All language subtitles for Stella Blomkvist S01E02_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,980 --> 00:00:11,420 I have a man here who needs a lawyer. 2 00:00:11,540 --> 00:00:13,420 It's an old friend of yours. 3 00:00:13,460 --> 00:00:15,300 Which one of my friends? Sæmi. 4 00:00:15,340 --> 00:00:18,020 We've got him for murder in the Ministry. 5 00:00:18,060 --> 00:00:22,100 Who did he kill? Halla Einarsdóttir, 28 years old. 6 00:00:22,180 --> 00:00:27,260 It's not every day that the Prime Minister's aide is killed. 7 00:00:27,340 --> 00:00:29,660 I'm Edda Kristjánsdóttir, Sæmi's lawyer. 8 00:00:29,700 --> 00:00:30,820 Does he know that? 9 00:00:30,860 --> 00:00:32,860 I was told to get this to you. 10 00:00:33,700 --> 00:00:38,380 This says little innocent Halla was Sverrir's party planner. 11 00:00:38,420 --> 00:00:41,820 The interesting part is that she recorded all the debauchery. 12 00:00:42,380 --> 00:00:43,580 You're not Daníel. 13 00:00:43,660 --> 00:00:46,140 And here I thought we could be friends. 14 00:00:46,180 --> 00:00:51,780 Until then, I suggest that you find the videos in that letter. 15 00:00:51,820 --> 00:00:52,980 And you are? 16 00:00:53,020 --> 00:00:54,020 Lena. 17 00:00:54,100 --> 00:00:55,620 This is my apartment. 18 00:00:55,980 --> 00:00:57,460 I rented it out to Halla. 19 00:00:57,500 --> 00:00:59,020 S-she was my niece. 20 00:00:59,060 --> 00:01:01,660 Mister Prime Minister. How are you? 21 00:01:01,700 --> 00:01:03,020 You don't need to answer her. 22 00:01:03,060 --> 00:01:05,660 She was the party type. 23 00:01:05,700 --> 00:01:07,180 Someone's broken in here. 24 00:01:07,220 --> 00:01:10,020 Won't you come with us downtown so we can take your statement? 25 00:01:10,060 --> 00:01:11,820 Aren't we going the wrong way? 26 00:01:12,540 --> 00:01:14,140 Where's the blue bag? 27 00:01:59,660 --> 00:02:00,780 Phone! 28 00:02:08,260 --> 00:02:09,940 What happened to you? 29 00:02:10,260 --> 00:02:13,260 Just a little after-party. Did you bring clothes? 30 00:02:26,220 --> 00:02:30,300 Hello. -I need to charge two cops for kidnapping and assault. 31 00:02:30,780 --> 00:02:31,660 What? 32 00:02:31,740 --> 00:02:35,460 I said I need to charge... I heard what you said. 33 00:02:35,940 --> 00:02:39,340 Two of your colleagues broke into my house, kidnapped me 34 00:02:39,380 --> 00:02:42,660 and drove me out of the city to assault me. -Are you joking? 35 00:02:42,700 --> 00:02:45,580 I'm not fucking joking, do you need your ears cleaned out. 36 00:02:46,700 --> 00:02:51,020 Did you get their badge ID, or the car license plate? 37 00:02:51,060 --> 00:02:53,420 No, but I'd recognize them if I saw them. 38 00:02:53,460 --> 00:02:58,260 One is large and beefy, the other is short with a large head 39 00:02:58,340 --> 00:03:01,060 and a shoe in his cheek. A shoe? 40 00:03:01,340 --> 00:03:08,340 An expensive shoe. He must have gone to the hospital, look there. 41 00:03:10,460 --> 00:03:17,660 Was the large one dorky... and the other reeked of aftershave? 42 00:03:17,740 --> 00:03:22,940 Yeah. You know them? Edda Kristjáns wants to see you. 43 00:03:24,420 --> 00:03:27,460 Look, I'm coming downtown. Stella... 44 00:03:28,820 --> 00:03:31,500 Word of advice... I'd forget about this. 45 00:03:31,580 --> 00:03:34,180 Forget about this? Are you high? 46 00:03:34,380 --> 00:03:42,060 I know your pain, but you've kicked a hornet's nest here. 47 00:03:42,100 --> 00:03:43,940 Who are these guys, Raggi? 48 00:03:44,460 --> 00:03:48,300 They're well connected, and to powerful people. 49 00:03:49,060 --> 00:03:52,940 My advice is to walk away while you can still walk. 50 00:03:58,260 --> 00:03:59,260 Everything OK? 51 00:04:02,540 --> 00:04:06,460 No smoking in the car! And? 52 00:04:06,500 --> 00:04:09,540 And?! There are rules! 53 00:04:09,580 --> 00:04:12,780 Don't be such a German right now! 54 00:04:21,140 --> 00:04:22,180 Thanks. 55 00:05:45,940 --> 00:05:48,100 She's here. Who? 56 00:05:48,180 --> 00:05:49,260 Stella. 57 00:05:53,460 --> 00:05:57,860 You've got some nerve. Did something happen? 58 00:05:58,900 --> 00:06:02,660 I'm tired of your games, either you tell me what you know 59 00:06:02,700 --> 00:06:07,460 or that letter goes to the press, and we both know what that means. 60 00:06:10,380 --> 00:06:12,300 Let's deal with this in private. 61 00:06:21,300 --> 00:06:22,780 What do you want to know? 62 00:06:23,460 --> 00:06:26,540 I want to know who you think killed Halla. 63 00:06:27,260 --> 00:06:28,460 Indeed. 64 00:06:32,540 --> 00:06:34,300 Let's start with context. 65 00:06:35,540 --> 00:06:41,980 Halla was fond of hosting parties while secretly recording them. 66 00:06:42,060 --> 00:06:45,780 All of those recordings are kept in... -The Blue Bag. 67 00:06:45,900 --> 00:06:51,580 She only needed to mention her bag to get everything she wanted. 68 00:06:51,620 --> 00:06:56,100 Looks to me that she mentioned it to the wrong person. 69 00:06:56,460 --> 00:06:59,780 I'll need more than that. Names. 70 00:07:08,620 --> 00:07:11,500 Here's where things get tricky. 71 00:07:12,780 --> 00:07:18,460 Who was at the Ministry that night? We know of Halla and Sæmi. 72 00:07:18,500 --> 00:07:22,740 Did you check the cameras? Halla turned them off. 73 00:07:23,300 --> 00:07:28,580 Convenient if you're having a a party there. -In the Ministry? 74 00:07:31,100 --> 00:07:35,060 Some more context. That night Halla was at a dinner party 75 00:07:35,100 --> 00:07:39,100 with the government and high- ranking Chinese officials. 76 00:07:39,180 --> 00:07:45,020 Everyone involved with the China deal was there, including me. 77 00:07:45,100 --> 00:07:48,140 We were celebrating a milestone event in the negotiations 78 00:07:48,180 --> 00:07:54,420 and to prepare for the upcoming visit of the Chinese Prime Minister. 79 00:07:55,060 --> 00:07:58,580 Sverrir sent Halla away during dessert, 80 00:07:58,700 --> 00:08:04,660 and my sources tell me she went to the Ministry 81 00:08:04,700 --> 00:08:07,980 to prepare an after-party for Sverrir and his mafia, 82 00:08:08,020 --> 00:08:10,580 and a select few Chinese officials. 83 00:08:10,620 --> 00:08:11,740 And then what? 84 00:08:13,740 --> 00:08:18,300 From what I hear the party started the moment the cameras went off 85 00:08:18,340 --> 00:08:20,260 and went on well into the night. 86 00:08:20,620 --> 00:08:24,420 What happened there is only known to those who attended, 87 00:08:25,340 --> 00:08:27,740 if they remember anything. 88 00:08:33,820 --> 00:08:38,060 So instead of helping me narrow down the list of suspects, 89 00:08:38,100 --> 00:08:42,140 you add half the government and some Chinese officials. 90 00:08:44,300 --> 00:08:47,740 Perla is about to blow out the candles. Yes. 91 00:08:57,180 --> 00:09:03,620 Think it through. Who is so important and powerful 92 00:09:03,660 --> 00:09:07,020 that he can get others to mop up his bloody floors? 93 00:09:07,540 --> 00:09:12,140 Are you saying that the Prime- I'm not saying that. Not at all. 94 00:09:13,180 --> 00:09:19,580 I'm just... painting a picture of a weak-willed man 95 00:09:19,620 --> 00:09:25,100 who has an affair with his aide, loves to party 96 00:09:25,140 --> 00:09:29,620 and has VIPs visiting to sign the country's biggest deal ever. 97 00:09:29,660 --> 00:09:34,860 $150 billion boost into our economy, if all goes well. 98 00:09:36,380 --> 00:09:39,340 But then... something goes wrong. 99 00:09:40,420 --> 00:09:42,540 Mommy, are you coming? 100 00:09:46,020 --> 00:09:49,500 You're a clever girl, I'm sure you can figure it out. 101 00:09:49,540 --> 00:09:55,980 The Blue Bag has all the answers. Where the fuck is The Blue Bag? 102 00:10:02,220 --> 00:10:05,260 All that I know is that it hasn't been found yet. 103 00:10:05,420 --> 00:10:10,140 We would know if someone did. What about the Chinese? 104 00:10:10,380 --> 00:10:13,020 I guess they're looking for it as well. 105 00:10:16,020 --> 00:10:19,180 That's enough for now. You know the way out. 106 00:10:23,780 --> 00:10:29,300 Sverrir's gang of Ministers will never talk about that party. 107 00:10:29,580 --> 00:10:32,380 Maybe the Chinese can offer something juicy. 108 00:10:32,420 --> 00:10:34,700 May you live in interesting times and all that. 109 00:10:35,860 --> 00:10:39,620 At the embassy I was shown to the office of some tough guy big shot, 110 00:10:39,660 --> 00:10:42,740 on special order from China to oversee their negotiation committee. 111 00:10:48,140 --> 00:10:52,660 I'm afraid Mr. Guo Dai is not familiar with these accusations. 112 00:10:52,700 --> 00:10:55,220 What are these parties you are talking about 113 00:10:55,260 --> 00:10:59,460 and when were our committee members supposed to have attended them? 114 00:10:59,500 --> 00:11:04,500 I have it on very good authority that they were present that night. 115 00:11:04,580 --> 00:11:06,900 At the Prime Minister's office. 116 00:11:06,980 --> 00:11:10,740 Between me and you, I don't care what they did. 117 00:11:10,780 --> 00:11:13,100 I just want information about what happened that night. 118 00:11:28,900 --> 00:11:31,380 Mr. Guo Dai has nothing more to add. 119 00:11:35,380 --> 00:11:40,380 That was a bust, the Chinese are more shy than Gunna on a date. 120 00:11:42,140 --> 00:11:44,140 Twice as paranoid as her, though. 121 00:11:54,660 --> 00:11:58,740 Only thing left now is to put more pressure on Sæmi. 122 00:11:59,780 --> 00:12:04,540 Problem is that the boys in blue suddenly won't let me see him. 123 00:12:04,940 --> 00:12:08,380 What are you doing here? Meeting my client. 124 00:12:09,620 --> 00:12:14,460 Why am I not allowed to see him? He's no longer your client. 125 00:12:14,500 --> 00:12:17,900 What do you mean? -He fired you, weren't you notified? 126 00:12:19,420 --> 00:12:22,620 He's giving his confession right now. Why wasn't I told about this? 127 00:12:22,660 --> 00:12:25,060 Edda Kristjánsdóttir now represents him. 128 00:12:26,060 --> 00:12:30,620 What did you say? And you just let that happen? 129 00:12:30,700 --> 00:12:32,620 You're fucking spineless! 130 00:12:32,660 --> 00:12:37,060 What am I supposed to do? She's the PM's sister. 131 00:12:37,100 --> 00:12:40,500 Even you must find that strange. How so? 132 00:12:40,540 --> 00:12:43,580 Halla was found fucking dead in the Prime Minister's office! 133 00:12:43,620 --> 00:12:48,140 Does the term "conflict of interest" mean nothing to you? 134 00:12:48,180 --> 00:12:49,980 Stella... I... I... 135 00:12:50,020 --> 00:12:55,020 Have you checked if Sverrir's DNA matches the sample from Halla? 136 00:12:55,060 --> 00:12:59,100 Don't you need a YouTube channel 137 00:12:59,140 --> 00:13:02,140 for those tin foil conspiracies of yours? 138 00:13:02,180 --> 00:13:04,780 This confession is bullshit, you know that I'm right. 139 00:13:04,820 --> 00:13:08,940 It's over! There's no point thinking about it anymore. 140 00:13:16,020 --> 00:13:17,900 Gunna? Could you- 141 00:13:26,660 --> 00:13:31,740 Relax! We're just taking you to a short meeting. 142 00:13:35,220 --> 00:13:37,780 You owe me a tooth. You owe me a shoe. 143 00:13:37,900 --> 00:13:39,340 Not now! 144 00:14:09,460 --> 00:14:12,820 It figures. Valdi Porno. 145 00:14:32,900 --> 00:14:36,180 Laurel and Hardy here are a lousy channel of communication. 146 00:14:36,220 --> 00:14:37,780 Ever heard of phones? 147 00:14:38,140 --> 00:14:41,700 Where is it? Where's what? Your conscience? 148 00:14:41,740 --> 00:14:43,660 Didn't you bury that under your first strip club? 149 00:14:43,700 --> 00:14:45,820 The Blue Bag. Where is it? 150 00:14:46,900 --> 00:14:48,060 In a safe place. 151 00:14:51,060 --> 00:14:53,500 Care to guess what happens if something happens to me? 152 00:14:59,380 --> 00:15:03,740 So, you have it? Is it for sale? 153 00:15:06,580 --> 00:15:07,900 How much are you offering? 154 00:15:10,740 --> 00:15:12,900 We should be able to reach an agreement. 155 00:15:14,220 --> 00:15:15,820 I want to see it first. 156 00:15:17,460 --> 00:15:18,700 Let's make a deal. 157 00:15:19,900 --> 00:15:26,060 If and when I want to sell it, you'll be the first one I call. 158 00:15:29,500 --> 00:15:32,340 You're bluffing. You don't have it. 159 00:15:32,380 --> 00:15:37,820 Keep on thinking so, that gets you and your goons off my back. 160 00:15:39,660 --> 00:15:44,380 It is better to have me as a friend, than as an enemy. 161 00:15:44,420 --> 00:15:48,740 Funny, because I know a couple of underage Slavic girls 162 00:15:48,780 --> 00:15:51,780 who wish they were not friends with you. 163 00:16:14,580 --> 00:16:17,380 Don't forget your shoe, bitch. 164 00:16:28,700 --> 00:16:33,140 Gunna? No, I'm fine. You up for a drive? 165 00:16:39,060 --> 00:16:42,740 Why are we driving to Selfoss? To look for the Blue Bag. 166 00:16:42,780 --> 00:16:45,140 Is it there? I don't know. 167 00:16:45,580 --> 00:16:48,500 Again, why are we going there? 168 00:16:48,580 --> 00:16:52,980 Because if neither the PM nor Valdi's goons have it, 169 00:16:53,020 --> 00:16:58,060 and the Chinese know nothing, then it's still hidden somewhere, 170 00:16:58,100 --> 00:17:03,740 like in Halla's hometown. But isn't it just digital data? 171 00:17:03,780 --> 00:17:06,020 You can just upload that to any cloud service. 172 00:17:06,340 --> 00:17:11,660 True, but if it's footage of the PM and friends at a wild party 173 00:17:11,700 --> 00:17:15,380 then it's probably too sensitive to be uploaded to some server. 174 00:17:15,420 --> 00:17:19,300 But... -Gunna, for real. It doesn't matter, we're there. 175 00:17:26,620 --> 00:17:31,140 I don't understand, shouldn't the police handle this? 176 00:17:31,180 --> 00:17:37,660 Yes and no. I fear that Halla's case isn't being handled fairly. 177 00:17:39,620 --> 00:17:44,540 Why are you doing this? Aren't you the beast's lawyer? 178 00:17:45,020 --> 00:17:46,540 Maybe it's because... 179 00:17:48,700 --> 00:17:53,420 Maybe it's because I can relate to your niece, in some manner. 180 00:17:54,420 --> 00:17:58,180 If I may, I want to tell you a little about myself. 181 00:17:59,300 --> 00:18:02,660 I know what it's like being in Halla's shoes. 182 00:18:03,260 --> 00:18:08,380 Like her, I was once fresh in the city, alone and lonely. 183 00:18:34,020 --> 00:18:39,820 Why didn't you ever tell me? The closet and the dog... 184 00:18:42,140 --> 00:18:43,900 ...and with your mother. 185 00:18:44,500 --> 00:18:47,700 Because I made it all up. What? 186 00:18:47,740 --> 00:18:52,740 Made it up. You know, lie to her to get her to trust me. 187 00:18:54,220 --> 00:18:55,820 What's wrong with you?!? 188 00:18:55,860 --> 00:19:00,380 Lots of things, but it worked. She gave us the bank deposit key. 189 00:19:00,460 --> 00:19:02,380 Let's go, the bank's closing. 190 00:19:10,140 --> 00:19:13,500 Here you go girls, just call out when you're done. 191 00:19:34,780 --> 00:19:38,740 What is this? -It's a Barbie doll. A very expensive Barbie, in fact. 192 00:19:38,780 --> 00:19:44,420 'Winter Splendour' from 1996. It's worth loads on eBay. 193 00:19:44,540 --> 00:19:51,940 Junk. Nothing here but stocks and jewellery. 194 00:19:53,100 --> 00:19:57,660 This is a bust, let's go. Are you going to leave this? 195 00:19:58,460 --> 00:20:01,460 Let's take it to Lena. She'll probably be grateful. 196 00:20:07,700 --> 00:20:13,660 Look who we have here! Your friend Lena says hello. 197 00:20:14,140 --> 00:20:15,260 What did you do? 198 00:20:18,020 --> 00:20:20,180 Turn around! Hands against the wall! 199 00:20:25,860 --> 00:20:28,260 Is that everything that was in the bank? -Yes! 200 00:20:29,140 --> 00:20:32,660 I think we got it. Come on. 201 00:20:43,980 --> 00:20:48,380 What were the police doing here? Fuck! Lena! 202 00:20:55,380 --> 00:20:56,580 Lena! 203 00:21:14,620 --> 00:21:16,780 It's OK, they're gone. 204 00:21:18,340 --> 00:21:24,860 They knocked over everything, asking about some bag. 205 00:21:24,900 --> 00:21:27,300 We've given them what they were looking for. 206 00:21:27,340 --> 00:21:35,340 A blue bag. I only have Halla's furniture and doll collection. 207 00:21:36,700 --> 00:21:41,420 Doll collection? She called it "her insurance". 208 00:21:43,220 --> 00:21:44,660 Where is the collection? 209 00:22:11,900 --> 00:22:17,340 So this is Halla's "insurance". Tragic childhood memories, 210 00:22:17,380 --> 00:22:21,260 disproportional bodies, all dressed up for parties. 211 00:22:24,900 --> 00:22:26,220 Hello hello... 212 00:22:29,340 --> 00:22:30,740 Is this a joke? 213 00:22:56,500 --> 00:22:59,380 The file sizes suggest these are videos. 214 00:23:04,140 --> 00:23:10,780 Cute names. Trausti Cocaine, Hoskuldur Dog Leash, Vardi Dildo. 215 00:23:11,300 --> 00:23:15,260 Nice one, Halla. Could you search for Sverrir? 216 00:23:20,580 --> 00:23:24,180 34 results. Busy little Prime Minister. 217 00:23:24,260 --> 00:23:27,020 Okay, movie night. I'll make popcorn. 218 00:23:28,780 --> 00:23:31,660 Problem. What? 219 00:23:31,700 --> 00:23:36,020 The files are password-protected. Can't you do some Gunnashit? 220 00:23:45,100 --> 00:23:46,700 The encryption's too strong. 221 00:23:46,740 --> 00:23:50,540 This needs a password that's about 40-60 characters long 222 00:23:50,580 --> 00:23:55,100 made up of letters, numbers, symbols and stuff. 223 00:23:55,140 --> 00:23:59,940 If I'm lucky I'll crack it in a few days, decades if I'm not. 224 00:24:11,020 --> 00:24:17,140 We have names. We have motives. I can work with that. 225 00:24:18,940 --> 00:24:21,060 Can you zoom in on these files? 226 00:24:24,380 --> 00:24:28,260 So Sverrir has mostly been in Halla's apartment. 227 00:24:31,900 --> 00:24:33,220 That room... 228 00:24:38,940 --> 00:24:40,860 Do you want- Shh! 229 00:24:41,980 --> 00:24:44,860 Haukur? Hi, Stella here. 230 00:24:44,900 --> 00:24:48,540 I need a meeting with the Prime Minister, right now. 231 00:24:48,700 --> 00:24:51,140 I've just taken on a new client... 232 00:24:51,260 --> 00:24:54,580 (whispers) not that one, there! 233 00:24:54,660 --> 00:24:59,000 Her name is Francesca and she wants to discuss damages for a jar of peanut butter. 234 00:24:59,040 --> 00:25:00,220 Peanutbutter. mov 235 00:25:00,260 --> 00:25:02,060 Sverrir knows what it means. 236 00:25:02,940 --> 00:25:06,220 Yes, I'll hold. I'll need back-up. 237 00:25:06,300 --> 00:25:10,460 I can make a copy, but- Not that kind of backup. 238 00:25:12,020 --> 00:25:14,820 Terrific, that's what I thought. 239 00:25:19,420 --> 00:25:24,860 Is this treason? Are we committing treason, Stella? -Maybe. 240 00:25:25,380 --> 00:25:29,620 Should I wait here? OK, I'll just wait here. 241 00:25:39,340 --> 00:25:42,500 No security guard? No, I sent him home. 242 00:25:46,340 --> 00:25:50,260 What does this Francesca want? Who is she? -We'll see. 243 00:25:50,300 --> 00:25:55,700 You can tell me. -You're not invited. It's just me and him. 244 00:26:02,900 --> 00:26:06,420 So... you're that lawyer girl. 245 00:26:07,340 --> 00:26:09,380 It's actually pronounced 'Stella Blómkvist'. 246 00:26:11,380 --> 00:26:15,060 Where's Francesca? She's not here. 247 00:26:17,540 --> 00:26:18,620 Where is she? 248 00:26:19,900 --> 00:26:21,140 I don't know. 249 00:26:21,980 --> 00:26:26,780 Probably at the Eldorado bar, possibly even Lithuania. 250 00:26:27,420 --> 00:26:31,780 I picked her name from a very long list. -What list? 251 00:26:34,420 --> 00:26:40,260 Now where might I find a list of girls you've played 'truffle pig' with? 252 00:26:44,780 --> 00:26:47,100 Pardon me, but what the hell are you doing? 253 00:26:47,140 --> 00:26:54,260 If you want to know, I'm looking for the right angle, to find... 254 00:27:24,820 --> 00:27:29,660 What is this? -A camera that Halla placed in this room. 255 00:27:37,660 --> 00:27:41,140 How did you know it was there? The Blue Bag helped. 256 00:27:42,220 --> 00:27:44,100 You have that fucking bag?!? 257 00:27:44,140 --> 00:27:47,860 Easy, I'm not Halla. Sit down. 258 00:27:47,900 --> 00:27:50,060 Relax! Sit! 259 00:27:51,100 --> 00:27:52,940 I'm sitting down. 260 00:28:03,620 --> 00:28:07,060 If you'll excuse me I'm gonna play back the footage, 261 00:28:07,100 --> 00:28:09,580 see if Halla caught it on tape. 262 00:28:11,980 --> 00:28:14,860 Then we can sit and wait for the police together. 263 00:28:15,180 --> 00:28:17,980 Just the two of us, how does that sound? 264 00:28:25,260 --> 00:28:28,340 You're despicable. Mirror. 265 00:28:49,860 --> 00:28:51,780 Interesting tactic. 266 00:28:56,900 --> 00:28:58,900 This has been so hard on me. 267 00:29:08,260 --> 00:29:10,380 I really cared about her. 268 00:29:10,660 --> 00:29:13,340 You should have thought about that before you murdered her. 269 00:29:16,140 --> 00:29:17,540 Never. 270 00:29:18,860 --> 00:29:20,620 I didn't kill her. 271 00:29:22,100 --> 00:29:25,300 I don't think so. I can't remember. 272 00:29:27,980 --> 00:29:31,300 I went to the bathroom and then I woke up next to her. 273 00:29:34,940 --> 00:29:36,980 Fortunately you don't have to remember. 274 00:29:38,260 --> 00:29:43,020 Odds are good that the DNA they got from Halla's body is yours. 275 00:29:48,940 --> 00:29:49,940 Easy. 276 00:30:08,700 --> 00:30:11,700 Are you sending threats in the middle of a party? 277 00:30:12,100 --> 00:30:12,980 Haukur? 278 00:30:13,020 --> 00:30:15,660 No, I think... If you... 279 00:30:15,700 --> 00:30:19,900 I need you to delete this! What are you talking about? 280 00:30:20,660 --> 00:30:23,340 Relax! No, you relax! 281 00:30:27,580 --> 00:30:28,620 Fuck. 282 00:31:39,180 --> 00:31:43,820 Help! Stop it! 283 00:31:44,300 --> 00:31:49,300 No one can hear you anyway. No one's here but us. 284 00:31:49,900 --> 00:31:51,620 And thick walls. 285 00:32:05,660 --> 00:32:08,260 Talk to me, Haukur. We can work this out. 286 00:32:09,900 --> 00:32:15,100 I think that's too late now. Where's the Blue Bag, Stella? 287 00:32:15,740 --> 00:32:18,060 Oh. That. 288 00:32:18,700 --> 00:32:22,460 I was wondering why I'm still ali- Tell me where it is! 289 00:32:22,820 --> 00:32:26,740 Show me yours, I show you mine. What do you mean? 290 00:32:26,860 --> 00:32:30,860 What did Halla have on you? A recording? 291 00:32:31,900 --> 00:32:37,460 Doing what? Sex? Drugs? Kicking kittens? 292 00:32:37,540 --> 00:32:41,860 It must have been really juicy since you caved in her face. 293 00:32:42,900 --> 00:32:45,580 Do you see her face when you go to sleep? 294 00:32:46,300 --> 00:32:52,420 Or when you close your eyes? All bruised and bloodied? By you? 295 00:32:53,900 --> 00:32:57,460 How scared do you think she was after your first blow? 296 00:32:58,300 --> 00:33:01,300 How long do you think it took her to die? 297 00:33:01,660 --> 00:33:04,860 And for what? You whoring around? 298 00:33:05,100 --> 00:33:07,780 It wasn't that. What was it then, Haukur? 299 00:33:09,020 --> 00:33:12,340 What was so important that you had to crush the life out of her? 300 00:33:12,620 --> 00:33:16,300 Was it corruption? Some hanky-panky? 301 00:33:16,340 --> 00:33:20,380 For the Chinese perhaps? Shut up! Just shut up! 302 00:33:22,020 --> 00:33:27,100 Ah. The Chinese. You worked for them? 303 00:33:28,820 --> 00:33:34,020 It wasn't like that. I'm not working for them. 304 00:33:34,540 --> 00:33:35,940 Then what was it? 305 00:33:36,020 --> 00:33:38,220 Just... giving them some information. 306 00:33:38,260 --> 00:33:41,060 About the Icelandic negotiation committee. 307 00:33:41,660 --> 00:33:44,300 She had a recording of me blabbering off while drunk. 308 00:33:44,340 --> 00:33:47,660 A stupid little mistake that looks really bad. 309 00:33:53,740 --> 00:33:56,140 Did she try to threaten you? Yes. 310 00:33:56,180 --> 00:33:59,700 How? -She just... texted me. 311 00:33:59,740 --> 00:34:02,216 I didn't know how to deal with it. She wanted me out of the Ministry. 312 00:34:02,240 --> 00:34:05,480 You fucked up, Haukur. - Evidence in BLUE BAG. What would you like to do about it? 313 00:34:07,380 --> 00:34:12,020 If Sverrir and the others found out it would all be over. 314 00:34:12,580 --> 00:34:14,700 No future for me. 315 00:34:20,740 --> 00:34:23,980 That SMS knocked me out cold for the rest of the evening. 316 00:34:24,340 --> 00:34:26,740 But I had to put on a brave face. 317 00:34:26,860 --> 00:34:33,420 Can't look bad to the foreigners snorting coke from hookers' breasts. 318 00:34:35,300 --> 00:34:39,100 That damn recording was the only thing I could think about. 319 00:34:39,140 --> 00:34:43,740 This little mistake that could ruin everything. 320 00:34:44,820 --> 00:34:50,660 So I went to her... just to talk! 321 00:34:51,140 --> 00:34:54,580 Maybe scare her a little... or just convince her. 322 00:34:57,020 --> 00:35:02,860 I tried to convince her to erase the recording. 323 00:35:02,900 --> 00:35:04,700 She played being stupid. 324 00:35:05,780 --> 00:35:07,220 What is she doing here? 325 00:35:07,260 --> 00:35:13,020 Worming her way into the Ministry because the PM has a hard-on for her! 326 00:35:14,260 --> 00:35:17,020 Relax! Relax yourself! 327 00:35:17,980 --> 00:35:19,460 Don't talk to me like that! 328 00:35:22,780 --> 00:35:24,100 Let go! 329 00:36:26,860 --> 00:36:29,340 How did Sverrir get involved? 330 00:36:29,380 --> 00:36:32,140 Just the wrong man at the right time. 331 00:36:33,260 --> 00:36:36,620 As usual he was completely wasted. 332 00:36:56,540 --> 00:37:00,140 Sverrir. Wake up, Sverrir. 333 00:37:04,420 --> 00:37:06,500 Sverrir had just fucked her. 334 00:37:07,060 --> 00:37:09,820 Whined about his cum being all over the place. 335 00:37:14,420 --> 00:37:15,700 Get a grip, man! 336 00:37:18,180 --> 00:37:20,980 Call Valdi, he'll get rid of the girl. 337 00:37:23,780 --> 00:37:29,180 What have you done, my dear boy? -I don't know. 338 00:37:29,220 --> 00:37:31,460 Yes, Valdi? Haukur here. 339 00:37:31,500 --> 00:37:33,540 We took Sverrir home and 340 00:37:33,580 --> 00:37:36,620 left the ministry open for the guy who Valdi sent over. 341 00:37:44,660 --> 00:37:46,460 Halla was just to disappear. 342 00:37:48,860 --> 00:37:52,420 If it hadn't been for that goddamn security guard... 343 00:38:09,740 --> 00:38:15,140 So you went to Plan B. Is Sverrir paying Sæmi to take the fall? 344 00:38:18,260 --> 00:38:19,980 We had it under control. 345 00:38:20,620 --> 00:38:25,820 Until you came along and asked about the fucking Blue Bag 346 00:38:25,860 --> 00:38:27,980 and everything went to hell again! 347 00:38:32,020 --> 00:38:36,020 Why is no one paying me large sums of money? 348 00:38:36,740 --> 00:38:39,940 I sit on the Holy Grail of political corruption. 349 00:38:39,980 --> 00:38:44,420 The Blue Bag itself. Would you be OK with that? 350 00:38:46,660 --> 00:38:49,020 You don't know me well enough. 351 00:38:50,580 --> 00:38:52,580 Is that a yes or a no? 352 00:38:54,780 --> 00:38:57,420 Stella? Gunna, run! Go! 353 00:39:08,060 --> 00:39:09,220 We have to leave. 354 00:39:12,500 --> 00:39:13,900 And no bullshit! 355 00:40:01,100 --> 00:40:02,300 Dammit! 356 00:40:09,420 --> 00:40:10,420 Gunna! 357 00:40:11,380 --> 00:40:12,540 Wake up! 358 00:40:14,620 --> 00:40:15,820 Are you OK? 359 00:40:16,460 --> 00:40:18,100 Wait here, I'll call for help. 360 00:40:30,780 --> 00:40:36,660 It may bruise. We'll remove the stitches in a few days. 361 00:40:36,740 --> 00:40:39,020 OK? Thanks. 362 00:40:43,260 --> 00:40:44,420 Stella. 363 00:40:45,060 --> 00:40:47,020 They're letting you out? Yup. 364 00:40:48,060 --> 00:40:50,700 Are you good? Yeah, but you? 365 00:40:51,540 --> 00:40:52,780 Yes. 366 00:40:54,500 --> 00:40:58,620 I just wanted to thank you. You may not realize it 367 00:40:58,660 --> 00:41:01,740 but it's unpleasant being in such a position, 368 00:41:01,780 --> 00:41:04,020 not to mention thinking that you're a murderer. 369 00:41:04,060 --> 00:41:05,060 Exactly. 370 00:41:06,580 --> 00:41:09,700 You don't need a job, do you? With you? 371 00:41:10,300 --> 00:41:16,220 I have two open positions. Maybe with my sister Edda, 372 00:41:16,260 --> 00:41:18,620 she runs Iceland's biggest law firm. 373 00:41:19,340 --> 00:41:22,180 Let me think... no thanks. 374 00:41:24,540 --> 00:41:29,500 Don't forget to bill me, for consultation work. 375 00:41:29,580 --> 00:41:31,980 Don't fill out the amount, I'll take care of that. 376 00:41:32,060 --> 00:41:38,060 I don't need pity money. Not pity. Gratitude. 377 00:41:38,620 --> 00:41:41,620 Gratitude, right. 378 00:41:44,100 --> 00:41:47,420 Sverrir continues being as slippery as prison soap. 379 00:41:47,460 --> 00:41:50,940 Somehow he emerged from this smelling of roses. 380 00:41:51,020 --> 00:41:54,140 His approval ratings have never been higher, 381 00:41:54,180 --> 00:41:57,460 the sympathy drama is a smash hit. 382 00:41:57,540 --> 00:42:03,420 Sæmi was released and ran right back to the Porno clan. 383 00:42:03,460 --> 00:42:07,540 Now he can go back to selling blow and making bodies disappear. 384 00:42:07,660 --> 00:42:10,980 The accused, Haukur Karlsson, is sentenced to 16 years in prison. 385 00:42:11,020 --> 00:42:14,060 Haukur went straight to jail, bypassing all waiting lists. 386 00:42:14,980 --> 00:42:18,460 He's kept quiet about the Prime Minister's partying. 387 00:42:19,180 --> 00:42:21,980 Probably being paid off to keep quiet. 388 00:42:25,340 --> 00:42:27,420 There's plenty of money around. 389 00:42:31,220 --> 00:42:33,140 Hopefully enough to forget. 390 00:42:39,980 --> 00:42:43,860 Now would be a good time to treat myself, 391 00:42:43,900 --> 00:42:48,300 When my pockets are lined with Sverrir's gratitude. 392 00:42:55,900 --> 00:42:57,380 I want that one. 393 00:43:00,940 --> 00:43:03,420 I wonder what such silver stallions cost? 394 00:43:18,500 --> 00:43:20,980 Stella. Hello, Dagbjört here. 395 00:43:21,820 --> 00:43:25,260 How are you? A little bruised, but good. 396 00:43:25,300 --> 00:43:26,580 Good to hear. 397 00:43:27,220 --> 00:43:30,660 Thank you for your service on behalf of the Icelandic State. 398 00:43:30,740 --> 00:43:35,180 Right. -Could you tell me what became of the bag? 399 00:43:35,220 --> 00:43:37,900 It's in a safe place. Why do you ask? 400 00:43:37,940 --> 00:43:41,220 Just curious. Need to blackmail someone? 401 00:43:42,660 --> 00:43:46,220 I care about the welfare of the Icelandic Republic. 402 00:43:46,380 --> 00:43:47,660 ...as we all do. 403 00:43:48,300 --> 00:43:50,380 Feel free to be in touch otherwise. 404 00:43:50,420 --> 00:43:53,020 I think we can both benefit from being friends. 405 00:43:53,100 --> 00:43:54,140 Let's hope so.. 406 00:44:08,060 --> 00:44:14,100 You fucked up, Haukur. - Evidence in BLUE BAG. What would you like to do about it? 407 00:44:18,980 --> 00:44:23,860 SENT MESSAGES - You fucked up, Haukur. Evidence in BLUE BAG. What would you like to do about it? 33440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.