All language subtitles for Superman.and.Lois.S04E10.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:01,887
Anteriormente...
2
00:00:01,888 --> 00:00:05,246
ඔබ සහ Mr. අයන්ස්
එකිනෙකා දැන හඳුනා ගනී. ඔබ එයට සුදුසුයි.
3
00:00:05,247 --> 00:00:07,750
මම හිතන්නේ ඔබ
විදේශයක ඉගෙන ගත යුතුයි.
4
00:00:07,751 --> 00:00:08,760
බරපතලද?
5
00:00:08,761 --> 00:00:12,292
සන්නාහය
ක්රිප්ටෝනයිට් බෝල්ට් වලින් පුරවා ඇත
6
00:00:12,293 --> 00:00:14,785
ඒ වයසක මනුස්සයාගේ හිත පුපුරන්න .
7
00:00:14,786 --> 00:00:18,080
- අපි හවුල්කරුවන්. ඔබට බැහැ ...
- මම පාලනය කරනවා! ඔබ නොවේ!
8
00:00:18,081 --> 00:00:20,237
තව එක පාරක් මං වෙනුවෙන් මැරෙන්න ලෑස්තිද ?
9
00:00:22,270 --> 00:00:25,563
ඔහු රාක්ෂයා සොයාගත්තා
එය මෙහි සිටින සියලු දෙනාටම මුදා හැරීමට යයි.
10
00:00:32,071 --> 00:00:33,281
මම ඔයාලා ඔක්කෝටම ආදරෙයි.
11
00:00:33,282 --> 00:00:34,667
ක්ලාක්?
12
00:00:34,668 --> 00:00:35,776
මම හැමදාම...
13
00:00:39,149 --> 00:00:40,452
එය පහසු දෙයක් විය නොහැක.
14
00:00:44,059 --> 00:00:45,977
මම කැමති නැහැ
මගේ දෙමාපියන් වගේ වෙන්න
15
00:00:45,978 --> 00:00:48,630
සහ මෙම ආකාරයේ
අවස්ථාවක් ප්රතික්ෂේප කරන්න.
16
00:00:48,965 --> 00:00:52,660
ඔවුන් මට ස්ටැන්හෝප් හි විද්යාලයට යාමට ඉඩ දීම ආශ්චර්යයකි .
17
00:00:52,661 --> 00:00:54,412
වැඩසටහන
සම්පූර්ණ අධ්යයන වාරය සඳහාද?
18
00:00:54,413 --> 00:00:55,658
මුළු අවුරුද්දටම.
19
00:00:56,045 --> 00:00:58,348
කයිල් සහ මම මේ සඳහා ගෙවන්නේ කෙසේදැයි මම නොදනිමි ,
20
00:00:58,349 --> 00:01:00,373
නමුත් අපි මාර්ගයක් සොයා ගනිමු.
21
00:01:00,763 --> 00:01:02,842
සාරා රට ගිය එක ගැන මොකද හිතෙන්නේ ?
22
00:01:03,609 --> 00:01:05,615
ස්නායු. බයයි.
23
00:01:06,717 --> 00:01:10,355
නමුත් මම
ඇය ගැනද සතුටු වෙමි.
24
00:01:10,356 --> 00:01:14,669
මා කිසිදා නොකළ දේ ඇයට කිරීමට හැකි වනු ඇත
: ලෝකය සංචාරය කරන්න.
25
00:01:14,909 --> 00:01:18,023
හැමදාම දුවව නොදැක ඉන්න එක තාම අමාරු වෙයි .
26
00:01:18,822 --> 00:01:22,068
ඔබ සැලකිලිමත් වන පුද්ගලයින් නොදැකීම සැමවිටම අපහසුය .
27
00:01:29,316 --> 00:01:30,568
තුනෙන් හොඳම?
28
00:01:33,754 --> 00:01:36,907
ඔබ දන්නවා මට හැකි නම් මම
ඔබ සමඟ වැඩි කාලයක් ගත කරන බව.
29
00:01:36,908 --> 00:01:37,910
මම දන්නවා.
30
00:01:38,194 --> 00:01:40,512
නමුත් මම හිතන්නේ අපි
අවංක විය යුතුයි.
31
00:01:40,825 --> 00:01:44,889
අපට
මාස කීයකින් දින හතරක් තිබුණාද?
32
00:01:44,890 --> 00:01:45,904
බොහෝ.
33
00:01:46,424 --> 00:01:48,368
සමහර විට එය එසේ වීමට අදහස් නොකෙරේ.
34
00:01:55,943 --> 00:01:57,579
එය මොකක් ද?
35
00:02:00,223 --> 00:02:01,406
හැමෝම මෙතනින් යන්න.
36
00:02:01,407 --> 00:02:03,704
- ඔහු ආපසු ආවා.
- නෑ නෑ. මෙතන ඉන්න.
37
00:02:03,705 --> 00:02:05,154
ඔයා කොහේද යන්නේ?
38
00:02:05,155 --> 00:02:08,213
ඒක එක පාරක් ක්ලාක් මැරුවා.
මම ආයෙ එහෙම වෙන්න දෙන්නෙ නෑ.
39
00:02:08,214 --> 00:02:09,543
ජෝන්!
40
00:02:39,610 --> 00:02:41,410
Kryptonianos:
Hall^4
Darrow²
41
00:02:41,411 --> 00:02:43,211
Kryptonianos:
@helder1965
w3ll3n
42
00:02:43,212 --> 00:02:45,612
සුපිරි මිනිසා:
ශාලාව
43
00:02:45,613 --> 00:02:47,313
GeekS
වීරකමේ පෙනුම:
44
00:02:47,314 --> 00:02:52,312
Superman & Lois - Series Finale
4.10 ඉතා ඉක්මනින් සමත් විය
45
00:02:55,182 --> 00:02:56,419
නවාතැන් සොයන්න!
46
00:02:56,420 --> 00:02:57,750
ඔබ ආරක්ෂා වන්න!
47
00:02:58,755 --> 00:03:00,298
ඔබ කළ දේ ඔබ දුටුවාද?
48
00:03:00,299 --> 00:03:01,966
එය කිසි විටෙකත්
සැලැස්මේ කොටසක් නොවීය!
49
00:03:01,967 --> 00:03:04,586
මට තිබුණේ එක සැලසුමක් පමණි:
මටත් මගේ පවුලේ අයටත් රිදවීමට.
50
00:03:04,587 --> 00:03:06,705
මම ඔහුව නවත්වන්න උත්සාහ කළා.
ඔහුට සවන් දීමට අවශ්ය නොවීය.
51
00:03:06,706 --> 00:03:08,764
ඔහු හිතුවේ
ලෙක්ස් ලූතර්ව හදන්න පුළුවන් කියලා.
52
00:03:08,765 --> 00:03:10,766
ඔය මනෝ ව්යාධිය හදන්න විදියක් නෑ
.
53
00:03:10,767 --> 00:03:13,227
මම කිව්වා මෙහෙම වෙයි කියලා,
54
00:03:13,228 --> 00:03:15,246
දැන් මුළු නගරයම
අනතුරේ!
55
00:03:15,247 --> 00:03:16,935
ඒ නිසා ඔවුන් ඉවත් විය යුතුයි.
56
00:03:40,016 --> 00:03:41,952
- ඔවුන් මෙහි කරන්නේ කුමක්ද?
- උදව් කිරීමට උත්සාහ කිරීම.
57
00:03:41,953 --> 00:03:43,590
ඔවුන් මේ සටනට සූදානම් නැහැ .
58
00:03:43,591 --> 00:03:45,462
- ඔබ ඔහුව නවත්වන්නේ කෙසේද?
- මම සොයා බලන්නම්.
59
00:03:45,463 --> 00:03:47,368
- පියාණෙනි!
- එය විවාදයට සුදුසු නොවේ.
60
00:03:47,602 --> 00:03:48,951
සියලු දෙනාම ආරක්ෂිතව තබා ගන්න.
61
00:03:55,330 --> 00:03:56,330
ජෝන්?
62
00:03:57,134 --> 00:03:58,134
ජෝන්?
63
00:03:58,915 --> 00:04:01,591
හැම දෙයක්ම හොඳයි.
මම ටිකක් ගැස්සුනා විතරයි.
64
00:04:04,663 --> 00:04:06,040
ඔයාට රිදිලා.
65
00:04:06,041 --> 00:04:07,774
මම මොකක් හරි තැනකට වැටෙන්න ඇති .
66
00:04:07,775 --> 00:04:10,275
- හැම දෙයක්ම හොඳයි. මම සනීපෙන්.
- ඒක හොඳ නැහැ වගේ.
67
00:04:10,276 --> 00:04:12,987
මට ආපහු ගරාජ් එකට යන්න ඕන.
උදව් කිරීමට යමක් තිබිය යුතුය.
68
00:04:12,988 --> 00:04:14,848
- එහෙනම් මම ඔයා එක්ක යන්නම්.
- නැහැ, ලනා.
69
00:04:14,849 --> 00:04:16,811
මම ස්මෝල්විල් නගරාධිපති.
70
00:04:16,812 --> 00:04:18,969
මම සඟවන්නේ නැහැ.
මේ වතාවේ නැහැ.
71
00:04:20,431 --> 00:04:21,773
හරි. අපි යමු.
72
00:04:24,728 --> 00:04:26,784
- කෝ ඔයාගේ තාත්තා?
- සත්වයා සමඟ පියාසර කිරීම.
73
00:04:26,785 --> 00:04:28,485
- ඔවුන් ඔහුට උදව් කළ යුතුයි.
- අපි උත්සාහ කළා.
74
00:04:28,486 --> 00:04:29,760
එයා අපිව දාලා යන්නේ නැහැ.
75
00:04:39,096 --> 00:04:41,177
- මොකක්ද ...
- කොල්ලෝ!
76
00:04:54,682 --> 00:04:57,207
ක්ලාක්! කරුණාකර නැගිටින්න!
77
00:04:57,830 --> 00:04:59,180
- උදව්.
- නමුත් ඔහු කිව්වා ...
78
00:04:59,181 --> 00:05:01,831
ඔහු කී දේ අමතක කරන්න.
ඒ සත්වයා ඔබව මරයි.
79
00:05:02,974 --> 00:05:04,229
සහෝදර !
80
00:05:19,769 --> 00:05:20,844
එන්න මාව ගන්න.
81
00:05:23,873 --> 00:05:24,894
නැත්නම් මම.
82
00:05:35,495 --> 00:05:37,376
ඔබ ඔබේ යුධ ඇඳුම අවසන් කරනවාද ?
83
00:05:37,377 --> 00:05:38,819
මම සමීපවත් නැහැ.
84
00:05:43,639 --> 00:05:46,176
- ඔබ හොඳින් සිටින බව ඔබට විශ්වාසද?
- ඔව් මම හොඳින්.
85
00:05:47,792 --> 00:05:49,111
වෙන මොනවා හරි තියෙනවද?
86
00:05:49,112 --> 00:05:50,866
ඔක්කොම තියෙන්නේ
ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුවේ.
87
00:05:51,471 --> 00:05:53,771
Nat සහ මම වැඩ කළ මූලාකෘතිය හැර .
88
00:05:59,100 --> 00:06:00,100
ඔහු කරන්නේ කුමක් ද?
89
00:06:00,101 --> 00:06:02,252
එය ඕනෑම ලෝහයකට
හෝ ක්රිප්ටෝනයිට් වලට සම්බන්ධ වේ.
90
00:06:02,253 --> 00:06:03,859
- ඊළගට?
- "උත්පාතය!"
91
00:06:04,466 --> 00:06:06,860
- ඔබට මේවායින් කීයක් තිබේද?
- මේ එක විතරයි.
92
00:06:07,518 --> 00:06:09,242
ඔබට
මෙය කිරීමට ඇත්තේ එක් අවස්ථාවක් පමණි.
93
00:06:09,243 --> 00:06:10,877
ඔබ භාවිතා කරන්නේ කුමක්ද?
94
00:06:10,878 --> 00:06:12,852
විශාල පිපිරීමක් ඇති කරන දෙයක් .
95
00:06:14,630 --> 00:06:15,630
ක්ලාක්.
96
00:06:15,844 --> 00:06:18,023
ක්ලාක්, කරුණාකරලා.
ඔබ අවදි විය යුතුයි.
97
00:06:18,873 --> 00:06:19,873
කරුණාකර.
98
00:06:21,817 --> 00:06:22,817
ක්ලාක්.
99
00:06:23,381 --> 00:06:25,263
කුමක් ද? ඔහු කොහෙද ගියේ?
100
00:06:25,264 --> 00:06:26,765
ඔහු පිරිමි ළමයින් පසුපස ගියේය.
101
00:06:26,766 --> 00:06:28,651
කුමක් ද?
මම එයාලට කිව්වා අයින් වෙන්න කියලා.
102
00:06:28,652 --> 00:06:31,271
- මම ඔවුන්ට අණ කළා ඔවුන්ගේ පියා බේරා ගැනීමට.
- ලොයිස්!
103
00:06:31,272 --> 00:06:32,869
ඒකෙන් ඔයාව මරයි, ක්ලාක්.
104
00:06:32,870 --> 00:06:34,670
මම එයාලගේ තාත්තා.
මම ඔවුන්ව ආරක්ෂා කළ යුතුයි.
105
00:06:34,671 --> 00:06:37,124
ඔබ මිය ගියහොත් ඔබ එය කිරීමට සැලසුම් කරන්නේ කෙසේද ?
106
00:06:37,495 --> 00:06:39,426
පිරිමි ළමයින් තවදුරටත් බුබුලක ජීවත් නොවේ .
107
00:06:39,427 --> 00:06:41,527
ඔවුන් සැබෑ තර්ජන සමඟ සැබෑ ලෝකයේ ජීවත් වෙති .
108
00:06:41,528 --> 00:06:43,328
- ඔවුන් සූදානම් නැහැ.
- තනිවම නොවේ.
109
00:06:43,329 --> 00:06:45,826
නමුත් ඔවුන්ට එකිනෙකා සිටින
අතර ඔවුන්ට ඔබද ඇත.
110
00:06:45,827 --> 00:06:47,827
සහ එය
ප්රමාණවත් වනු ඇත.
111
00:06:48,766 --> 00:06:50,166
ඔබ පිළිගන්නට කාලයයි
112
00:06:50,167 --> 00:06:52,887
ඒක එයාට තව දුරටත් තනියම කරන්න බෑ කියලා
.
113
00:06:53,839 --> 00:06:55,200
ඔහුට අවශ්ය නැත.
114
00:06:56,069 --> 00:06:57,380
අපිට අදහසක් තියෙනවා.
115
00:07:11,088 --> 00:07:12,088
Meninos.
116
00:07:12,679 --> 00:07:14,229
ඔහුව
ප්රධාන වීදියට ඇද දමන්න.
117
00:07:14,230 --> 00:07:16,871
ඔබ මා වෙත ළඟා වූ විට,
වෙන් වන්න.
118
00:07:36,179 --> 00:07:37,179
දැන්!
119
00:08:22,952 --> 00:08:23,969
හොඳ වැඩක්.
120
00:08:24,924 --> 00:08:27,017
- ඔහු මැරිලාද?
- දැනට.
121
00:08:27,493 --> 00:08:29,041
ඔබ ශක්තිමත්ව ආපසු එන්නේ නැද්ද?
122
00:08:29,531 --> 00:08:31,172
මම මුලින්ම ඔහුව සූර්යයා වෙත ගෙන ගියහොත් නොවේ .
123
00:08:31,173 --> 00:08:32,264
ඔබ ඔහුව සූර්යයා වෙත ගෙන යනවාද?
124
00:08:32,265 --> 00:08:35,094
ඔහු මා මෙන් සූර්යයා සමඟ සුව නොවේ.
සූර්යයා ඔබව දුර්වල කරයි.
125
00:08:35,095 --> 00:08:37,039
ඔහු එහි යාමට පෙර අවදි වුවහොත් කුමක් කළ යුතුද ?
126
00:08:38,953 --> 00:08:40,153
මෙය වැඩ කරනු ඇත.
127
00:08:43,177 --> 00:08:44,623
මම ඔයාට ආදරෙයි.
128
00:09:10,007 --> 00:09:11,007
ඉක්මන් කරමු.
129
00:09:11,008 --> 00:09:13,676
ලූතර්ට වෙච්ච දේ තේරුනාම
එයා අපි පස්සෙන් එයි.
130
00:09:13,677 --> 00:09:14,677
අපි හැමෝගෙන්ම.
131
00:09:14,678 --> 00:09:17,097
ඒක ගොඩක් මිනිස්සු.
ලූතර් සඳහා පවා.
132
00:09:17,098 --> 00:09:19,482
ඔව්, නමුත් ඔහු ලිහිල් කෙළවරක් ඉතිරි නොකරයි
.
133
00:09:19,483 --> 00:09:21,398
- Amanda McCoy වගේ.
- WHO?
134
00:09:21,399 --> 00:09:23,249
ඔහු වෙනුවෙන් වැඩ කරන අයිස් රැජින .
135
00:09:23,250 --> 00:09:26,773
ඇය ලූතර් ගැන හැම දෙයක්ම දන්නවා.
ඇය ඔහුට විරුද්ධව හැරුනොත්...
136
00:09:27,203 --> 00:09:29,592
අමන්දාව හොයාගෙන මෙහෙ ගේන්න ඕන .
137
00:09:31,246 --> 00:09:33,518
දැන් අපි ලෝකෙට පෙන්නමු
Luthor කියන්නේ කවුද කියලා.
138
00:09:42,811 --> 00:09:45,731
- එය කුමක්ද?
- මම පක්ෂපාතීත්වය බලාපොරොත්තු වෙනවා, අමන්දා.
139
00:09:45,732 --> 00:09:47,450
ඒක දෙපැත්තට යන පාරක්, ලෙක්ස්.
140
00:09:47,451 --> 00:09:50,939
ඔබට මගේ පක්ෂපාතිත්වය තිබුණා.
ඔබ මාව පාවා දෙන තුරු.
141
00:09:50,940 --> 00:09:52,170
ඔබව රවට්ටන්නද?
142
00:09:52,376 --> 00:09:53,576
මම හිටියේ ස්මෝල්විල් එකේ.
143
00:09:53,577 --> 00:09:55,410
නගරය විනාශ කිරීමට ඔබ අණ කළ සේක .
144
00:09:55,411 --> 00:09:57,825
ඔබ මා ගැන කිසිම තැකීමක් නොකරයි !
145
00:09:58,617 --> 00:10:00,975
- මම ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වුණා.
- නමුත් ඔහු කවදාවත් මට ආදරය කළේ නැහැ.
146
00:10:00,976 --> 00:10:02,864
ඔබට තවත් කෙනෙකුට ආදරය කළ නොහැක
.
147
00:10:03,804 --> 00:10:06,023
මම
හෙට මුලින්ම LuthorCorp එකෙන් ඉල්ලා අස් වෙනවා.
148
00:10:06,024 --> 00:10:07,776
ඔබට ඔබේ කොටස් ආපසු ලබා ගත හැක.
149
00:10:08,493 --> 00:10:10,249
මෙය අවශ්ය නොවනු ඇත.
150
00:10:12,480 --> 00:10:13,784
Adeus, Amanda.
151
00:10:25,371 --> 00:10:26,710
ඔවුන් ඇයව රැගෙන යන්නේ කොහේද?
152
00:10:27,074 --> 00:10:28,706
Smallville සඳහා Parece que.
153
00:10:30,377 --> 00:10:32,912
- මට ඔබට ඇහුම්කන් දෙන්න තිබුණා.
- දැන් කමක් නැහැ.
154
00:10:32,913 --> 00:10:35,246
ලූතර් ඔයාව මරන්න හැදුවොත්
ආයෙත් උත්සහ කරයි.
155
00:10:35,247 --> 00:10:38,592
එවිට ඔබ ලූතර් කළ දේ පිළිබඳ සත්යය ලොවට කියනු ඇත .
156
00:10:39,192 --> 00:10:40,389
සියල්ල.
157
00:10:40,390 --> 00:10:42,940
ඒ නිසාද මාව පාපොච්චාරණයකට ගෙනාවේ ?
158
00:10:42,941 --> 00:10:45,391
එයාලගෙ බොරු නිසා මාව විශ්වාස කරන්නෙත් නෑ .
159
00:10:45,392 --> 00:10:47,763
- නමුත් ඔවුන් ඔබව විශ්වාස කරනු ඇත.
- ලොයිස්...
160
00:10:47,764 --> 00:10:51,342
ඔබ මෙම ගැටලුව නිර්මාණය කිරීමට උදව් කළ
අතර දැන් ඔබ එය විසඳීමට උපකාර කරනු ඇත.
161
00:10:51,694 --> 00:10:52,995
සම්ප්රේෂණය සූදානම්.
162
00:10:52,996 --> 00:10:54,968
අපි විකාශනය කරන විට,
එය ලූතර්ට අවසන්.
163
00:10:54,969 --> 00:10:57,338
- ඒක සෙල්ලම ඉවරයි.
- ලෙක්ස් අපිව නවත්වන්න උත්සාහ කරයි.
164
00:10:57,339 --> 00:10:59,428
පිරිමි ළමයින් ඔබේ වේගය අඩු කරයි.
අපිට විවේකයක් දෙන්න.
165
00:10:59,429 --> 00:11:01,147
එම ඇඳුම
සම්පූර්ණයෙන්ම යාවත්කාලීන කර ඇත.
166
00:11:01,148 --> 00:11:03,332
ක්රිප්ටෝනයිට් ආලේප කර,
වැඩි දියුණු කළ ආයුධ,
167
00:11:03,333 --> 00:11:05,221
සහ මිල්ටන් ගැලපීම් සඳහා සම්බන්ධ වේ
.
168
00:11:05,222 --> 00:11:06,306
මිල්ටන්?
169
00:11:06,307 --> 00:11:08,141
මිල්ටන් ෆයින්.
170
00:11:08,142 --> 00:11:09,949
ලෙක්ස් තාක්ෂණ විශේෂඥ .
171
00:11:10,378 --> 00:11:12,357
මේ
මගේ ඇඳුම හොරකම් කරපු කෙනා.
172
00:11:14,356 --> 00:11:15,812
ඔහු කොහේ ද?
173
00:12:34,500 --> 00:12:35,917
ලොයිස්, අපි ප්රවාහය කරනවා.
174
00:12:35,918 --> 00:12:38,933
මේ ලොයිස් ලේන්
ස්මෝල්විල් සිට සජීවීව කතා කරයි,
175
00:12:39,433 --> 00:12:42,840
ප්රහාරයක්
සිදුවන තැන, අ...
176
00:12:50,707 --> 00:12:52,400
ආයෙත් මේක?
177
00:12:52,401 --> 00:12:53,610
ජාලය අඩාල විය.
178
00:12:53,611 --> 00:12:55,399
මිල්ටන් ඇයව බිම හෙළුවේය.
179
00:12:58,040 --> 00:12:59,612
ලෙක්ස් එනවා.
180
00:13:01,735 --> 00:13:04,350
ඇල්වෝ නා මිරා.
181
00:13:46,788 --> 00:13:48,560
කරුණාකර එපා!
182
00:13:49,692 --> 00:13:50,865
ජෝර්දානය?
183
00:13:52,470 --> 00:13:56,290
මම ඔබට ජීවත් වීමට ඉඩ දුන්නා,
ඔබ සිතන්නේ ඔබට කුමක් කළ හැකිද?
184
00:13:56,591 --> 00:13:58,267
මගේ ගමනට බාධා කරන්නද?
185
00:13:58,268 --> 00:14:01,696
ඔබ දුර්වල හා නිෂ්ඵල ය,
186
00:14:01,697 --> 00:14:03,517
හරියට ඔයාගේ අම්මා වගේ.
187
00:14:03,518 --> 00:14:04,618
කරුණාකර.
188
00:14:04,619 --> 00:14:06,058
හිඟාකෑම උදව් කරන්නේ නැහැ.
189
00:14:06,563 --> 00:14:07,663
තවත් බැහැ.
190
00:14:07,664 --> 00:14:08,881
ලූතර්, පාරේ.
191
00:14:09,082 --> 00:14:10,867
ඔබට අවශ්ය මා මිස
ඔහු නොවේ.
192
00:14:10,868 --> 00:14:14,295
මම හිතන්නේ අපි
මේක අපි ගැනම කියන කාරණය පසුකරලා ඉවරයි, ලොයිස්.
193
00:14:14,296 --> 00:14:17,423
යුධ ඇඳුමක් ඇඳගත්තු නිකම්ම නිවටයෙක්
194
00:14:17,424 --> 00:14:19,550
මගේ 16 හැවිරිදි පුතා සමඟ සටන් කිරීමට .
195
00:14:19,551 --> 00:14:21,143
බලය ඇති ඔබේ පුතා.
196
00:14:21,144 --> 00:14:24,305
ක්ලාක් ඔයාට පාරේ ගහනකොට බලතල තිබුණේ නැහැ .
197
00:14:24,306 --> 00:14:25,977
කට වහපන්.
198
00:14:27,234 --> 00:14:30,936
ඇයි ඔබ මගේ පවුල පසුපස හඹා නොයන්නේද ?
199
00:14:30,937 --> 00:14:32,568
ඔයා
මට එච්චර බයද?
200
00:14:32,569 --> 00:14:34,915
ඔහු ගැහැනියකට කොතරම් බිය වී ඇත්ද
යත් ඔහුට පහර දීමට අවශ්ය වේ
201
00:14:34,916 --> 00:14:36,714
ඇය හැර අන් සියල්ලන්ම?
202
00:14:37,319 --> 00:14:39,403
මම ඔයාව මෙතනම මරනවා.
203
00:14:39,404 --> 00:14:41,104
ඉතින් මරන්න!
204
00:14:41,832 --> 00:14:45,226
මම ඔබට බිය නොවෙමි,
නමුත් ඔබ සැමවිටම මට බිය විය.
205
00:14:45,227 --> 00:14:47,207
මැරෙන්න වෙලාව, ලොයිස්.
206
00:14:56,413 --> 00:14:57,630
පැටියෝ, ඔයා හොඳින්ද?
207
00:14:57,631 --> 00:14:59,265
මට ජෝන්ට ඇහෙන්නේ නැහැ.
208
00:14:59,266 --> 00:15:00,526
ලොයිස්!
209
00:15:02,119 --> 00:15:04,074
අපි තවම ඉවර නැහැ.
210
00:15:07,791 --> 00:15:09,869
ඔයාට මාව නවත්තන්න බෑ.
211
00:15:11,169 --> 00:15:13,003
නැහැ, නමුත් ඔහුට පුළුවන්.
212
00:15:21,555 --> 00:15:23,097
ඔබේ සහෝදරයා සොයා ගන්න.
213
00:15:23,098 --> 00:15:24,419
ඔක්කොම හොඳයි.
214
00:15:49,608 --> 00:15:50,813
ජෝන්?
215
00:15:52,553 --> 00:15:54,862
ජෝන් Chord!
216
00:15:58,742 --> 00:16:00,890
ජෝන්? Chord.
217
00:16:01,511 --> 00:16:03,062
Chord!
218
00:16:03,263 --> 00:16:05,163
ඉදිරියට එන්න.
219
00:16:06,057 --> 00:16:08,934
ජෝන් Chord!
220
00:16:08,935 --> 00:16:11,061
එන්න, ජෝන්.
221
00:16:11,062 --> 00:16:12,313
ඔයාට මැරෙන්න බෑ.
222
00:16:12,314 --> 00:16:15,087
Chord! Chord!
223
00:16:27,794 --> 00:16:29,035
සිදුවුයේ කුමක් ද?
224
00:16:30,811 --> 00:16:31,906
ඔබ ජීවමානයි.
225
00:16:32,598 --> 00:16:34,536
ඔයා මාව පිපිරෙව්වද?
226
00:16:40,847 --> 00:16:42,096
කරුණාකර මාව දාලා යන්න එපා.
227
00:16:43,380 --> 00:16:44,744
මම පොරොන්දු වෙනවා මම කරන්නේ නැහැ කියලා.
228
00:16:52,870 --> 00:16:54,961
ඔබ යනවා
229
00:16:55,248 --> 00:16:56,486
මැරෙන්න!
230
00:16:59,233 --> 00:17:01,135
සුපර්මෑන් ගේ මරණය
231
00:17:01,838 --> 00:17:03,835
ඒක හැමදාම දකින දෙයක් නෙවෙයි .
232
00:17:06,398 --> 00:17:08,990
නමුත් මට මෙය
පසුව සෑම විටම නැරඹිය හැකිය.
233
00:17:09,822 --> 00:17:11,053
චලනය නොවන්න.
234
00:17:13,673 --> 00:17:15,164
ඔබ මගේ ඇඳුම සොරකම් කළා.
235
00:17:15,165 --> 00:17:16,242
ඔබේ ඇඳුම?
236
00:17:16,680 --> 00:17:18,982
ඔබට එය
මා වෙනුවෙන් විස්තර කළ හැකිද?
237
00:17:20,911 --> 00:17:22,146
ඒ ඇඳුම?
238
00:17:22,462 --> 00:17:23,836
මට සමාවෙන්න. ඒක නරක විදියට ගියා.
239
00:17:24,171 --> 00:17:27,305
දැන් ඔයා මම කියන විදියටම කරයි .
240
00:17:28,330 --> 00:17:29,637
A energia voltou.
241
00:17:29,638 --> 00:17:30,652
ඔහු එය කළා.
242
00:17:31,502 --> 00:17:32,818
- අම්මා!
- ගිහින් කැමරාව ගන්න.
243
00:17:36,446 --> 00:17:37,590
තාත්තා කොහෙද?
244
00:17:37,591 --> 00:17:38,727
ලූතර් සමඟ සටන් කිරීම.
245
00:17:41,385 --> 00:17:42,477
මැරෙන්න!
246
00:17:44,163 --> 00:17:46,350
ඇයි ඔයා මැරෙන්නේ නැත්තේ?
247
00:18:12,373 --> 00:18:14,151
ක්රිප්ටෝනයිට් බෝල්ට්
අක්රිය කර ඇත.
248
00:18:14,152 --> 00:18:18,122
මම ඔබව
සහ ඔබේ මුළු පවුලම මරා දමමි!
249
00:18:18,391 --> 00:18:19,809
මම කලින් කිව්වා ලූතර්.
250
00:18:20,040 --> 00:18:23,768
ඔබ කිසිවිටෙක වෙනත් පුද්ගලයෙකුට රිදවන්නේ නැත
.
251
00:18:30,830 --> 00:18:32,368
ඔබ මගේ බිරිඳ පසුපස ගියා .
252
00:18:36,098 --> 00:18:37,172
මගේ පවුල.
253
00:18:41,669 --> 00:18:42,702
මගේ නගරය.
254
00:18:48,957 --> 00:18:50,090
නමුත් ඒ සියල්ල අවසන් වේ
255
00:18:51,763 --> 00:18:53,504
දැන්!
256
00:19:50,673 --> 00:19:51,705
ඔහු අවසන් කළේය.
257
00:19:59,228 --> 00:20:01,332
වසරකට පසුව
258
00:20:48,834 --> 00:20:51,427
සෑම විටම මගේ හොඳම මිතුරා වීම ගැන ඔබට ස්තූතියි
.
259
00:20:52,222 --> 00:20:53,824
එය වෙනස් විය නොහැක .
260
00:20:57,615 --> 00:20:59,528
- සුභ පැතුම්.
- ස්තූතියි, ක්ලාක්.
261
00:21:06,670 --> 00:21:07,802
ඔයා ලස්සනයි.
262
00:21:08,099 --> 00:21:09,132
ස්තුතියි.
263
00:21:10,192 --> 00:21:12,571
හැමෝම, කරුණාකර වාඩි වෙන්න.
264
00:21:19,493 --> 00:21:21,402
මම වයසින් වැඩෙත්ම ඉගෙන ගත්ත දෙයක්
265
00:21:21,403 --> 00:21:24,844
සැබෑ මිත්රත්වය
සොයා ගැනීම අපහසුද,
266
00:21:24,845 --> 00:21:27,797
ජීවිතයේ පසුකාලීනව එය සොයා ගැනීම ඊටත් වඩා දුර්ලභ ය .
267
00:21:28,692 --> 00:21:31,490
කෙසේ වෙතත්, මම සැබෑ මිත්රත්වය
දෙවරක් සොයාගත්තා,
268
00:21:31,491 --> 00:21:34,092
ලානා
සහ ජෝන් හෙන්රි දෙදෙනා සමඟ.
269
00:21:35,121 --> 00:21:37,917
ලානා, ඇත්ත වශයෙන්ම මම
ඔබ සහ ක්ලාක් ගැන කතා අසා ඇත්තෙමි.
270
00:21:37,918 --> 00:21:40,147
ඒත් අපි ස්මෝල්විල් වලට ගියාට පස්සේ
271
00:21:40,148 --> 00:21:44,240
ඇත්තටම මට තේරුණා
එයා ඔයාට මෙච්චර ආදරේ කළේ ඇයි කියලා.
272
00:21:44,893 --> 00:21:47,922
පිළිකාවට එරෙහි මගේ සටනේදී ඔබ මගේ පැත්තේ සිටියා .
273
00:21:49,198 --> 00:21:52,455
ක්ලාක් අපෙන් ලබා ගන්නා විට ඔබ මගේ පවුල වෙනුවෙන් සිටියා .
274
00:21:53,558 --> 00:21:56,218
ඔබ සැමවිටම
මෙම ප්රජාව සඳහා එහි සිට ඇත.
275
00:21:57,755 --> 00:22:02,001
ඔබ, නගරාධිපති ලැන්ග්,
ස්මෝල්විල් හි හොඳම ය.
276
00:22:05,249 --> 00:22:10,230
ජෝන් හෙන්රි, ඔබ
අපේ ලෝකයට පැමිණි දා සිට,
277
00:22:10,231 --> 00:22:11,975
මගේ ජීවිතය කවදාවත්
සමාන වී නැත.
278
00:22:12,590 --> 00:22:15,080
දැන් මට ඔබ නොමැතිව ඇය ගැන සිතාගත නොහැක
.
279
00:22:16,673 --> 00:22:18,055
ඔබ කොතරම් දුක් වින්දද,
280
00:22:19,539 --> 00:22:21,482
ඔහු කොපමණ
කැප කිරීමට කැමතිද
281
00:22:22,557 --> 00:22:25,385
ඔබේ ආරක්ෂිත
නොවූ ලෝකයක් සෑදීමට .
282
00:22:26,082 --> 00:22:29,282
ඔබ සැබවින්ම
වානේ මිනිසෙකි.
283
00:22:30,317 --> 00:22:33,526
අනික ඔය දෙන්නව දන්න අයට ඒක පුදුමයක් නෙවෙයි
284
00:22:34,115 --> 00:22:36,858
ඔබ ආදරයෙන් බැඳිලා
එකට එකතු වෙනවා කියලා.
285
00:22:37,929 --> 00:22:39,614
ඔබේ භාරය ගැනීමට ඔබ සූදානම්ද ?
286
00:22:45,509 --> 00:22:50,301
ඔබ, ජෝන් හෙන්රි අයන්ස්...
ඔබ, ලානා සොෆී-ඇන් ලැන්ග්,
287
00:22:50,302 --> 00:22:51,987
aceita John Henry Irons...
288
00:22:51,988 --> 00:22:56,403
ඔබ Lana Sophie-Anne Lang ඔබේ නීත්යානුකූල බිරිඳ ලෙස පිළිගන්නවාද ?
289
00:22:56,404 --> 00:22:58,045
ඔබේ නීත්යානුකූල ස්වාමිපුරුෂයා වීමටද?
290
00:22:58,535 --> 00:23:00,945
ආදරය කිරීමට සහ සැලකිල්ල දැක්වීමට,
අද සිට,
291
00:23:01,598 --> 00:23:03,264
na alegria e na tristeza,
292
00:23:04,277 --> 00:23:08,165
වඩා ධනවත් හෝ දුප්පත්,
අසනීප සහ සෞඛ්ය සඳහා,
293
00:23:09,233 --> 00:23:11,529
සෑම විටම ආදරය හා ගෞරවය දැක්වීමට.
294
00:23:11,530 --> 00:23:13,815
- ඔව්
ඔව්.
295
00:23:13,816 --> 00:23:16,142
ඉතින්
මා තුළ ආයෝජනය කළ බලයෙන්
296
00:23:16,143 --> 00:23:18,472
CasamentosKansas.com හරහා
...
297
00:23:21,626 --> 00:23:24,830
මම දැන් ඔබට
ස්වාමිපුරුෂයා සහ භාර්යාව ලෙස උච්චාරණය කරමි.
298
00:23:27,397 --> 00:23:29,185
ඔබට මනාලිය සිප ගත හැකිය.
299
00:24:12,975 --> 00:24:16,393
මම වෛද්යවරයෙක් නොවෙමි,
නමුත් එය මට පෙනේ
300
00:24:16,394 --> 00:24:18,151
ඔයාට වෙන කොල්ලෙක් හදන්න යනවා කියලා
.
301
00:24:19,405 --> 00:24:22,594
මගේ දෙයියනේ. මගේ දෙයියනේ.
ඔබ හරි.
302
00:24:24,186 --> 00:24:26,704
මම පිරිමි ළමයින් තිදෙනෙකු සමඟ කටයුතු කරන්නේ කෙසේද
?
303
00:24:27,414 --> 00:24:28,729
ඒ සඳහා වාසනාව.
304
00:24:29,550 --> 00:24:32,819
මෙයා කොහොම හරි
අයියාට වඩා පයින් ගහනවා.
305
00:24:33,042 --> 00:24:34,195
මට සමාවෙන්න.
306
00:24:38,743 --> 00:24:41,870
ලානා, කවදාද...
ලොයිස් කොහොමද කියලා කතා කළාම
307
00:24:41,871 --> 00:24:44,038
ඔබ Smallville හි හොඳම,
308
00:24:44,039 --> 00:24:46,588
හොඳයි, ඇය 1,000% හරි.
309
00:24:47,293 --> 00:24:48,793
ඔබයි.
310
00:24:50,087 --> 00:24:51,836
මම ඔබ ගැන සතුටුයි.
311
00:24:55,267 --> 00:24:58,014
මට ඕන උනේ
ඔයා සතුටින් ඉන්න එක විතරයි.
312
00:24:59,616 --> 00:25:01,086
මට සතුටුයි, කයිල්.
313
00:25:04,393 --> 00:25:05,860
මම ඔයාව තනි කරන්නම්.
314
00:25:08,230 --> 00:25:09,643
කයිල්?
315
00:25:12,485 --> 00:25:14,235
තවත් නර්තනයක්?
316
00:25:18,192 --> 00:25:19,532
ඔව්, මම කැමතියි.
317
00:25:39,504 --> 00:25:41,932
ඔයාගේ අම්මට දැන් පාටියක් යනවා .
318
00:25:44,626 --> 00:25:47,452
- ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
- ඒ ආර් ඒන් ශාප වෙලා.
319
00:25:47,878 --> 00:25:50,350
මම වැඩි වේලාවක් එහි සිටියහොත්
සියල්ල පුපුරා යා හැකිය.
320
00:25:50,563 --> 00:25:52,394
ඔබ ග්රීසියේ මිථ්යා විශ්වාස පන්තියක් ගත්තාද ?
321
00:25:52,395 --> 00:25:54,071
එය කරුණු පමණි.
322
00:25:55,402 --> 00:25:56,699
ඔබ නැවත පැමිණීම ගැන සතුටුයි.
323
00:25:57,326 --> 00:25:59,127
ඔව් ආපහු ආව එක හොඳයි.
324
00:26:00,161 --> 00:26:02,537
නමුත් එය වැඩි කලක් පවතිනු ඇතැයි මම නොසිතමි .
325
00:26:04,537 --> 00:26:06,379
අවුරුද්දක් ගත කිරීම
මට පෙන්නුවා
326
00:26:06,380 --> 00:26:08,889
මගේ ජීවිතයේ ඉතිරි කාලය ස්මෝල්විල් හි ගත කිරීමට මට අවශ්ය නැත .
327
00:26:11,043 --> 00:26:14,198
ඉතින් අපි ගිය අවුරුද්දේ හොඳම එක කරන්න ඕනේ .
328
00:26:16,757 --> 00:26:18,253
එතකොට ඔයා?
329
00:26:18,979 --> 00:26:22,548
වීරයෙක් විදියට
ඔබ ඉන්න ඕන තැන ඉන්නවද?
330
00:26:25,558 --> 00:26:26,629
ඔව්.
331
00:26:27,643 --> 00:26:28,896
මම.
332
00:26:42,800 --> 00:26:44,377
කොහොමද දුවේ?
333
00:26:47,738 --> 00:26:50,538
මම හිතන්නේ අපි හොඳින් ඉන්නවා කියලා අම්මා දැනගත්තාම සතුටු වෙයි කියලා .
334
00:26:52,001 --> 00:26:53,129
ඔව්.
335
00:26:53,544 --> 00:26:55,084
මටත් එහෙම හිතෙනවා.
336
00:27:01,844 --> 00:27:04,513
මම දන්නවා මේක අපි ආපු තැනක් නෙවෙයි කියලා ...
337
00:27:08,122 --> 00:27:09,950
ඒත් මෙතන ගෙදර වගේ දැනෙනවා.
338
00:27:10,361 --> 00:27:11,605
ඔව්.
339
00:27:20,088 --> 00:27:22,695
එය ඉතා වේගයෙන් සමත් විය
340
00:27:25,826 --> 00:27:27,527
ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
341
00:27:32,499 --> 00:27:33,673
ඔබ හොඳින්ද?
342
00:27:34,373 --> 00:27:35,566
ඔව්.
343
00:27:35,920 --> 00:27:39,625
නිකන්... මගුල් ගෙදර
මට කල්පනා කරන්න ගියා.
344
00:27:40,503 --> 00:27:41,728
කුමක් ගැන ද?
345
00:27:42,843 --> 00:27:44,437
අපගේ ඊළඟ පරිච්ඡේදය.
346
00:27:44,720 --> 00:27:47,611
එයින් අදහස් කරන්නේ අප වයෝවෘද්ධ වීම
සහ එකට රැලි වැටීමද?
347
00:27:48,698 --> 00:27:50,837
එය වඩාත් සමානයි ...
348
00:27:51,870 --> 00:27:55,058
සුපර්මෑන් සහ ලොයිස් ලේන් ඔබ සිතන්නේ කුමක් සඳහාද?
349
00:27:56,051 --> 00:27:57,366
ඔවුන්ව සිහිපත් වේවිද?
350
00:28:04,073 --> 00:28:08,323
එය
සත්යය සහ යුක්තිය උදෙසා යැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි.
351
00:28:10,245 --> 00:28:11,912
සහ යහපත් හෙටක් සඳහා.
352
00:28:17,707 --> 00:28:20,779
ලූතර්ගේ අභියාචනය ප්රතික්ෂේප කරන ලද
අතර ඔහු සදහටම අත්අඩංගුවට ගනු ලැබේ
353
00:28:24,301 --> 00:28:25,489
එය කුමක්ද?
354
00:28:27,823 --> 00:28:29,904
ලූතර්ගේ අභියාචනය
ප්රතික්ෂේප විය.
355
00:28:34,253 --> 00:28:35,866
අපි සාක්ෂාත් කළා.
356
00:28:45,105 --> 00:28:46,739
නැවත සාදරයෙන් පිළිගනිමු
සර්. ලූතර්.
357
00:28:46,740 --> 00:28:49,826
මගේ නීතිඥවරයා
මගේ ඉල්ලීම් එවා ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි.
358
00:28:49,827 --> 00:28:52,730
ඔබ අවසන් වරට රැඳී සිටි ආකාරයටම එම විධිවිධානවලට ඔබ කැමති බව
.
359
00:28:53,244 --> 00:28:54,387
ඔව්.
360
00:28:54,760 --> 00:28:56,546
මට ඒක ලැබුණා.
361
00:28:57,751 --> 00:29:01,250
අවාසනාවකට,
මෙය කළ නොහැකි වනු ඇත.
362
00:29:16,061 --> 00:29:17,275
එය කුමක් ද?
363
00:29:21,086 --> 00:29:23,211
මේක මගේ පරණ සෛලයක් නෙවෙයි.
364
00:29:23,212 --> 00:29:24,694
නැත, එය නොවේ.
365
00:29:25,006 --> 00:29:26,051
බලන්න...
366
00:29:26,384 --> 00:29:30,293
මෙහි දේවල් වෙනස් වී ඇත.
367
00:29:31,033 --> 00:29:32,159
1A.
368
00:29:34,079 --> 00:29:35,291
සර්?
369
00:29:36,946 --> 00:29:38,186
ස්තූතියි, විලියම්.
370
00:29:40,419 --> 00:29:44,286
අධ්යක්ෂවරයා කිව්වා වගේ
මෙතන ගොඩක් වෙනස් වෙලා.
371
00:29:46,091 --> 00:29:48,374
නමුත් එලෙසම පවතින එක් දෙයක් තිබේ .
372
00:29:50,179 --> 00:29:52,444
භාරකාරයාට
හොඳ පුටුවක් අවශ්යයි.
373
00:29:53,849 --> 00:29:55,464
ඔබ, ඇලෙක්සැන්ඩර්,
374
00:29:57,069 --> 00:29:59,617
ඔබ තරමක් පුටුවක් සාදනු ඇත .
375
00:30:08,355 --> 00:30:09,658
මා මිය ගිය පළමු අවස්ථාව,
376
00:30:09,660 --> 00:30:11,465
අඳුර හැර වෙන කිසිවක් තිබුණේ නැත
.
377
00:30:12,009 --> 00:30:14,706
ඉන්පසු, හදිසියේම, මම ආපසු පැමිණියෙමි.
378
00:30:15,673 --> 00:30:18,765
සාම්ගේ පරිත්යාගය
සහ ඔහු මට දුන් හදවත නිසා,
379
00:30:18,766 --> 00:30:21,685
මම තව අවුරුදු 32ක් ජීවත් වුණා.
380
00:30:21,686 --> 00:30:23,459
ඔහු නැවත පැමිණෙනු ඇත.
381
00:30:24,480 --> 00:30:28,049
ඔවුන්
මගේ හදවත එය තුළට දැමූ පසු,
382
00:30:28,985 --> 00:30:30,104
මමත් එතන ඉන්නම්.
383
00:30:30,361 --> 00:30:33,426
තව අවුරුදු 32ක් මෙලොව ජීවිතය .
384
00:30:34,173 --> 00:30:37,431
නමුත් මා ආපසු පැමිණි ලෝකය
දුක් විය.
385
00:30:38,225 --> 00:30:40,263
මිනිසුන්ට
එකිනෙකා කෙරෙහි විශ්වාසය නැති වී ඇත.
386
00:30:41,397 --> 00:30:43,434
ඔවුන්ට මනුෂ්යත්වය කෙරෙහි විශ්වාසය නැති විය.
387
00:30:44,348 --> 00:30:46,988
ලෝකය කැඩී ඇති බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි.
388
00:30:48,546 --> 00:30:50,552
ලූතර්
පරාජය වූ පසු,
389
00:30:51,657 --> 00:30:53,706
මම
මගේ උරුමය ගැන හිතන්න පටන් ගත්තා,
390
00:30:55,011 --> 00:30:57,042
මට ඉතිරි කිරීමට අවශ්ය දේ ගැන .
391
00:31:00,249 --> 00:31:02,362
සහ මම දැන සිටි එකම දෙය
392
00:31:03,141 --> 00:31:05,248
මට
එය තනිවම කළ නොහැකි විය.
393
00:31:07,273 --> 00:31:08,962
මට උදවු අවශ්යයි.
394
00:31:10,208 --> 00:31:11,635
මගේ පවුලෙන් උදවු.
395
00:31:12,542 --> 00:31:13,975
හොඳ මිතුරන්ගෙන් උදව්.
396
00:31:19,477 --> 00:31:21,561
සහ
හිටපු සතුරන්ගෙන් පවා උදව්.
397
00:31:21,562 --> 00:31:24,085
මම පහුගිය අවුරුදු 20ම ගත කළේ
ලෝකය බේරගන්න.
398
00:31:24,710 --> 00:31:26,338
දැන් මට එය නිවැරදි කිරීමට උදව් කිරීමට අවශ්යයි
.
399
00:31:30,140 --> 00:31:33,461
- ඔහු බරපතලද?
- මම ඔයාට කිව්වා.
400
00:31:39,897 --> 00:31:42,814
මිනිසුන් බේරා ගන්නා වීරයෙකු වීමට මට අවශ්ය නොවීය .
401
00:31:43,300 --> 00:31:45,191
මට ඔවුන් හා සම්බන්ධ වීමට අවශ්ය විය ,
402
00:31:45,645 --> 00:31:47,786
ඔවුන්ගේ ජීවිත යහපත් ලෙස වෙනස් කරන්න.
403
00:31:48,564 --> 00:31:51,553
ඉතින් ලොයිස් සහ මම
පදනමක් නිර්මාණය කළා
404
00:31:51,554 --> 00:31:53,564
අවශ්යතා ඇති පුද්ගලයින්ට උපකාර කිරීමට .
405
00:31:54,070 --> 00:31:56,489
අපේ කීර්තියට ධනාත්මක පැත්තක් තිබූ බව පෙනේ .
406
00:31:56,948 --> 00:31:59,249
අපි උදව් ඉල්ලන විට මිනිසුන් සවන් දුන්නා .
407
00:32:00,156 --> 00:32:03,220
ලෝකයේ සියලු ගැටලු විසඳා ගැනීමට අපට නොහැකි වී ඇත .
408
00:32:03,534 --> 00:32:04,997
Longe disso.
409
00:32:05,320 --> 00:32:10,188
නමුත් කාලයත් සමඟ
අපි මෙය මෙහෙයවීමට උදවු කරන්නෙමු.
410
00:32:10,503 --> 00:32:12,742
අපි මිනිසුන්ට
බලාපොරොත්තුවේ හැඟීමක් ලබා දුන්නා,
411
00:32:12,955 --> 00:32:16,064
දීර්ඝ කාලයක් තිස්සේ අතුරුදහන්ව තිබූ දෙයක් .
412
00:32:22,390 --> 00:32:24,688
නිවසේ, ජීවිතය යහපත් විය.
413
00:32:28,396 --> 00:32:32,101
ලොයිස් සහ මම වයසින් වැඩෙත්ම වසර ගණනාවක් ගෙවී ගියේය .
414
00:32:37,228 --> 00:32:39,055
පිරිමි ළමයි වැඩී ඇත
415
00:32:41,178 --> 00:32:42,515
ඔවුන් මිනිසුන් බවට පත් විය.
416
00:32:49,075 --> 00:32:51,080
ලොයිස් සහ මම
ඔවුන් ගැන ගොඩක් ආඩම්බර වුණා.
417
00:32:53,629 --> 00:32:55,644
ජොන් සහ ජෝර්දාන් දෙදෙනාම
විවාහ විය.
418
00:32:59,802 --> 00:33:01,133
ඔවුන්ට දරුවන් සිටියා.
419
00:33:07,560 --> 00:33:09,181
බොහෝ දරුවන්.
420
00:33:15,192 --> 00:33:17,840
ඔහු අවට සිටීම සතුටක් විය .
421
00:33:20,031 --> 00:33:22,445
ලොයිස් සහ මම ඇදහිය
නොහැකි තරම් වාසනාවන්තයි.
422
00:33:26,537 --> 00:33:28,102
අපේ හදවත් උතුරා ගියේය.
423
00:33:30,064 --> 00:33:33,027
"සැබෑ වීම යනු ඔබ සෑදූ ආකාරය නොවේ .
424
00:33:33,287 --> 00:33:35,095
ඒක
ඔයාට වෙන දෙයක්."
425
00:33:35,096 --> 00:33:36,979
දුවන්න යන්න ඕනද?
එය කරන්නේ කෙසේදැයි ඔබ දන්නවාද?
426
00:33:36,980 --> 00:33:38,580
පසුපසට ඇදගෙන ඔහු ඇවිද යයි.
427
00:33:40,326 --> 00:33:42,687
විශේෂ අවස්ථා බොහොමයක් තිබුණා
,
428
00:33:42,914 --> 00:33:45,310
සෑම දිනකම තෑග්ගකි.
429
00:33:46,348 --> 00:33:50,353
ඒ වගේම ලොයිස් හැම විටම මගේ පැත්තේ හිටියා .
430
00:33:51,587 --> 00:33:54,824
ඇයගේ ජීවිතයේ ඉතිරි කාලය සඳහා,
අපි කිසි දිනෙක වෙන්ව දිනක් ගත නොකළෙමු.
431
00:33:55,107 --> 00:33:56,617
මෙය පරිපූර්ණයි.
432
00:34:01,309 --> 00:34:03,471
එය ඉන්ද්රජාලික මොහොතකි,
433
00:34:05,743 --> 00:34:08,024
පසුගිය දවසට වඩා සෑම දිනකම ටිකක් හොඳයි
434
00:34:08,829 --> 00:34:10,836
අපි සැමවිටම අගය කරන දෙයක්.
435
00:34:12,541 --> 00:34:15,746
ඉතින්
ලොයිස්ගේ පිළිකාව නැවත ආවා.
436
00:34:17,463 --> 00:34:20,695
නමුත් මෙවර එය වැඩි විය.
437
00:34:27,973 --> 00:34:30,451
ඇය එතරම් දුර්වල බව දැකීම දුෂ්කර විය,
438
00:34:30,828 --> 00:34:32,977
ඇය
මිය යන බව දැනගෙන.
439
00:34:32,978 --> 00:34:34,417
හැම දෙයක්ම හොඳයි.
440
00:34:36,599 --> 00:34:38,165
හැම දෙයක්ම හොඳයි. මම ඉන්නේ මෙහෙ.
441
00:34:43,281 --> 00:34:44,961
මම ඔයාට ආදරෙයි, ක්ලාක්.
442
00:34:49,912 --> 00:34:51,441
මමත් ඔයාට ආදරෙයි.
443
00:34:57,169 --> 00:35:00,145
මගේ ජීවිතයේ සියලු යහපත්...
444
00:35:05,302 --> 00:35:06,925
එය පැමිණියේ ඔබගෙන් ය.
445
00:35:11,934 --> 00:35:13,516
නමුත් ඒ මොහොතේ,
446
00:35:14,136 --> 00:35:15,563
ඇය අභාවප්රාප්ත වූ වහාම,
447
00:35:15,855 --> 00:35:18,646
මට කිසිදා අමතක නොවන දෙයක් සිදු විය.
448
00:35:21,569 --> 00:35:22,877
කඩදාසි?
449
00:36:16,315 --> 00:36:18,661
ඉන් පසුව,
කිසිවක් කිසිදා සමාන නොවීය.
450
00:36:18,662 --> 00:36:20,015
ආදරය සමඟ ඔබේ ප්රියතම
, LANA
451
00:36:20,016 --> 00:36:22,857
මාව බලන්න හැමදාම වගේ යාළුවො ආවා .
452
00:36:25,290 --> 00:36:27,256
ජෝර්දානය
සෑම දිනකම පාහේ පැමිණියේය.
453
00:36:28,761 --> 00:36:30,024
ජොන් ද.
454
00:36:30,864 --> 00:36:33,598
නමුත් මගේ සියලු මිතුරන් සහ පවුලේ අය සමඟ පවා ,
455
00:36:33,972 --> 00:36:36,681
ලෝකය
සම්පූර්ණයෙන් අඩු බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි.
456
00:36:37,186 --> 00:36:38,841
ඇය අතුරුදහන් විය.
457
00:36:39,146 --> 00:36:43,088
අපි මෙච්චර කල් බෙදාගත්ත ගෙදර තනියම ඉන්න ,
458
00:36:44,007 --> 00:36:45,373
එය ඉතා අපහසු විය.
459
00:36:46,278 --> 00:36:48,821
ඉතින් මම බල්ලෙක් හදාගත්තා.
460
00:36:48,822 --> 00:36:53,240
ආයුබෝවන් මිත්රයා.
ඔයාට කොහොම ද? හොඳ කොල්ලා.
461
00:36:53,241 --> 00:36:57,407
බැරෑරුම් ලෙස, මම මීට පෙර කවදාවත් බල්ලෙක් නොසිටියේ කෙසේද ?
462
00:36:59,099 --> 00:37:01,623
Krypto සහ මම එකට බොහෝ කඳු නැගීම් ගොස් ඇත
.
463
00:37:04,129 --> 00:37:05,878
අපි ගොඩක් නිදාගත්තා.
464
00:37:09,285 --> 00:37:11,657
අපි බොහෝ
හිරු බැස යෑම් නැරඹුවෙමු.
465
00:37:15,224 --> 00:37:17,980
අපට තිබූ වසර
බොහෝ දේ අදහස් විය.
466
00:37:19,937 --> 00:37:23,439
- ඉතින් සරලයි...
- ඔයා හොඳින්ද මිත්රයා?
467
00:37:23,440 --> 00:37:24,732
මගේ හදවත නතර විය.
468
00:37:24,733 --> 00:37:25,825
ක්ලාක්?
469
00:37:25,826 --> 00:37:29,559
උත්ප්රාසය නම්
මගේ පියා මිය ගිය ස්ථානය හරියටම මෙය වීමයි.
470
00:37:29,560 --> 00:37:31,027
කවුරුහරි 911 අමතන්න!
471
00:37:32,255 --> 00:37:34,797
කයිල්ට ස්තූතියි,
මම එතන මැරුණේ නැහැ,
472
00:37:35,202 --> 00:37:38,209
නමුත් මගේ කාලය
අවසන් වෙමින් පැවතුනි.
473
00:37:46,211 --> 00:37:48,003
දෙවෙනි වතාවට මම මැරුණා...
474
00:37:53,513 --> 00:37:56,812
එය
පළමු එකට වඩා බෙහෙවින් වෙනස් විය.
475
00:38:08,660 --> 00:38:10,691
එය ඇදහිය නොහැකි විය!
476
00:38:27,338 --> 00:38:29,669
මාව අල්ලාගත් හැඟීම
, මම...
477
00:38:32,170 --> 00:38:34,065
මට එය විස්තර කිරීමට පවා නොහැකිය .
478
00:38:37,681 --> 00:38:40,686
හා එකපාරටම ඒක මට හිතුණා.
479
00:38:42,102 --> 00:38:44,634
ජීවිතය යනු කුමක්ද.
480
00:38:48,108 --> 00:38:49,447
Alegria.
481
00:38:59,087 --> 00:39:00,347
Esperança.
482
00:39:27,773 --> 00:39:29,073
සමාවෙන්න.
483
00:39:39,548 --> 00:39:40,628
ප්රශංසාව.
484
00:40:01,890 --> 00:40:03,089
Amizade.
485
00:40:23,495 --> 00:40:24,798
පවුල.
486
00:40:48,487 --> 00:40:49,746
ආමොර්.
487
00:40:51,771 --> 00:40:53,562
අපරාදේ, ඇය ලස්සනයි!
488
00:40:56,570 --> 00:40:58,859
මම මේ ලෝකයට ආවේ තනියම.
489
00:41:01,241 --> 00:41:04,246
මම එයාව දාලා ගියාම
මට ගොඩක් දේවල් තිබුණා!
490
00:41:06,124 --> 00:41:08,629
ඒ සියල්ල ආදරය නිසා විය.
491
00:41:10,334 --> 00:41:12,874
ජීවිතය වටින්නේ එයයි .
492
00:41:14,379 --> 00:41:17,384
ආදරය සොයා ගැනීමට ඔබට හැකි සෑම දෙයක්ම කරන්න ,
493
00:41:20,957 --> 00:41:22,406
පරා dá-lo,
494
00:41:23,514 --> 00:41:25,151
එය සංරක්ෂණය කිරීමට...
495
00:41:26,308 --> 00:41:27,891
porque a vida...
496
00:41:28,663 --> 00:41:31,263
එය ඉතා ඉක්මනින් යයි.
497
00:41:38,652 --> 00:41:41,652
GeekSubs
Mais que legenders
57438