All language subtitles for THE TRUNK E06-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,114 --> 00:00:33,951 THE TRUNK 2 00:00:35,619 --> 00:00:38,789 TWO YEARS AGO 3 00:00:56,807 --> 00:00:57,807 Cellar spiders. 4 00:01:03,272 --> 00:01:05,232 They turn houses into abandoned houses. 5 00:01:06,817 --> 00:01:08,151 You should kill them on sight. 6 00:01:24,710 --> 00:01:26,503 But this isn't a house. 7 00:01:39,141 --> 00:01:41,226 Please sign on the line marked "NM." 8 00:01:41,727 --> 00:01:44,187 We also offer a special shipping service for this product... 9 00:01:44,271 --> 00:01:45,522 I'll just take it myself. 10 00:01:46,064 --> 00:01:47,064 I'll be taking a cab. 11 00:02:04,207 --> 00:02:08,045 You can see that the compartments are very convenient. 12 00:02:08,837 --> 00:02:11,298 It'll be helpful when organizing your baby's things. 13 00:02:13,216 --> 00:02:15,010 Could we also take a look 14 00:02:16,178 --> 00:02:18,263 at the trunk that woman just left with? 15 00:02:18,347 --> 00:02:19,347 Yes, of course. 16 00:02:22,100 --> 00:02:23,226 I'm going to step out. 17 00:02:24,519 --> 00:02:25,519 Sure. 18 00:02:52,464 --> 00:02:53,840 Divorce him, Ms. Noh In-ji. 19 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 Your father's passed. 20 00:03:04,434 --> 00:03:06,436 I'm saying this is where your punishment ends. 21 00:03:08,897 --> 00:03:10,857 Both sides will receive alimony. 22 00:03:12,234 --> 00:03:14,319 It's our fault the contract fell apart. 23 00:03:16,405 --> 00:03:17,405 I also 24 00:03:18,365 --> 00:03:19,866 got married through NM. 25 00:03:23,995 --> 00:03:25,080 I'm sure you knew that. 26 00:04:53,960 --> 00:04:55,170 Why aren't you sleeping? 27 00:04:57,547 --> 00:04:59,966 Is what Ms. Lee Seo-yeon said keeping you up? 28 00:05:09,059 --> 00:05:12,145 Did you know you kick the sheets in your sleep? 29 00:05:13,480 --> 00:05:15,357 Are you staying awake to tuck me in? 30 00:05:16,358 --> 00:05:18,235 At least one of us should be at ease. 31 00:05:43,718 --> 00:05:45,971 What would make you feel at ease? 32 00:05:48,682 --> 00:05:51,226 It would be even better if both of us are at ease. 33 00:05:53,687 --> 00:05:55,522 We wake up tomorrow morning 34 00:05:56,898 --> 00:05:59,276 to find that we've aged about 20 years. 35 00:06:05,323 --> 00:06:07,450 We find each other predictable and boring. 36 00:06:08,660 --> 00:06:10,912 I know all the people that you know, 37 00:06:11,663 --> 00:06:13,957 and you know all the people that I know. 38 00:06:16,668 --> 00:06:19,796 Gossiping about them one by one gives us joy. 39 00:06:20,714 --> 00:06:23,550 With sleep still in our eyes, we have breakfast together. 40 00:06:25,677 --> 00:06:28,805 We're stuck together the whole day, bored by each other's company. 41 00:06:32,684 --> 00:06:34,060 We grumble and complain, 42 00:06:34,936 --> 00:06:36,688 then grill some fish for dinner 43 00:06:37,856 --> 00:06:39,274 and doze off together. 44 00:06:41,610 --> 00:06:43,945 The next day, we wake up like the day before. 45 00:06:45,113 --> 00:06:46,531 Sounds incredibly dull. 46 00:06:49,534 --> 00:06:50,534 Maybe. 47 00:06:51,411 --> 00:06:54,080 I'll be that predictable person for you. 48 00:08:04,818 --> 00:08:06,736 He's suddenly disappeared. 49 00:08:07,278 --> 00:08:09,199 I'd been tracking him through a chain of brokers. 50 00:08:12,450 --> 00:08:13,868 I'll stop if you tell me to. 51 00:08:15,370 --> 00:08:16,370 No. 52 00:08:17,664 --> 00:08:18,832 Please keep searching. 53 00:08:25,005 --> 00:08:26,172 Five months? 54 00:08:27,549 --> 00:08:28,549 Twenty-four weeks. 55 00:08:29,801 --> 00:08:31,678 Your husband hasn't changed his mind? 56 00:08:32,345 --> 00:08:34,514 What are they gonna do? I can't have the procedure now. 57 00:08:47,152 --> 00:08:49,654 SENDER NOH IN-JI DEPOSIT 20,000,000 WON 58 00:08:52,032 --> 00:08:52,949 It's too much. 59 00:08:53,033 --> 00:08:55,410 You'll have a lot to do once the baby arrives. 60 00:08:56,036 --> 00:08:57,912 Get a room first, even if it's small. 61 00:08:59,414 --> 00:09:01,291 Somewhere your husband won't find. 62 00:09:08,131 --> 00:09:11,134 I never thought I'd find myself thanking 63 00:09:12,343 --> 00:09:13,678 a rude-ass southerner. 64 00:09:15,680 --> 00:09:16,848 If you lose your child, 65 00:09:17,390 --> 00:09:19,231 you'll look back on this time as a living hell. 66 00:09:19,809 --> 00:09:21,227 No need to thank me in advance. 67 00:09:23,063 --> 00:09:25,190 Don't get too attached to marriage either. 68 00:09:26,232 --> 00:09:27,232 Divorce is… 69 00:09:34,616 --> 00:09:35,825 no big deal. 70 00:09:47,754 --> 00:09:49,506 You have to see this. 71 00:10:26,209 --> 00:10:27,961 HAN JEONG-WON 72 00:10:31,381 --> 00:10:32,549 When did you leave? 73 00:10:33,466 --> 00:10:34,551 Early this morning. 74 00:10:35,969 --> 00:10:37,220 Why? Is something wrong? 75 00:10:38,054 --> 00:10:40,014 No, I was just wondering if something was up. 76 00:10:42,350 --> 00:10:43,518 Good to know you're okay. 77 00:10:44,185 --> 00:10:45,061 All right. 78 00:10:45,145 --> 00:10:47,605 I'm afraid I can't join you for breakfast today. 79 00:11:26,769 --> 00:11:31,482 Ms. Do-dam said someone's been sneaking in and killing the goldfish every night. 80 00:11:31,566 --> 00:11:34,819 I thought it was just nonsense, but she made me uneasy. 81 00:11:34,903 --> 00:11:36,404 So I recorded some footage, 82 00:11:37,113 --> 00:11:38,781 but I never expected to see this. 83 00:11:41,284 --> 00:11:43,828 That's the homeowner prick, right? The attempted spouse. 84 00:11:45,288 --> 00:11:48,416 So what should I call him? Aquaman? 85 00:11:50,376 --> 00:11:51,544 It wasn't him. 86 00:11:53,254 --> 00:11:55,006 I'd know if he had been here. 87 00:11:55,548 --> 00:11:59,344 Who else would come through the front door in the middle of the night 88 00:11:59,427 --> 00:12:01,888 just to stare into the fish tank like some nutjob? 89 00:13:00,405 --> 00:13:03,324 Buy me some food, would you? I want to talk. 90 00:13:27,890 --> 00:13:29,767 I feel weird whenever I eat this. 91 00:13:31,394 --> 00:13:35,106 It reminds me that the things we eat were all alive and kicking once. 92 00:13:36,524 --> 00:13:39,652 It's only natural to feel uneasy when eating another's flesh. 93 00:13:46,409 --> 00:13:47,535 That's what makes it good. 94 00:13:50,079 --> 00:13:51,164 If this is why you... 95 00:13:51,247 --> 00:13:54,000 Of course, we're here to discuss Noh In-ji. 96 00:14:04,010 --> 00:14:06,929 You know about the perverted sicko she almost married, don't you? 97 00:14:10,099 --> 00:14:11,809 So you do know. 98 00:14:13,353 --> 00:14:14,812 She's registered at his address. 99 00:14:14,896 --> 00:14:18,649 My point is, it's been five years since that fucker disappeared, 100 00:14:18,733 --> 00:14:20,526 but she's still there. 101 00:14:22,653 --> 00:14:24,822 Why is she so hung up on that dirty bastard anyway? 102 00:14:26,115 --> 00:14:27,115 Don't you agree? 103 00:14:29,118 --> 00:14:32,080 Call the cops. Whether or not it was him, we have a problem. 104 00:14:32,872 --> 00:14:34,832 And say what? This isn't even my house. 105 00:14:35,541 --> 00:14:37,960 "Someone broke into the apartment of my ex-fiancé, 106 00:14:38,044 --> 00:14:40,296 who disappeared five years ago, to clean the fish tank"? 107 00:14:40,797 --> 00:14:42,340 Should I also mention 108 00:14:42,423 --> 00:14:44,717 that I'm still living in his house just to spite him? 109 00:14:44,801 --> 00:14:46,552 Is that what I should tell the cops? 110 00:14:46,636 --> 00:14:47,804 Damn it. 111 00:14:49,138 --> 00:14:50,138 For starters, 112 00:14:51,015 --> 00:14:52,183 I'll change the door code. 113 00:14:53,893 --> 00:14:56,229 Don't tell Ms. Do-dam the new code. 114 00:14:56,312 --> 00:14:57,730 She's a total blabbermouth. 115 00:14:59,899 --> 00:15:00,899 In-ji. 116 00:15:01,901 --> 00:15:03,903 You do know this isn't normal, right? 117 00:15:08,074 --> 00:15:09,325 Where are you going? 118 00:15:09,409 --> 00:15:10,993 I need to check something. 119 00:15:15,331 --> 00:15:19,127 She was in our workshop for about three months. 120 00:15:19,210 --> 00:15:22,380 Her company offered perks for soon-to-be-married star employees, 121 00:15:22,463 --> 00:15:23,463 like cooking classes. 122 00:15:24,715 --> 00:15:27,301 I thought they looked great together until I found out. 123 00:15:27,385 --> 00:15:30,179 Like those picture-perfect couples that make you do a double take. 124 00:15:31,347 --> 00:15:32,223 But in the end, 125 00:15:32,306 --> 00:15:36,477 I had to witness Noh In-ji's life fall apart right before my eyes. 126 00:15:38,604 --> 00:15:39,604 "Fall apart"? 127 00:15:39,939 --> 00:15:43,860 A week or so before the wedding, a string of photos surfaced online. 128 00:15:44,819 --> 00:15:47,321 Photos of men climbing all over each other… 129 00:15:50,116 --> 00:15:51,200 nibbling and sucking. 130 00:15:54,036 --> 00:15:56,873 What do you think happened after thousands of people saw them? 131 00:16:05,506 --> 00:16:06,966 The guy vanished, 132 00:16:08,426 --> 00:16:10,178 leaving In-ji to deal with the fallout. 133 00:16:10,970 --> 00:16:12,930 Those fucking conglomerate bastards. 134 00:16:13,598 --> 00:16:15,516 Their legal team asked her for a statement 135 00:16:15,600 --> 00:16:17,810 and promised it wouldn't come up again later. 136 00:16:19,020 --> 00:16:21,147 They didn't want to be labeled homo-haters. 137 00:16:25,776 --> 00:16:27,778 I bet you don't even know what hate is. 138 00:16:30,948 --> 00:16:32,116 You have no idea… 139 00:16:34,202 --> 00:16:38,372 how hatred can make a person shrivel inside. 140 00:16:46,714 --> 00:16:49,091 Noh In-ji is an orphan. 141 00:16:49,926 --> 00:16:52,845 She cut ties with her family and disconnected from her emotions. 142 00:16:55,556 --> 00:16:58,726 She's so fucking tenacious. 143 00:17:01,229 --> 00:17:03,648 That's why I worship her. 144 00:17:14,992 --> 00:17:16,452 Why not just call me a bitch? 145 00:17:16,536 --> 00:17:19,288 You people think vulgarity levels the playing field. 146 00:17:19,372 --> 00:17:21,082 Why aren't you saying anything? 147 00:17:22,124 --> 00:17:23,124 Because I know. 148 00:17:25,545 --> 00:17:27,421 Do you really want a divorce? 149 00:17:29,465 --> 00:17:30,465 Yeah. 150 00:17:30,800 --> 00:17:33,553 You'll be miserable with Mr. Han Jeong-won. 151 00:17:34,887 --> 00:17:36,472 You'd be happy with me. 152 00:17:38,599 --> 00:17:39,767 You're just delusional. 153 00:17:40,434 --> 00:17:41,644 Or maybe it's your work ethic. 154 00:17:47,733 --> 00:17:49,694 - Double-check, just in case. - Of course. 155 00:17:50,695 --> 00:17:52,238 The employees are hardworking. 156 00:17:52,321 --> 00:17:54,490 I'm sure we'll finish on time. 157 00:18:13,175 --> 00:18:14,510 This room is the last one. 158 00:18:15,219 --> 00:18:17,680 Let me know what you'd like, and I'll be happy to accommodate. 159 00:18:18,931 --> 00:18:20,516 What on earth are you thinking? 160 00:18:21,100 --> 00:18:22,184 You mean the divorce? 161 00:18:23,894 --> 00:18:27,273 You're the one who said I should go ahead with this marriage. 162 00:18:27,898 --> 00:18:29,609 This is no longer just between us. 163 00:18:30,359 --> 00:18:31,777 So it's between the four of us? 164 00:18:33,654 --> 00:18:35,781 When you violate a contract, you pay the fine. 165 00:18:35,865 --> 00:18:37,617 There's no more or less to it. 166 00:18:45,166 --> 00:18:47,668 Stop resisting and just take the meds I gave you. 167 00:18:47,752 --> 00:18:50,338 Are drugs your solution to everything? 168 00:18:50,838 --> 00:18:52,923 Why the hell did you change your mind? 169 00:18:55,301 --> 00:18:57,136 Because I've seen all I needed to. 170 00:18:58,054 --> 00:18:59,513 Do I need to explain further? 171 00:19:00,598 --> 00:19:02,266 End things quickly with Noh In-ji. 172 00:19:03,351 --> 00:19:05,144 So we can return to normal just as quickly. 173 00:19:24,121 --> 00:19:26,040 OPEN DOOR 174 00:19:27,708 --> 00:19:30,002 Are drugs your solution to everything? 175 00:19:31,420 --> 00:19:33,339 Why the hell did you change your mind? 176 00:19:39,970 --> 00:19:43,057 Come get me. I'm not feeling well and need to go home. 177 00:19:44,100 --> 00:19:45,601 I don't think I can right now. 178 00:19:46,394 --> 00:19:47,436 We have a guest. 179 00:19:48,646 --> 00:19:49,646 "A guest"? 180 00:19:50,106 --> 00:19:52,400 Ms. Noh In-ji is here. 181 00:20:14,755 --> 00:20:16,424 Tea is boring. Try this. 182 00:20:17,049 --> 00:20:18,801 It's non-alcoholic, but it's not bad. 183 00:20:22,805 --> 00:20:24,265 I didn't think you'd come here. 184 00:20:27,727 --> 00:20:29,270 I needed to check something. 185 00:20:30,563 --> 00:20:32,273 And what will you do after checking? 186 00:20:34,275 --> 00:20:35,901 Do you know the Judgment of Solomon? 187 00:20:35,985 --> 00:20:38,154 The story of the real mother and the fake mother? 188 00:20:40,072 --> 00:20:41,073 SEO-YEON 189 00:20:43,951 --> 00:20:45,035 Sir! 190 00:20:46,203 --> 00:20:47,788 Would you please step on it? 191 00:20:49,665 --> 00:20:51,917 That judgment always struck me as odd. 192 00:20:52,585 --> 00:20:56,088 Fake mom or not, how could anyone agree to a baby being cut in half? 193 00:20:56,756 --> 00:20:59,008 Her callous disregard for the baby's life 194 00:21:00,134 --> 00:21:01,844 implies she was but an empty husk, 195 00:21:01,927 --> 00:21:04,263 alive but not truly living. 196 00:21:06,265 --> 00:21:07,349 I feel sorry for her. 197 00:21:08,601 --> 00:21:11,270 Or maybe she was the biggest bitch 198 00:21:12,021 --> 00:21:14,148 of 3,000 years ago. 199 00:21:19,528 --> 00:21:21,030 She'll be here soon. 200 00:21:30,080 --> 00:21:31,665 You shouldn't let wine stains sit. 201 00:21:32,875 --> 00:21:34,210 Use the upstairs bathroom. 202 00:21:35,586 --> 00:21:37,546 It's just to the left… 203 00:21:39,548 --> 00:21:40,716 of Seo-yeon's study. 204 00:23:30,993 --> 00:23:33,203 No, I was just wondering if something was up. 205 00:23:34,163 --> 00:23:35,331 Good to know you're okay. 206 00:23:36,248 --> 00:23:37,248 All right. 207 00:23:38,083 --> 00:23:40,377 I'm afraid I can't join you for breakfast today. 208 00:24:04,443 --> 00:24:05,569 When will you be home? 209 00:24:36,517 --> 00:24:37,685 Why didn't you pick up? 210 00:24:39,520 --> 00:24:40,896 I forgot to bring my phone. 211 00:24:41,689 --> 00:24:42,689 I was in the bath. 212 00:24:44,775 --> 00:24:45,901 Where's Ms. Noh In-ji? 213 00:24:46,443 --> 00:24:47,528 She left a while ago. 214 00:24:48,737 --> 00:24:50,364 I should have told you she left. 215 00:24:57,913 --> 00:24:59,123 What did you talk about? 216 00:24:59,707 --> 00:25:03,210 A strategy meeting between colleagues ahead of a contract cancellation. 217 00:25:05,462 --> 00:25:08,590 Would telling you that give you peace of mind? 218 00:26:01,101 --> 00:26:02,101 What did you do today? 219 00:26:03,896 --> 00:26:06,774 I met a friend because something happened at my old house. 220 00:26:09,193 --> 00:26:10,193 Your old house… 221 00:26:14,281 --> 00:26:15,991 I ran into someone I know. 222 00:26:16,867 --> 00:26:19,068 We're not close, but we ended up drinking soju together. 223 00:26:21,205 --> 00:26:22,664 Did you enjoy the soju? 224 00:26:25,542 --> 00:26:26,542 I don't remember. 225 00:26:45,729 --> 00:26:47,898 Why don't you head upstairs with the beer? 226 00:26:49,733 --> 00:26:50,733 Sure. 227 00:27:53,130 --> 00:27:54,130 I found her supplier. 228 00:27:55,090 --> 00:27:57,342 Mr. Yoon. Seems like he's famous on the scene. 229 00:27:59,011 --> 00:28:00,470 Where can I find him? 230 00:28:11,857 --> 00:28:13,275 Got more of that stuff? 231 00:28:15,819 --> 00:28:16,945 Let's talk in person. 232 00:28:21,992 --> 00:28:23,577 I'll come to your office tomorrow. 233 00:29:10,624 --> 00:29:13,168 Did you use Jeong-won's phone to mess with me? 234 00:29:14,461 --> 00:29:17,589 I just wanted to know why you're doing this. 235 00:29:18,757 --> 00:29:19,925 Do you know Han Jeong-won? 236 00:29:20,425 --> 00:29:22,344 I'm guessing you think you do. 237 00:29:23,178 --> 00:29:24,638 Is that why you do this? 238 00:29:25,722 --> 00:29:26,974 You're crossing the line. 239 00:29:28,267 --> 00:29:29,768 You two will be divorced soon anyway. 240 00:29:31,228 --> 00:29:32,228 No. 241 00:29:32,813 --> 00:29:34,231 We won't be getting a divorce 242 00:29:34,940 --> 00:29:36,108 because I refuse. 243 00:29:38,026 --> 00:29:41,196 The manual states only the married couple can decide to divorce. 244 00:29:42,155 --> 00:29:43,657 Isn't that how marriages work? 245 00:29:46,785 --> 00:29:48,704 Leave him alone. 246 00:29:50,122 --> 00:29:51,331 I came here to warn you. 247 00:29:54,960 --> 00:29:57,963 You should've said that sooner, and to your mother. 248 00:29:59,464 --> 00:30:01,341 You should've said, "Don't mess with my man." 249 00:30:03,218 --> 00:30:07,889 Come to think of it, you have a knack for making those around you miserable, 250 00:30:09,308 --> 00:30:10,475 even though you're a nobody. 251 00:30:12,769 --> 00:30:14,354 I finally know for sure 252 00:30:15,355 --> 00:30:17,232 that, even 3,000 years later, 253 00:30:18,317 --> 00:30:20,444 bitches will be bitches. 254 00:30:54,311 --> 00:30:57,981 These pills are like meth. Why do you keep pushing them on him? 255 00:31:01,234 --> 00:31:03,445 Do you really think I gave him those to take? 256 00:31:04,154 --> 00:31:05,154 Why else? 257 00:31:06,740 --> 00:31:09,326 I don't think I owe you an explanation. 258 00:31:15,123 --> 00:31:16,291 Does your client know? 259 00:31:17,584 --> 00:31:20,962 That you hired a junkie to work on-site just to get your hands on this stuff? 260 00:31:23,173 --> 00:31:27,052 Was that enough of a threat to give you nightmares tonight? 261 00:31:28,470 --> 00:31:30,222 Or do I need to move to plan B? 262 00:31:43,235 --> 00:31:44,403 Are you threatening me? 263 00:31:46,988 --> 00:31:48,490 It's more than just a threat. 264 00:31:49,074 --> 00:31:50,325 What kind of person 265 00:31:50,826 --> 00:31:53,912 installs a camera in the same spot Han Jeong-won's despicable father used 266 00:31:53,995 --> 00:31:55,664 to spy on his mother? 267 00:32:04,631 --> 00:32:06,299 You'd hoped he'd give in and take these! 268 00:32:08,135 --> 00:32:10,887 You needed to break Han Jeong-won so he'd come back to you! 269 00:32:12,139 --> 00:32:14,500 Did you get a kick out of spying on him through the cameras? 270 00:32:15,267 --> 00:32:18,854 Did you feel like a god having him in the palm of your hand? 271 00:32:20,355 --> 00:32:21,982 How could anyone do such things? 272 00:32:22,649 --> 00:32:24,901 And you still call yourself human? 273 00:32:35,537 --> 00:32:36,955 Why are you doing all this? 274 00:32:37,456 --> 00:32:39,166 Why are you taking this so far? 275 00:33:09,362 --> 00:33:10,530 What the hell would you know? 276 00:33:11,031 --> 00:33:12,491 This is between me and Jeong-won! 277 00:33:12,991 --> 00:33:14,618 This is our life! 278 00:33:14,701 --> 00:33:16,119 Whose life? 279 00:34:03,083 --> 00:34:04,751 Aren't we getting divorced? 280 00:34:04,834 --> 00:34:07,003 How can I get over you if you act like this? 281 00:34:09,756 --> 00:34:11,341 I can never say no to you, 282 00:34:11,967 --> 00:34:13,426 so there's no way for me to stop it. 283 00:34:14,719 --> 00:34:16,054 I'm only human. 284 00:34:35,949 --> 00:34:37,325 The director likes the music. 285 00:34:37,826 --> 00:34:40,078 They did ask for small changes here and there. 286 00:34:41,871 --> 00:34:44,833 I guess they share your eccentric taste. 287 00:34:46,334 --> 00:34:49,087 What happens with Ms. Noh In-ji once your contract ends? 288 00:34:53,258 --> 00:34:55,302 I hope you won't go back to Seo-yeon. 289 00:34:56,386 --> 00:34:58,513 I don't know what Lee Seo-yeon's thinking, 290 00:34:58,597 --> 00:35:00,849 but for you, it's an opportunity to escape. 291 00:35:00,932 --> 00:35:01,932 Don't you agree? 292 00:35:02,601 --> 00:35:04,311 Seo-yeon told me to get a divorce. 293 00:35:04,811 --> 00:35:05,937 That crazy… 294 00:35:08,857 --> 00:35:10,066 I've fallen for Noh In-ji. 295 00:35:14,904 --> 00:35:15,904 Since when? 296 00:35:16,906 --> 00:35:18,408 It's a long story. 297 00:35:21,578 --> 00:35:25,540 You know you can't have a serious relationship with her, right? 298 00:35:28,585 --> 00:35:29,711 Why not? 299 00:35:30,295 --> 00:35:31,376 Didn't you read the manual? 300 00:35:32,797 --> 00:35:35,050 You literally can't do anything with Noh In-ji. 301 00:35:35,133 --> 00:35:37,761 "Couples matched through NM may only be married through NM." 302 00:35:37,844 --> 00:35:40,221 It's the very first thing written in the manual. 303 00:35:50,065 --> 00:35:52,692 Fucking hell, how do you do it again? 304 00:35:52,776 --> 00:35:53,776 Maybe like this? 305 00:35:55,737 --> 00:35:56,737 Right. 306 00:36:04,329 --> 00:36:05,372 The hell are you doing? 307 00:36:21,012 --> 00:36:22,347 She says it's not that punk. 308 00:36:24,015 --> 00:36:25,642 Do you agree that it's not him? 309 00:36:26,393 --> 00:36:27,769 My vision is all blurry. 310 00:36:27,852 --> 00:36:28,937 I can't tell. 311 00:36:30,146 --> 00:36:31,398 My eyes are going. 312 00:36:32,065 --> 00:36:34,859 Your eyes have been going for a good while now. 313 00:36:35,527 --> 00:36:37,570 Just take a closer look. 314 00:36:39,614 --> 00:36:42,033 - Five years is a long time. - It really is. 315 00:36:43,034 --> 00:36:46,035 If he'd said something before leaving, In-ji wouldn't keep coming back here. 316 00:36:46,538 --> 00:36:49,124 She wouldn't care what happened to this house. 317 00:36:49,958 --> 00:36:51,543 I honestly think 318 00:36:51,626 --> 00:36:54,546 she's been acting this way because he never gave her closure. 319 00:38:22,217 --> 00:38:23,635 Have you eaten? 320 00:38:26,221 --> 00:38:27,221 No. 321 00:38:29,265 --> 00:38:30,517 I'm hungry. 322 00:38:38,399 --> 00:38:42,070 Two cheeseburger combos without tomatoes, please. 323 00:38:42,153 --> 00:38:43,196 Sure. 324 00:38:44,072 --> 00:38:45,824 I'll have that ready for you in just a sec. 325 00:38:55,792 --> 00:38:58,878 Your cheeseburgers are ready. Please enjoy. 326 00:38:59,420 --> 00:39:00,420 Thank you. 327 00:39:18,606 --> 00:39:20,650 I asked for them to be removed from both burgers 328 00:39:21,609 --> 00:39:22,819 because we're vegetarians. 329 00:39:26,239 --> 00:39:27,239 Thank you. 330 00:39:33,329 --> 00:39:34,873 I missed you all day. 331 00:39:39,586 --> 00:39:41,754 Missing you has made it a tough day. 332 00:39:54,434 --> 00:39:56,269 It wasn't as bad for me. 333 00:40:16,414 --> 00:40:17,790 I missed you too. 334 00:42:13,489 --> 00:42:14,699 Back up. 335 00:42:15,616 --> 00:42:18,327 I'll back us out of here. 336 00:42:18,411 --> 00:42:19,579 I'm good now, aren't I? 337 00:42:24,083 --> 00:42:25,960 Why'd you learn to kayak? 338 00:42:26,044 --> 00:42:27,170 Because I couldn't swim. 339 00:42:28,588 --> 00:42:29,588 Seriously? 340 00:42:30,673 --> 00:42:33,551 I almost drowned in a river when I was little. 341 00:42:35,803 --> 00:42:37,972 After that, I couldn't bring myself to swim. 342 00:42:40,183 --> 00:42:42,393 I tried to learn again when I was in college… 343 00:42:44,437 --> 00:42:45,437 but then, 344 00:42:47,148 --> 00:42:49,317 a close friend of mine drowned. 345 00:42:50,401 --> 00:42:51,527 It was suicide. 346 00:42:55,615 --> 00:42:56,975 I haven't been able to swim since. 347 00:43:01,412 --> 00:43:04,874 I only meant to ask why you learned how to kayak. 348 00:43:05,958 --> 00:43:07,919 Now I'm hesitant to ask you anything else. 349 00:43:12,507 --> 00:43:14,050 Why do you enjoy kayaking? 350 00:43:19,097 --> 00:43:21,182 When I'm on a kayak, I feel like an island. 351 00:43:23,059 --> 00:43:26,979 Like I'm a floating island that no one can reach. 352 00:43:57,552 --> 00:43:59,387 HUSBAND 353 00:44:02,640 --> 00:44:03,640 Yes? 354 00:44:05,601 --> 00:44:06,853 I'll head out right away. 355 00:44:23,786 --> 00:44:26,831 Ms. Lee, I gave you a job. Shouldn't there be some progress by now? 356 00:44:26,914 --> 00:44:28,166 What's the status? 357 00:44:30,251 --> 00:44:33,379 You kept me in the dark so long, I just had to come to see you. 358 00:44:35,214 --> 00:44:36,257 Who… 359 00:44:50,229 --> 00:44:51,229 What tea is this? 360 00:44:52,231 --> 00:44:53,232 It tastes great. 361 00:44:57,278 --> 00:44:59,197 Could you pack some for me before I leave? 362 00:45:03,618 --> 00:45:04,744 Why are you here? 363 00:45:07,580 --> 00:45:10,708 It's such a small world, 364 00:45:11,417 --> 00:45:12,417 isn't it? 365 00:45:14,712 --> 00:45:16,964 I met an old friend not long ago. 366 00:45:17,506 --> 00:45:19,967 They told me about a strange job they worked on, 367 00:45:20,468 --> 00:45:23,262 where they attached hidden cameras to a light. 368 00:45:25,097 --> 00:45:27,183 I believe the lights were from France. 369 00:45:28,517 --> 00:45:31,854 They said they were rare. That there are only a few in the country. 370 00:45:32,897 --> 00:45:34,482 A special order, that was it. 371 00:45:34,982 --> 00:45:37,318 They had to jump through hoops to buy it. 372 00:45:39,612 --> 00:45:40,612 I wonder… 373 00:45:43,574 --> 00:45:45,743 why anyone would put hidden cameras there. 374 00:45:54,418 --> 00:45:56,254 I'm just dying to find out. 375 00:46:24,907 --> 00:46:27,410 If I'm being completely honest, 376 00:46:27,994 --> 00:46:32,331 I didn't want to speak badly of someone who's already dead, 377 00:46:32,832 --> 00:46:35,042 so I couldn't tell you everything last time. 378 00:46:36,502 --> 00:46:37,712 The thing is, 379 00:46:38,421 --> 00:46:40,214 he didn't exactly seem normal. 380 00:46:41,841 --> 00:46:42,841 How so? 381 00:46:44,093 --> 00:46:45,636 Well, 382 00:46:46,554 --> 00:46:48,556 he had a knack for making enemies. 383 00:46:50,308 --> 00:46:52,018 I guess you could say he was unstable. 384 00:46:52,643 --> 00:46:55,938 Which individuals held ill will towards Mr. Eom Tae-seong? 385 00:46:56,981 --> 00:46:58,691 I wouldn't know for sure, 386 00:46:58,774 --> 00:47:02,111 but I doubt anyone liked him after interacting with him. 387 00:47:02,194 --> 00:47:04,530 Seo-yeon didn't seem to like him either. 388 00:47:04,613 --> 00:47:07,254 She said this in passing, so I'm not sure if I heard her correctly, 389 00:47:08,951 --> 00:47:11,537 but I think she told me that he tried to blackmail her. 390 00:47:14,874 --> 00:47:17,668 Then again, I don't know the whole story. 391 00:47:21,505 --> 00:47:22,590 "Blackmail"? 392 00:47:35,561 --> 00:47:37,162 Can we listen to just the sound effects? 393 00:47:37,229 --> 00:47:38,814 Sound effects, coming right up. 394 00:47:46,072 --> 00:47:49,533 I know a killer beef tripe hot pot place. Want to have lunch together? 395 00:47:59,293 --> 00:48:00,961 Or I can just eat with Ms. In-ji. 396 00:48:17,311 --> 00:48:19,271 The stab wound is from way before he died, 397 00:48:19,355 --> 00:48:22,149 and judging by its size, I'd say it was done with a fruit knife. 398 00:48:22,233 --> 00:48:23,234 It's pretty deep. 399 00:48:25,236 --> 00:48:29,156 - If Eom Tae-seong was stabbed this badly... - He would have killed whoever stabbed him. 400 00:48:29,240 --> 00:48:31,075 Right, but we have nothing. 401 00:48:31,158 --> 00:48:33,160 No sign of a struggle or anything. 402 00:48:34,662 --> 00:48:36,914 - Do you think it was self-harm? - What? This guy? 403 00:48:37,915 --> 00:48:39,583 And people don't self-harm just once. 404 00:48:40,084 --> 00:48:41,252 It's a habit. 405 00:48:52,596 --> 00:48:53,889 I thought you'd treat me. 406 00:48:55,182 --> 00:48:56,392 What do you have to say? 407 00:48:58,561 --> 00:48:59,687 That man's house 408 00:49:00,312 --> 00:49:03,649 has been vacant for five years, but In-ji's been taking care of it. 409 00:49:04,942 --> 00:49:08,446 It hasn't changed at all since then. She hasn't changed a thing. 410 00:49:10,781 --> 00:49:11,866 How do you know that? 411 00:49:16,328 --> 00:49:17,329 Picking a lock's easy. 412 00:49:20,583 --> 00:49:21,625 By the way… 413 00:49:23,919 --> 00:49:25,379 why do you think she picked you? 414 00:49:26,839 --> 00:49:30,426 In-ji's first and fourth husbands were both suffering from diseases. 415 00:49:31,677 --> 00:49:32,677 Terminally ill. 416 00:49:33,012 --> 00:49:34,305 One of them was a gay guy 417 00:49:34,889 --> 00:49:37,141 who only got married because his family insisted. 418 00:49:37,224 --> 00:49:38,434 And the other one… 419 00:49:40,728 --> 00:49:42,855 had no interest in doing it. 420 00:49:44,440 --> 00:49:46,650 Who knows if he didn't want to or just couldn't? 421 00:49:47,234 --> 00:49:49,945 So why you? 422 00:49:54,450 --> 00:49:57,286 Did your wife divorce you because you couldn't get it up? 423 00:49:59,997 --> 00:50:01,123 Come on, 424 00:50:02,291 --> 00:50:04,418 I'm just kidding. 425 00:50:10,174 --> 00:50:12,384 Anyway, the conclusion is… 426 00:50:18,098 --> 00:50:20,893 I think it's my destiny to perish alongside Ms. In-ji. 427 00:50:22,811 --> 00:50:24,480 If I can't have her… 428 00:50:27,775 --> 00:50:29,276 maybe that wouldn't be so bad, 429 00:50:30,236 --> 00:50:31,362 don't you think? 430 00:50:35,407 --> 00:50:37,785 How long have you known Han Jeong-won? 431 00:50:38,410 --> 00:50:40,955 He must have been around 17 or so. 432 00:50:41,038 --> 00:50:42,331 After his mother's suicide, 433 00:50:43,082 --> 00:50:44,625 he started to rely on drugs. 434 00:50:46,585 --> 00:50:49,630 It was even a small story on the news back then. 435 00:50:49,713 --> 00:50:53,467 "Underage son of corporate CEO arrested for drug abuse." 436 00:50:53,551 --> 00:50:55,094 At the time, he was carrying 437 00:50:56,095 --> 00:50:58,514 a pill with a synthetic cannabinoid. 438 00:50:59,223 --> 00:51:01,559 You rarely see that kind of drug, even today. 439 00:51:01,642 --> 00:51:03,519 It's time-consuming and expensive to produce. 440 00:51:06,105 --> 00:51:07,398 It had an odd name, 441 00:51:07,481 --> 00:51:10,317 so between us, we initially called it "the blue pill." 442 00:51:13,362 --> 00:51:14,780 Did he ever go back on it? 443 00:51:16,031 --> 00:51:19,952 I've always had my suspicions, but I've always had no evidence. 444 00:51:21,996 --> 00:51:25,624 Did Han Jeong-won kill someone? 445 00:51:26,584 --> 00:51:27,501 Not yet. 446 00:51:27,585 --> 00:51:28,669 Please help yourself. 447 00:53:20,030 --> 00:53:21,740 The person you have called… 448 00:53:21,824 --> 00:53:23,784 NOH IN-JI 449 00:53:28,622 --> 00:53:29,622 Hello? 450 00:53:32,751 --> 00:53:34,044 Where are you now? 451 00:53:34,128 --> 00:53:35,128 You're home, right? 452 00:53:35,504 --> 00:53:37,589 I needed to leave to take care of something. 453 00:53:38,173 --> 00:53:39,173 Where to? 454 00:53:39,675 --> 00:53:40,675 My old house. 455 00:53:41,635 --> 00:53:43,303 I'd appreciate it if you could come back. 456 00:53:45,180 --> 00:53:46,265 Is something wrong? 457 00:53:48,475 --> 00:53:50,477 Can you just come back home? 458 00:53:52,646 --> 00:53:54,022 Or I'll come to you. 459 00:53:54,106 --> 00:53:54,940 Where are you? 460 00:53:55,023 --> 00:53:56,233 This won't take long. 461 00:53:57,234 --> 00:53:58,234 I'll be back soon. 462 00:54:35,564 --> 00:54:36,564 What the… 463 00:54:42,905 --> 00:54:43,905 The heck? 464 00:54:47,534 --> 00:54:48,786 This is the right… 465 00:54:53,665 --> 00:54:55,375 What the fuck is going on? 466 00:54:59,338 --> 00:55:00,338 Damn it! 467 00:55:11,767 --> 00:55:12,767 Ms. In-ji? 468 00:58:56,158 --> 00:58:59,453 Subtitle translation by: Jimin Choi 34246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.