Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,114 --> 00:00:33,951
THE TRUNK
2
00:00:34,034 --> 00:00:38,622
LATE SO HYE-YEONG
3
00:01:17,452 --> 00:01:20,205
This is a pretty lonely
memorial service, isn't it?
4
00:01:24,334 --> 00:01:26,169
I'm sorry for leaving you all alone.
5
00:01:28,380 --> 00:01:29,881
If we ever meet again…
6
00:01:31,967 --> 00:01:33,802
I'll make sure to stay by your side.
7
00:01:38,807 --> 00:01:40,309
I won't leave you by yourself.
8
00:01:49,735 --> 00:01:51,111
Were there a lot of people?
9
00:01:51,945 --> 00:01:52,945
Yes.
10
00:01:53,655 --> 00:01:54,656
Yeah, right.
11
00:01:55,741 --> 00:01:57,826
We're all Hye-yeong had.
Who else would come?
12
00:01:59,995 --> 00:02:01,455
I'm sorry I couldn't make it.
13
00:02:02,539 --> 00:02:04,333
It's not like you missed it on purpose.
14
00:02:06,752 --> 00:02:07,752
It's fine.
15
00:02:50,879 --> 00:02:53,340
YEONHEE UNIVERSITY
GRADUATION GOWN AND CAP RENTALS
16
00:03:31,962 --> 00:03:33,088
Did someone pass away?
17
00:03:37,592 --> 00:03:38,592
A friend.
18
00:03:40,303 --> 00:03:42,848
Do people wear mourning hairpins
even when friends pass?
19
00:03:48,228 --> 00:03:49,438
She had no family.
20
00:03:51,273 --> 00:03:52,941
Also, it feels like I killed her.
21
00:03:54,526 --> 00:03:55,526
How about you?
22
00:03:59,156 --> 00:04:00,240
My mom passed.
23
00:04:06,037 --> 00:04:07,539
I also feel like I killed her.
24
00:04:31,730 --> 00:04:32,730
You probably
25
00:04:33,982 --> 00:04:35,650
weren't the reason she died.
26
00:04:46,077 --> 00:04:48,997
HAN JEONG-WON
27
00:04:49,080 --> 00:04:55,003
THE TRUNK
28
00:06:31,349 --> 00:06:32,434
Are you all right?
29
00:06:35,395 --> 00:06:36,563
It's not my blood.
30
00:06:38,064 --> 00:06:39,385
How do you know about this place?
31
00:06:40,567 --> 00:06:42,485
This was your address on the contract.
32
00:06:59,044 --> 00:07:00,170
If Eom Tae-seong was here…
33
00:07:02,339 --> 00:07:03,632
Is this the house of that man?
34
00:07:04,799 --> 00:07:06,009
The one your mother killed.
35
00:07:09,846 --> 00:07:11,139
What's it to you?
36
00:07:13,808 --> 00:07:15,602
I'm just worried.
37
00:07:15,685 --> 00:07:17,228
Don't worry about it. Just leave.
38
00:07:17,729 --> 00:07:19,397
This is none of your concern.
39
00:07:21,274 --> 00:07:23,610
Aren't married couples
allowed to be concerned?
40
00:07:24,569 --> 00:07:25,779
You said you're my wife.
41
00:07:29,115 --> 00:07:30,617
You think we have something special?
42
00:07:33,078 --> 00:07:35,163
You're as selfish as ever.
43
00:07:35,789 --> 00:07:36,789
And so childish.
44
00:07:38,333 --> 00:07:39,918
Why must it always be your way?
45
00:07:42,587 --> 00:07:44,547
I just did my duty.
46
00:07:44,631 --> 00:07:46,466
It's part of the job, in the manual.
47
00:07:46,549 --> 00:07:49,594
The only reason I grilled fish
and cooked every morning
48
00:07:50,095 --> 00:07:52,555
is so you could experience
a sense of normalcy.
49
00:07:53,139 --> 00:07:54,557
So don't overstep.
50
00:07:57,018 --> 00:07:59,437
Does curating the perfect marriage
fill you with pride?
51
00:08:00,689 --> 00:08:03,024
Here you are, unable to leave this house.
52
00:08:04,359 --> 00:08:07,946
Does the pride you feel
from saving others lessen your guilt?
53
00:08:09,948 --> 00:08:12,325
You're also a part
of such a conceited marriage.
54
00:08:14,160 --> 00:08:17,288
So there's no reason for you to be here,
worrying about me.
55
00:08:18,832 --> 00:08:20,458
Stop meddling in my affairs.
56
00:08:21,793 --> 00:08:25,130
Eom Tae-seong or not,
this has nothing to do with you!
57
00:08:28,049 --> 00:08:30,176
If you understand, leave.
This is my space.
58
00:08:31,970 --> 00:08:33,680
You know it's not your space.
59
00:08:36,433 --> 00:08:37,851
It's just a hollow shell
60
00:08:39,060 --> 00:08:40,854
that you're still clinging to.
61
00:08:47,193 --> 00:08:49,070
What are you so afraid of?
62
00:08:51,364 --> 00:08:53,867
Are you afraid
that you might actually fall for me?
63
00:09:01,332 --> 00:09:02,332
Just leave.
64
00:09:03,376 --> 00:09:05,295
Go back to your fancy house.
65
00:09:55,553 --> 00:09:56,638
How may I help you?
66
00:09:57,847 --> 00:10:00,725
Anti-inflammatory drugs,
antibiotics, and painkillers.
67
00:10:00,809 --> 00:10:04,104
Antiseptics and bandages.
Give me the strongest ones you've got.
68
00:10:04,896 --> 00:10:06,606
How were you injured?
69
00:10:06,689 --> 00:10:09,526
Let's say I had an accident
with a screwdriver.
70
00:10:10,026 --> 00:10:12,695
It'd be better to go to the ER.
71
00:10:13,196 --> 00:10:16,950
This bitch must be fucking joking.
72
00:10:21,329 --> 00:10:24,833
Just give them to me, okay?
73
00:10:25,333 --> 00:10:27,710
Give me the meds!
74
00:10:43,017 --> 00:10:45,979
Mr. Seo Do-ha, you sure have changed.
75
00:10:47,272 --> 00:10:49,524
This is so out of character for you.
76
00:10:50,984 --> 00:10:51,984
You're the one
77
00:10:53,027 --> 00:10:54,529
who made me like this.
78
00:10:55,196 --> 00:10:58,992
Did you think that I wouldn't know
what you did five years ago?
79
00:11:01,161 --> 00:11:03,329
You knew I was the one
who sent those clips?
80
00:11:04,831 --> 00:11:06,416
Noh In-ji's mom did everything.
81
00:11:06,916 --> 00:11:09,627
I just acted in the public interest
and sent her a tip.
82
00:11:11,087 --> 00:11:11,921
Wait.
83
00:11:12,005 --> 00:11:13,339
If I kill you and disappear,
84
00:11:14,257 --> 00:11:15,466
it would all be over.
85
00:11:16,676 --> 00:11:18,386
Show your face here again,
86
00:11:19,429 --> 00:11:20,430
and you die.
87
00:11:42,535 --> 00:11:43,535
Ma'am,
88
00:11:44,454 --> 00:11:45,705
have I done something wrong?
89
00:11:47,248 --> 00:11:49,125
Look. I'm hurt.
90
00:11:53,171 --> 00:11:54,171
Look, lady.
91
00:11:56,966 --> 00:11:58,384
Have I done anything to you?
92
00:12:02,347 --> 00:12:03,640
For fuck's sake.
93
00:12:13,274 --> 00:12:14,651
It won't come out.
94
00:12:15,401 --> 00:12:18,655
Anyway, things don't look great here.
95
00:12:20,031 --> 00:12:21,074
Right, I understand.
96
00:12:22,700 --> 00:12:23,868
Hey, hang up.
97
00:12:37,632 --> 00:12:38,967
Is this Eom Tae-seong's blood?
98
00:12:41,427 --> 00:12:43,471
Good God, so it is.
99
00:12:45,306 --> 00:12:47,058
I finally get to see your face.
100
00:12:48,768 --> 00:12:51,437
I'm Ms. Do-dam. I live next door.
101
00:12:51,521 --> 00:12:55,149
I know In-ji well enough to know
she's been brooding here for five years
102
00:12:58,027 --> 00:12:59,946
How long has this been going on?
103
00:13:00,029 --> 00:13:01,531
You took your time showing up.
104
00:13:01,614 --> 00:13:04,242
Why not ask once she's bloody dead?
For heaven's sake.
105
00:13:06,744 --> 00:13:11,749
I heard that Eom Tae-seong's
been clinging to In-ji and harassing her.
106
00:13:12,625 --> 00:13:14,544
I also heard that he killed someone.
107
00:13:28,516 --> 00:13:29,516
Frustrating.
108
00:13:30,810 --> 00:13:31,810
So frustrating.
109
00:15:07,907 --> 00:15:09,367
Manual, my ass.
110
00:15:20,795 --> 00:15:22,880
Strawberries used to be a luxury for me,
111
00:15:24,090 --> 00:15:25,925
but now I dig in without a second thought.
112
00:15:29,262 --> 00:15:30,972
I mindlessly gorge myself on them.
113
00:15:35,017 --> 00:15:36,436
He told me to have the baby,
114
00:15:37,770 --> 00:15:39,897
but he won't be involved at all.
115
00:15:40,648 --> 00:15:42,817
I thanked him
and said he'll never see us again.
116
00:15:44,068 --> 00:15:45,236
That's great to hear.
117
00:15:47,321 --> 00:15:48,990
I've been on the run all my life,
118
00:15:50,616 --> 00:15:52,535
but I finally feel like
I've put down roots.
119
00:15:53,411 --> 00:15:55,997
I'm going to have this baby
and raise it well.
120
00:15:56,998 --> 00:15:58,291
It's a jungle out there,
121
00:15:58,374 --> 00:16:01,002
and if the baby takes after me,
they'll be a handful…
122
00:16:03,045 --> 00:16:04,630
but I want them to be happy.
123
00:16:09,552 --> 00:16:11,262
By the way, you don't look so great.
124
00:16:13,431 --> 00:16:15,016
I had an argument with my husband.
125
00:16:15,766 --> 00:16:16,893
You actually argue?
126
00:16:18,394 --> 00:16:20,062
He said that I was afraid.
127
00:16:21,022 --> 00:16:25,693
Big words from a guy
who's never left that house of his.
128
00:16:33,075 --> 00:16:35,536
You can stop looking for him now.
129
00:16:36,913 --> 00:16:37,913
Why's that?
130
00:16:38,789 --> 00:16:39,789
He came back.
131
00:16:40,791 --> 00:16:41,792
Did you meet with him?
132
00:16:44,754 --> 00:16:48,090
Do you feel like running away
now that you can finally meet him again?
133
00:16:52,094 --> 00:16:53,971
You are afraid, Ms. Noh.
134
00:17:05,483 --> 00:17:09,820
She waited five years in that house
for a guy who might never return.
135
00:17:10,404 --> 00:17:11,948
Do you also think I overstepped?
136
00:17:12,949 --> 00:17:17,036
She has no idea how stubborn she can be
or how much danger she's in right now.
137
00:17:18,496 --> 00:17:20,790
She's so full of herself.
138
00:17:21,916 --> 00:17:25,336
She literally moved into my house,
so why can't I visit hers?
139
00:17:26,629 --> 00:17:29,966
Why does she cling to that house
like her life depends on it?
140
00:17:30,550 --> 00:17:33,761
Why are you getting so worked up?
Who are you to her anyway?
141
00:17:41,519 --> 00:17:45,690
Something came up, so I left early.
I'm sorry about yesterday. I went too far.
142
00:17:48,025 --> 00:17:49,025
What is it?
143
00:17:49,443 --> 00:17:50,443
What did she say?
144
00:17:52,613 --> 00:17:53,864
She said she's sorry.
145
00:17:53,948 --> 00:17:55,199
That settles that, no?
146
00:17:58,452 --> 00:17:59,829
I'm not mad at her.
147
00:18:02,373 --> 00:18:03,666
I'm worried about her.
148
00:18:12,550 --> 00:18:16,262
We've tightened security in the area.
Shall we do the same for your house?
149
00:18:17,513 --> 00:18:19,348
Please install cameras inside the house.
150
00:18:21,058 --> 00:18:22,393
Are you sure that'll be okay?
151
00:18:23,185 --> 00:18:24,604
Yes. Please do it.
152
00:18:46,459 --> 00:18:49,462
I think it's my destiny
to perish alongside Ms. In-ji.
153
00:18:49,545 --> 00:18:51,339
If I can't have her…
154
00:18:54,008 --> 00:18:55,343
maybe that wouldn't be so bad.
155
00:19:08,606 --> 00:19:11,233
The bloodstains aren't Seo Do-ha's.
156
00:19:12,526 --> 00:19:14,362
Ms. Do-dam saw him, and he looked fine.
157
00:19:15,488 --> 00:19:17,239
I guess he wasn't the victim.
158
00:19:19,742 --> 00:19:22,411
You should at least see the jerk.
159
00:19:23,996 --> 00:19:25,414
I'll take care of it.
160
00:19:25,498 --> 00:19:27,124
You'll deal with it? As if.
161
00:19:27,208 --> 00:19:29,919
When you first told me
about that weird marriage thing,
162
00:19:30,419 --> 00:19:34,507
I figured you were doing what you could
to live despite your broken heart.
163
00:19:35,883 --> 00:19:37,885
After my mom and dad got divorced,
164
00:19:38,844 --> 00:19:40,680
my aunts took turns raising me.
165
00:19:40,763 --> 00:19:43,557
I lived like an orphan for five years,
walking on eggshells,
166
00:19:45,017 --> 00:19:48,270
and only learned what family was
when I met you guys in high school.
167
00:19:50,189 --> 00:19:51,857
Hye-yeong actually was an orphan,
168
00:19:52,775 --> 00:19:55,194
and you cut ties with your mom in college.
169
00:19:55,986 --> 00:19:58,489
Until Hye-yeong died,
the three of us would say,
170
00:19:58,572 --> 00:20:01,951
"Who needs marriage
when we're already a perfect family?"
171
00:20:02,702 --> 00:20:04,245
She's the bitch for dying.
172
00:20:05,121 --> 00:20:06,330
A disloyal bitch.
173
00:20:12,920 --> 00:20:15,589
My aunt was insufferable
until the moment she croaked.
174
00:20:16,590 --> 00:20:18,551
My biggest regret
is having stayed by her deathbed
175
00:20:19,176 --> 00:20:21,554
instead of attending Hye-yeong's funeral.
176
00:20:22,805 --> 00:20:26,434
My point is,
I'm the only family you've got.
177
00:20:26,517 --> 00:20:29,228
I know the marriage must end
once you end things with Seo Do-ha.
178
00:20:31,021 --> 00:20:32,022
It's just work.
179
00:20:33,524 --> 00:20:34,524
Come on!
180
00:20:35,526 --> 00:20:36,902
You think I don't know you?
181
00:20:37,653 --> 00:20:39,780
I can tell if your tears
are from sadness or anger
182
00:20:39,864 --> 00:20:41,407
just by looking at your puffy eyes.
183
00:20:41,490 --> 00:20:44,410
You used to be so withdrawn,
but with Han Jeong-won, you're like a...
184
00:20:45,244 --> 00:20:46,579
You've fallen for him!
185
00:20:50,916 --> 00:20:52,877
There's nothing for you to worry about.
186
00:20:53,377 --> 00:20:55,129
It'll be over once the contract ends.
187
00:21:36,462 --> 00:21:38,798
Might as well join me
if you haven't had dinner yet.
188
00:21:49,975 --> 00:21:51,727
What are you doing here?
189
00:21:53,437 --> 00:21:54,563
Where's Ms. Noh In-ji?
190
00:21:57,399 --> 00:21:58,484
I see she's not here.
191
00:22:00,027 --> 00:22:01,320
Say what you want to say.
192
00:22:04,907 --> 00:22:06,909
I have a question for you.
193
00:22:07,868 --> 00:22:10,162
How did you feel
when you first saw Ms. Noh In-ji?
194
00:22:15,125 --> 00:22:17,920
Haven't you ever wondered
why it had to be Noh In-ji?
195
00:22:26,846 --> 00:22:28,681
It can't just be a coincidence.
196
00:22:32,059 --> 00:22:33,394
What are you getting at?
197
00:22:37,731 --> 00:22:39,567
I didn't like those slippers.
198
00:22:51,453 --> 00:22:52,453
Take them off.
199
00:23:00,087 --> 00:23:01,728
You're not really wearing those, are you?
200
00:23:04,383 --> 00:23:05,676
Wear these.
201
00:23:24,153 --> 00:23:27,531
Everything became clear to me
when I saw Noh In-ji's face at NM.
202
00:23:28,449 --> 00:23:30,993
I couldn't stomach
the idea of being with you,
203
00:23:32,411 --> 00:23:35,831
but for the first time,
I felt I could find my way back to you.
204
00:23:38,208 --> 00:23:41,128
That was the reason you picked her?
205
00:23:45,758 --> 00:23:48,385
I thought I was the only one broken,
but I was wrong.
206
00:23:49,887 --> 00:23:51,889
You're the one who's truly broken.
207
00:23:54,308 --> 00:23:56,560
That's why you should end
this fake marriage.
208
00:23:57,978 --> 00:24:00,272
Won't it just break us even further?
209
00:24:02,274 --> 00:24:03,274
I'll be leaving now.
210
00:24:04,193 --> 00:24:05,653
Enjoy your dinner, honey.
211
00:24:32,388 --> 00:24:34,598
You'll find the alimony
to your satisfaction.
212
00:24:34,682 --> 00:24:36,558
We broke the contract, after all.
213
00:24:37,142 --> 00:24:38,936
How about a settlement instead?
214
00:24:39,603 --> 00:24:42,189
We could take you to court
215
00:24:42,272 --> 00:24:45,442
for supplying drugs
and conducting illegal surveillance.
216
00:24:46,318 --> 00:24:47,611
Why haven't you told him?
217
00:24:50,447 --> 00:24:51,740
He didn't seem to know yet.
218
00:24:52,908 --> 00:24:55,911
Because I don't know
how to break it to him yet.
219
00:24:58,247 --> 00:25:01,417
Don't get me wrong.
It wasn't out of consideration for you.
220
00:25:02,209 --> 00:25:04,545
I guess
you don't want to see him get hurt.
221
00:25:05,504 --> 00:25:07,256
That doesn't make you any less fake.
222
00:25:07,840 --> 00:25:11,301
Aren't you here because you're worried
the fake relationship might become real?
223
00:25:36,076 --> 00:25:39,371
You haven't watched soccer in a while.
Is now really the time?
224
00:25:40,789 --> 00:25:43,042
If you want to watch it with me,
just say so.
225
00:25:45,627 --> 00:25:46,962
Who says I do?
226
00:26:01,769 --> 00:26:03,520
I'm sorry for calling you childish.
227
00:26:04,313 --> 00:26:06,523
What about the "selfish as ever" part?
228
00:26:07,107 --> 00:26:09,777
Let's call it even. You said things too.
229
00:26:11,153 --> 00:26:13,614
Didn't you tell me to go back
to my fancy house?
230
00:26:14,865 --> 00:26:16,867
Here we both are in that fancy house.
231
00:26:20,037 --> 00:26:21,371
You hold quite the grudge.
232
00:26:21,455 --> 00:26:22,956
I can recite it word for word.
233
00:26:24,541 --> 00:26:26,043
No one's ever said such things to me.
234
00:26:31,090 --> 00:26:32,633
You were right.
235
00:26:36,887 --> 00:26:38,889
At first, it was out of spite.
236
00:26:39,515 --> 00:26:41,016
Then it was dogged determination.
237
00:26:41,642 --> 00:26:44,061
Towards the end,
I couldn't end things alone,
238
00:26:44,686 --> 00:26:46,146
so I kept watch at the house.
239
00:26:48,107 --> 00:26:50,442
At first, the house was a hollow shell,
240
00:26:51,610 --> 00:26:53,529
but later, that's what I became.
241
00:26:56,323 --> 00:26:58,033
Maybe that's why I couldn't leave.
242
00:27:07,709 --> 00:27:09,086
Once this marriage is over…
243
00:27:13,423 --> 00:27:14,758
will you go back to him?
244
00:27:16,844 --> 00:27:18,971
I wonder
if that's what you're waiting for.
245
00:27:21,765 --> 00:27:23,183
How about you?
246
00:27:24,893 --> 00:27:26,770
Will you go back to Ms. Lee Seo-yeon?
247
00:27:47,666 --> 00:27:48,917
You two are incompatible.
248
00:27:50,169 --> 00:27:51,753
You both know you're miserable,
249
00:27:52,462 --> 00:27:53,463
but you won't admit it.
250
00:27:54,548 --> 00:27:56,008
I'm going back to him.
251
00:27:59,094 --> 00:28:02,264
This NM marriage with me
is what's right for you.
252
00:28:03,557 --> 00:28:04,557
"Right for me"?
253
00:28:04,975 --> 00:28:06,226
We're both mean people.
254
00:28:09,521 --> 00:28:11,231
At least see the contract through.
255
00:28:11,732 --> 00:28:13,567
It's not your fault we're ending things.
256
00:28:14,067 --> 00:28:15,652
I'll explain everything to NM.
257
00:28:15,736 --> 00:28:17,321
That's not my point!
258
00:28:18,864 --> 00:28:22,242
Why do you keep hurting yourself?
Why can't you see reason?
259
00:28:27,122 --> 00:28:28,122
Come over here.
260
00:28:35,297 --> 00:28:36,297
Please.
261
00:29:30,435 --> 00:29:32,896
I guess we should meet.
262
00:29:40,153 --> 00:29:41,321
Let's eat.
263
00:30:01,174 --> 00:30:02,592
I'm heading over to that house.
264
00:30:04,886 --> 00:30:06,179
Will it take long?
265
00:30:07,514 --> 00:30:08,514
No.
266
00:30:10,809 --> 00:30:11,935
Get back safe.
267
00:30:56,646 --> 00:30:58,231
I made some soybean paste soup.
268
00:30:58,815 --> 00:30:59,815
It's ready.
269
00:31:00,609 --> 00:31:01,609
Take a seat.
270
00:31:15,499 --> 00:31:16,499
Dig in.
271
00:31:27,886 --> 00:31:29,721
The soup turned out quite salty.
272
00:31:35,394 --> 00:31:36,895
I know you like egg rolls.
273
00:31:47,239 --> 00:31:49,116
We should have some fresh kimchi too.
274
00:31:49,699 --> 00:31:50,699
Aren't you curious
275
00:31:52,327 --> 00:31:54,830
as to how I've been eating?
276
00:31:58,125 --> 00:32:01,044
I should have used less paste.
It's saltier since it's homemade.
277
00:32:01,545 --> 00:32:02,587
In-ji.
278
00:32:03,588 --> 00:32:04,840
Please stop doing this.
279
00:32:08,468 --> 00:32:10,762
Everything's gone wrong since I met you.
280
00:32:11,680 --> 00:32:13,098
Your mother wasn't to blame.
281
00:32:13,807 --> 00:32:14,807
You were.
282
00:32:21,273 --> 00:32:22,524
We were happy as we were.
283
00:32:23,650 --> 00:32:28,113
We didn't need to change who I was
or gain the approval of others.
284
00:32:33,493 --> 00:32:35,579
Your greed destroyed my life.
285
00:32:36,663 --> 00:32:38,373
Do you still feel like blaming me?
286
00:32:39,458 --> 00:32:41,626
For abandoning you here and leaving?
287
00:32:44,045 --> 00:32:45,045
You're wrong.
288
00:32:47,716 --> 00:32:49,384
I wondered if I was a monster.
289
00:32:50,427 --> 00:32:53,013
On the plane,
after cutting ties with all my loved ones,
290
00:32:54,514 --> 00:32:56,433
I couldn't recognize myself anymore.
291
00:32:58,477 --> 00:33:01,271
The question I most wanted to ask you was,
"Who am I?"
292
00:33:04,316 --> 00:33:06,318
But you were also the one I most feared.
293
00:33:08,320 --> 00:33:09,779
I couldn't bear to face you.
294
00:33:11,364 --> 00:33:13,283
I wanted to blame you for everything,
295
00:33:14,451 --> 00:33:16,036
but doing so would hurt me too.
296
00:33:18,413 --> 00:33:20,165
Why did you do this to me?
297
00:33:25,420 --> 00:33:27,881
Why did you make it impossible
for me to face you?
298
00:33:43,063 --> 00:33:46,441
I thought I wouldn't be able to breathe
if I saw you again…
299
00:33:51,029 --> 00:33:52,364
but I actually can.
300
00:33:57,118 --> 00:33:59,663
At times, I felt so sorry
that I wanted to kill myself.
301
00:34:00,830 --> 00:34:03,416
At others, I hated you so much
that I wanted to kill you.
302
00:34:05,001 --> 00:34:06,461
I would wake up every morning
303
00:34:07,796 --> 00:34:10,966
and pray that my existence
would be erased from the world.
304
00:34:11,883 --> 00:34:16,179
Every day was a living hell,
but I stayed here alone and persevered.
305
00:34:19,641 --> 00:34:20,641
"Today."
306
00:34:21,726 --> 00:34:25,689
"Today's the day he'll come back to me
like nothing ever happened."
307
00:34:26,439 --> 00:34:31,861
One day, two days,
a hundred days, a thousand days…
308
00:34:34,489 --> 00:34:37,158
As time went by,
I started wishing for something else.
309
00:34:38,368 --> 00:34:40,412
That you'd hurry back
and put an end to it.
310
00:34:41,997 --> 00:34:44,165
I couldn't put an end to it by myself,
311
00:34:45,333 --> 00:34:47,085
so I wished that you'd hurry back.
312
00:34:49,129 --> 00:34:51,214
It was like wishing for a merciful death.
313
00:34:54,676 --> 00:34:55,676
But Do-ha…
314
00:34:59,097 --> 00:35:00,765
it's been five years.
315
00:35:03,018 --> 00:35:06,146
How could you take so long
to show yourself?
316
00:35:10,025 --> 00:35:12,319
You should've told me something, anything.
317
00:35:13,820 --> 00:35:18,700
You should have at least told me
that this marriage was over.
318
00:35:35,717 --> 00:35:36,926
I should have…
319
00:35:41,264 --> 00:35:43,224
told you this five years ago.
320
00:35:46,353 --> 00:35:48,438
And I needed to hear this five years ago.
321
00:35:51,983 --> 00:35:53,360
I'm sorry it took so long,
322
00:35:54,861 --> 00:35:55,861
In-ji.
323
00:36:07,666 --> 00:36:08,666
Thank you…
324
00:36:13,129 --> 00:36:15,090
for holding on and staying alive.
325
00:36:35,151 --> 00:36:36,653
- Kick further.
- Further? Okay.
326
00:36:36,736 --> 00:36:37,736
That's it.
327
00:36:39,823 --> 00:36:40,824
Wait, no!
328
00:36:44,077 --> 00:36:47,580
You're supposed to prop me up. That hurts!
329
00:36:47,664 --> 00:36:49,666
He who does the dishes is a good man.
330
00:36:51,334 --> 00:36:53,378
Want me to make tofu stew
with spicy peppers?
331
00:36:53,461 --> 00:36:55,714
Soft tofu stew sounds great.
Damn delicious!
332
00:36:55,797 --> 00:36:56,881
With makgeolli?
333
00:36:58,425 --> 00:36:59,718
That's it.
334
00:37:01,594 --> 00:37:03,513
Have you ever put yourself in my shoes?
335
00:37:04,097 --> 00:37:06,057
When are you going to grow up?
336
00:37:06,725 --> 00:37:10,395
I felt bad for you the first few times.
I even found it endearing.
337
00:37:10,478 --> 00:37:12,939
But now, it's plain annoying.
Just admit you're scared!
338
00:37:13,022 --> 00:37:14,022
You…
339
00:37:15,692 --> 00:37:17,152
you're just like your mother.
340
00:37:38,506 --> 00:37:39,506
Where are you?
341
00:37:40,550 --> 00:37:41,926
I'm worried, so please hurry back.
342
00:38:19,214 --> 00:38:20,548
How did it go?
343
00:39:42,881 --> 00:39:46,009
Were you so sad that it made you
burst into tears like you did?
344
00:39:48,011 --> 00:39:49,011
No.
345
00:39:50,680 --> 00:39:52,140
When I saw your face, I just…
346
00:39:57,437 --> 00:40:00,064
I don't know.
I guess I was glad to see you.
347
00:40:03,401 --> 00:40:07,155
You must be a pervert,
sobbing because you're glad to see me.
348
00:40:11,701 --> 00:40:13,244
I was glad to see you
349
00:40:14,871 --> 00:40:15,871
cry like that.
350
00:40:53,576 --> 00:40:54,576
What do you like?
351
00:40:58,706 --> 00:41:00,124
Which side dishes and stuff.
352
00:41:01,960 --> 00:41:03,461
I'm not really picky.
353
00:41:05,588 --> 00:41:06,714
How about music?
354
00:41:10,218 --> 00:41:12,387
Do you like film soundtracks,
355
00:41:13,346 --> 00:41:14,346
by any chance?
356
00:41:18,309 --> 00:41:19,811
Do you want to come see me work?
357
00:41:23,022 --> 00:41:24,022
Sure.
358
00:41:24,941 --> 00:41:26,526
Tell me when would work, and...
359
00:41:26,609 --> 00:41:27,694
Tomorrow works.
360
00:41:30,279 --> 00:41:31,279
Okay.
361
00:41:37,328 --> 00:41:38,496
Kids, let's eat.
362
00:41:38,997 --> 00:41:41,833
Hwan, Gwan. Come on, your mom's tired.
363
00:41:44,002 --> 00:41:45,336
Get your butts over here!
364
00:41:46,212 --> 00:41:47,296
Sit down and eat.
365
00:41:57,348 --> 00:41:59,392
- Hey, that's mine.
- No, it's mine.
366
00:41:59,475 --> 00:42:01,602
Stay still or you'll get hurt.
367
00:42:02,812 --> 00:42:04,897
- But it's mine!
- Should I start working again?
368
00:42:06,482 --> 00:42:08,901
I just don't think
this is the life I'm meant to live.
369
00:42:10,028 --> 00:42:14,365
On top of all the kids' extracurriculars,
imagine hiring a nanny for school runs.
370
00:42:15,074 --> 00:42:16,784
We'd be in the red for sure.
371
00:42:16,868 --> 00:42:19,787
- I don't want to!
- Hurry up and hand it over.
372
00:42:19,871 --> 00:42:22,206
I know what you want to say.
I hate myself too.
373
00:42:23,207 --> 00:42:25,084
- Give it. That's mine!
- I said no!
374
00:42:25,168 --> 00:42:27,170
- All done. Off you go.
- Let's go!
375
00:42:29,088 --> 00:42:30,298
Let's go!
376
00:42:49,859 --> 00:42:52,403
Are you crying because of what I said
about me finding a job?
377
00:42:55,073 --> 00:42:56,282
Time sure flies.
378
00:42:57,283 --> 00:43:00,828
The kids' toenails used to be so soft,
but now they're so hard.
379
00:43:01,579 --> 00:43:03,414
Clipping them feels completely different.
380
00:43:06,834 --> 00:43:08,294
They'll be adults in no time.
381
00:43:08,377 --> 00:43:11,172
They'll be slamming doors on us
once they hit puberty.
382
00:43:13,007 --> 00:43:14,425
Here come the waterworks.
383
00:43:16,677 --> 00:43:20,348
It's all right, honey.
You have me by your side.
384
00:43:30,942 --> 00:43:32,777
Let's enjoy growing old together, honey.
385
00:43:33,277 --> 00:43:34,277
I love you.
386
00:43:34,821 --> 00:43:35,947
Me too.
387
00:43:56,926 --> 00:43:59,095
The body's been decomposing for a while.
388
00:44:00,847 --> 00:44:04,058
They stuck a sign to the shutters
saying the owner's studying abroad.
389
00:44:04,142 --> 00:44:06,769
The nutter had the balls to kill someone
and then use the printer.
390
00:44:07,270 --> 00:44:08,479
Any security cameras?
391
00:44:10,064 --> 00:44:12,233
We looked at all the footage
from the alley,
392
00:44:12,316 --> 00:44:15,403
but the crazy bastard must have taken
all the pharmacy's footage.
393
00:44:16,863 --> 00:44:18,990
Her neck's been snapped. It's a clean job.
394
00:44:19,615 --> 00:44:20,992
Not a single drop of blood.
395
00:44:21,075 --> 00:44:23,619
The blood we found must be the culprit's.
396
00:44:24,537 --> 00:44:25,621
Send it to forensics,
397
00:44:25,705 --> 00:44:27,999
and run the DNA results
through the database
398
00:44:28,082 --> 00:44:29,208
Yes, sir.
399
00:44:35,673 --> 00:44:37,967
Eom Tae-seong
has been tailing Mr. Han Jeong-won.
400
00:44:39,260 --> 00:44:41,345
They've been frequenting
the same places lately,
401
00:44:42,346 --> 00:44:43,931
which isn't a good sign.
402
00:44:47,018 --> 00:44:48,058
I've notified the company.
403
00:44:50,313 --> 00:44:51,313
I understand.
404
00:45:51,290 --> 00:45:52,290
Hello?
405
00:45:56,337 --> 00:45:57,171
NOH IN-JI
406
00:45:57,255 --> 00:45:58,297
She actually picked up.
407
00:46:00,716 --> 00:46:01,716
Ms. In-ji?
408
00:46:04,220 --> 00:46:05,263
Let's meet.
409
00:46:06,722 --> 00:46:07,722
I'd love that.
410
00:46:08,724 --> 00:46:09,724
When…
411
00:46:33,207 --> 00:46:39,213
NOH IN-JI:
CAFE CAVIAR AT 2 P.M.
412
00:47:31,599 --> 00:47:33,142
I have a question.
413
00:47:34,268 --> 00:47:35,268
I love questions.
414
00:47:36,645 --> 00:47:40,107
Does it make you happy to obsess over me,
harass me, and spy on me?
415
00:47:42,860 --> 00:47:44,862
I don't know who else to ask.
416
00:47:49,158 --> 00:47:51,952
I did some thinking
while I was in the psych ward.
417
00:47:53,537 --> 00:47:56,499
"Noh In-ji could live a better life.
Why does she keep punishing herself?"
418
00:47:57,208 --> 00:48:00,419
"I should let the whole world know
about those fucked up marriages."
419
00:48:01,921 --> 00:48:04,799
Once I decided to do that,
it was like a cloud had lifted.
420
00:48:04,882 --> 00:48:05,882
I felt thrilled.
421
00:48:08,886 --> 00:48:10,513
Was that happiness?
422
00:48:15,893 --> 00:48:17,311
I also have a question for you.
423
00:48:18,479 --> 00:48:20,648
Your marriage contract's
in the trunk, isn't it?
424
00:48:22,316 --> 00:48:25,694
People might not believe me,
but they'll believe material proof.
425
00:48:26,445 --> 00:48:28,656
Once the press and social media
hear about this story,
426
00:48:28,739 --> 00:48:30,282
it's sure to cause a stir.
427
00:48:30,366 --> 00:48:31,366
Don't you think?
428
00:48:32,785 --> 00:48:35,454
I went over to that house
because I thought it was there…
429
00:48:38,124 --> 00:48:39,125
but got stabbed
430
00:48:40,042 --> 00:48:41,252
by Seo Do-ha.
431
00:48:43,504 --> 00:48:47,049
The guy used to be a total loser,
but he's changed.
432
00:48:50,261 --> 00:48:52,221
Thanks to him,
I ended up killing a random person.
433
00:48:55,975 --> 00:48:57,226
Who did you kill?
434
00:49:02,815 --> 00:49:03,941
Why do you hate me?
435
00:49:05,443 --> 00:49:06,777
Do you really have to ask?
436
00:49:11,866 --> 00:49:13,075
I think we're done here.
437
00:49:13,951 --> 00:49:15,202
I have somewhere to be.
438
00:49:31,010 --> 00:49:32,011
Let's leave that out.
439
00:49:33,345 --> 00:49:34,345
This too.
440
00:49:34,763 --> 00:49:36,765
Sounds good. We can just lower this…
441
00:49:43,397 --> 00:49:44,397
What?
442
00:49:47,276 --> 00:49:48,277
What's gotten into him?
443
00:49:53,908 --> 00:49:56,035
You can clock out in five.
I'll wrap up alone today.
444
00:49:57,870 --> 00:49:59,079
That track sounds great.
445
00:50:00,498 --> 00:50:03,959
- What's gotten into him?
- Maybe something good happened.
446
00:50:08,881 --> 00:50:10,841
I'm almost at the underground parking lot.
447
00:50:12,551 --> 00:50:14,512
Wait right there. I'll be down shortly.
448
00:50:28,734 --> 00:50:30,569
What are you doing here,
Mr. Eom Tae-seong?
449
00:50:31,570 --> 00:50:34,198
I never got to hear your answer.
450
00:50:38,452 --> 00:50:39,954
Why do you hate me?
451
00:50:42,081 --> 00:50:46,585
You've hated me from the beginning,
before I'd even done anything.
452
00:50:46,669 --> 00:50:47,920
What I'm asking is,
453
00:50:48,754 --> 00:50:51,215
why would you hate me
from the moment you saw me?
454
00:50:52,299 --> 00:50:54,134
It wasn't like that with Han Jeong-won.
455
00:51:00,849 --> 00:51:02,268
Speaking of him,
456
00:51:03,102 --> 00:51:05,854
I wonder if you'd look my way
if I killed him too.
457
00:51:09,525 --> 00:51:10,525
Would you?
458
00:51:11,610 --> 00:51:13,737
I would never let that happen.
459
00:51:18,909 --> 00:51:19,909
Then tell me.
460
00:51:20,536 --> 00:51:22,663
How am I so different from Han Jeong-won?
461
00:51:23,163 --> 00:51:24,206
Let go.
462
00:51:32,715 --> 00:51:33,715
Tell me.
463
00:51:35,593 --> 00:51:36,427
Why is it that...
464
00:51:36,510 --> 00:51:37,510
You bastard.
465
00:51:50,774 --> 00:51:51,774
Crazy bastard.
466
00:51:52,693 --> 00:51:53,693
Die.
467
00:51:54,653 --> 00:51:56,572
Die, you son of a bitch!
468
00:51:57,239 --> 00:51:58,324
Die!
469
00:51:58,407 --> 00:52:01,368
Stop it, Mr. Han Jeong-won.
470
00:52:02,411 --> 00:52:03,537
Mr. Han Jeong-won!
471
00:52:59,760 --> 00:53:02,596
You said you went to shooting ranges
with your father, but man!
472
00:53:03,180 --> 00:53:05,849
Didn't you say he dragged you there
against your will?
473
00:53:06,517 --> 00:53:08,852
You acted
like you'd never touch a gun again.
474
00:53:08,936 --> 00:53:09,936
What's gotten into you?
475
00:53:11,480 --> 00:53:14,108
Do you still have that gun in your house?
476
00:53:17,194 --> 00:53:19,321
That thing looked really cool,
your father's gun.
477
00:53:20,781 --> 00:53:22,221
You said it's not registered, right?
478
00:53:23,826 --> 00:53:24,826
Have you
479
00:53:26,078 --> 00:53:27,705
ever wanted to kill someone?
480
00:53:29,498 --> 00:53:30,498
Plenty of times.
481
00:53:30,874 --> 00:53:32,626
Sometimes, I feel like killing you.
482
00:53:36,922 --> 00:53:38,632
Is there someone you want to kill?
483
00:53:46,098 --> 00:53:49,727
CONFRONTATION
WITH DEPUTY MANAGER NOH IN-JI
484
00:53:57,067 --> 00:53:58,569
Deputy Manager Noh In-ji is here.
485
00:53:58,652 --> 00:53:59,737
Tell her to come in.
486
00:54:02,114 --> 00:54:04,199
PHYSICAL ALTERCATION
WITH CLIENT HAN JEONG-WON
487
00:54:17,546 --> 00:54:20,299
If this is about Eom Tae-seong,
we're looking for a solution.
488
00:54:21,425 --> 00:54:23,844
No. I'm here for something else.
489
00:54:26,764 --> 00:54:28,974
Once my marriage
with Mr. Han Jeong-won ends,
490
00:54:29,600 --> 00:54:30,976
I will be leaving the company.
491
00:54:32,811 --> 00:54:33,811
Is this
492
00:54:34,605 --> 00:54:36,148
because of Mr. Seo Do-ha?
493
00:54:36,774 --> 00:54:37,774
No.
494
00:54:38,567 --> 00:54:40,444
This concerns my productivity
as an employee.
495
00:54:42,237 --> 00:54:44,573
I don't think I'm fit
to continue this work.
496
00:54:44,656 --> 00:54:46,033
You couldn't be more wrong.
497
00:54:46,909 --> 00:54:49,495
None of our employees
have the results you do, Ms. Noh.
498
00:54:51,955 --> 00:54:54,458
My resignation
is also best for the company.
499
00:54:55,042 --> 00:54:58,462
Eom Tae-seong may put the company at risk.
500
00:54:59,254 --> 00:55:02,216
If I stop working here,
he might let things settle.
501
00:55:02,716 --> 00:55:04,134
If that's your reason,
502
00:55:04,802 --> 00:55:06,762
we'll do everything we can to stop him.
503
00:55:06,845 --> 00:55:08,388
My mind's already made up.
504
00:55:11,183 --> 00:55:13,018
I appreciate all you've done for me.
505
00:55:35,833 --> 00:55:37,501
Fricking vending machine coffee.
506
00:55:38,585 --> 00:55:39,711
This is the stuff.
507
00:55:39,795 --> 00:55:42,422
Yirgacheffe's always been my favorite.
508
00:55:44,174 --> 00:55:48,595
To think the CEO herself would come see me
over Noh In-ji's resignation.
509
00:55:51,890 --> 00:55:53,517
Why do you think she's quitting?
510
00:55:54,476 --> 00:55:56,186
Probably because of Eom Tae-seong.
511
00:55:57,437 --> 00:55:59,356
You should have killed him ages ago.
512
00:56:02,109 --> 00:56:03,109
I was only kidding.
513
00:56:03,151 --> 00:56:05,404
No need to scare me
with the silent treatment.
514
00:56:08,991 --> 00:56:11,618
This isn't her first time
dealing with Eom Tae-seong.
515
00:56:12,202 --> 00:56:13,871
I figured there was another reason.
516
00:56:13,954 --> 00:56:17,666
It seems things are completely over
between her and the owner of the house.
517
00:56:18,250 --> 00:56:21,962
Which leaves us with only one conclusion.
It's no longer strictly business for her.
518
00:56:22,838 --> 00:56:26,800
Sure, this business sets people up
with their ideal match,
519
00:56:26,884 --> 00:56:29,011
but a marriage still takes
some dedication.
520
00:56:29,595 --> 00:56:32,306
In the process,
couples may end up loathing each other,
521
00:56:32,389 --> 00:56:35,017
or they may actually develop feelings.
522
00:56:37,227 --> 00:56:41,315
Are you telling me she's doing this
over Mr. Han Jeong-won, not Eom Tae-seong?
523
00:56:41,398 --> 00:56:43,317
Want to hear it from someone
524
00:56:43,400 --> 00:56:45,402
who's been married
and divorced three times?
525
00:56:46,069 --> 00:56:48,864
Married couples can endure
physical hardships.
526
00:56:48,947 --> 00:56:51,491
What they can't endure
is a loveless relationship.
527
00:56:51,992 --> 00:56:54,119
Conversely, even a fake couple
528
00:56:54,745 --> 00:56:56,465
might struggle to suppress
genuine feelings.
529
00:56:56,496 --> 00:56:57,623
After all, they are married.
530
00:57:00,000 --> 00:57:02,586
Knowing Noh In-ji,
why do you think she's doing it?
531
00:57:03,837 --> 00:57:08,133
So she's resigning because she developed
actual feelings for a client?
532
00:57:13,931 --> 00:57:15,015
God, that's bitter.
533
00:58:21,623 --> 00:58:23,125
MR. KIM
534
00:58:26,294 --> 00:58:27,379
Yes, Mr. Kim.
535
00:58:52,487 --> 00:58:55,615
The CCTV installers we hired
discovered them.
536
00:58:56,867 --> 00:58:58,660
They were installed by experts.
537
00:59:00,078 --> 00:59:01,663
Shall I remove them right away?
538
00:59:34,404 --> 00:59:35,822
Come home right now.
539
00:59:37,199 --> 00:59:39,201
It appears Mr. Han Jeong-won knows
what you did.
540
00:59:54,966 --> 00:59:56,885
OPEN DOOR
541
01:00:13,276 --> 01:00:14,945
Can't you just let it slide?
542
01:00:17,405 --> 01:00:18,405
Where is it?
543
01:00:48,311 --> 01:00:51,648
RECENTLY ACCESSED
PAST SEVEN DAYS
544
01:02:05,305 --> 01:02:08,099
RECENT CALLS
NOH IN-JI
545
01:02:08,183 --> 01:02:10,268
We looked through Eom Tae-seong's gallery
546
01:02:10,852 --> 01:02:12,562
and found countless photos of you.
547
01:02:18,860 --> 01:02:20,195
Why didn't you report him?
548
01:02:24,449 --> 01:02:25,449
I did.
549
01:02:26,368 --> 01:02:27,368
Several times.
550
01:02:28,453 --> 01:02:31,915
But you wouldn't take action
unless someone had killed or been killed.
551
01:02:45,720 --> 01:02:46,972
…but got stabbed
552
01:02:47,555 --> 01:02:48,890
by Seo Do-ha.
553
01:02:48,974 --> 01:02:51,434
Thanks to him,
I ended up killing a random person.
554
01:02:52,602 --> 01:02:55,939
We found traces of Eom Tae-seong's blood,
and his prints were everywhere.
555
01:02:56,690 --> 01:03:00,485
The pharmacist's murder case was closed
as we couldn't prosecute Eom Tae-seong,
556
01:03:00,986 --> 01:03:02,779
what with him dying.
557
01:03:02,862 --> 01:03:06,324
But we have a duty to find criminals,
even if they did kill a murderer.
558
01:03:10,578 --> 01:03:12,914
We traced Eom Tae-seong's movements
559
01:03:13,415 --> 01:03:15,917
and found he was involved
with many people in your circle.
560
01:03:16,001 --> 01:03:17,961
For instance,
the break-in at Mr. Seo's home
561
01:03:18,461 --> 01:03:20,255
and the assault on Mr. Han.
562
01:03:24,050 --> 01:03:25,050
And?
563
01:03:28,680 --> 01:03:31,349
I've given some thought
564
01:03:31,433 --> 01:03:33,852
to who might want Eom Tae-seong gone.
565
01:03:37,897 --> 01:03:38,897
Ms. Noh In-ji,
566
01:03:40,108 --> 01:03:41,443
where were you that day?
567
01:03:54,748 --> 01:03:55,748
At the lake.
568
01:06:13,470 --> 01:06:16,890
Subtitle translation by: Jimin Choi
41874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.