello! 1182 01:04:04,250 --> 01:04:05,875 Yes! Hallelujah. 1183 01:04:05,875 --> 01:04:09,208 We are so glad to see you. 1184 01:04:10,458 --> 01:04:12,792 I hear you lot are in a bit of a pickle. 1185 01:04:12,792 --> 01:04:14,250 - Is that Yirrell? - What? 1186 01:04:14,250 --> 01:04:16,083 Hello there, Hopeless Harry, 1187 01:04:16,083 --> 01:04:18,042 I've come to rescue you. 1188 01:04:18,042 --> 01:04:20,000 For a small fee, of course. 1189 01:04:20,000 --> 01:04:21,750 Small fee? 1190 01:04:21,750 --> 01:04:22,750 Oh, no. 1191 01:04:25,542 --> 01:04:27,292 - We're going down! - It's sinking! 1192 01:04:30,375 --> 01:04:31,208 Oh, God. 1193 01:04:32,208 --> 01:04:33,958 - Yep. - Somewhat anticlimactic. 1194 01:04:33,958 --> 01:04:35,583 Now, where to? 1195 01:04:35,583 --> 01:04:36,792 Home! 1196 01:04:38,542 --> 01:04:40,250 - Everyone ready? - Um... 1197 01:04:40,250 --> 01:04:42,083 - And walk! - Do we have to? 1198 01:04:42,083 --> 01:04:43,875 - Hup, two, three, four. - Great. 1199 01:04:43,875 --> 01:04:45,708 Hup, two, three, four. 1200 01:04:45,708 --> 01:04:47,792 - And... home, two, three, four. - Nice. 1201 01:04:47,792 --> 01:04:48,708 Plot twist. 1202 01:04:48,708 --> 01:04:49,708 What a legend. 1203 01:04:50,375 --> 01:04:51,833 What? Uh-- 1204 01:04:51,833 --> 01:04:53,083 But I... 1205 01:04:53,083 --> 01:04:55,042 That was brilliant! 1206 01:04:55,042 --> 01:04:57,125 - Bernie is a creative genius. - So much fun! 1207 01:04:57,125 --> 01:05:00,458 But we didn't even get to the lovely beach huts. 1208 01:05:00,458 --> 01:05:02,208 Next year, little one. 1209 01:05:02,208 --> 01:05:06,875 Right! Time for the epic Christmas hide-and-seek! 1210 01:05:06,875 --> 01:05:09,667 Winner gets the last bag of fun size Mars bars! 1211 01:05:09,667 --> 01:05:11,875 - My specialty! - Let's go! 1212 01:05:11,875 --> 01:05:12,792 Quick! 1213 01:05:12,792 --> 01:05:13,708 Thirty, 1214 01:05:13,708 --> 01:05:16,750 - 29, 28... 1215 01:05:16,750 --> 01:05:18,833 - 27, 26... - Sorry, taken. 1216 01:05:19,667 --> 01:05:21,417 - 25... - Somewhere else, Evie. 1217 01:05:21,417 --> 01:05:24,167 - 24, 23... 1218 01:05:24,917 --> 01:05:26,167 - 22... - Huh. 1219 01:05:26,167 --> 01:05:29,042 21, 20... 1220 01:05:29,042 --> 01:05:31,292 - 19, 1221 01:05:31,875 --> 01:05:34,292 - 18, 17... 1222 01:05:35,333 --> 01:05:36,667 16, 1223 01:05:37,250 --> 01:05:39,042 - 15... 1224 01:05:39,042 --> 01:05:41,750 - 14, 13... 1225 01:05:42,333 --> 01:05:43,333 12... 1226 01:05:59,167 --> 01:06:00,583 What? 1227 01:06:06,292 --> 01:06:07,250 Oh... 1228 01:06:09,667 --> 01:06:11,542 Mum, you're here. 1229 01:06:12,375 --> 01:06:13,917 Look what we made. 1230 01:06:29,375 --> 01:06:30,750 Oh, Danny. 1231 01:06:32,208 --> 01:06:33,792 I don't know what to say. 1232 01:06:34,833 --> 01:06:36,500 Then don't say anything. 1233 01:06:36,500 --> 01:06:38,625 Just step inside, Nurse Williams, 1234 01:06:38,625 --> 01:06:42,583 and enjoy a very special Christmas dinner with your most excellent son. 1235 01:06:47,958 --> 01:06:49,333 Will you join us? 1236 01:06:50,000 --> 01:06:52,000 Uh, maybe next year. 1237 01:06:52,000 --> 01:06:56,333 I-I've got some catching up to do with my own family. 1238 01:06:58,375 --> 01:07:00,792 Ms. Trapper, are you sure? 1239 01:07:01,708 --> 01:07:03,833 Merry Christmas, Williams. 1240 01:07:03,833 --> 01:07:08,250 It's time to celebrate the wins and live with the losses. 1241 01:07:23,000 --> 01:07:23,833 Come here. 1242 01:07:26,083 --> 01:07:28,083 We're going to be so fine. 1243 01:07:29,375 --> 01:07:31,125 I think so too. 1244 01:07:32,958 --> 01:07:34,250 Your throne, madam. 1245 01:08:01,958 --> 01:08:03,958 Oh... 1246 01:08:11,292 --> 01:08:14,750 Merry Christmas, Jamie. 1247 01:08:22,750 --> 01:08:24,625 - First to the little girls' room. - Whew. 1248 01:08:26,625 --> 01:08:30,208 Oh! Absolutely love you, Beyoncé, old girl. 1249 01:08:31,250 --> 01:08:32,542 We're home! 1250 01:08:32,542 --> 01:08:35,542 - What on Earth has happened here? 1251 01:08:35,542 --> 01:08:37,958 Oh, no! We've been burgled! 1252 01:08:37,958 --> 01:08:39,500 You're home! 1253 01:08:39,500 --> 01:08:41,750 - You're back! 1254 01:08:41,750 --> 01:08:44,917 Oh, Nisha beta, I'm so sorry. Please forgive me. 1255 01:08:44,917 --> 01:08:47,667 I'll never leave you alone at Christmas again. 1256 01:08:47,667 --> 01:08:50,042 - Mummy! - I love you, sweetie. 1257 01:08:51,125 --> 01:08:54,792 And clearly you managed to have some fun. 1258 01:08:54,792 --> 01:08:57,417 - Yeah. Bernie was fantastic. - We had a disco! 1259 01:08:57,417 --> 01:08:59,333 - She is my absolute hero. - Aw... 1260 01:08:59,917 --> 01:09:03,042 Well, there's nothing quite as good as a traditional Christmas, is there? 1261 01:09:03,042 --> 01:09:04,667 There certainly isn't. 1262 01:09:07,958 --> 01:09:09,625 Wait a minute. Where's Evie? 1263 01:09:09,625 --> 01:09:11,917 - Yeah. Where is that little pumpkin? - Evie! 1264 01:09:11,917 --> 01:09:15,292 - Evie! Come out! - Why is the door unlocked? 1265 01:09:15,292 --> 01:09:17,167 - Eve! - Evie! 1266 01:09:17,167 --> 01:09:18,167 Eve. 1267 01:09:20,500 --> 01:09:21,333 Oh, no. 1268 01:09:21,333 --> 01:09:22,875 When was the last time someone saw Evie? 1269 01:09:24,500 --> 01:09:25,458 Evie! 1270 01:09:25,458 --> 01:09:27,458 - Evie! - Evie! 1271 01:09:27,458 --> 01:09:28,583 Evie! 1272 01:09:28,583 --> 01:09:30,500 We were just playing hide-and-seek. 1273 01:09:30,500 --> 01:09:32,708 I don't know what happened. I'm so sorry. 1274 01:09:32,708 --> 01:09:34,542 It's okay. We just need to find her. 1275 01:09:34,542 --> 01:09:36,000 She's not in the house. 1276 01:09:36,000 --> 01:09:37,417 Oh, my gosh. 1277 01:09:37,417 --> 01:09:39,375 Get Ms. Trapper onto the school WhatsApp. 1278 01:09:39,375 --> 01:09:41,292 Kids, DM your friends. 1279 01:09:41,292 --> 01:09:43,208 We need all the help we can get. 1280 01:09:43,208 --> 01:09:45,667 Find my Evie. Please. 1281 01:09:45,667 --> 01:09:48,583 She'll turn up. I'm 100% certain. 1282 01:09:49,083 --> 01:09:52,333 It's all my fault. It was asking too much of Bernie. 1283 01:09:53,708 --> 01:09:54,875 Bernie! 1284 01:09:54,875 --> 01:09:55,792 Evie! 1285 01:09:55,792 --> 01:09:57,875 Bernie, wait! Please. 1286 01:09:57,875 --> 01:09:58,917 Evie! 1287 01:09:59,667 --> 01:10:01,625 - Don't worry, we'll be fine. - We'll find her. 1288 01:10:01,625 --> 01:10:03,042 - Stick together! - Be careful! 1289 01:10:08,875 --> 01:10:12,708 Danny, we need you and we need your monster-quad monstrosity. 1290 01:10:12,708 --> 01:10:14,583 Eve McNutt is missing. 1291 01:10:32,542 --> 01:10:33,750 - Let's go. - Evie. 1292 01:10:33,750 --> 01:10:36,792 Evie! Come to Charlie! 1293 01:10:36,792 --> 01:10:39,000 I've got lots of sweets! 1294 01:10:39,000 --> 01:10:40,417 Charlie. - Come on, Charlie. 1295 01:10:40,417 --> 01:10:43,000 Please be serious, this is no time for naughtiness. 1296 01:10:48,333 --> 01:10:49,500 - Good. - She's here. 1297 01:10:49,500 --> 01:10:50,750 Don't worry. 1298 01:10:54,375 --> 01:10:58,208 Right, spread out, form a line, two meters apart. 1299 01:10:58,208 --> 01:10:59,958 Mustn't miss a spot! 1300 01:11:00,875 --> 01:11:01,708 Hurry! 1301 01:11:01,708 --> 01:11:05,250 Maintain your distance and hold the line. 1302 01:11:06,208 --> 01:11:07,667 Eve! Evie. 1303 01:11:07,667 --> 01:11:11,125 Evie-Weevie. Ice cream over here! 1304 01:11:11,125 --> 01:11:12,625 - Charlie, now is not the time. - Charlie. 1305 01:11:12,625 --> 01:11:13,750 Stop it. 1306 01:11:14,625 --> 01:11:15,833 No, you stop it. 1307 01:11:15,833 --> 01:11:18,292 Charlie's not being naughty. She's searching. 1308 01:11:18,292 --> 01:11:21,208 Helping people Charlie-style, with... with imagination. 1309 01:11:21,208 --> 01:11:22,417 Well, I'm sure Dad just... 1310 01:11:22,417 --> 01:11:24,250 Why did Santa leave her a full stocking? 1311 01:11:24,250 --> 01:11:27,542 Because he knows that Charlie isn't naughty. She's nice. 1312 01:11:27,542 --> 01:11:31,250 Oh, and she actually darned well does something about it all. 1313 01:11:31,250 --> 01:11:32,708 - Does she? - Do I? 1314 01:11:32,708 --> 01:11:36,333 Yes, you do. And it's because she loves me so much. 1315 01:11:36,333 --> 01:11:38,958 Why did Charlie step on Nisha's dress in the play? 1316 01:11:38,958 --> 01:11:41,792 Because Nisha's mean to me all the time and calls me the... 1317 01:11:41,792 --> 01:11:43,125 "Boring twin." 1318 01:11:43,125 --> 01:11:46,417 Exactly. Why did Charlie drop the snow avalanche on Mrs. Horton? 1319 01:11:46,417 --> 01:11:48,292 - Pardon? - Because I love her dog, Buddy 1320 01:11:48,292 --> 01:11:50,667 and she's absolutely horrible to him. 1321 01:11:50,667 --> 01:11:52,250 Is that right, Charlie? 1322 01:11:52,250 --> 01:11:54,833 Well, motivation is a complex thing. 1323 01:11:54,833 --> 01:11:57,000 And when she let Farmer Yirrell's turkeys out... 1324 01:11:57,000 --> 01:11:59,625 - Charlie, you did not. - Charlie Beccles... 1325 01:11:59,625 --> 01:12:00,875 Yes, she did. 1326 01:12:00,875 --> 01:12:04,167 And she did it because at Christmas the poor, lovely turkeys have to die 1327 01:12:04,167 --> 01:12:07,417 because we have to eat them on a day when there's far too much food anyhow. 1328 01:12:07,417 --> 01:12:08,792 Well, yes... 1329 01:12:08,792 --> 01:12:12,542 So my ambition next year is to be more like Charlie. Not less. 1330 01:12:12,542 --> 01:12:14,583 Now, can we please just find little Evie 1331 01:12:14,583 --> 01:12:18,583 and move on from this whole negative pigeonholing extravaganza. 1332 01:12:18,583 --> 01:12:19,792 Evie! 1333 01:12:19,792 --> 01:12:21,417 - Oi, Sam! Wait for me! - Evie! 1334 01:12:22,417 --> 01:12:24,750 Evie! Evie! 1335 01:12:30,833 --> 01:12:32,125 Need a lift? 1336 01:12:32,917 --> 01:12:35,250 That is, only if it's convenient. 1337 01:12:35,250 --> 01:12:37,333 I mean, maybe? 1338 01:12:37,333 --> 01:12:38,292 If that suits? 1339 01:12:38,292 --> 01:12:39,625 Oh. Uh... 1340 01:12:40,125 --> 01:12:41,583 Thank you for standing up for me. 1341 01:12:41,583 --> 01:12:43,917 Evie, come on, where are you? 1342 01:12:44,958 --> 01:12:47,042 You're the best sister ever. 1343 01:12:48,292 --> 01:12:51,792 Now, just get on the bike with Romeo, Juliet. 1344 01:12:57,792 --> 01:13:00,208 Beccles twins to the rescue! 1345 01:13:00,208 --> 01:13:01,750 Yee-haw! 1346 01:13:02,333 --> 01:13:06,333 - Evie! Evie! - Evie! 1347 01:13:09,833 --> 01:13:11,083 It's no use. 1348 01:13:11,083 --> 01:13:13,125 We'll never find her when it's this dark. 1349 01:13:13,125 --> 01:13:14,792 But we must keep going. 1350 01:13:14,792 --> 01:13:16,625 I can't see anything. 1351 01:13:17,958 --> 01:13:19,250 That's it. 1352 01:13:19,250 --> 01:13:21,333 That is it. Hold tight. 1353 01:13:38,792 --> 01:13:40,542 Mr. Bill! Please! 1354 01:13:40,542 --> 01:13:43,708 Help! Hello! Mr. Bill? 1355 01:13:44,500 --> 01:13:45,875 I'm coming. Oh, he's coming. 1356 01:13:45,875 --> 01:13:46,875 Coming. Yes! 1357 01:13:46,875 --> 01:13:47,958 Hold your horses. 1358 01:13:47,958 --> 01:13:48,875 Mr. Bill! 1359 01:13:48,875 --> 01:13:50,417 Evie McNutt is missing. 1360 01:13:50,417 --> 01:13:52,125 And it's super dark. 1361 01:13:52,125 --> 01:13:54,292 - Kids? - And you've got a super light. 1362 01:13:54,292 --> 01:13:55,500 Oh, well, co-- 1363 01:13:56,083 --> 01:13:57,125 Come in. 1364 01:14:00,708 --> 01:14:01,667 Come on, Mr. Bill. 1365 01:14:02,167 --> 01:14:03,125 Use this. 1366 01:14:03,125 --> 01:14:04,042 Thank you. 1367 01:14:05,000 --> 01:14:06,667 Sorry about the mess. 1368 01:14:09,208 --> 01:14:11,625 Come on, Gertrude. Time to sparkle. 1369 01:14:14,875 --> 01:14:16,708 - Huh? Go that way. 1370 01:14:17,292 --> 01:14:18,167 There's Bernie. 1371 01:14:18,792 --> 01:14:20,958 - Evie! - Evie! 1372 01:14:21,875 --> 01:14:23,167 Follow her, Mr. Bill. 1373 01:14:26,750 --> 01:14:28,792 Come on, Mr. Bill. Hurry. 1374 01:14:38,542 --> 01:14:40,292 - There's something in the snow. - Where? 1375 01:14:40,292 --> 01:14:41,583 Further left, further left! 1376 01:14:44,792 --> 01:14:45,875 Look. There! 1377 01:14:45,875 --> 01:14:47,750 - We've got to go help her. - Let's go! 1378 01:14:47,750 --> 01:14:50,250 Evie! Evie! 1379 01:14:51,458 --> 01:14:52,333 Evie! 1380 01:15:01,292 --> 01:15:02,167 Pink bird. 1381 01:15:07,625 --> 01:15:08,542 Evie! 1382 01:15:21,750 --> 01:15:22,625 Oh, God. 1383 01:15:29,792 --> 01:15:30,917 Oh, Evie. 1384 01:15:33,708 --> 01:15:36,375 Evie! 1385 01:15:39,250 --> 01:15:40,208 There she is. 1386 01:15:40,708 --> 01:15:41,542 Bernie! 1387 01:15:42,292 --> 01:15:44,125 Bernie! Are you okay? 1388 01:15:44,125 --> 01:15:46,708 Evie? Where is she? 1389 01:15:46,708 --> 01:15:48,292 We'll keep looking. We'll find her. 1390 01:15:48,292 --> 01:15:50,542 It's all my fault. She's out there, I know. 1391 01:15:51,292 --> 01:15:53,208 Look over there! 1392 01:15:56,292 --> 01:15:58,458 Look where he's pointing the light. 1393 01:15:58,458 --> 01:16:00,042 There's something moving. 1394 01:16:01,750 --> 01:16:02,958 Evie! 1395 01:16:04,542 --> 01:16:05,958 Evie! 1396 01:16:17,125 --> 01:16:19,333 Evie! 1397 01:16:24,042 --> 01:16:25,625 The beach huts. 1398 01:16:41,208 --> 01:16:45,208 Bernie, all the big birdies! Look! 1399 01:16:50,792 --> 01:16:51,667 Evie. 1400 01:16:52,833 --> 01:16:54,375 Evie. 1401 01:16:54,375 --> 01:16:55,750 Mummy! 1402 01:16:55,750 --> 01:16:57,625 Oh, Evie, my darling. 1403 01:16:59,958 --> 01:17:02,792 We found her! We found her at the beach huts! 1404 01:17:02,792 --> 01:17:04,083 They found her! 1405 01:17:04,083 --> 01:17:05,917 - She's safe. - She's here. 1406 01:17:05,917 --> 01:17:07,750 They've got her! They found her! 1407 01:17:08,792 --> 01:17:10,542 Did I win hide-and-seek? 1408 01:17:10,542 --> 01:17:12,292 - Yes, darling. 1409 01:17:12,292 --> 01:17:14,125 You very much won. 1410 01:17:14,625 --> 01:17:17,667 Come here, you life-saving feathery superhero. 1411 01:17:17,667 --> 01:17:19,250 - Oh! Ooh! Ow! 1412 01:17:19,250 --> 01:17:21,292 Absolutely love turkeys. 1413 01:17:25,083 --> 01:17:26,833 I'm so sorry I lost her. 1414 01:17:27,333 --> 01:17:29,125 I'm so stupid. 1415 01:17:29,917 --> 01:17:32,042 I forgot the only thing that matters. 1416 01:17:32,042 --> 01:17:34,333 No. No. 1417 01:17:34,333 --> 01:17:37,375 The only thing that matters is that you found her. 1418 01:17:37,375 --> 01:17:40,792 And you gave the kids an amazing Christmas, Bernadette. 1419 01:17:42,292 --> 01:17:43,708 I'm so proud of you. 1420 01:17:43,708 --> 01:17:46,417 Eve family sandwich! 1421 01:17:46,417 --> 01:17:48,542 - Mmm. 1422 01:17:48,542 --> 01:17:50,375 Aw. Isn't that wonderful? 1423 01:17:50,375 --> 01:17:53,208 - Yes, [contented grunt] it really is. 1424 01:17:56,458 --> 01:17:58,500 - Danny Williams. - Yes? 1425 01:17:59,083 --> 01:18:01,375 Was the lighthouse light really your idea? 1426 01:18:01,375 --> 01:18:02,500 Uh... 1427 01:18:03,375 --> 01:18:05,250 - Thank you. - You're welcome. 1428 01:18:05,833 --> 01:18:07,792 Ladies and gentlemen, 1429 01:18:07,792 --> 01:18:11,375 this is Danny, the best person in Wellington-on-Sea. 1430 01:18:12,167 --> 01:18:13,958 That's your cue. Go for it. 1431 01:18:14,625 --> 01:18:15,833 Uh... 1432 01:18:16,625 --> 01:18:17,583 Um... 1433 01:18:18,792 --> 01:18:21,167 Sam, I was wondering, 1434 01:18:21,167 --> 01:18:23,417 maybe we could get together for some... 1435 01:18:23,417 --> 01:18:25,917 f-for some wine gums sometime? 1436 01:18:25,917 --> 01:18:28,208 Um... Wrong twin, chickpea. 1437 01:18:28,708 --> 01:18:32,167 Over here. But yes, that'd be great. 1438 01:18:41,958 --> 01:18:45,000 And that was That Christmas. 1439 01:18:45,000 --> 01:18:48,917 One that will live long in the memory down Wellington way 1440 01:18:48,917 --> 01:18:53,083 and prove that the best Christmases aren't really about presents 1441 01:18:53,083 --> 01:18:56,042 and that splendid fellow called Santa. 1442 01:18:56,042 --> 01:18:59,958 They're about being with the people you love. In the place you love. 1443 01:18:59,958 --> 01:19:02,375 And a time for local heroes. 1444 01:19:02,375 --> 01:19:05,875 Like the one whose caring soul gave my friend Bill 1445 01:19:06,458 --> 01:19:08,708 one last Christmas with his Mum. 1446 01:19:13,167 --> 01:19:15,542 But one more wrinkle remained. 1447 01:19:15,542 --> 01:19:19,042 The traditional crazy Boxing Day sea swim. 1448 01:19:19,042 --> 01:19:24,125 This year, for the very first time, obviously, no one was going to show up. 1449 01:19:24,125 --> 01:19:29,083 Well, except for one fearless, skinny old sea dog, of course. 1450 01:19:29,083 --> 01:19:32,792 Even if it meant doing it on his own, he'd never miss it. 1451 01:19:33,708 --> 01:19:35,083 Come on, guys! Come on! 1452 01:19:35,083 --> 01:19:36,958 - Hi, Bill. - Hello. 1453 01:19:38,833 --> 01:19:40,417 Happy Christmas, Bill. 1454 01:19:40,417 --> 01:19:41,958 Are you braving it? 1455 01:19:43,250 --> 01:19:44,750 Well, what do you know? 1456 01:19:44,750 --> 01:19:48,833 I thought Wellington-on-Sea was just an ordinary town 1457 01:19:48,833 --> 01:19:51,125 I'd drop in on once a year. 1458 01:19:51,125 --> 01:19:53,083 But I was very wrong. 1459 01:19:53,083 --> 01:19:56,167 It turns out it's a rather remarkable community. 1460 01:19:56,167 --> 01:20:00,500 Where the only gift they ever really needed was each other. 1461 01:20:00,500 --> 01:20:02,958 Here you go, little monster. No more escaping, Evie. 1462 01:20:02,958 --> 01:20:05,833 And a real community is for life. 1463 01:20:05,833 --> 01:20:08,000 Not just for Christmas. 1464 01:20:08,583 --> 01:20:09,625 I love it. 1465 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 There you go, my love. 1466 01:20:12,000 --> 01:20:13,583 Such a nice young man. 1467 01:20:21,458 --> 01:20:22,875 Come on, Danny. Let's do it. 1468 01:20:24,000 --> 01:20:25,333 Yeah! 1469 01:20:28,250 --> 01:20:30,250 - Oh, it's flipping cold. 1470 01:20:31,125 --> 01:20:32,458 Whoa! 1471 01:20:37,292 --> 01:20:39,542 Mission accomplished. 1472 01:20:42,500 --> 01:20:44,625 - It's amazing! 1473 01:20:48,958 --> 01:20:50,833 Come on, follow me. 1474 01:20:51,333 --> 01:20:52,917 Last one in is a loser. 1475 01:20:52,917 --> 01:20:54,708 - That'll be you then! - Oof. 1476 01:20:54,708 --> 01:20:56,000 Kids, wait! 1477 01:20:56,000 --> 01:20:57,542 - I'm not so sure, to be honest. 1478 01:20:57,542 --> 01:20:59,167 - Come on, big chicken. - Please... Ooh! 1479 01:21:00,833 --> 01:21:02,875 Mummy, hold this. 1480 01:21:03,375 --> 01:21:05,875 - Whoo! - Happy hypothermia. 1481 01:21:09,625 --> 01:21:10,458 Oh! 1482 01:21:14,958 --> 01:21:19,208 Ms. Trapper, thanks for looking out for my Danny. 1483 01:21:19,708 --> 01:21:21,125 Merry Christmas. 1484 01:21:21,792 --> 01:21:24,583 Yes. It has been, hasn't it? 1485 01:21:25,625 --> 01:21:29,000 And now I believe it's time for a swim. 1486 01:21:29,000 --> 01:21:30,792 Chocks away! 1487 01:21:30,792 --> 01:21:33,417 I think you're right. Let's show them how it's done! 1488 01:21:35,667 --> 01:21:38,542 - Look at me, I'm Christmas-Eve! 1489 01:21:42,750 --> 01:21:45,583 Absolutely love a happy ending. 1490 01:21:50,958 --> 01:21:57,167 ♪ Oh Christmas lights Light up the street ♪ 1491 01:21:57,667 --> 01:22:03,417 ♪ Down where the sea and city meet ♪ 1492 01:22:03,417 --> 01:22:09,417 ♪ May all your troubles soon be gone ♪ 1493 01:22:09,417 --> 01:22:15,250 ♪ Oh, Christmas lights keep shining on ♪ 1494 01:22:15,250 --> 01:22:21,208 ♪ Those Christmas lights Light up the street ♪ 1495 01:22:21,208 --> 01:22:26,958 ♪ Maybe they'll bring her back to me ♪ 1496 01:22:26,958 --> 01:22:32,875 ♪ And then all my troubles will be gone ♪ 1497 01:22:32,875 --> 01:22:38,458 ♪ Oh, Christmas lights keep shining on ♪ 1498 01:22:50,917 --> 01:22:56,333 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1499 01:23:02,583 --> 01:23:09,125 ♪ Oh, Christmas lights Light up the street ♪ 1500 01:23:09,125 --> 01:23:15,042 ♪ Light up the fireworks in me ♪ 1501 01:23:15,042 --> 01:23:20,250 ♪ May all your troubles soon be gone ♪ 1502 01:23:21,625 --> 01:23:27,417 ♪ Those Christmas lights keep shining on ♪ 1503 01:23:29,333 --> 01:23:31,500 Happy Christmas to all. 1504 01:23:31,500 --> 01:23:34,250 And to all a good night. 1505 01:23:34,958 --> 01:23:36,125 Wh-Who are you talking to? 1506 01:23:36,917 --> 01:23:39,208 - Are you talking to yourself again, Sants? 99644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.