Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,800
__Subtitle by Ganteng Permanen__
2
00:00:13,229 --> 00:00:14,229
Bye!
3
00:00:15,550 --> 00:00:16,550
Hello?
4
00:00:18,387 --> 00:00:20,720
Oh yeah, this guy's a real trouble.
5
00:00:20,889 --> 00:00:24,077
Both turn his bedditching
the Alfredo in like two
6
00:00:24,101 --> 00:00:27,289
seconds and wait for me
to offer to slip the check.
7
00:00:27,391 --> 00:00:28,911
Can you believe me?
8
00:00:31,940 --> 00:00:32,940
Hello?
9
00:00:33,770 --> 00:00:36,370
It's my battery.
I'll call you tomorrow.
10
00:00:36,751 --> 00:00:37,751
Okay.
11
00:00:37,801 --> 00:00:38,801
Bye.
12
00:00:38,821 --> 00:00:39,821
Hey!
13
00:02:52,675 --> 00:02:55,290
Let's begin our day with the
assumption that I have nothing better
14
00:02:55,314 --> 00:02:57,475
to do with my life than to walk
you through some statistics.
15
00:02:57,542 --> 00:02:59,109
I'd say that's a pretty safe assumption.
16
00:02:59,302 --> 00:03:02,406
Listen. The urban myth about crime
rates and emergency room admissions
17
00:03:02,430 --> 00:03:03,958
peaking with the full moon is true.
18
00:03:04,581 --> 00:03:07,329
As anyone can see from these
graphs except maybe a malle.
19
00:03:07,421 --> 00:03:10,469
Now the lunar cycle definitely
has an effect on everyone.
20
00:03:10,493 --> 00:03:13,489
Recently, Chicago's had
an unusually high amount
21
00:03:13,513 --> 00:03:15,717
of murders happening
around the full moon.
22
00:03:15,760 --> 00:03:18,820
Last month, 23 men and women
were killed over a three-day period.
23
00:03:19,059 --> 00:03:21,392
And here's the statistic made real.
24
00:03:21,461 --> 00:03:23,141
Jennifer Helms, age 28.
25
00:03:25,078 --> 00:03:28,214
Unusual and that she
was found only partly eaten.
26
00:03:28,616 --> 00:03:32,412
Full moons, victims being eaten.
Are we talking about werewolves?
27
00:03:32,694 --> 00:03:36,918
Werewolves is the mythic term
for likened throat lengths, throats.
28
00:03:37,458 --> 00:03:40,582
Human-slash animal
hybrids that transform with the
29
00:03:40,606 --> 00:03:43,606
lunar cycle share physical
characteristics with canines.
30
00:03:43,655 --> 00:03:44,955
In other words, werewolves.
31
00:03:45,265 --> 00:03:48,197
It's a contagious condition
spread by mutagenic
32
00:03:48,221 --> 00:03:49,753
virus that can be
passed through this alive.
33
00:03:49,819 --> 00:03:50,859
Like the flu.
34
00:03:51,057 --> 00:03:51,817
Yeah.
35
00:03:51,841 --> 00:03:54,105
O'Malle, if the flu destabilized
your DNA and reverted
36
00:03:54,129 --> 00:03:56,545
your cell structure back to
pre-human evolution savagery.
37
00:03:56,763 --> 00:03:58,871
So what kind of victims do
they go after? Who's at risk?
38
00:03:58,895 --> 00:04:01,047
Anyone who's in the wrong
place at the wrong time?
39
00:04:01,126 --> 00:04:02,406
Throats move so fast.
40
00:04:02,698 --> 00:04:04,964
Their footprints land yards apart.
41
00:04:05,045 --> 00:04:06,645
They're so powerful.
42
00:04:06,994 --> 00:04:08,694
Their feet dig potholes in the asphalt.
43
00:04:08,800 --> 00:04:12,172
In other words, good luck trying to
catch these things. I'm staying home.
44
00:04:12,295 --> 00:04:15,879
Now it is impossible to ID
throats in their human state.
45
00:04:16,339 --> 00:04:19,139
So tonight's full moon is our opportunity.
46
00:04:24,851 --> 00:04:25,851
Good luck.
47
00:04:26,534 --> 00:04:29,001
And hey, let's go monsters out there.
48
00:04:29,622 --> 00:04:32,982
So do you just have useless
smart ass things to say this morning?
49
00:04:33,058 --> 00:04:36,258
Or do you have any idea
how to catch these things?
50
00:04:36,686 --> 00:04:39,758
How about one from Colomay
and one from Colomby?
51
00:04:39,789 --> 00:04:40,909
I'm out of it.
52
00:04:42,498 --> 00:04:45,110
I assume you plan on
using Carl to help us
53
00:04:45,134 --> 00:04:46,586
locate where the throats
will be hunting tonight.
54
00:04:46,676 --> 00:04:49,448
I figure better. He does
the grunt work than us.
55
00:04:49,682 --> 00:04:51,315
Because I'm extremely aggravated with it.
56
00:04:51,505 --> 00:04:54,405
That's generally the
effect he has on people.
57
00:04:54,564 --> 00:04:56,864
I've paged him several times to no effect.
58
00:04:56,997 --> 00:04:59,909
Which means he's probably
doing something he shouldn't be.
59
00:05:00,015 --> 00:05:01,548
But I know where to find him.
60
00:05:01,730 --> 00:05:02,730
Oh.
61
00:05:02,731 --> 00:05:04,755
You know when you're
under house arrest and they
62
00:05:04,779 --> 00:05:07,503
lock an electronic tracking
device to your ankle?
63
00:05:07,708 --> 00:05:08,528
You put one on him.
64
00:05:08,606 --> 00:05:11,934
No. I was worried he'd
pick the lock and get it off.
65
00:05:12,026 --> 00:05:14,292
So I made him eat the transmitter.
66
00:05:14,697 --> 00:05:17,397
I figured we'll be able to
find him for at least the next
67
00:05:17,421 --> 00:05:20,421
eight to ten hours, depending
on what he had for breakfast.
68
00:05:20,428 --> 00:05:23,328
I don't want to hear
the gory details, am I?
69
00:05:24,045 --> 00:05:25,045
Yes, sir.
70
00:05:44,836 --> 00:05:49,828
I broke down all the crime scene evidence
so far, judging from the footprints.
71
00:05:50,503 --> 00:05:54,547
Thank you. Found at the crime
scene, throats hunt in packs like wolves.
72
00:05:54,824 --> 00:05:58,156
But unlike wolves, they devour
people in the middle of Chicago.
73
00:05:58,233 --> 00:05:59,933
It doesn't matter if
you're a man or a woman.
74
00:06:00,011 --> 00:06:02,044
Throats are equal opportunity killers.
75
00:06:02,376 --> 00:06:03,976
Crowbar's a nice look for you.
76
00:06:05,534 --> 00:06:08,434
So the pop prints confirm
Radden's research.
77
00:06:09,642 --> 00:06:11,775
Throats packs always have ten members.
78
00:06:11,907 --> 00:06:14,174
So we have to find them all together.
79
00:06:16,833 --> 00:06:19,700
And we have to find him in the first place.
80
00:06:28,254 --> 00:06:30,321
What is your problem, O'Malley?
81
00:06:30,332 --> 00:06:31,412
I wasn't doing anything.
82
00:06:31,446 --> 00:06:32,679
You were casing the house.
83
00:06:32,690 --> 00:06:34,657
What did we catch you on the way out?
84
00:06:34,814 --> 00:06:38,974
I was absolutely not engaged in
any criminal activity whatsoever.
85
00:06:39,004 --> 00:06:44,124
You know, it must be so painful for you
to live life is such a suspicious person.
86
00:06:49,680 --> 00:06:51,360
This isn't a burglary.
87
00:06:51,678 --> 00:06:53,478
It's a political statement.
88
00:06:54,139 --> 00:06:56,272
They're disrespecting my people.
89
00:06:56,989 --> 00:06:59,853
Right. Listen, we need a
lead on the throat attacks.
90
00:06:59,872 --> 00:07:01,572
I'll ask her when I get a chance.
91
00:07:01,630 --> 00:07:03,930
No, we need no. We're
going to be hunting tonight.
92
00:07:03,938 --> 00:07:05,618
No, it's no mcroquet.
93
00:07:06,576 --> 00:07:08,256
All right, I'll ask her.
94
00:07:11,670 --> 00:07:13,150
Listen, I need your help.
95
00:07:13,214 --> 00:07:15,750
There's a bunch of lycan
probes hunting in the city lately
96
00:07:15,774 --> 00:07:17,754
and I need to know what
they're going to be tonight.
97
00:07:17,797 --> 00:07:20,397
Well, forget it then.
What good are you?
98
00:07:21,486 --> 00:07:23,086
Hi, Stephanie there.
99
00:07:23,154 --> 00:07:25,834
No, how about her sister? What's her name?
100
00:07:26,015 --> 00:07:28,515
Luke?
Yeah, I'm looking for the lycan probes.
101
00:07:28,527 --> 00:07:31,383
And I got to know by tonight
because it's a full moon.
102
00:07:31,464 --> 00:07:33,664
No, not werewolves, lycan probes.
103
00:07:33,867 --> 00:07:36,815
How are things looking for
the lycan for the saving shop?
104
00:07:37,045 --> 00:07:38,778
No, I can't help with the tunnel tonight.
105
00:07:38,827 --> 00:07:40,027
Maybe tomorrow.
106
00:07:40,180 --> 00:07:43,064
Let me know as soon as
we're right underneath the vault.
107
00:07:43,146 --> 00:07:44,446
That's lycan throat.
108
00:07:44,693 --> 00:07:46,213
L, Y.
See you later.
109
00:07:46,971 --> 00:07:48,331
Yeah, Eddie Carl.
110
00:07:48,687 --> 00:07:51,523
Listen, I'm kind of
under a time crunch here,
111
00:07:51,547 --> 00:07:54,083
but I need to know
about these lycan probes.
112
00:07:54,344 --> 00:07:55,344
You do?
113
00:07:55,850 --> 00:07:56,890
That's great.
114
00:07:56,919 --> 00:07:58,119
You know what they'll be tonight?
115
00:07:58,277 --> 00:08:00,344
As long as they don't know, you know.
116
00:08:00,560 --> 00:08:02,240
Got it.
Thanks, Eddie.
117
00:08:25,525 --> 00:08:26,725
Come on, Eddie.
118
00:08:45,420 --> 00:08:46,420
Turn around.
119
00:08:47,590 --> 00:08:51,110
In red activity in the north quadrant,
it's moving fast.
120
00:08:51,496 --> 00:08:53,696
It's got to be them.
Delgado? Now.
121
00:08:55,465 --> 00:08:58,132
Do not let these things out of the park.
122
00:09:02,601 --> 00:09:03,601
Mist?
123
00:09:04,069 --> 00:09:05,749
These things call ants.
124
00:09:10,095 --> 00:09:11,775
They're getting faster.
125
00:09:12,113 --> 00:09:14,833
Not all of them.
One of them's moving into quadrant two.
126
00:09:15,022 --> 00:09:16,302
Thank you, Kate.
127
00:09:27,006 --> 00:09:28,286
I'm out of here.
128
00:09:55,838 --> 00:09:58,305
That was incredibly risky and stupid.
129
00:09:58,540 --> 00:09:59,580
Thanks, work.
130
00:10:17,250 --> 00:10:18,250
Hi.
131
00:10:20,722 --> 00:10:22,622
Hey.
Nice day.
132
00:10:36,042 --> 00:10:39,394
All I'm saying is you got lucky
with the lycan probes, thanks to me.
133
00:10:39,424 --> 00:10:42,648
Thanks to the special unit
tactical team that put their lives
134
00:10:42,672 --> 00:10:45,996
on the line, and we were only
able to catch one of the probes.
135
00:10:46,090 --> 00:10:48,738
It would have been none if I
hadn't told you where to go.
136
00:10:48,773 --> 00:10:49,753
What do you want, Carl?
137
00:10:49,925 --> 00:10:53,189
What crime do you want me
to overlook and exchange?
138
00:10:53,334 --> 00:10:54,334
Nothing.
139
00:10:54,625 --> 00:10:56,425
Just a little appreciation.
140
00:10:56,689 --> 00:10:59,989
Pardon my cynical nature, but I
found that extremely suspicious.
141
00:10:59,990 --> 00:11:01,890
I haven't done anything
you need to overlook.
142
00:11:01,940 --> 00:11:02,540
Lately.
143
00:11:02,542 --> 00:11:07,010
But I was thinking, if anything should
come up in the immediate future,
144
00:11:07,034 --> 00:11:09,494
I hope you remember
what a great help I've been.
145
00:11:09,526 --> 00:11:12,226
Fine. I'll lock you up for one
life sentence instead of two.
146
00:11:12,989 --> 00:11:14,669
You're a generous man.
147
00:11:14,692 --> 00:11:16,525
They're already in interrogation, sir.
148
00:11:18,820 --> 00:11:20,180
Get on the phone.
149
00:11:20,198 --> 00:11:21,398
Find your informant.
150
00:11:21,576 --> 00:11:24,496
See if he or it knows how
to find the rest of the pack.
151
00:11:25,851 --> 00:11:26,851
Pardon.
152
00:11:28,447 --> 00:11:33,503
When the full moon passed, the throat
you catch had reverted back to human form.
153
00:11:33,731 --> 00:11:35,931
And we studied him for two weeks.
154
00:11:35,972 --> 00:11:38,504
There's no evidence he's anything
other than 100 percent human.
155
00:11:38,556 --> 00:11:41,716
Except for the blood test which
show evidence the lycanthropirus.
156
00:11:41,810 --> 00:11:44,210
Believe it or not, he
denies being a throat.
157
00:11:44,466 --> 00:11:47,094
Even though we have
videotape of his transformation.
158
00:11:47,234 --> 00:11:49,942
These things experience
amnesia when they're an animal
159
00:11:49,966 --> 00:11:53,074
form, or is it just a strategy
to deflect interrogation?
160
00:11:53,230 --> 00:11:54,797
I think I know how to find out.
161
00:12:01,251 --> 00:12:02,771
Meet Brace Kendall.
162
00:12:03,383 --> 00:12:06,379
Powerhouse stockbroker
at Kaufman, Richardson K.
163
00:12:06,403 --> 00:12:09,207
I thought you said he
was completely human.
164
00:12:13,972 --> 00:12:17,064
I don't know who you
people are, but I do know I
165
00:12:17,088 --> 00:12:19,380
don't have to talk to
anyone without an attorney.
166
00:12:19,733 --> 00:12:23,669
Well, unfortunately for you, Mr. Kendall,
your status as a cannibalistic lycanthrop
167
00:12:23,693 --> 00:12:26,177
supersedes your rights as a US citizen.
168
00:12:26,368 --> 00:12:28,268
You're making a terrible mistake.
169
00:12:28,486 --> 00:12:29,526
I'm innocent.
170
00:12:29,791 --> 00:12:32,057
We've never heard that one before.
171
00:12:32,119 --> 00:12:36,151
The only mistake we're talking
about is you snacking on people.
172
00:12:36,161 --> 00:12:39,361
You know, where is that
day of his transformation?
173
00:12:39,476 --> 00:12:42,343
Wait another two weeks and me shat as well.
174
00:12:44,094 --> 00:12:46,094
Well, now I'd say that plus his cover.
175
00:12:48,404 --> 00:12:52,884
Give us the names of the other nine members
if you have packed dog boy.
176
00:12:53,506 --> 00:12:55,373
Talk about what we can do for you.
177
00:12:55,471 --> 00:12:58,271
Don't waste your time
trying to negotiate with me.
178
00:12:58,563 --> 00:12:59,943
I do it for a living.
179
00:12:59,972 --> 00:13:03,116
And I probably made more this year
than you'll make in your entire life.
180
00:13:03,304 --> 00:13:06,380
Well, at least I don't turn into
a great dane once a month.
181
00:13:06,538 --> 00:13:07,978
I don't feel pain.
182
00:13:08,282 --> 00:13:12,250
And in two weeks, I'll be strong
enough to rip your heads off.
183
00:13:12,522 --> 00:13:15,322
So there's no benefit for me to deal here.
184
00:13:15,707 --> 00:13:17,574
I'm not giving you anything.
185
00:13:17,736 --> 00:13:18,736
Period.
186
00:13:24,025 --> 00:13:25,465
Here's my problem.
187
00:13:26,218 --> 00:13:27,338
I believe him.
188
00:13:28,627 --> 00:13:29,627
Plan B.
189
00:14:01,473 --> 00:14:03,340
Thanks for taking your time.
190
00:14:03,438 --> 00:14:05,771
Hey! Those airbanks were
disgusting. We're talking rats.
191
00:14:05,877 --> 00:14:06,937
Not their tastes.
192
00:14:06,977 --> 00:14:08,410
I'm a vegetarian.
I want youself.
193
00:14:08,490 --> 00:14:10,426
I don't survive when
you're suffering about this.
194
00:14:10,441 --> 00:14:11,674
You just rob people blind.
195
00:14:11,767 --> 00:14:14,115
Do you want work?
You want to insult each other all night.
196
00:14:15,197 --> 00:14:16,557
Give me a minute.
197
00:14:16,960 --> 00:14:18,893
Reset the alarms.
Let's do it.
198
00:14:21,312 --> 00:14:24,736
Candle and two other brokers in the firm
have sent sitting comment.
199
00:14:24,809 --> 00:14:27,045
Once a month, they all
take a three-day vacation.
200
00:14:27,744 --> 00:14:29,244
That's the time of the full moon.
201
00:14:29,286 --> 00:14:30,286
You got it.
202
00:14:30,728 --> 00:14:32,248
I'll put that back.
203
00:14:36,294 --> 00:14:40,198
I'm looking at Kendall and the
other two brokers, client-lots.
204
00:14:40,428 --> 00:14:41,932
Not only they have the
top money makers, they
205
00:14:41,956 --> 00:14:45,080
work over $100 a week
and they never take lunch.
206
00:14:45,109 --> 00:14:47,737
Kendall hasn't slept or
eaten since we arrested him.
207
00:14:47,754 --> 00:14:50,418
Throbs must not need to
when they're in human form.
208
00:14:50,428 --> 00:14:54,500
Only downside is, once a month,
they become a murderous man eating psycho.
209
00:14:54,756 --> 00:14:58,988
There's a lot of business guys that are
happy to make that deal.
210
00:15:04,404 --> 00:15:07,284
Stanley Craig Richards.
211
00:15:07,758 --> 00:15:10,798
Just got a message you're
only going 23 on the pork futures.
212
00:15:10,869 --> 00:15:12,229
I recommended 30.
213
00:15:12,901 --> 00:15:16,549
You mind telling me what
the hell you think you're doing?
214
00:15:17,016 --> 00:15:19,249
I don't care what you thought Stanley.
215
00:15:19,457 --> 00:15:22,357
That's what I do and
I do it better than you.
216
00:15:22,907 --> 00:15:26,199
I'm going to talk to my client that way
when you're making that kind of money.
217
00:15:26,278 --> 00:15:28,606
You got a problem, take
your account somewhere else.
218
00:15:28,634 --> 00:15:31,098
How's your happy getting
your money market returns?
219
00:15:31,285 --> 00:15:32,285
Good.
220
00:15:32,916 --> 00:15:34,782
So we understand each other.
221
00:15:34,893 --> 00:15:36,573
Come on, don't apologize.
222
00:15:37,110 --> 00:15:38,790
Just let me do my job.
223
00:16:00,595 --> 00:16:01,795
Great Richards.
224
00:16:02,029 --> 00:16:04,929
Hey. Yeah, I just got
on the phone with him.
225
00:16:05,023 --> 00:16:06,023
How'd it go?
226
00:16:06,171 --> 00:16:08,238
What exactly the way I said it would.
227
00:16:22,158 --> 00:16:23,838
Hi, can I talk to Eddie?
228
00:16:24,376 --> 00:16:25,943
Or would you tell him I called?
229
00:16:26,098 --> 00:16:27,098
Oh.
230
00:16:27,200 --> 00:16:28,200
Oh.
231
00:16:29,164 --> 00:16:30,844
I'm sorry to hear that.
232
00:16:32,266 --> 00:16:33,266
Real sorry.
233
00:16:45,884 --> 00:16:48,017
Hey, how's it going at Lakeford?
234
00:16:48,023 --> 00:16:51,543
Well, you guys should have
been in the vault last week.
235
00:16:51,605 --> 00:16:54,677
If the tunnel's taken too
long, get more gnomes.
236
00:16:54,810 --> 00:16:56,310
Can't you guys do anything on your own?
237
00:16:56,473 --> 00:16:57,513
Oh. Gotta go.
238
00:16:59,092 --> 00:17:00,492
It was like he could smell us.
239
00:17:00,497 --> 00:17:01,497
Yeah.
240
00:17:01,619 --> 00:17:03,619
Like in Probe's have serious senses.
241
00:17:03,844 --> 00:17:04,977
Even when it's not a full movie.
242
00:17:05,167 --> 00:17:07,367
Well, his name is Craig Richards.
243
00:17:07,502 --> 00:17:09,802
He's one of the three brokers
from the firm. We ID his throw-ups.
244
00:17:09,833 --> 00:17:12,061
Problem is, IDing all the
other members of the pack.
245
00:17:12,115 --> 00:17:12,895
They could be anybody.
246
00:17:12,897 --> 00:17:14,464
And arresting Craig won't help.
247
00:17:14,470 --> 00:17:16,842
When you can't seem
to get these things to talk.
248
00:17:16,842 --> 00:17:18,275
Thanks for pointing that out.
249
00:17:18,320 --> 00:17:19,653
Just trying to be helpful.
250
00:17:19,675 --> 00:17:20,175
And failing.
251
00:17:20,175 --> 00:17:22,371
We've looked closer at Craig
and the other two we know about
252
00:17:22,395 --> 00:17:24,491
trying to see if phone records
would lead us to the others.
253
00:17:24,642 --> 00:17:25,642
But nothing.
254
00:17:26,200 --> 00:17:28,640
Three down seven to go. If we
arrest the throw-ups, we know about it.
255
00:17:28,664 --> 00:17:30,696
At least we have fewer
to track down and kill.
256
00:17:30,741 --> 00:17:32,633
No, because when the
pack finds itself short, it
257
00:17:32,657 --> 00:17:35,149
simply bites and infects
new people with a virus.
258
00:17:35,516 --> 00:17:39,100
Which is irreversible if the victim isn't
given major antivirus within a few days.
259
00:17:39,241 --> 00:17:40,241
Right?
260
00:17:40,676 --> 00:17:43,396
So we have to nail all the
members of the pack or none.
261
00:17:43,418 --> 00:17:46,198
When we know that they can smell anyone,
it's not a throw-up mile away.
262
00:17:46,361 --> 00:17:48,718
What about the informant
who told us where
263
00:17:48,742 --> 00:17:51,389
the pack would be
hunting the last full moon?
264
00:17:51,413 --> 00:17:52,581
Carl's connection.
265
00:17:52,703 --> 00:17:53,703
Keaton.
266
00:17:54,345 --> 00:17:58,377
All right. So we have to find
some way of infiltrating the pack.
267
00:17:58,988 --> 00:18:01,255
So let's think outside of the box.
268
00:18:01,288 --> 00:18:02,288
Benson?
269
00:18:03,016 --> 00:18:04,016
O'MaLE?
270
00:18:05,789 --> 00:18:06,789
O'MaLE!
271
00:18:39,772 --> 00:18:40,772
Oh!
272
00:18:43,487 --> 00:18:44,487
Freeze!
273
00:19:09,822 --> 00:19:10,822
Nick!
274
00:19:13,199 --> 00:19:14,199
Don't worry.
275
00:19:14,811 --> 00:19:17,843
There was no way he was getting
out of the station house alive.
276
00:19:18,054 --> 00:19:20,521
What the hell did you think you were doing?
277
00:19:20,624 --> 00:19:22,304
Thinking outside the box.
278
00:19:45,774 --> 00:19:48,482
Let's just give O'Malay a clean
bill of health in terms of the attack.
279
00:19:48,662 --> 00:19:51,562
In fact, the bite will
heal and usually fast.
280
00:19:51,667 --> 00:19:52,667
Here's why.
281
00:19:53,574 --> 00:19:56,134
This blood is completely saturated
with the like and throw virus.
282
00:19:56,331 --> 00:19:58,065
But you can fix it, right?
283
00:19:58,661 --> 00:20:00,828
In terms O' Malay, I'm Presby in Newter.
284
00:20:00,988 --> 00:20:01,828
It's a funny shun.
285
00:20:01,836 --> 00:20:03,803
I'm talking about the antiviral therapy.
286
00:20:03,872 --> 00:20:06,864
Yeah. We can treat him as
long as we have enough time.
287
00:20:06,961 --> 00:20:07,901
Or much time.
288
00:20:08,186 --> 00:20:11,974
Hazy. Basically, Nick has to have
enough as human DNA left to treat.
289
00:20:11,987 --> 00:20:15,675
Once he makes the complete
transformation to a throw, it's all over.
290
00:20:15,965 --> 00:20:17,098
So to be on the safe side.
291
00:20:17,270 --> 00:20:18,270
Five days.
292
00:20:19,119 --> 00:20:22,371
During which, Malay will start to
exhibit the symptoms of infection.
293
00:20:22,522 --> 00:20:26,106
Hightened senses, increased
speed, strength, aggression.
294
00:20:26,752 --> 00:20:30,328
Well, what if he doesn't manage to infiltrate
the pack in this time? We pull him out.
295
00:20:30,329 --> 00:20:31,689
What if we can't?
296
00:20:32,917 --> 00:20:35,784
Malay was foolish enough to take this risk.
297
00:20:35,904 --> 00:20:38,437
Now he has to accept the consequences.
298
00:20:38,456 --> 00:20:42,104
Wait. You're all acting like
this is simple when it's not.
299
00:20:48,003 --> 00:20:50,470
She's pissed at Nick for what he did.
300
00:20:51,084 --> 00:20:53,592
Or he's thinking of a
bigger potential problem.
301
00:20:53,928 --> 00:20:54,928
Which is?
302
00:20:55,404 --> 00:20:58,360
Yeah, symptoms of the
throw fires aren't all physical.
303
00:20:58,441 --> 00:21:02,217
Every day, Nick goes by
Nick loses a little bit of himself.
304
00:21:02,466 --> 00:21:04,266
Of what makes him he would.
305
00:21:16,606 --> 00:21:19,206
Hey!
I booked this time.
306
00:21:19,897 --> 00:21:21,577
How about getting lost?
307
00:21:22,647 --> 00:21:24,087
Feel like a match?
308
00:21:25,005 --> 00:21:26,838
Well, I already meet in someone.
309
00:21:26,925 --> 00:21:29,637
By the words, you don't feel
like getting your ass kicked.
310
00:21:29,660 --> 00:21:32,160
In other words, I don't
feel like wasting my time.
311
00:21:32,325 --> 00:21:33,325
Whatever.
312
00:21:35,231 --> 00:21:36,511
What's so funny?
313
00:21:36,949 --> 00:21:38,716
People who don't want to get beat.
314
00:21:40,619 --> 00:21:42,059
500 to the winner.
315
00:21:42,596 --> 00:21:44,276
How about a thousand?
316
00:21:47,756 --> 00:21:49,956
I showed you mine. Show me yours.
317
00:21:50,726 --> 00:21:52,793
I left my wallet in the locker.
318
00:21:54,226 --> 00:21:55,906
I think this should do.
319
00:21:59,638 --> 00:22:01,705
These fakes are getting better.
320
00:22:02,977 --> 00:22:04,257
It's very funny.
321
00:22:04,631 --> 00:22:06,431
You won't be smiling pretty soon.
322
00:22:06,548 --> 00:22:08,481
Can't help it. I smell blood.
323
00:22:09,258 --> 00:22:10,938
You know how that is.
324
00:22:13,880 --> 00:22:14,880
Let's play.
325
00:22:46,052 --> 00:22:47,052
Nice.
326
00:22:48,728 --> 00:22:50,408
Sure you're up to this?
327
00:22:50,591 --> 00:22:51,591
Yeah.
328
00:24:06,030 --> 00:24:08,230
Usually I can tell them I'm away.
329
00:24:08,639 --> 00:24:10,372
You must have just turned.
330
00:24:10,413 --> 00:24:11,793
Last month in New York.
331
00:24:11,904 --> 00:24:15,296
My law firm transferred
me out here right after this.
332
00:24:17,241 --> 00:24:18,761
There you go again.
333
00:24:28,300 --> 00:24:29,300
Thanks.
334
00:24:32,770 --> 00:24:35,250
Jesus.
Scared me.
335
00:24:35,799 --> 00:24:37,832
I made contact with Craig Richards.
336
00:24:37,906 --> 00:24:39,106
What's he like?
337
00:24:39,534 --> 00:24:42,302
Exactly what you'd think.
Total and complete white collar scum.
338
00:24:42,480 --> 00:24:44,160
You buy your cover story?
339
00:24:44,556 --> 00:24:48,332
Now he thinks I'm total and
complete white collar scum too.
340
00:24:48,735 --> 00:24:49,735
Good.
341
00:24:50,146 --> 00:24:51,146
Thank you.
342
00:24:51,435 --> 00:24:52,955
I would have point.
343
00:24:53,152 --> 00:24:54,152
No thanks.
344
00:24:55,307 --> 00:24:59,403
I asked as many questions as I
could without looking suspicious.
345
00:24:59,775 --> 00:25:04,175
And, aside from the fact that you
and I see it looks inherently suspicious.
346
00:25:04,325 --> 00:25:05,858
We've been right about everything so far.
347
00:25:05,944 --> 00:25:08,324
A few members of the
packer and Craig's firm, the rest
348
00:25:08,348 --> 00:25:09,912
are scattered throughout
the city in different businesses.
349
00:25:10,083 --> 00:25:10,523
But no names.
350
00:25:10,560 --> 00:25:11,560
No.
351
00:25:11,733 --> 00:25:15,469
And I thought it was a little early to
ask for the throat membership list.
352
00:25:15,540 --> 00:25:16,720
Is this just a question?
353
00:25:25,407 --> 00:25:26,407
You okay?
354
00:25:27,499 --> 00:25:29,232
Actually it's pretty wild.
355
00:25:29,677 --> 00:25:31,943
It's like my senses have exploded.
356
00:25:31,960 --> 00:25:34,493
All the things you can see here smell.
357
00:25:35,977 --> 00:25:37,657
So you're enjoying it?
358
00:25:38,340 --> 00:25:40,860
You actually worried I'm
going to one end up like that?
359
00:25:40,887 --> 00:25:42,247
Just making sure.
360
00:25:42,712 --> 00:25:44,392
So what's the next step?
361
00:25:47,311 --> 00:25:49,711
Craig wants to meet with me tonight.
362
00:25:50,080 --> 00:25:51,988
I don't know how many
of the others will bring.
363
00:25:52,075 --> 00:25:52,675
Where?
364
00:25:52,879 --> 00:25:54,346
It doesn't matter.
You can't cover me.
365
00:25:54,436 --> 00:25:55,876
They'll smell you.
366
00:25:55,890 --> 00:25:57,590
Let relax.
We have a few days.
367
00:25:58,234 --> 00:25:58,734
No.
368
00:25:58,775 --> 00:25:59,775
Two days.
369
00:26:00,321 --> 00:26:00,421
Okay.
370
00:26:00,433 --> 00:26:04,125
And if we can't idea on my members of
the pack by then, you're coming back out.
371
00:26:04,626 --> 00:26:05,626
Ten.
372
00:26:05,945 --> 00:26:06,985
Including me.
373
00:26:08,756 --> 00:26:10,276
I was a joke, Kate.
374
00:26:11,631 --> 00:26:12,671
Wasn't funny.
375
00:26:12,689 --> 00:26:16,789
We meet in the back of the station
house tonight after you meet with Craig.
376
00:26:16,963 --> 00:26:17,663
Sure.
377
00:26:17,698 --> 00:26:18,698
Promise me.
378
00:26:18,972 --> 00:26:19,672
Thank you.
379
00:26:19,690 --> 00:26:20,690
Yes.
380
00:26:21,267 --> 00:26:22,387
I'll be there.
381
00:26:23,546 --> 00:26:24,546
What?
382
00:26:24,876 --> 00:26:25,976
You don't hear that?
383
00:26:26,704 --> 00:26:27,704
You're what?
384
00:26:37,145 --> 00:26:39,085
I said everything.
They're ranked two.
385
00:26:39,243 --> 00:26:40,243
Now!
386
00:26:45,305 --> 00:26:48,205
It's time you think
about taking a long time.
387
00:26:48,291 --> 00:26:49,291
Nick!
388
00:26:49,714 --> 00:26:50,774
Think about this.
389
00:26:50,900 --> 00:26:52,767
Nick! Come on. Give him to me.
390
00:26:52,849 --> 00:26:54,982
I'll give him to the regular PD.
391
00:26:56,840 --> 00:26:57,840
We got it.
392
00:26:59,334 --> 00:27:01,534
Guys, you're gonna kill that guy.
393
00:27:06,502 --> 00:27:07,882
You should've seen him.
394
00:27:07,996 --> 00:27:10,729
He could barely control himself.He
was an apprehending a burp.
395
00:27:10,823 --> 00:27:12,023
He was hunting.
396
00:27:12,366 --> 00:27:15,206
God, it looked like he wanted
to rip that mugger's head off.
397
00:27:15,238 --> 00:27:16,918
But Nick stopped himself.
398
00:27:16,942 --> 00:27:17,742
Barely.
399
00:27:18,101 --> 00:27:19,221
100% expected.
400
00:27:19,741 --> 00:27:22,193
The throat virus was bringing
him closer to his primitive instincts.
401
00:27:22,206 --> 00:27:24,570
Oh, like killing another
human being in cold blood?
402
00:27:24,849 --> 00:27:26,605
He's got the pack animal
instincts that's in the herd.
403
00:27:26,774 --> 00:27:28,638
Can people run out of
resources? Kill or be killed?
404
00:27:28,989 --> 00:27:30,589
Is the antiviral treatment ready?
405
00:27:30,724 --> 00:27:32,148
Well, the medical people
say it's just a matter of
406
00:27:32,172 --> 00:27:34,800
hooking O'Malley up to an
IV for a few days at this point.
407
00:27:35,044 --> 00:27:36,511
Then bring O'Malley back in.
408
00:27:36,782 --> 00:27:37,782
Tonight.
409
00:27:38,144 --> 00:27:39,144
Yes, sir.
410
00:27:51,666 --> 00:27:53,346
Nice to see you, Nick.
411
00:27:53,452 --> 00:27:54,492
You're early.
412
00:27:55,182 --> 00:27:57,282
I always get to meetings ahead of time.
413
00:27:57,397 --> 00:27:58,677
No, your environment.
414
00:27:58,809 --> 00:28:01,709
The key to taking
command of an interaction.
415
00:28:03,390 --> 00:28:04,390
Nick, Todd.
416
00:28:05,219 --> 00:28:07,727
Todd is the top litigator
in the city under 30.
417
00:28:08,022 --> 00:28:08,722
Really?
418
00:28:08,785 --> 00:28:12,177
I was gonna guess maybe
second or third from the top.
419
00:28:12,831 --> 00:28:14,964
It's just the two of us for now.
420
00:28:15,593 --> 00:28:17,626
We'll see if you get to meet the rest.
421
00:28:17,736 --> 00:28:18,716
The rest of the best?
422
00:28:18,915 --> 00:28:19,515
You got it.
423
00:28:19,563 --> 00:28:21,563
We mean it when we call it the gift.
424
00:28:21,807 --> 00:28:24,607
The gift of being the ultimate competitor.
425
00:28:24,651 --> 00:28:26,218
I've never having to eat or sleep.
426
00:28:26,417 --> 00:28:28,697
Or feel pity for the other
guy you're negotiating with
427
00:28:28,721 --> 00:28:31,537
as you're absolutely
drilling him into the ground.
428
00:28:31,613 --> 00:28:34,280
We only pick the ones who can handle it.
429
00:28:34,645 --> 00:28:37,045
That leaves us with a problem, Nick.
430
00:28:37,495 --> 00:28:38,935
He didn't pick me.
431
00:28:40,726 --> 00:28:43,126
We'll teach you how to use the gift.
432
00:28:43,413 --> 00:28:45,813
And you prove to us, you deserve it.
433
00:28:46,433 --> 00:28:47,466
What do you need me to do?
434
00:28:47,546 --> 00:28:50,013
How far up do you think we are, Nick?
435
00:28:57,430 --> 00:28:59,763
It was never good at math.
523 feet.
436
00:29:00,731 --> 00:29:02,531
I did okay with my verbals.
437
00:29:03,170 --> 00:29:05,962
Does this guy have a smart
ass answer for everything?
438
00:29:05,987 --> 00:29:06,987
So far.
439
00:29:07,083 --> 00:29:08,203
But we'll see.
440
00:29:08,816 --> 00:29:11,164
We're gonna make a statement
that's either true or false.
441
00:29:11,840 --> 00:29:13,707
It's up to you to determine which.
442
00:29:14,141 --> 00:29:15,261
I'm listening.
443
00:29:15,883 --> 00:29:20,467
The fact that you're almost one of us
means that you can do a fire off this roof.
444
00:29:20,568 --> 00:29:21,568
Right now.
445
00:29:22,211 --> 00:29:23,331
Jump 523 feet.
446
00:29:23,981 --> 00:29:25,981
And a new feet better scratch.
447
00:29:26,692 --> 00:29:27,692
So.
448
00:29:27,790 --> 00:29:29,230
What do you think?
449
00:29:29,554 --> 00:29:30,674
True or false?
450
00:29:31,711 --> 00:29:34,975
I think if I don't jump
off the roof, I get pushed.
451
00:29:37,194 --> 00:29:39,861
It doesn't matter if it's true or false.
452
00:29:40,478 --> 00:29:42,158
Very well into it, Nick.
453
00:29:42,413 --> 00:29:45,933
Now that being the case,
what are we going to do, Nick?
454
00:29:59,055 --> 00:30:00,788
You don't have the choice.
455
00:30:03,835 --> 00:30:05,968
You might as well have the guts.
456
00:30:24,516 --> 00:30:25,516
Not bad.
457
00:30:27,627 --> 00:30:28,627
Perversion.
458
00:30:51,121 --> 00:30:53,061
The full moon was
coming and Kendall started
459
00:30:53,085 --> 00:30:55,301
exhibiting the first sign
of changing into a throw.
460
00:30:55,530 --> 00:30:57,462
So the mentee started
giving him the anti-viral
461
00:30:57,486 --> 00:30:59,918
to see if we could stop
him from turning out.
462
00:31:00,089 --> 00:31:01,822
You better check this out.
463
00:31:04,436 --> 00:31:06,968
They said he appeared
to be in a lot of pain as
464
00:31:06,992 --> 00:31:09,344
the anti-viral tried to
fight off the throw virus.
465
00:31:09,378 --> 00:31:10,378
And lost.
466
00:31:10,527 --> 00:31:12,327
Actually, the serum worked.
467
00:31:14,250 --> 00:31:16,462
They eliminated all
the mutated cells from
468
00:31:16,886 --> 00:31:19,882
Kendall's body, leaving
only the human cells.
469
00:31:19,936 --> 00:31:21,869
But there weren't enough human ones left.
470
00:31:21,879 --> 00:31:23,319
Wait, wait, Shawn!
471
00:31:23,396 --> 00:31:26,108
Does this mean the anti-viral
is going to do this to Nick?
472
00:31:26,180 --> 00:31:27,860
It means we don't know.
473
00:31:28,277 --> 00:31:30,110
Kendall's been a throw for six months.
474
00:31:30,209 --> 00:31:31,209
Nick has it.
475
00:31:31,534 --> 00:31:36,910
But this is definitely what's going to
happen to him if we don't get to him in time.
476
00:32:16,054 --> 00:32:17,734
Hey, don't turn
around. It's just me.
477
00:32:19,825 --> 00:32:22,025
Nick, what happened?
Let me see you.
478
00:32:22,564 --> 00:32:24,264
I'm fine.You have to trust me.
479
00:32:24,320 --> 00:32:27,688
Where have you been?
It's been two days since you made contact.
480
00:32:27,691 --> 00:32:29,791
The deadline on the
anti-viral was yesterday.
481
00:32:29,960 --> 00:32:32,468
So you realize what
kind of risk you're taking?
482
00:32:32,557 --> 00:32:34,237
The hunts tomorrow night.
483
00:32:34,380 --> 00:32:36,344
The pack get together
before they head out to kill.
484
00:32:36,453 --> 00:32:39,393
They'll be at the old zoo. All
of them together in one place.
485
00:32:39,622 --> 00:32:41,122
No, you gotta forget about tomorrow night.
486
00:32:41,124 --> 00:32:43,257
You gotta come in now and get treated.
487
00:32:43,407 --> 00:32:44,407
I can't.
488
00:32:44,886 --> 00:32:45,886
Why?
489
00:32:46,357 --> 00:32:49,357
You won't catch them tomorrow night.
Unless I'm there.
490
00:32:50,831 --> 00:32:52,031
To protect you.
491
00:32:55,263 --> 00:32:56,943
Is that the only reason?
492
00:32:57,451 --> 00:32:59,451
We don't sure what to come in.
493
00:33:00,100 --> 00:33:01,100
Don't.
494
00:33:03,813 --> 00:33:04,813
Nick.
495
00:33:08,341 --> 00:33:10,021
Don't worry, I'm fine.
496
00:33:11,831 --> 00:33:13,511
Promise me one thing.
497
00:33:14,681 --> 00:33:17,348
Tomorrow night if it is too late for me.
498
00:33:18,731 --> 00:33:20,411
Do what you have to do.
499
00:33:26,995 --> 00:33:29,707
Our weapons have always
been effective against the throbs.
500
00:33:29,740 --> 00:33:31,852
The problem was last time
we couldn't actually track them.
501
00:33:31,922 --> 00:33:34,490
So they have outfitted the
tactical team with infrared scopes?
502
00:33:34,561 --> 00:33:38,197
Better than that. These weapons are
actually calibrated to lead the throbs.
503
00:33:38,391 --> 00:33:40,743
Basically, they compute
an incoming throbs position
504
00:33:40,767 --> 00:33:43,019
and velocity to a human
reaction time into account.
505
00:33:43,191 --> 00:33:43,811
Adjust accordingly.
506
00:33:43,810 --> 00:33:48,674
Will they give us a shot at killing
throbs before they kill us or not, John?
507
00:33:48,826 --> 00:33:50,334
Yes.
508
00:33:50,358 --> 00:33:52,220
But they won't be able
to tell the difference
509
00:33:52,144 --> 00:33:54,406
between the rest of the
pack and their melee.
510
00:34:17,580 --> 00:34:19,260
I want 100% containment.
511
00:34:20,236 --> 00:34:21,908
Know what we're facing
and we're prepared in
512
00:34:21,832 --> 00:34:23,604
a way we've worked
for the last operation.
513
00:34:23,321 --> 00:34:26,329
We have the man's power,
we have the firepower.
514
00:34:28,500 --> 00:34:30,700
Vincent, turn your private child.
515
00:34:31,720 --> 00:34:32,840
I'm here, sir.
516
00:34:32,687 --> 00:34:34,695
Everyone has orders
to try and ID Nick and
517
00:34:34,719 --> 00:34:37,367
separate him from the
pack, but if we can't...
518
00:34:38,391 --> 00:34:39,643
You understand what it has to have.
519
00:34:39,812 --> 00:34:40,812
understand SIR
520
00:34:41,346 --> 00:34:45,234
Not up to this. No one's expecting
you to be part of this operation.
521
00:34:45,112 --> 00:34:46,392
That's not true, sir.
522
00:34:46,603 --> 00:34:47,603
Nick is.
523
00:35:09,980 --> 00:35:12,924
They've been spotted
heading towards the site.
524
00:35:13,225 --> 00:35:14,905
All teams check in now.
525
00:35:16,146 --> 00:35:17,666
Check team problem.
526
00:35:19,540 --> 00:35:21,060
Charlie came check.
527
00:35:22,255 --> 00:35:23,775
Build a team check.
528
00:35:25,016 --> 00:35:26,536
Now the team check.
529
00:35:44,299 --> 00:35:46,232
We have infrared picks on 10.
530
00:35:46,463 --> 00:35:48,143
They're all around you.
531
00:35:48,308 --> 00:35:50,442
You have permission to commence.
532
00:36:49,846 --> 00:36:53,558
This is Charlie's team.
We've got another kill in sector 4.
533
00:37:02,291 --> 00:37:04,691
This is still to 1 down in sector 5.
534
00:37:04,936 --> 00:37:06,203
We'll be set up to sector 8.
535
00:37:06,670 --> 00:37:10,190
That's 3 confirmed down
and 2 from red is team 5 to go.
536
00:37:29,477 --> 00:37:31,597
This is Bravo.
2 confirmed kills.
537
00:37:32,891 --> 00:37:35,624
Alpha team, we've got 1 more in sector 7.
538
00:37:36,008 --> 00:37:37,688
That leaves only 2, sir.
539
00:37:37,923 --> 00:37:39,290
So far, no sighting of a melee?
540
00:37:39,591 --> 00:37:43,431
Negative. Negative. Negative,
sir. Negative, sir. Negative, sir.
541
00:38:50,901 --> 00:38:55,001
It's okay. We got them
all. We got the rest of them.
542
00:38:55,491 --> 00:38:57,891
Just come in.
We'll take care of you.
543
00:38:58,621 --> 00:39:00,621
Now just remember who you are.
544
00:39:01,869 --> 00:39:04,336
Hey, you're stronger than this thing.
545
00:39:04,650 --> 00:39:05,650
Nick.
546
00:39:06,261 --> 00:39:07,261
Nick.
547
00:39:08,676 --> 00:39:09,676
Nick.
548
00:39:26,829 --> 00:39:29,696
I shot him with 4 rounds of the injectable.
549
00:39:31,878 --> 00:39:33,945
A double dose of the antivirus.
550
00:39:33,997 --> 00:39:36,063
Well, then only time will tell.
551
00:39:47,681 --> 00:39:50,689
You didn't have to pull me out of
a poker game.I was up 87 bucks.
552
00:39:51,732 --> 00:39:53,412
All right, all right.
553
00:39:55,253 --> 00:39:58,453
You're sitting there and
looking at me in the eye.
554
00:40:01,713 --> 00:40:05,905
And telling me you had absolutely nothing
to do with the Lakefront Seconds job.
555
00:40:06,021 --> 00:40:07,381
You have my word.
556
00:40:08,118 --> 00:40:11,842
I wasn't anywhere in the area at
the time the crime was committed.
557
00:40:11,864 --> 00:40:14,131
Unless, of course, you can prove otherwise.
558
00:40:14,211 --> 00:40:16,871
And what I've mentioned that
that's a very handsome tie you wear.
559
00:40:17,034 --> 00:40:18,301
Don't try and flatter me, Carl.
560
00:40:18,453 --> 00:40:20,187
Okay.
Not exactly my taste.
561
00:40:21,486 --> 00:40:23,286
But I think it's just fine.
562
00:40:23,189 --> 00:40:25,197
I'm all over again,
consciousness this morning.
563
00:40:25,225 --> 00:40:26,305
Man team's evaluation.
564
00:40:26,601 --> 00:40:29,853
He says he's overly
aggressive, impulsive, and they
565
00:40:29,877 --> 00:40:33,129
recommend to be discharged
from violent tendencies.
566
00:40:33,206 --> 00:40:35,214
In other words, they
can't tell the difference.
567
00:40:35,238 --> 00:40:38,758
Last time I saw you, you
were firing at me point blank.
568
00:40:39,552 --> 00:40:41,352
So you remember everything?
569
00:40:41,975 --> 00:40:43,175
No only pieces.
570
00:40:44,549 --> 00:40:46,483
But I remember coming at you.
571
00:40:49,557 --> 00:40:51,624
And I take full responsibility.
572
00:40:52,349 --> 00:40:53,389
Meaning what?
573
00:40:53,739 --> 00:40:56,491
Taking full responsibility we
got you in trouble in the first place.
574
00:40:56,430 --> 00:41:00,410
Meaning if I lost control, if I can't
trust myself, everything changes.
575
00:41:00,662 --> 00:41:02,995
And you need another part.
Oh, wait.
576
00:41:04,218 --> 00:41:05,218
Come on.
577
00:41:05,806 --> 00:41:09,262
What you did that night
isn't relevant to who you are.
578
00:41:09,094 --> 00:41:11,502
The throat virus takes
over your rational mind.
579
00:41:11,715 --> 00:41:16,515
No, I don't care. Either I lost control
and I tried to kill you or I didn't.
580
00:41:16,317 --> 00:41:21,181
Look. My impression is you knew we
try to get the antidote into you that way.
581
00:41:21,860 --> 00:41:23,793
And that's why I moved on me.
582
00:41:24,175 --> 00:41:27,631
Are you saying that because
you're cutting me a break?
583
00:41:27,919 --> 00:41:30,652
And because that's what you really think.
584
00:41:30,598 --> 00:41:32,798
Does it really make a difference?
585
00:41:32,269 --> 00:41:33,902
All the difference in the world.
586
00:41:34,041 --> 00:41:36,374
Because that's what I really think.
587
00:41:37,091 --> 00:41:38,957
You were never at a control.
44455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.