All language subtitles for THE TRUNK E05-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,114 --> 00:00:33,951 THE TRUNK 2 00:01:57,200 --> 00:01:59,077 I saw Eom Tae-seong near your house. 3 00:01:59,661 --> 00:02:01,038 Shall I get you an air gun? 4 00:02:31,777 --> 00:02:34,738 My mom gave it to me as a kid so I wouldn't have nightmares. 5 00:02:37,240 --> 00:02:40,619 You seemed to be having a bad dream. What was it about? 6 00:02:44,873 --> 00:02:45,999 I don't remember. 7 00:02:47,334 --> 00:02:49,419 Not many people remember their dreams. 8 00:02:52,964 --> 00:02:53,965 I didn't know that. 9 00:02:54,800 --> 00:02:56,301 My dreams are always so vivid. 10 00:02:59,262 --> 00:03:01,556 I was told we all come from water, 11 00:03:01,640 --> 00:03:03,141 so dying isn't really dying, 12 00:03:03,642 --> 00:03:05,102 it's more like taking a break. 13 00:03:05,977 --> 00:03:07,646 That helped me sleep for a while. 14 00:03:09,481 --> 00:03:11,983 But it started giving me nightmares after my mom passed. 15 00:03:13,443 --> 00:03:16,446 What nightmare was so vivid that you thought you needed this? 16 00:03:16,530 --> 00:03:17,530 There are several. 17 00:03:18,156 --> 00:03:20,992 In one, I dissolve like ice on a crowded street. 18 00:03:22,911 --> 00:03:25,747 I scream, but no one can hear my voice. 19 00:03:28,041 --> 00:03:29,459 I'm alone, dying until 20 00:03:31,294 --> 00:03:32,295 I wake up. 21 00:03:34,131 --> 00:03:35,632 What's wrong with dying alone? 22 00:03:38,093 --> 00:03:40,220 Who says dying alone can't be peaceful? 23 00:03:43,014 --> 00:03:46,393 Humans are fundamentally alone, but we forget because we're afraid. 24 00:03:47,561 --> 00:03:49,771 Arguing otherwise won't change that. 25 00:03:50,856 --> 00:03:52,941 Once you accept it, it stops being so overwhelming. 26 00:03:54,151 --> 00:03:55,652 If we weren't fundamentally alone, 27 00:03:56,236 --> 00:03:58,822 how could we ever truly love someone else? 28 00:04:03,535 --> 00:04:05,620 So you've been in love before. 29 00:04:11,084 --> 00:04:12,586 What happens in your nightmares? 30 00:04:15,130 --> 00:04:16,130 I don't have dreams... 31 00:04:16,173 --> 00:04:17,382 Is it about Eom Tae-seong? 32 00:04:20,510 --> 00:04:21,595 Who is Eom Tae-seong? 33 00:04:22,304 --> 00:04:24,473 Is he so dangerous that you need an air gun? 34 00:04:32,147 --> 00:04:33,273 He's my stalker. 35 00:04:35,066 --> 00:04:37,110 He's been following me for five years. 36 00:04:37,611 --> 00:04:40,572 He could even be watching us right now from outside. 37 00:04:41,531 --> 00:04:42,949 Did you report him to the police? 38 00:04:45,786 --> 00:04:46,870 Of course you did. 39 00:04:48,497 --> 00:04:50,499 Then how can I help? 40 00:04:50,582 --> 00:04:53,335 Don't do anything, as per the manual. 41 00:04:55,712 --> 00:04:57,172 Eom Tae-seong is my problem. 42 00:04:57,964 --> 00:04:59,758 He has nothing to do with this marriage. 43 00:05:01,051 --> 00:05:02,385 It's none of your concern. 44 00:05:13,396 --> 00:05:16,149 I'm meeting a new client, so it shouldn't take too long. 45 00:05:16,858 --> 00:05:18,193 I'll call when I'm nearby. 46 00:05:18,276 --> 00:05:20,362 Didn't you say you had plans? You don't have to. 47 00:05:20,946 --> 00:05:22,614 I'll see how things go here. 48 00:05:22,697 --> 00:05:25,784 Just take some time off. I'm tired and want to get home early. 49 00:05:29,287 --> 00:05:30,287 Second floor. 50 00:05:32,040 --> 00:05:33,375 The doors are closing. 51 00:05:43,802 --> 00:05:44,845 Ms. Lee Seo-yeon? 52 00:05:52,644 --> 00:05:53,770 I'm Eom Tae-seong. 53 00:05:54,938 --> 00:05:56,857 We met before, at the Heritage Lounge. 54 00:06:00,610 --> 00:06:01,610 Well, 55 00:06:02,821 --> 00:06:04,030 I can't quite place you. 56 00:06:04,531 --> 00:06:07,325 That's okay. We were never formally introduced. 57 00:06:07,409 --> 00:06:10,787 His makeshift methods may stir curiosity, but they're far from traditional. 58 00:06:16,459 --> 00:06:17,459 Please take a seat. 59 00:06:25,135 --> 00:06:28,221 So you're considering a five-story traditional workshop and gallery. 60 00:06:28,305 --> 00:06:30,473 Here are some samples for you to look over. 61 00:06:31,683 --> 00:06:32,683 Unusual, right? 62 00:06:34,561 --> 00:06:37,981 I wore them when I was doing time, but I still put them on sometimes. 63 00:06:38,648 --> 00:06:40,567 I find them oddly comforting. 64 00:06:43,778 --> 00:06:44,778 You seemed curious 65 00:06:45,906 --> 00:06:47,616 about my sneakers. 66 00:06:52,120 --> 00:06:55,123 I'm not that interested in other people's private lives. 67 00:06:55,832 --> 00:06:57,125 You seemed quite interested. 68 00:06:58,627 --> 00:06:59,836 I don't know what you're... 69 00:06:59,920 --> 00:07:01,046 Noh In-ji. 70 00:07:04,716 --> 00:07:07,302 Why are you so interested in Noh In-ji, 71 00:07:08,178 --> 00:07:09,262 you fucking bitch? 72 00:07:21,149 --> 00:07:23,068 I don't hate bitches like you, 73 00:07:23,151 --> 00:07:25,862 but that changes if you do anything to In-ji. 74 00:07:26,571 --> 00:07:27,656 She's off-limits. 75 00:07:31,326 --> 00:07:33,536 Do you catch my drift? 76 00:07:44,965 --> 00:07:47,258 If you're wondering who I am, 77 00:07:48,927 --> 00:07:50,220 try asking NM. 78 00:07:51,805 --> 00:07:55,058 And ask what might happen to you if you keep getting on my nerves. 79 00:08:00,689 --> 00:08:01,689 Please 80 00:08:02,482 --> 00:08:04,192 email me those samples, 81 00:08:06,069 --> 00:08:07,070 Ms. Lee Seo-yeon. 82 00:09:11,009 --> 00:09:12,802 Did something happen to you last night? 83 00:09:12,886 --> 00:09:14,387 You weren't replying to my texts. 84 00:09:15,889 --> 00:09:17,348 I went to bed early. 85 00:09:19,726 --> 00:09:23,188 I guarantee that bastard Eom Tae-seong is going to come find you soon. 86 00:09:23,980 --> 00:09:25,648 Did you see the photo I sent you? 87 00:09:26,858 --> 00:09:30,904 Let me know if you need anything. Guns, grenades, I'll get you whatever. 88 00:09:34,365 --> 00:09:36,826 Just say the word, and I'll do it. 89 00:09:36,910 --> 00:09:37,910 I mean it. 90 00:09:38,787 --> 00:09:41,122 I'll kill that bastard without hesitation. 91 00:09:43,500 --> 00:09:44,876 If anyone kills him, it'll be me. 92 00:09:45,835 --> 00:09:46,835 I'll do it. 93 00:09:48,755 --> 00:09:49,755 Si-jeong. 94 00:09:50,757 --> 00:09:52,092 Why don't you date? 95 00:09:57,347 --> 00:09:58,347 What's the point? 96 00:10:00,141 --> 00:10:02,602 I don't have much capacity for happiness left. 97 00:10:02,685 --> 00:10:04,521 Dating takes too much effort. 98 00:10:05,647 --> 00:10:08,650 The math is simple. The chances of misery are too high. 99 00:10:09,400 --> 00:10:11,903 I thought I'd never see you again after Hye-yeong died. 100 00:10:12,487 --> 00:10:14,114 Why are you still so good to me? 101 00:10:16,533 --> 00:10:18,743 We started as three friends. 102 00:10:19,410 --> 00:10:21,788 Now it's just the two of us, so this is what we do. 103 00:10:34,467 --> 00:10:36,344 Please look into Lee Seo-yeon for me. 104 00:10:37,262 --> 00:10:38,972 She's Mr. Han Jeong-won's ex-wife. 105 00:10:40,056 --> 00:10:41,474 Find her drug source. 106 00:10:42,267 --> 00:10:43,267 She's a junkie? 107 00:10:43,768 --> 00:10:46,688 I think she's a supplier. A malicious one at that. 108 00:10:54,154 --> 00:10:55,280 I'm not gonna make it. 109 00:10:56,447 --> 00:10:58,074 I'm with some former colleagues 110 00:10:59,284 --> 00:11:00,368 I haven't seen in forever. 111 00:11:02,412 --> 00:11:04,664 I was heading home anyway. 112 00:11:05,415 --> 00:11:06,541 See you at home, then. 113 00:11:22,599 --> 00:11:24,684 He gave a lecture at the Heritage Lounge. 114 00:11:24,767 --> 00:11:29,439 He was a young, decent-looking man who was good at what he did. 115 00:11:30,315 --> 00:11:31,691 Word about him spread quickly. 116 00:11:33,443 --> 00:11:36,112 Did you see him meet Noh In-ji at the Heritage Lounge? 117 00:11:37,113 --> 00:11:38,489 You mean Mr. Han Jeong-won's wife? 118 00:11:39,782 --> 00:11:40,782 No. 119 00:11:41,242 --> 00:11:43,453 If anything, he seemed to know Seo-yeon. 120 00:11:44,662 --> 00:11:45,662 Ms. Lee Seo-yeon? 121 00:11:46,539 --> 00:11:47,539 Yes. 122 00:11:48,374 --> 00:11:51,002 I saw the two of them meet. 123 00:11:53,838 --> 00:11:54,964 Lee Seo-yeon? 124 00:11:56,216 --> 00:11:59,052 I thought I saw you back at the restaurant. 125 00:11:59,636 --> 00:12:01,471 I was there for a parent-teacher meeting. 126 00:12:01,971 --> 00:12:04,057 It's lucky we bumped into each other. 127 00:12:06,059 --> 00:12:08,853 Damn menstrual cramps. 128 00:12:08,937 --> 00:12:11,898 The meds I've taken should help. 129 00:12:11,981 --> 00:12:13,816 I'm so jealous of you. 130 00:12:16,027 --> 00:12:19,989 If our lives were skin undertones, mine would be ashy. 131 00:12:20,490 --> 00:12:21,658 My life's an ashy gray. 132 00:12:24,160 --> 00:12:25,578 At least you have your kids. 133 00:12:26,788 --> 00:12:28,206 I'd get rid of them if I could. 134 00:12:32,418 --> 00:12:34,921 If I could, I'd stuff them back into my womb. 135 00:12:35,004 --> 00:12:37,131 Nothing ever goes my way. 136 00:12:37,215 --> 00:12:39,550 It's like their umbilical cords are still attached. 137 00:12:40,260 --> 00:12:42,845 At least things were peaceful when they were in my womb. 138 00:12:42,929 --> 00:12:44,055 Ever since I got married, 139 00:12:44,138 --> 00:12:46,349 it feels like I've grown 30 or so umbilical cords. 140 00:12:47,100 --> 00:12:51,604 I feel like an alien parasite host from one of those sci-fi movies. 141 00:12:51,688 --> 00:12:54,357 If it's that bad, why not get a divorce? 142 00:12:54,983 --> 00:12:56,859 We hold hands when we shop for groceries. 143 00:12:58,278 --> 00:12:59,570 I wouldn't want to lose that. 144 00:13:02,782 --> 00:13:04,575 Why did you meet with Mr. Eom Tae-seong? 145 00:13:09,455 --> 00:13:10,665 I saw you together. 146 00:13:10,748 --> 00:13:13,167 The guy who uses rice cakes to create works of art. 147 00:13:13,251 --> 00:13:17,005 We had some on the day Mr. Han's light was replaced, remember? 148 00:13:18,756 --> 00:13:21,634 Oh my! Here you both are. 149 00:13:58,588 --> 00:14:00,423 Why are you here? 150 00:14:01,758 --> 00:14:03,009 That's what you want to know? 151 00:14:04,218 --> 00:14:07,221 I thought you'd be more curious about how you ended up here. 152 00:14:13,561 --> 00:14:16,522 Any later and you'd have needed a hysterectomy. 153 00:14:17,106 --> 00:14:19,567 Thankfully, they only had to remove one of your ovaries. 154 00:14:20,902 --> 00:14:24,280 The other one's not looking great, so you'll need routine treatment. 155 00:14:26,741 --> 00:14:27,867 There's a call button. 156 00:14:28,576 --> 00:14:31,412 Now that you're awake, I'll call the nurse on my way out. 157 00:14:31,496 --> 00:14:33,623 Ms. Yoon-a was driving me. 158 00:14:34,499 --> 00:14:36,042 Where is she? 159 00:14:36,626 --> 00:14:38,669 Her kids get back from camp today, 160 00:14:39,253 --> 00:14:41,005 so she asked me to stay with you instead. 161 00:14:41,506 --> 00:14:43,674 Yoon-a may be slow to pick up on social cues, 162 00:14:43,758 --> 00:14:47,011 but she's not so slow that she would have asked you here. 163 00:14:49,222 --> 00:14:53,309 Mr. Han Jeong-won left his phone at home, so I answered it. 164 00:14:54,227 --> 00:14:57,230 He wasn't in his studio, so I had no way to contact him. 165 00:14:59,065 --> 00:15:00,900 Mr. Yoon Ji-o had to step out for a bit, 166 00:15:01,984 --> 00:15:04,278 in case you were wondering. 167 00:15:05,363 --> 00:15:08,991 You appear to be taking pleasure in learning so much about me. 168 00:15:09,075 --> 00:15:11,661 Did you take pleasure finding out a lot about me? 169 00:15:19,419 --> 00:15:20,419 What do you mean? 170 00:15:21,337 --> 00:15:25,216 I figured you probably know a whole lot more about me. 171 00:15:27,802 --> 00:15:30,930 At the very least, you'll have seen my resume. 172 00:15:33,391 --> 00:15:34,976 You'll have seen from my resume 173 00:15:35,852 --> 00:15:37,520 that this marriage will not fail. 174 00:15:37,603 --> 00:15:41,190 So, did you sleep with Jeong-won or something? 175 00:15:50,533 --> 00:15:51,742 What are you doing? 176 00:15:52,827 --> 00:15:54,412 Your urinary catheter fell out. 177 00:15:55,246 --> 00:15:56,456 NURSE CALL 178 00:15:57,081 --> 00:16:00,293 I guess that's why they said someone should be by your side. 179 00:16:17,435 --> 00:16:20,062 - Spin around like this? - That's it. 180 00:16:20,146 --> 00:16:21,898 - Lower me down. - Go low. 181 00:17:40,685 --> 00:17:41,685 Jeong-won? 182 00:17:43,062 --> 00:17:44,146 Jeong-won! 183 00:17:47,400 --> 00:17:49,360 Why the hell weren't you answering your phone? 184 00:17:51,070 --> 00:17:52,238 Pack up. We need to go. 185 00:18:02,415 --> 00:18:04,417 She's dressed. You can go in. 186 00:18:21,058 --> 00:18:22,058 Are you all right? 187 00:18:22,602 --> 00:18:25,187 They told me to remove the IUD, but I refused. 188 00:18:25,938 --> 00:18:27,773 I didn't want to get pregnant again. 189 00:18:28,357 --> 00:18:30,234 I should have listened to the doctor, 190 00:18:31,360 --> 00:18:33,863 but you know me, I never listen. 191 00:18:35,031 --> 00:18:36,616 You had other options, so why? 192 00:18:37,241 --> 00:18:38,993 The other options weren't reassuring enough. 193 00:18:40,703 --> 00:18:42,455 I almost had to get a hysterectomy, 194 00:18:43,080 --> 00:18:46,167 but it didn't quite come to that, so I guess I have to keep menstruating. 195 00:18:46,667 --> 00:18:47,835 Not that it matters. 196 00:18:47,918 --> 00:18:50,838 The chances of me getting pregnant have gone down now. 197 00:18:53,215 --> 00:18:54,215 Seo-yeon. 198 00:18:55,509 --> 00:18:56,594 Would you really want 199 00:18:57,845 --> 00:18:59,430 to have another baby? 200 00:19:05,353 --> 00:19:08,773 Your guardian desperately pleaded with us. 201 00:19:11,067 --> 00:19:12,067 You're someone… 202 00:19:13,986 --> 00:19:15,613 who should never have a child. 203 00:19:19,700 --> 00:19:20,951 You know why, don't you? 204 00:19:33,255 --> 00:19:36,717 OPERATION AND ANESTHESIA CONSENT FORM 205 00:19:42,598 --> 00:19:43,598 Doctor. 206 00:19:45,518 --> 00:19:46,518 The child. 207 00:19:47,812 --> 00:19:49,230 Please save the child first. 208 00:20:21,220 --> 00:20:23,723 Well, fuck me. They're still alive. 209 00:21:07,391 --> 00:21:08,391 Mr. Eom Tae-seong? 210 00:21:12,146 --> 00:21:13,146 So it is you. 211 00:21:29,038 --> 00:21:30,038 What are you doing? 212 00:21:30,623 --> 00:21:31,999 Casting light over the shadows. 213 00:21:33,083 --> 00:21:35,123 You said accepting such things lessens their impact. 214 00:22:04,949 --> 00:22:06,367 What do you do for a living? 215 00:22:07,576 --> 00:22:08,576 I make rice cakes. 216 00:22:09,620 --> 00:22:11,789 I served as an apprentice under a master of the craft. 217 00:22:11,872 --> 00:22:15,543 Had I stayed with him, who knows? I might have been the next master. 218 00:22:15,626 --> 00:22:18,629 But he beat me more than I could bear. 219 00:22:31,350 --> 00:22:32,350 I noticed… 220 00:22:34,645 --> 00:22:37,231 that you have no cameras watching over this grand house. 221 00:22:39,024 --> 00:22:40,359 Perhaps you have many secrets. 222 00:22:41,527 --> 00:22:44,572 Or maybe you have a phobia of cameras. 223 00:23:19,565 --> 00:23:21,609 The tea is delicious, truly. 224 00:23:22,484 --> 00:23:25,946 Isn't she also a fantastic cook? She was a star student in my classes. 225 00:23:28,949 --> 00:23:29,949 She's amazing. 226 00:23:34,121 --> 00:23:35,873 I'll bring some rice cakes next time. 227 00:23:36,874 --> 00:23:38,250 Ones made from apricots, 228 00:23:38,334 --> 00:23:40,669 powdered with short-grain rice, and steamed… 229 00:23:42,087 --> 00:23:43,297 The old man's specialty. 230 00:23:43,839 --> 00:23:47,635 When I was learning to make them, he would whip my ass until it was blue. 231 00:23:47,718 --> 00:23:49,053 That's how delicious 232 00:23:50,387 --> 00:23:51,387 they are. 233 00:24:00,773 --> 00:24:01,773 Do you smoke? 234 00:24:39,103 --> 00:24:40,103 I'm rather rich. 235 00:24:44,191 --> 00:24:47,695 I'm suddenly curious what it would be like if I used my money to ruin your life. 236 00:24:49,154 --> 00:24:50,781 I've thought of several ways. 237 00:24:51,573 --> 00:24:53,534 I've got one obvious solution, 238 00:24:54,994 --> 00:24:56,328 but I'm trying this first. 239 00:24:57,204 --> 00:24:59,206 By that, I mean meeting and talking to you. 240 00:25:02,501 --> 00:25:04,378 Just stay away from Noh In-ji. 241 00:25:04,962 --> 00:25:07,214 Then I won't have to use any money. 242 00:25:13,554 --> 00:25:16,390 Rich people never blow money without a reason. 243 00:25:18,142 --> 00:25:20,561 What is she to you, Mr. Han Jeong-won? 244 00:25:21,812 --> 00:25:22,812 What's your motive? 245 00:25:24,982 --> 00:25:28,485 Do you feel Noh In-ji's become your real wife or something? 246 00:25:34,366 --> 00:25:35,826 Stay away from Noh In-ji. 247 00:25:36,827 --> 00:25:38,537 You don't know Noh In-ji. 248 00:25:41,915 --> 00:25:44,752 Noh In-ji. Do you trust her? 249 00:25:48,630 --> 00:25:51,550 NOH IN-JI DO YOU TRUST HER? 250 00:25:52,718 --> 00:25:54,553 You even texted me. 251 00:25:56,388 --> 00:25:57,388 Mr. Han Jeong-won. 252 00:25:59,099 --> 00:26:00,099 Han Jeong-won. 253 00:26:01,518 --> 00:26:03,604 Mr. Producer! 254 00:26:05,314 --> 00:26:08,650 How do you plan on ruining a life that's already ruined? 255 00:26:08,734 --> 00:26:10,069 Do you think it'll work? 256 00:26:10,152 --> 00:26:13,072 Someone who can't even picture what it's like to be poor, 257 00:26:13,155 --> 00:26:17,117 that's the kind of person the world would love to see brought down. 258 00:26:17,201 --> 00:26:18,827 You fucking idiot. 259 00:26:22,706 --> 00:26:23,957 You goddamn psycho. 260 00:26:26,126 --> 00:26:28,545 Do you think Noh In-ji will love you? 261 00:26:29,588 --> 00:26:30,588 Do you really? 262 00:26:31,423 --> 00:26:32,841 Do you seriously believe that? 263 00:26:34,259 --> 00:26:35,469 But does Noh In-ji know? 264 00:26:37,930 --> 00:26:40,474 That you killed your own mom. 265 00:26:42,810 --> 00:26:43,810 You son of a… 266 00:26:48,857 --> 00:26:51,068 You fucking lunatic. 267 00:27:10,045 --> 00:27:12,297 People set off a lot of fireworks around here, 268 00:27:12,381 --> 00:27:15,676 so folks in the area don't pay much attention to loud noises. 269 00:27:15,759 --> 00:27:18,720 Besides, it rained heavily in the early morning, so not much remains. 270 00:27:20,305 --> 00:27:21,305 Drink up. 271 00:27:22,432 --> 00:27:24,184 What about the stab wound in the thigh? 272 00:27:26,061 --> 00:27:27,229 It's not a fresh wound. 273 00:27:28,939 --> 00:27:30,399 He didn't go to the hospital. 274 00:27:30,482 --> 00:27:32,651 He just put on some medical adhesive from a pharmacy. 275 00:27:38,699 --> 00:27:39,700 That's bad coffee. 276 00:28:03,807 --> 00:28:04,808 He left. 277 00:28:12,399 --> 00:28:14,902 Today's been a really long day. 278 00:28:47,017 --> 00:28:48,936 I wanted to have a child. 279 00:28:51,355 --> 00:28:52,397 That way, 280 00:28:53,273 --> 00:28:55,734 I would no longer have to live as somebody's son. 281 00:28:57,903 --> 00:29:00,489 From that point onward, I could simply live as a father. 282 00:29:02,824 --> 00:29:04,201 But things didn't work out. 283 00:29:05,577 --> 00:29:06,577 Why not? 284 00:29:08,288 --> 00:29:10,415 I don't think she ever wanted a kid. 285 00:29:11,917 --> 00:29:13,794 Maybe it was just something I wanted. 286 00:30:06,888 --> 00:30:08,265 It was my fault. 287 00:30:10,058 --> 00:30:12,019 People say it was an accident, 288 00:30:13,562 --> 00:30:15,147 that she collapsed from nausea. 289 00:30:16,023 --> 00:30:17,899 That's what Seo-yeon told the doctor. 290 00:30:19,860 --> 00:30:22,529 A mom-to-be who's eight months pregnant. 291 00:30:23,530 --> 00:30:26,992 A mother intimately aware of her baby's every movement… 292 00:30:31,163 --> 00:30:33,290 walked straight out into traffic. 293 00:30:34,249 --> 00:30:35,876 How do you explain something like that? 294 00:30:46,011 --> 00:30:48,430 Have you heard of the blue pill? 295 00:30:50,891 --> 00:30:52,642 There's a blue pill and a red pill. 296 00:30:53,352 --> 00:30:57,939 Taking the blue pill lets you see and believe things the way you want to. 297 00:30:58,857 --> 00:31:00,609 Every day you live in comfort 298 00:31:02,027 --> 00:31:03,779 in a world that's just an illusion. 299 00:31:07,449 --> 00:31:08,492 And the red pill? 300 00:31:09,910 --> 00:31:12,329 It lets you break free from the blue pill's illusions 301 00:31:13,497 --> 00:31:15,040 and face the painful reality. 302 00:31:19,836 --> 00:31:21,505 I think that was the first time… 303 00:31:24,091 --> 00:31:26,259 that I wanted to get away from Seo-yeon. 304 00:31:28,637 --> 00:31:32,516 I wished the baby had survived instead of Seo-yeon. 305 00:31:34,184 --> 00:31:35,519 And she found out? 306 00:31:40,065 --> 00:31:42,901 I don't know why I felt that way. 307 00:31:44,903 --> 00:31:46,405 You're pretending not to know. 308 00:31:49,866 --> 00:31:51,868 You didn't want to save a life that day. 309 00:31:53,036 --> 00:31:54,871 You wished another's life would end. 310 00:31:55,956 --> 00:31:59,709 Noh In-ji learned jujitsu because of Eom Tae-seong. 311 00:32:01,002 --> 00:32:02,796 We had him committed to a mental hospital, 312 00:32:04,589 --> 00:32:05,715 but he got out too soon. 313 00:32:05,799 --> 00:32:07,884 I assumed he'd just been released from prison. 314 00:32:08,593 --> 00:32:10,220 He was wearing sneakers. 315 00:32:11,304 --> 00:32:14,683 The ones that you see prisoners wearing on the news. 316 00:32:16,101 --> 00:32:18,145 Assault, attempted murder, and robbery. 317 00:32:18,854 --> 00:32:21,940 He had plenty of other priors already. 318 00:32:23,817 --> 00:32:25,861 What do you mean you had him committed? 319 00:32:27,446 --> 00:32:29,197 Four years ago, 320 00:32:29,281 --> 00:32:32,868 Eom Tae-seong snapped an NM employee's neck in front of me. 321 00:32:38,832 --> 00:32:41,501 I tried going to the cops countless times. 322 00:32:42,794 --> 00:32:44,713 I even wore a location-tracking watch. 323 00:32:46,214 --> 00:32:50,385 But there was little they could do for me until I was injured or dead. 324 00:32:51,011 --> 00:32:53,430 I'll ramp up our security detail, so don't worry. 325 00:32:54,347 --> 00:32:57,601 Eom Tae-seong snapped the neck of an NM security officer. 326 00:32:58,226 --> 00:32:59,478 We call them keepers. 327 00:33:00,103 --> 00:33:01,188 Damn it. 328 00:33:03,190 --> 00:33:04,608 The fuck are you looking at? 329 00:33:06,318 --> 00:33:07,777 What is it, huh? 330 00:33:11,615 --> 00:33:14,784 They're usually ex-special forces, ex-presidential guards, 331 00:33:15,368 --> 00:33:16,995 or former professional athletes. 332 00:33:18,955 --> 00:33:22,584 Eom Tae-seong is more of a danger to those around me than to me. 333 00:33:25,128 --> 00:33:27,589 He always finds a way to stake a claim over me. 334 00:33:31,593 --> 00:33:34,221 He believes that's how he can dominate me. 335 00:33:40,560 --> 00:33:42,270 Our company dealt with it discreetly. 336 00:33:42,771 --> 00:33:47,234 We reached a settlement with the bereaved and had Eom committed to an institute. 337 00:33:47,317 --> 00:33:49,194 How can we put him back there? 338 00:33:50,820 --> 00:33:54,157 If we were to get involved again, he would turn himself in. 339 00:33:54,658 --> 00:33:57,202 If that were to happen, 340 00:33:57,285 --> 00:34:00,497 I'd have a lot of explaining to do to the police. 341 00:34:01,164 --> 00:34:02,165 And in the process, 342 00:34:03,833 --> 00:34:07,212 the world would come to know of NM's existence. 343 00:34:09,673 --> 00:34:11,466 He told me to ask NM 344 00:34:12,801 --> 00:34:14,719 what would happen to me. 345 00:34:17,889 --> 00:34:20,141 I suggest you either stop what you were doing… 346 00:34:22,185 --> 00:34:24,312 or pick up jujitsu. 347 00:34:50,589 --> 00:34:52,257 He shamed me constantly. 348 00:34:53,383 --> 00:34:55,468 Said our marriage wasn't good for the company. 349 00:34:57,429 --> 00:34:58,972 Of all the people I've met in life, 350 00:35:00,181 --> 00:35:02,767 he ranks among the top five most abhorrent. 351 00:35:05,645 --> 00:35:07,647 For someone so cruel, he sure looks peaceful. 352 00:35:10,817 --> 00:35:11,817 You're right. 353 00:35:15,947 --> 00:35:16,781 What are you doing? 354 00:35:16,865 --> 00:35:20,201 It's not like he can feel it. I'm the one who's stuck feeling like shit. 355 00:35:34,007 --> 00:35:35,342 It's a temporary reaction. 356 00:35:36,468 --> 00:35:37,927 It's not like he's conscious. 357 00:35:39,387 --> 00:35:40,555 Seo-yeon found him like this. 358 00:35:42,432 --> 00:35:45,352 She was hospitalized and dropped by to see him, apparently. 359 00:35:48,438 --> 00:35:51,316 He hasn't got long left. You should prepare for the worst. 360 00:35:59,199 --> 00:36:01,618 This is the first time I've looked into his eyes 361 00:36:03,328 --> 00:36:04,328 in so long. 362 00:37:16,651 --> 00:37:18,862 This is for you to change into, sir. 363 00:37:20,238 --> 00:37:24,075 - Did the person who gave it to you leave? - Yes, they dropped it off and left. 364 00:37:35,628 --> 00:37:37,589 - Right, I understand. - Thank you. 365 00:37:39,632 --> 00:37:42,635 Please leave those two here next to this column. 366 00:37:45,805 --> 00:37:47,140 I think we're a bit early. 367 00:37:49,142 --> 00:37:51,186 Why's the daughter-in-law nowhere to be seen? 368 00:37:52,145 --> 00:37:54,564 - Do you think Seo-yeon will come? - Why would she? 369 00:37:55,106 --> 00:37:56,691 Well, he was her father-in-law… 370 00:37:58,943 --> 00:38:00,987 Honey, what's she doing wearing that? 371 00:38:05,825 --> 00:38:06,951 She's out of her mind. 372 00:38:21,800 --> 00:38:23,635 I see you still struggle with ties. 373 00:38:26,471 --> 00:38:28,640 There was no need for you to wear mourning clothes. 374 00:38:28,723 --> 00:38:30,767 People will talk regardless. 375 00:38:31,726 --> 00:38:34,729 Better this than being the bad daughter-in-law who didn't attend. 376 00:38:35,939 --> 00:38:37,732 I visited your father's hospital room. 377 00:38:38,358 --> 00:38:40,819 I'm fairly certain I'm the one who killed him. 378 00:38:43,279 --> 00:38:44,322 What do you mean? 379 00:38:47,242 --> 00:38:49,160 You know how I tend to horrify people. 380 00:38:50,411 --> 00:38:53,081 This might be better for everyone, including you. 381 00:38:53,164 --> 00:38:55,166 And your father's finally out of his misery. 382 00:38:56,543 --> 00:38:57,961 These are non-addictive. 383 00:38:59,295 --> 00:39:01,548 They're even prescribed in American hospitals. 384 00:39:02,048 --> 00:39:04,342 Take them if the current meds fail. 385 00:39:10,390 --> 00:39:11,599 I'm bad with ties. 386 00:39:12,350 --> 00:39:14,631 Ask one of the employees. They'll do a splendid job of it. 387 00:39:15,061 --> 00:39:16,354 They're pros, after all. 388 00:39:17,313 --> 00:39:18,398 See you outside. 389 00:40:41,773 --> 00:40:42,941 Where were you? 390 00:40:44,108 --> 00:40:45,108 Close by. 391 00:40:48,446 --> 00:40:49,864 Stay by my side. 392 00:40:50,448 --> 00:40:51,783 According to the manual, 393 00:40:51,866 --> 00:40:54,494 I'm not allowed to attend official events like these. 394 00:40:55,912 --> 00:40:57,205 What you wanted… 395 00:40:59,207 --> 00:41:00,917 was a discreet marriage, remember? 396 00:41:03,878 --> 00:41:05,213 You and that damn manual. 397 00:41:08,091 --> 00:41:09,968 You're all set. You should go now. 398 00:41:15,932 --> 00:41:17,058 I need you. 399 00:41:20,728 --> 00:41:21,728 I know. 400 00:41:43,126 --> 00:41:47,255 Maybe women lose their marbles after having an ovary removed. 401 00:41:47,338 --> 00:41:48,423 Watch your words. 402 00:41:48,923 --> 00:41:52,301 What is she doing at a stranger's funeral? What about her young husband? 403 00:41:53,469 --> 00:41:56,806 He knew her since she was little, like the daughter he never had. 404 00:41:56,889 --> 00:41:59,058 Jeong-won's an only child and all. 405 00:41:59,142 --> 00:42:01,477 An ex-daughter-in-law is no better than a stranger. 406 00:42:01,978 --> 00:42:04,897 Have you ever seen a conglomerate CEO's ex-daughter-in-law 407 00:42:04,981 --> 00:42:06,232 show up at his funeral? 408 00:42:06,315 --> 00:42:09,944 "The daughter he never had"? You know they were never close. 409 00:42:10,028 --> 00:42:11,529 Where is Ms. Noh In-ji anyway? 410 00:42:12,238 --> 00:42:14,407 - If I were her, I'd be seeing red. - Please… 411 00:42:25,251 --> 00:42:27,920 - She's here! - What is it? What? 412 00:42:40,183 --> 00:42:42,477 Are they seriously going ahead with this? 413 00:42:45,938 --> 00:42:46,981 No way. 414 00:42:54,197 --> 00:42:55,531 You don't need to do this. 415 00:42:56,157 --> 00:42:58,618 No one would bad-mouth you if you weren't here. 416 00:42:59,452 --> 00:43:01,162 I'm doing this for you. 417 00:43:02,663 --> 00:43:04,499 What do you mean, you're doing this for me? 418 00:43:05,750 --> 00:43:09,629 Someone passed away after being in a coma. What's there to be curious about? 419 00:43:09,712 --> 00:43:11,422 People will say it was about time. 420 00:43:12,090 --> 00:43:13,341 The problem is you. 421 00:43:16,094 --> 00:43:19,555 In their eyes, you're a bum who doesn't have a real job. 422 00:43:20,056 --> 00:43:21,599 What do you think people will say? 423 00:43:22,225 --> 00:43:26,104 "He was alone, looking pathetic." "Won't be long before he's back on drugs." 424 00:43:27,480 --> 00:43:29,774 Your audience is full of insufferable jerks. 425 00:43:29,857 --> 00:43:31,526 Do you want to add fuel to the fire? 426 00:43:33,402 --> 00:43:35,238 I'm the one you need right now, 427 00:43:35,738 --> 00:43:37,406 not that woman. 428 00:43:39,617 --> 00:43:42,537 Honey, people won't go easy on you. 429 00:43:43,204 --> 00:43:47,667 The sudden downfall of a dead CEO's son is the juiciest kind of gossip. 430 00:43:48,167 --> 00:43:49,167 Think about it. 431 00:43:50,002 --> 00:43:53,089 Consider which of us will be better suited if you want a quiet life. 432 00:44:38,342 --> 00:44:42,138 You're more fearless than I thought. What if someone saw you here? 433 00:44:43,389 --> 00:44:45,266 Leave Mr. Han Jeong-won alone. 434 00:44:47,894 --> 00:44:50,104 He'll never be yours. 435 00:44:54,358 --> 00:44:55,735 You should know your place. 436 00:44:56,277 --> 00:44:58,279 I didn't pay for you to act like this. 437 00:44:58,362 --> 00:45:01,657 This is exactly what you paid for, for me to act as a wife would. 438 00:45:02,617 --> 00:45:03,659 "A wife"? 439 00:45:04,869 --> 00:45:05,870 A short-lived title. 440 00:45:09,207 --> 00:45:13,085 For some, a year is enough time to plan their own death. 441 00:45:14,003 --> 00:45:17,089 For others, it's enough time to steel their resolve to keep living. 442 00:45:17,590 --> 00:45:19,175 In a year, a human can be born, 443 00:45:20,760 --> 00:45:23,262 and you shattered that. 444 00:45:26,140 --> 00:45:30,478 A child's delightful steps, a whole universe that could have been. 445 00:45:36,275 --> 00:45:37,944 You don't know anything! 446 00:45:38,486 --> 00:45:40,404 What the hell would a lowlife like you know? 447 00:45:45,952 --> 00:45:48,663 Mr. Han Jeong-won saw you jump into oncoming traffic. 448 00:45:50,456 --> 00:45:54,293 I'm saying he saw you throw your child out into the road. 449 00:45:57,255 --> 00:46:00,675 He even blames himself for it. For you jumping into the road. 450 00:46:02,843 --> 00:46:04,053 One thing's for sure. 451 00:46:04,136 --> 00:46:05,930 This marriage will work, 452 00:46:06,013 --> 00:46:08,432 and once I'm done, Mr. Han will live a different life. 453 00:46:10,601 --> 00:46:13,104 I want Mr. Han Jeong-won to be happy. 454 00:46:13,980 --> 00:46:15,606 What do you want for him? 455 00:46:23,656 --> 00:46:24,656 You should go now. 456 00:46:25,741 --> 00:46:27,159 If you stay here any longer, 457 00:46:27,785 --> 00:46:31,455 I might just end up telling Mr. Han Jeong-won a lot more about you. 458 00:46:33,958 --> 00:46:35,126 Aren't you curious 459 00:46:35,209 --> 00:46:37,753 how much I know about you, Ms. Lee Seo-yeon? 460 00:47:29,972 --> 00:47:33,017 Only one son, but two daughters-in-law. 461 00:47:33,768 --> 00:47:34,768 This is madness. 462 00:47:45,696 --> 00:47:47,156 Ms. Lee Seo-yeon is gone now. 463 00:47:51,535 --> 00:47:53,079 I'll stay by your side. 464 00:47:57,375 --> 00:47:59,126 What about the manual? 465 00:48:00,586 --> 00:48:01,586 I think I'll… 466 00:48:04,465 --> 00:48:05,633 take the day off today. 467 00:49:16,871 --> 00:49:23,210 MY SINCERE CONDOLENCES LEE SEO-YEON 468 00:49:35,764 --> 00:49:39,143 We should get you straight to a spa. You look really ugly right now. 469 00:49:42,229 --> 00:49:43,647 Have you ever been selected? 470 00:49:46,901 --> 00:49:48,527 Let's say there's you and Cheol-su, 471 00:49:48,611 --> 00:49:51,989 and if someone picks Cheol-su, you die. That sort of thing. 472 00:49:53,324 --> 00:49:55,117 My life is all about being picked, 473 00:49:56,368 --> 00:49:59,038 but nothing ever reaching the level of a Nazi concentration camp. 474 00:50:01,790 --> 00:50:03,792 I've always been on the picking side. 475 00:50:04,418 --> 00:50:07,254 If I didn't like a homeroom teacher, I simply switched classes. 476 00:50:08,130 --> 00:50:10,966 And I always found a way to sit next to kids I liked. 477 00:50:11,550 --> 00:50:13,093 I always got what I wanted, 478 00:50:14,428 --> 00:50:16,472 be it friends or grown-ups. 479 00:50:18,390 --> 00:50:19,975 Men were even easier to get, 480 00:50:20,059 --> 00:50:22,686 so I never minded people calling me an evil bitch. 481 00:50:23,812 --> 00:50:25,231 Do you suddenly feel wronged 482 00:50:26,649 --> 00:50:28,567 for being called an evil bitch? 483 00:50:29,318 --> 00:50:30,569 Why does it suddenly feel 484 00:50:31,904 --> 00:50:34,573 like the whole world now revolves around Noh In-ji? 485 00:50:36,200 --> 00:50:39,245 She was only supposed to play a minor role for a year… 486 00:50:43,165 --> 00:50:45,543 but now I feel like Cheol-su, who wasn't picked. 487 00:50:58,806 --> 00:51:00,266 LATE HAN YEONG-HO 488 00:51:04,478 --> 00:51:05,813 You should get some sleep. 489 00:51:06,313 --> 00:51:08,148 I don't think anyone else is coming. 490 00:51:11,860 --> 00:51:12,987 That would be a waste… 491 00:51:16,949 --> 00:51:17,949 of your day off. 492 00:51:25,416 --> 00:51:26,750 Shall we go someplace fun? 493 00:51:56,947 --> 00:51:58,157 You might not be able to see. 494 00:52:00,367 --> 00:52:01,952 I really can't see properly. 495 00:52:03,329 --> 00:52:04,747 So it's not just me, then? 496 00:52:05,539 --> 00:52:06,539 I can see. 497 00:52:07,583 --> 00:52:08,751 What are we even doing? 498 00:52:15,507 --> 00:52:16,634 Why is it so quiet? 499 00:52:17,843 --> 00:52:20,054 I purposely picked an unpopular film. 500 00:52:20,137 --> 00:52:21,305 That's a relief. 501 00:52:23,307 --> 00:52:24,350 You smell like incense. 502 00:52:26,810 --> 00:52:27,811 You're right. I do. 503 00:52:35,986 --> 00:52:36,986 Help yourself. 504 00:52:51,710 --> 00:52:53,087 I think this will suit you well. 505 00:52:57,758 --> 00:52:58,884 I'm not that short. 506 00:53:02,680 --> 00:53:06,016 It's cute. It looks like a piano key cover. 507 00:53:08,227 --> 00:53:09,227 Is that…? 508 00:53:16,819 --> 00:53:17,819 Turn around. 509 00:53:30,290 --> 00:53:31,291 Why are you smiling? 510 00:53:32,710 --> 00:53:34,420 I feel like I'm leaving a bathhouse. 511 00:53:36,505 --> 00:53:38,841 When I was little, I once went with my friends. 512 00:53:40,759 --> 00:53:43,429 I only realized after we'd left that I had soap on my ears. 513 00:53:45,556 --> 00:53:47,558 Still, it was refreshing and felt great. 514 00:53:49,351 --> 00:53:51,103 Though I had to take another bath at home. 515 00:53:55,774 --> 00:53:59,820 I'm not sure I should be feeling this way just after my father died. 516 00:54:02,781 --> 00:54:06,368 Not all fathers in the world deserve to be mourned. 517 00:54:07,327 --> 00:54:08,954 That goes for all moms too. 518 00:54:11,790 --> 00:54:12,790 Did your mom 519 00:54:14,334 --> 00:54:16,378 really kill that person? 520 00:54:19,214 --> 00:54:21,675 If social death is a kind of death, then yes. 521 00:54:24,219 --> 00:54:27,598 Team Manager Seo of Sambin Electronics' International Business Team. 522 00:54:28,807 --> 00:54:30,267 I'm sure you've heard of him. 523 00:54:31,310 --> 00:54:33,187 The clip went viral, after all. 524 00:54:34,396 --> 00:54:35,814 That was my mother's work. 525 00:54:38,275 --> 00:54:41,737 After finding out that her daughter was about to marry a bisexual man, 526 00:54:42,613 --> 00:54:45,783 she outed him to the whole country just ten days before the wedding. 527 00:54:47,451 --> 00:54:50,370 I got so many calls that my phone ran out of battery. 528 00:54:51,205 --> 00:54:54,041 They all wanted to know if I was the victim of a scam. 529 00:54:59,421 --> 00:55:01,548 And so I missed his calls, 530 00:55:02,382 --> 00:55:04,134 or so I choose to believe. 531 00:55:05,719 --> 00:55:08,347 Disappearing for five years without so much as a call 532 00:55:10,098 --> 00:55:11,308 just doesn't make sense. 533 00:55:14,812 --> 00:55:15,938 Are you waiting for him? 534 00:55:25,072 --> 00:55:26,072 What if… 535 00:55:29,743 --> 00:55:32,871 I don't want to let you go later? 536 00:55:38,293 --> 00:55:39,293 I'm just saying, 537 00:55:40,420 --> 00:55:41,839 it might be a possibility. 538 00:55:54,893 --> 00:55:56,520 LATE HAN YEONG-HO 539 00:56:42,733 --> 00:56:45,444 I found out where Lee Seo-yeon gets her drugs. 540 00:58:10,320 --> 00:58:11,822 Being here like this 541 00:58:13,490 --> 00:58:14,490 is interesting. 542 00:58:17,077 --> 00:58:20,247 I'm sure your father will be real proud as he moves on to the afterlife. 543 00:58:24,876 --> 00:58:26,253 What is it you want to say? 544 00:58:28,505 --> 00:58:29,505 Get a divorce. 545 00:58:38,348 --> 00:58:39,725 Divorce him, Ms. Noh In-ji. 546 01:01:08,039 --> 01:01:11,376 Subtitle translation by: Jimin Choi 41133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.