All language subtitles for Shivam.Bhaje.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-ShahedPro.CoM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
--== Ų“Ų§ŁŲÆ ŲØŲ±Ł ==--
ŁŁŲŲµŁŁ Ų¹ŁŁ Ų£ŲŲÆŲ« Ų§ŁŲ„ŁŁŲ§Ł
ŁŁ
ŲØŲ²ŁŲ§Ų±Ų© Ł
ŁŁŲ¹ ShahedPro
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Ų§ŁŁ
ŁŁŲ¹ Ų§ŁŲ±Ų³Ł
Ł ŁŲ£ŁŁŲ§Ł
:
ShahedPro.CoM
3
00:01:21,666 --> 00:01:22,833
Attention!
4
00:01:29,375 --> 00:01:31,333
Now we have some big breaking news coming in.
5
00:01:31,375 --> 00:01:32,833
China has done it again.
6
00:01:32,875 --> 00:01:38,041
This is about Chinaās dirty trick as far as the
Arunachal Pradesh and Aksai Chin area is concerned.
7
00:01:38,041 --> 00:01:39,833
Let me give you more context about this.
8
00:01:40,041 --> 00:01:44,708
Now China on Monday officially released
the 2023 edition of its standard map.
9
00:02:14,750 --> 00:02:15,791
Yes, Mr. Rahman.
10
00:02:16,208 --> 00:02:17,958
To successfully achieve our goals,
11
00:02:18,250 --> 00:02:22,583
we need to devise a strategy to distract the Indian Army,
which is currently guarding the border.
12
00:02:22,833 --> 00:02:23,833
So whatās the plan?
13
00:02:24,083 --> 00:02:25,166
Inshallah!
14
00:02:25,416 --> 00:02:29,333
Mr Wong, we have planned an unprecedented
destruction the world has ever witnessed.
15
00:02:29,833 --> 00:02:33,625
This time the devastation must be
worse than the pandemic.
16
00:02:34,208 --> 00:02:36,625
India should disappear from the world map.
17
00:02:36,791 --> 00:02:39,208
What we anticipate will surely come to pass.
18
00:02:39,666 --> 00:02:40,541
What's the plan?
19
00:02:40,791 --> 00:02:42,666
Our Indian friend will brief you.
20
00:02:42,875 --> 00:02:44,000
Operation LAMA.
21
00:02:44,291 --> 00:02:47,750
Its objective is to destroy India's future.
22
00:02:48,208 --> 00:02:49,000
How?
23
00:02:57,375 --> 00:02:58,583
Excellent plan.
24
00:02:58,833 --> 00:03:02,083
God is Great!
25
00:03:02,291 --> 00:03:04,458
Indians believe in many deities.
26
00:03:04,750 --> 00:03:07,041
Let's see which deity will protect them.
27
00:04:20,958 --> 00:04:22,500
According to the Shiva Purana,
28
00:04:22,708 --> 00:04:25,375
every time there is devastation,
Lord Shiva, in some form,
29
00:04:25,375 --> 00:04:33,666
protects his devotees who believe that not even
an ant can sting without Lord Shiva's command.
30
00:04:54,708 --> 00:04:56,416
Why are you chasing me
so early in the morning?
31
00:04:56,625 --> 00:04:57,958
- Hold it.
- Youāre scared of dogs?
32
00:05:13,625 --> 00:05:14,875
Why didn't it go yet?
33
00:05:15,458 --> 00:05:17,000
Is there a dog?
34
00:05:17,041 --> 00:05:17,750
Dog! Dog!
35
00:05:17,750 --> 00:05:19,166
Brother scares about dogs.
36
00:05:19,250 --> 00:05:20,250
Just look at it and tell me if it is there or not.
37
00:05:27,625 --> 00:05:28,375
Thank god!
38
00:05:28,541 --> 00:05:30,541
It survived because it ran away, otherwise...
39
00:05:31,166 --> 00:05:32,625
Oh no! They are here...
40
00:05:34,541 --> 00:05:36,291
Why many people are chasing for one vehicle.
41
00:05:37,625 --> 00:05:39,791
How can you run so fast?
42
00:05:39,958 --> 00:05:42,083
I asked you to pay the EMI.
Why are you all making this difficult?
43
00:05:42,125 --> 00:05:44,916
Brother, why should we fight?
44
00:05:45,166 --> 00:05:47,416
Weāre beating up each other for no reason.
Hand me the keys.
45
00:05:47,500 --> 00:05:49,750
Youāre not paying the EMI for the past 4 months.
46
00:05:49,875 --> 00:05:51,750
Pay one month EMI and take keys.
47
00:05:51,833 --> 00:05:52,333
Okay?
48
00:05:52,583 --> 00:05:53,416
Shall I give you my Google Pay number?
49
00:05:53,916 --> 00:05:54,541
GPay number?
50
00:05:54,750 --> 00:05:55,708
Hand me the keys first.
51
00:05:57,375 --> 00:05:59,791
You want me to pay through GPay?
52
00:06:00,125 --> 00:06:03,041
Any payment or loan recovery in this
area should be done willingly by us,
53
00:06:03,541 --> 00:06:06,083
or our favorite person should handle it.
54
00:06:06,500 --> 00:06:07,291
Push him.
55
00:06:07,500 --> 00:06:08,125
Push!
56
00:06:08,791 --> 00:06:09,375
Move...
57
00:06:12,166 --> 00:06:12,750
Oh my.
58
00:06:30,708 --> 00:06:31,750
Hey. Look after.
59
00:06:31,750 --> 00:06:32,666
Okay, brother.
60
00:06:32,666 --> 00:06:33,833
He might beat me up.
61
00:06:39,833 --> 00:06:41,083
Answer the call.
62
00:06:48,666 --> 00:06:50,041
I beg you to answer the call.
63
00:06:57,208 --> 00:06:58,958
Hey, I beg you... lift the call.
64
00:07:15,750 --> 00:07:19,000
Keep it low. I was on call.
65
00:07:19,583 --> 00:07:20,750
Come fast.
66
00:07:22,375 --> 00:07:24,333
You wanna sleep? Sleep.. sleep
67
00:07:24,375 --> 00:07:25,000
You...
68
00:07:25,125 --> 00:07:26,291
Go and hit him.
69
00:07:27,875 --> 00:07:28,750
Nonsense.
70
00:07:28,791 --> 00:07:30,041
Brother...brother...brother
71
00:07:30,041 --> 00:07:30,833
Iām getting down.
72
00:07:31,333 --> 00:07:31,958
I got off.
73
00:07:32,208 --> 00:07:36,666
You wouldnāt stop beating us up at all.
74
00:07:36,666 --> 00:07:40,166
You started early in the morning, and even now,
in the evening, you haven't left us.
75
00:07:40,250 --> 00:07:41,833
I have a doubt, brother.
76
00:07:41,916 --> 00:07:43,708
Anyone will punish people for teasing women,
77
00:07:43,708 --> 00:07:45,541
but I don't think they will do the
same for not paying EMIs.
78
00:07:45,541 --> 00:07:46,708
I'll pay EMI
79
00:07:46,708 --> 00:07:48,000
Give me your Gpay number.
80
00:07:48,041 --> 00:07:48,791
Iāll pay.
81
00:07:50,208 --> 00:07:54,666
It would have been easier if you had
just paid when you were asked.
82
00:07:55,458 --> 00:08:01,666
If you donāt pay the EMI next month,
Iāll break your jaw.
83
00:08:01,666 --> 00:08:02,208
What?
84
00:08:02,625 --> 00:08:04,041
My jaw will be broken.
85
00:08:04,875 --> 00:08:06,541
I'm letting you go only because
you belong to the same locality.
86
00:08:06,625 --> 00:08:08,791
Please leave me brother.
This is my hair style.
87
00:08:10,625 --> 00:08:13,250
Brother? Whatās the matter with jaws?
88
00:08:13,291 --> 00:08:15,000
Why is he talking about jaws twice?
89
00:08:15,833 --> 00:08:17,208
Yes, he mentioned "jaw" a second time,
90
00:08:17,500 --> 00:08:19,583
but the first mention of "jaw,"
I think, was about something else.
91
00:08:19,958 --> 00:08:20,541
La...
92
00:08:21,041 --> 00:08:21,958
Yes, you are right.
93
00:09:56,250 --> 00:09:58,541
Whatās so urgent?
Dragon information?
94
00:09:59,083 --> 00:09:59,541
Yes, sir.
95
00:10:00,000 --> 00:10:04,666
Thereās a report stating that Pakistan and
China are planning something bigger together.
96
00:10:04,916 --> 00:10:07,416
Thereās someone among us
supporting them internally.
97
00:10:07,708 --> 00:10:12,458
Bomb blasts, sleeper cells, internal riots,
funding to terrorist groups, what more can they do?
98
00:10:13,083 --> 00:10:15,125
Lashkar-e-Taiba, chief. Mujeeb Ur Rahman.
99
00:10:15,250 --> 00:10:16,416
The god is great!
100
00:10:17,833 --> 00:10:21,458
Thereās an intel that says that he crossed
the China border twice in the last four months.
101
00:10:21,666 --> 00:10:26,500
I guessā¦Chinese people have
already met with the chief.
102
00:10:27,041 --> 00:10:29,375
Tell our agents to observe actively.
103
00:10:29,541 --> 00:10:29,875
Yes, sir.
104
00:10:29,916 --> 00:10:30,916
- Keep me posting up, okay?
- Okay, sir.
105
00:10:31,000 --> 00:10:31,916
- Yeah!
- Jai Hind!
106
00:10:41,916 --> 00:10:43,000
Dear lord Shiva.
107
00:10:43,333 --> 00:10:45,083
Please bless our family.
108
00:10:47,166 --> 00:10:50,125
Let's see what kind of plant will grow
if a lemon plant is grafted to a mango tree
109
00:10:54,416 --> 00:10:55,333
Where is it today?
110
00:10:55,333 --> 00:10:57,625
Car case of Shailaja Krishnamurthy.
111
00:10:57,791 --> 00:10:58,916
Iām on my way.
112
00:11:00,125 --> 00:11:04,500
A woman fell seriously ill due to negligence
of doctors in Jagityala district.
113
00:11:04,666 --> 00:11:07,250
The doctors who performed
the cesarean section forgot
114
00:11:07,250 --> 00:11:10,666
a cloth in the woman's stomach
and had to operate again to remove it.
115
00:11:10,666 --> 00:11:12,791
Before it was scissors,
watches, rings in the stomach.
116
00:11:12,791 --> 00:11:14,958
Now this time a piece of cloth.
117
00:11:15,458 --> 00:11:16,916
Who asked for a review now?
118
00:11:17,375 --> 00:11:19,625
Mistakes happen in every profession.
119
00:11:19,875 --> 00:11:21,708
You are reviewing like a critic.
120
00:11:22,208 --> 00:11:24,541
- Mom? Lunch box?
- Iāll get it.
121
00:11:25,041 --> 00:11:28,791
- You should eat everything, okay?
- Okay, mom. Bye.
122
00:11:28,875 --> 00:11:31,666
Wait. Take Lord Shivaās blessings.
123
00:11:42,166 --> 00:11:45,375
Dear Lord Shiva, please help me buy
a new bicycle so I can go to school.
124
00:11:45,541 --> 00:11:48,750
What are you asking for?
What is Lord Shiva saying?
125
00:11:49,000 --> 00:11:54,791
You said Lord Shiva will give me whatever I want.
I asked him for a cycle.
126
00:11:54,958 --> 00:11:57,833
Itās a big wish.
127
00:12:02,375 --> 00:12:03,333
What is it, dad?
128
00:12:03,833 --> 00:12:07,000
If you wear this,
Lord Shiva will always be with you.
129
00:12:07,000 --> 00:12:08,208
Never take it off.
130
00:12:08,208 --> 00:12:09,708
- Okay?
- Okay, dad.
131
00:12:17,041 --> 00:12:18,916
What's this? You've left the bike
and are riding the bicycle?
132
00:12:19,333 --> 00:12:20,708
Itās for Chandu.
133
00:12:21,208 --> 00:12:24,375
He wanted a new cycle, thatās why I bought it.
134
00:12:24,375 --> 00:12:24,916
Okay.
135
00:12:30,000 --> 00:12:31,125
Go faster.
136
00:12:34,875 --> 00:12:36,041
Hey. Who is it in the temple?
137
00:12:36,041 --> 00:12:37,250
- Itās constable.
- Stop right there.
138
00:12:39,041 --> 00:12:39,500
Stop right there.
139
00:12:39,708 --> 00:12:40,166
You...
140
00:12:47,666 --> 00:12:51,583
He lost his life while catching
thieves in the Lord Shiva temple.
141
00:12:52,208 --> 00:12:53,833
Who will support this family now?
142
00:13:28,250 --> 00:13:29,208
Donāt bother me, mom.
143
00:13:30,458 --> 00:13:31,875
Ask him if he can get my dad back.
144
00:13:32,750 --> 00:13:34,458
Iāll worship him.
145
00:13:44,166 --> 00:13:47,458
Hey, don't argue with customers;
learn how I handle them instead.
146
00:13:47,458 --> 00:13:50,541
I hired you for an assistant
but instead I became yours.
147
00:13:50,833 --> 00:13:52,750
Is this the car?
Yes, I think this is the carā¦
148
00:13:53,250 --> 00:13:55,791
Shut up and watch how I deal with them.
149
00:13:55,791 --> 00:13:57,083
34! This is the house.
150
00:13:57,083 --> 00:13:57,833
Then let's go.
151
00:13:58,250 --> 00:13:58,625
Damn!
152
00:13:59,250 --> 00:14:01,666
They roam around the banks like dogs for loans,
153
00:14:01,666 --> 00:14:04,000
but when we go to the house for recovery,
the dogs are right in front of the house.
154
00:14:06,583 --> 00:14:08,958
Shall I tell you some good news?
155
00:14:08,958 --> 00:14:09,708
Tell me.
156
00:14:09,708 --> 00:14:10,250
The dog is in the cage.
157
00:14:10,291 --> 00:14:13,958
Look at my performance now.
Chandu never lets down.
158
00:14:13,958 --> 00:14:15,375
What the hell?
159
00:14:15,541 --> 00:14:19,916
You look like a happy beggar who has
finally got rid of dogs in the municipality.
160
00:14:20,041 --> 00:14:26,083
Youāre safe since youāre
inside the cage, otherwiseā¦
161
00:14:26,208 --> 00:14:28,166
Who are you? Whatās the matter?
162
00:14:29,083 --> 00:14:30,791
Itās nothing.
Is it yours?
163
00:14:30,833 --> 00:14:31,583
Yes.
164
00:14:31,708 --> 00:14:32,750
It shouts just like you.
165
00:14:32,833 --> 00:14:34,083
- Hey.
- Nothing sir...
166
00:14:34,083 --> 00:14:35,583
My friend loves to play with dogs.
167
00:14:35,583 --> 00:14:38,166
There are a lot of dogs outside.
Play with them.
168
00:14:38,166 --> 00:14:39,083
You wonāt be there.
169
00:14:39,083 --> 00:14:39,958
- Hey.
- Stop it.
170
00:14:40,291 --> 00:14:43,125
Hello, sir. Iām Chandu
and heās Apple Reddy.
171
00:14:43,291 --> 00:14:44,375
Weāre from the bank.
172
00:14:44,583 --> 00:14:47,083
Is the car with 7766 number
under Shailajaās yours?
173
00:14:47,291 --> 00:14:47,833
Yeah.
174
00:14:47,833 --> 00:14:50,291
Youāre not paid EMIs for 2 months.
We are here for recovery.
175
00:14:50,291 --> 00:14:51,458
What do you mean?
176
00:14:51,583 --> 00:14:52,583
Dear...
177
00:14:52,583 --> 00:14:56,875
It will be next month until your mother comes out.
Letās seize the car.
178
00:14:56,875 --> 00:14:57,625
Who is it, dad?
179
00:15:13,583 --> 00:15:16,041
Why is he staring at me?
180
00:15:17,791 --> 00:15:18,458
Hello?
181
00:15:20,458 --> 00:15:21,291
Whatās the matter?
182
00:15:22,416 --> 00:15:23,083
Who are you?
183
00:15:23,541 --> 00:15:27,625
They say our carās EMI has bounced.
Looks like theyāre thieves.
184
00:15:27,750 --> 00:15:28,791
Call the police.
185
00:15:28,958 --> 00:15:30,416
They will learn the truth when the police arrive.
186
00:15:30,458 --> 00:15:31,166
Uncle... Uncle...
187
00:15:31,333 --> 00:15:33,708
Why go to the police for EMI?
188
00:15:33,833 --> 00:15:36,083
Sailaja Madam, at least you tell him
about the check bounce.
189
00:15:36,083 --> 00:15:37,000
A.. Actually...
190
00:15:37,166 --> 00:15:40,791
Dad? EMI has bounced since
we have changed our bank account.
191
00:15:41,041 --> 00:15:43,375
- Sorry, my father didnāt know.
- Itās okay...Itās okay.
192
00:15:43,541 --> 00:15:44,708
No Problem Madam...
193
00:15:44,791 --> 00:15:48,250
Thereās no need to seize the car
because of the EMI bounce.
194
00:15:48,291 --> 00:15:52,958
According to the RBI rules, you can call the
bank for troubles and take the time you need.
195
00:15:53,000 --> 00:15:54,083
No problem.
196
00:15:54,125 --> 00:15:56,250
Save my number.
Iāll be in touch with you.
197
00:15:56,250 --> 00:15:57,000
Okay?
198
00:15:57,625 --> 00:15:58,708
No?
Okay.
199
00:15:59,208 --> 00:16:00,083
Bye, uncle.
200
00:16:00,416 --> 00:16:01,375
Enough of your act. Leave.
201
00:16:01,583 --> 00:16:02,375
You don't want...
202
00:16:03,125 --> 00:16:03,958
- Move...
- Bye
203
00:16:04,166 --> 00:16:05,458
Why get into trouble?
204
00:16:05,458 --> 00:16:06,583
We should be tough these days.
205
00:16:06,625 --> 00:16:08,666
Do you like her?
You even changed the rules.
206
00:16:09,375 --> 00:16:12,458
I will do anything for this girl.
207
00:17:41,666 --> 00:17:43,291
Who saw the dead body first?
208
00:17:43,416 --> 00:17:45,916
I came here first when I got a call
from an unknown number.
209
00:17:46,500 --> 00:17:48,125
Sir, please look at it once.
210
00:17:49,000 --> 00:17:50,291
- Aravind?
- Sir.
211
00:17:57,875 --> 00:18:01,000
Mallika loves Arjun. Interesting.
212
00:18:02,083 --> 00:18:03,583
Killer is challenging us.
213
00:18:04,833 --> 00:18:05,750
What are the details?
214
00:18:06,333 --> 00:18:07,208
The name is Sagar.
215
00:18:07,416 --> 00:18:08,916
Heās a Chemical Engineer
at a Pharma company.
216
00:18:09,750 --> 00:18:10,625
He lives in Miyapur.
217
00:18:11,000 --> 00:18:12,250
We have informed his family.
218
00:18:12,333 --> 00:18:13,416
Whatās the time of the murder?
219
00:18:13,625 --> 00:18:15,083
It must be 3 to 4 hours, sir.
220
00:18:15,291 --> 00:18:17,250
But there are no traces of the killer.
221
00:18:26,166 --> 00:18:27,500
Hey.. stop.
222
00:18:29,333 --> 00:18:30,416
Why is he here?
223
00:18:31,083 --> 00:18:32,875
Who is he?
Your boyfriend?
224
00:18:34,083 --> 00:18:34,833
I told you, didn't I?
225
00:18:35,375 --> 00:18:38,750
I told you about the recovery agent who recently
came to my house, right? It's him.
226
00:18:39,291 --> 00:18:42,125
We find it easier to catch Al-Qaeda terrorists
than to catch those who avoid paying their EMIs.
227
00:18:42,916 --> 00:18:46,500
We wonāt find him.
Letās eat and leave.
228
00:18:46,583 --> 00:18:47,375
Okay, let's go.
229
00:18:48,208 --> 00:18:48,958
Wow!
230
00:18:50,250 --> 00:18:52,500
You look amazing.
231
00:18:54,750 --> 00:18:56,875
She looks like a poison.
232
00:18:57,125 --> 00:18:59,208
She looks amazing.
233
00:19:02,166 --> 00:19:04,708
What, brother? You wanna hit me?
234
00:19:05,708 --> 00:19:08,125
Look at him once, and then look at yourselfā¦
235
00:19:10,666 --> 00:19:11,583
Brothers...
236
00:19:11,958 --> 00:19:13,833
How should I tell you all?
237
00:19:14,041 --> 00:19:18,125
Many people are already delivering speeches
on YouTube, aiming for income and likes,
238
00:19:18,125 --> 00:19:22,208
claiming that girls should adhere to traditional norms.
239
00:19:22,416 --> 00:19:27,750
Nevertheless, some girls are defying these
expectations and boldly stepping forward...
240
00:19:27,750 --> 00:19:31,708
How can you harass them?
241
00:19:32,083 --> 00:19:34,791
What if they get hurt and stop going out?
242
00:19:35,166 --> 00:19:36,208
What will be our situation?
243
00:19:38,041 --> 00:19:38,583
Do we need that?
244
00:19:39,625 --> 00:19:43,291
If they like us, we can make a move.
Otherwise move on.
245
00:19:43,291 --> 00:19:44,458
- Bro...
- Yeah!
246
00:19:44,500 --> 00:19:49,500
Why donāt you become a motivational speakers like
a Gampa Nageswara rao, Garikapati Narasimha rao and Br.Shafi ?
247
00:19:49,708 --> 00:19:50,916
- Should I?
- Yes.
248
00:19:51,083 --> 00:19:52,791
Letās create a Youtube channel then.
249
00:19:52,791 --> 00:19:54,083
- No doubt.
- Letās go.
250
00:20:01,666 --> 00:20:02,708
I misunderstood him at first,
251
00:20:03,500 --> 00:20:05,166
but he seems interesting now.
252
00:20:11,958 --> 00:20:13,333
Maāam? One minute.
253
00:20:14,125 --> 00:20:16,958
There are a lot blind people in our country.
254
00:20:17,250 --> 00:20:19,458
This is a trust for them.
255
00:20:20,333 --> 00:20:23,458
You can donate your eyes, maāam.
256
00:20:23,625 --> 00:20:24,333
Definitely.
257
00:20:25,958 --> 00:20:27,125
Do something good.
258
00:20:27,125 --> 00:20:28,791
Okay. You carry on.
259
00:20:30,000 --> 00:20:32,166
It looks like Shailaja.
260
00:20:33,291 --> 00:20:34,166
Yes, it is her.
261
00:20:34,291 --> 00:20:36,291
Letās start my performance.
262
00:20:36,833 --> 00:20:38,416
- Whatās your name, brother?
- Eshwar.
263
00:20:38,458 --> 00:20:39,208
Eshwar.
264
00:20:39,375 --> 00:20:40,625
Is it only eye donation?
265
00:20:40,625 --> 00:20:43,166
Can we donate our other parts like kidney,
liver, intestine, pancreas?
266
00:20:43,208 --> 00:20:44,458
Stop right there.
267
00:20:45,541 --> 00:20:46,333
Only eyes.
268
00:20:47,125 --> 00:20:51,416
I would donate all my body
parts except for my heart.
269
00:20:51,500 --> 00:20:53,500
I gave it to someone recently.
270
00:21:16,083 --> 00:21:21,000
Lord Shiva went to Kailash where Goddess
Parvati was waiting for him.
271
00:21:21,250 --> 00:21:25,541
A boy obstructed Shiva,
272
00:21:25,750 --> 00:21:30,041
so Lord Shiva chopped off his head in anger.
273
00:21:30,291 --> 00:21:34,458
This incident caused Goddess Parvati to stumble.
274
00:21:34,708 --> 00:21:38,375
Shiva realized his mistake and
called upon his associates.
275
00:21:38,416 --> 00:21:40,625
Their business seems better than ours.
276
00:21:40,666 --> 00:21:43,083
They come here, and you donate to them every day.
277
00:21:43,125 --> 00:21:46,333
Mom? How much you paid them
early in the morning?
278
00:21:46,333 --> 00:21:49,583
I gave a thousand from your money.
279
00:21:49,583 --> 00:21:51,875
- Oh. I ask you a question.
- Ask away.
280
00:21:51,916 --> 00:21:54,791
How can a human be revived by placing
the head of an elephant on him?
281
00:21:54,791 --> 00:21:57,416
They said it, and you people believe everything.
282
00:21:57,416 --> 00:21:59,416
Don't say that.
283
00:21:59,416 --> 00:22:02,000
No...You shouldnāt listen to them.
284
00:22:02,541 --> 00:22:04,458
Please disregard his words, Lord Shiva.
285
00:22:04,458 --> 00:22:06,333
I know he wonāt care.
286
00:22:06,333 --> 00:22:09,416
Listen. I might forget..
You should go to office...
287
00:22:09,625 --> 00:22:10,125
Look..
288
00:22:10,208 --> 00:22:10,875
What is it?
289
00:22:10,875 --> 00:22:15,041
The priest has got us a marriage
proposal for Swathi.
290
00:22:15,125 --> 00:22:16,000
See.. how he looks.
291
00:22:23,208 --> 00:22:24,083
Sorry, Mrs Sagar.
292
00:22:24,375 --> 00:22:27,708
Itās difficult at this time but I hope youāll understand.
293
00:22:29,041 --> 00:22:31,375
Howās your relationship with your husband?
294
00:22:31,791 --> 00:22:32,666
Are there any issues?
295
00:22:33,708 --> 00:22:34,333
No, sir.
296
00:22:35,750 --> 00:22:37,291
Actually they are a good couple, sir.
297
00:22:38,291 --> 00:22:40,375
Good couples always kill each other.
298
00:22:44,000 --> 00:22:45,625
By the way, whatās your name?
299
00:22:46,000 --> 00:22:46,708
Arjun, sir.
300
00:22:47,083 --> 00:22:48,208
Sagar is my best friend.
301
00:22:50,458 --> 00:22:51,291
Arjun!
302
00:22:52,125 --> 00:22:52,916
Mallika!
303
00:22:54,541 --> 00:22:55,750
Hmm, interesting.
304
00:22:58,083 --> 00:22:58,583
Sir?
305
00:22:58,916 --> 00:23:00,000
Hmm! Arjun?
306
00:23:00,291 --> 00:23:03,541
Where were you when the murder took place?
307
00:23:05,125 --> 00:23:07,916
I was in Bengaluru, sir.
You enquire about it.
308
00:23:09,000 --> 00:23:13,208
Maāam? Does Sagar have any
rivals personally and professionally?
309
00:23:13,458 --> 00:23:14,375
No, sir.
310
00:23:17,541 --> 00:23:18,250
Okay, fine.
311
00:23:18,625 --> 00:23:20,125
You two can go now.
312
00:23:20,333 --> 00:23:21,916
If required, Iāll call you.
313
00:23:28,916 --> 00:23:34,083
Vincent? People generally dial 100
when an incident happens, right?
314
00:23:34,083 --> 00:23:34,458
Sir.
315
00:23:35,000 --> 00:23:36,583
Then why did you get the call?
316
00:23:37,041 --> 00:23:39,041
Sir, well...
317
00:23:39,333 --> 00:23:42,416
My number was displayed
during the police friendly event.
318
00:23:42,708 --> 00:23:44,625
They must have seen it.
319
00:23:46,166 --> 00:23:47,166
- Okay.
- Sir.
320
00:23:50,416 --> 00:23:51,000
Thank you, sir.
321
00:25:02,916 --> 00:25:05,625
Mr. Wong, I have bad news for us.
322
00:25:06,125 --> 00:25:07,333
Our experiment has failed,
323
00:25:07,750 --> 00:25:09,291
and he is asking for more time.
324
00:25:14,291 --> 00:25:16,416
She posted a status on social media
saying she was going to the hospital.
325
00:25:16,416 --> 00:25:18,708
Ever since you saw her status,
youāve been pestering me to get the dog.
326
00:25:18,791 --> 00:25:20,500
Canāt you even do that for me?
327
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
Thatās why I brought the dog.
328
00:25:22,625 --> 00:25:26,458
If you can't sleep, take some pills,
but please don't get us into trouble.
329
00:25:27,916 --> 00:25:29,041
It must be her car.
330
00:25:30,833 --> 00:25:32,750
Look at my performance now.
331
00:25:33,583 --> 00:25:35,583
Cutie.. my dear... darling..
332
00:25:37,625 --> 00:25:39,666
Please stop doing that.
Iām confused about who's the dog.
333
00:25:39,666 --> 00:25:41,375
Shailaja is here.
Please manage.
334
00:25:42,208 --> 00:25:44,333
- Hey, Sweety.
- Are you hungry?
335
00:25:44,333 --> 00:25:45,333
You want biscuits?
336
00:25:45,333 --> 00:25:46,250
Hey, look.
337
00:25:46,250 --> 00:25:46,833
- Hi.
- Hi.
338
00:25:46,833 --> 00:25:47,416
How are you?
339
00:25:48,125 --> 00:25:50,125
Hi, Shailaja. What are you doing here?
340
00:25:50,708 --> 00:25:52,500
My dog has a problem.
341
00:25:52,500 --> 00:25:54,250
Oh. Same problem.
342
00:25:54,500 --> 00:25:55,541
To the dog or you?
343
00:25:56,916 --> 00:25:57,625
Letās go inside.
344
00:25:57,625 --> 00:25:59,583
- If we stay here, the doctor might leave.
- Yes.. yes.
345
00:25:59,875 --> 00:26:02,416
Hey, move her head a little.
346
00:26:02,708 --> 00:26:06,625
Itās common for dogs to sleep during the day
and stay awake at night.
347
00:26:06,833 --> 00:26:10,916
A Labrador breed normally doesnāt have this problem.
348
00:26:11,291 --> 00:26:14,750
- Your dog is so cute. Just like you.
- Hey, stop it.
349
00:26:15,125 --> 00:26:15,625
Dumbu, come.
350
00:26:15,958 --> 00:26:16,833
Next?
351
00:26:19,458 --> 00:26:21,291
Come on, relax.
352
00:26:21,541 --> 00:26:23,416
Whatās the problem?
353
00:26:23,791 --> 00:26:25,750
Itās been aggressive for the past two days.
354
00:26:26,291 --> 00:26:27,291
Is it eating on time?
355
00:26:27,875 --> 00:26:28,458
No.
356
00:26:28,875 --> 00:26:32,416
Itās mating time, thatās why itās aggressive.
357
00:26:32,625 --> 00:26:36,500
Let it meet with other dogs.
Itāll be solved.
358
00:26:37,041 --> 00:26:37,791
Okay, doctor.
359
00:26:38,416 --> 00:26:38,916
Thank you.
360
00:26:40,708 --> 00:26:42,083
Your work is too fast.
361
00:26:42,083 --> 00:26:43,791
What problem should I tell if he asks?
362
00:26:43,791 --> 00:26:45,000
Doctor?
363
00:26:45,333 --> 00:26:48,083
Heās been low for a week.
Heās skipping meals.
364
00:26:48,500 --> 00:26:50,750
He asked about the dog, not you.
365
00:26:52,916 --> 00:26:58,291
I love pets a lot.
I feed stray dogs every Sunday.
366
00:26:58,541 --> 00:26:59,916
I really love dogs.
367
00:26:59,958 --> 00:27:02,583
Please do it quickly, sir,
otherwise he keeps talking nonsense.
368
00:27:02,916 --> 00:27:04,666
- Whatās the name?
- Chandu.
369
00:27:04,791 --> 00:27:07,083
Not yours. The dogās.
370
00:27:07,500 --> 00:27:10,291
- Oh! Dog's name?
- Bruno.
371
00:27:10,708 --> 00:27:12,541
Is this really your dog?
372
00:27:12,583 --> 00:27:16,125
What are you talking about?
Heās my child.
373
00:27:16,208 --> 00:27:19,625
Itās not a āheā. Itās a āsheā.
A female dog.
374
00:27:23,041 --> 00:27:25,083
- Are we caught?
- Do something... manage..
375
00:27:25,125 --> 00:27:26,541
Whatās with confusion?
376
00:27:26,625 --> 00:27:29,708
Don't we sometimes address girl kids in
a way similar to how we call boys?
377
00:27:30,125 --> 00:27:31,958
Similarly, sometimes I address
a female dog as if she's male
378
00:27:32,208 --> 00:27:33,583
Prescribe us some medicines.
379
00:27:34,875 --> 00:27:37,500
Use these medicines and pay the bill over there.
380
00:27:38,083 --> 00:27:39,250
- Thank you, doctor.
- Thank you sir.
381
00:27:40,125 --> 00:27:42,291
Your friend should use medicines too.
382
00:27:42,500 --> 00:27:44,500
I feel the same about you.
383
00:27:45,416 --> 00:27:47,666
Donāt mind the doctorās words.
384
00:27:47,875 --> 00:27:48,416
Bye.
385
00:27:48,625 --> 00:27:50,541
- Iām taking my leave.
- Uncle? What are you doing here?
386
00:27:52,458 --> 00:27:53,500
Who is he?
387
00:27:53,750 --> 00:27:55,083
Bruno went to him.
388
00:27:55,458 --> 00:27:57,916
That is not our Bruno. This is his Snoofy.
It was his dog.
389
00:28:04,708 --> 00:28:08,541
Miss Shailaja, I can't manage it anymore.
390
00:28:35,250 --> 00:28:38,916
"Blissful music in my heart"
391
00:28:38,916 --> 00:28:42,583
"A new tune plays, DJ's art."
392
00:28:42,583 --> 00:28:46,208
"Wonders abound, all in one day"
393
00:28:46,208 --> 00:28:50,375
"Am I logged in Love with you?!"
394
00:29:11,166 --> 00:29:12,875
How did this chemical delivery occur?
395
00:29:13,625 --> 00:29:15,375
Is that why Sagar sir called me?
396
00:29:15,958 --> 00:29:17,791
He died the day after calling me.
397
00:29:18,750 --> 00:29:19,458
So...
398
00:29:20,375 --> 00:29:21,791
Let's call RadhaKrishna sir.
399
00:30:13,750 --> 00:30:14,875
- Hello!
- Hello!
400
00:30:15,625 --> 00:30:16,666
- Police station!
- Yes.
401
00:30:16,666 --> 00:30:18,291
Sir, someone is trying to kill me.
402
00:30:18,458 --> 00:30:19,208
Tell me the address.
403
00:30:19,750 --> 00:30:22,041
Balanagar, Writers Colony,
House no. 345
404
00:31:21,166 --> 00:31:23,208
Radha loves Krishna.
405
00:31:39,041 --> 00:31:44,750
Why did Aravind come to Mallikarjunās house
when heās enquiring about a theft case in Jubilee hills?
406
00:31:45,041 --> 00:31:48,166
Vincent sir has asked him to go
since he was closer to the spot.
407
00:31:50,750 --> 00:31:51,500
Vincent?
408
00:31:51,916 --> 00:31:55,125
It was written the same at the
Sagarās murder spot too.
409
00:31:56,041 --> 00:31:57,375
Radha loves Krishna.
410
00:31:58,041 --> 00:32:00,875
Psychopaths generally
follow the same killing pattern.
411
00:32:01,250 --> 00:32:03,083
I mean the killing weapon will be the same.
412
00:32:03,708 --> 00:32:05,125
But this killer used...
413
00:32:06,375 --> 00:32:09,500
two different weapons in two murders.
414
00:32:12,583 --> 00:32:13,583
We are missing something.
415
00:32:38,000 --> 00:32:43,125
Itās a big loss without Sagar among us
but work has to move on
416
00:32:46,166 --> 00:32:50,333
We need to complete the production by the due
date and deliver it to all the states on time.
417
00:32:50,500 --> 00:32:52,208
Hope you understand the seriousness.
418
00:32:52,750 --> 00:32:53,583
Is that clear?
419
00:32:53,666 --> 00:32:54,208
Yes, sir.
420
00:32:54,208 --> 00:32:55,833
Come on, team.
Letās make it.
421
00:32:56,333 --> 00:32:57,041
- Okay sir
- Yeah.
422
00:32:57,958 --> 00:32:59,125
Sorry.. sorry.. sorry...
423
00:32:59,250 --> 00:33:00,875
I'l be there in just 20 minutes.
424
00:33:01,000 --> 00:33:01,583
Okay, come fast.
425
00:33:05,083 --> 00:33:06,000
Nice hair style!
426
00:33:06,541 --> 00:33:08,250
She has a similar hairstyle as well.
We're used to it.
427
00:33:08,708 --> 00:33:09,500
Wait a minute.
428
00:33:12,416 --> 00:33:13,041
Brother?
429
00:33:13,833 --> 00:33:16,291
I told you about a guy
who thrashed us, remember?
430
00:33:16,625 --> 00:33:17,583
Itās him.
431
00:33:18,500 --> 00:33:20,208
He missed that day.
432
00:33:20,375 --> 00:33:22,125
We should thrash him today.
433
00:33:23,125 --> 00:33:24,375
- Hey, Mujeeb.
- Brother?
434
00:33:24,791 --> 00:33:25,625
Look at this.
435
00:33:28,875 --> 00:33:30,875
Iāll break your jaw now.
436
00:33:47,041 --> 00:33:48,666
Here's something different.
437
00:33:51,166 --> 00:33:52,541
He started again.
438
00:34:11,250 --> 00:34:12,208
Isn't he human?
439
00:34:13,000 --> 00:34:13,875
How could he hit us?
440
00:34:45,458 --> 00:34:47,291
Stop it, man.
441
00:36:41,666 --> 00:36:42,791
Thereās no danger to his life.
442
00:36:43,000 --> 00:36:45,791
He lost his sight due to glass pieces
piercing him in the eye.
443
00:36:45,916 --> 00:36:47,708
Oh God! Eyesight..
444
00:36:53,500 --> 00:36:54,625
Oh Lord Ganesh!
445
00:36:55,750 --> 00:36:57,666
you who clear away all troubles,
446
00:36:59,583 --> 00:37:03,958
Please protect my son.
447
00:37:27,166 --> 00:37:29,041
Mom, the doctor is calling
448
00:37:29,916 --> 00:37:30,875
You have good news.
449
00:37:31,250 --> 00:37:34,375
A student who died in an accident
today donated his eyes.
450
00:37:34,541 --> 00:37:36,875
Donāt worry.
Your son will get back his eyesight.
451
00:37:37,208 --> 00:37:38,125
Thank you, doctor.
452
00:37:43,625 --> 00:37:46,416
You and lord Shiva are great.
453
00:37:55,166 --> 00:37:57,208
Take that surgical blade.
I put it there, doctor. Yes.
454
00:37:57,333 --> 00:37:59,083
- Mary? Turn the light.
- Okay, doctor.
455
00:37:59,083 --> 00:37:59,875
Pass me the cotton.
456
00:38:00,916 --> 00:38:01,375
Fast.
457
00:38:01,375 --> 00:38:02,416
Put it over there.
458
00:38:03,000 --> 00:38:04,166
Cool.. Cool.. Cool..
459
00:38:05,875 --> 00:38:06,958
Why are you tense?
460
00:38:07,250 --> 00:38:08,625
Cinematic buildup?
461
00:38:09,833 --> 00:38:11,666
Oh.. I got it.
462
00:38:11,708 --> 00:38:14,791
Thereās a rule to stay tense in the
operation theatre, right?
463
00:38:14,833 --> 00:38:16,208
Youāre following that.
464
00:38:16,791 --> 00:38:18,000
Remove your masks.
465
00:38:18,000 --> 00:38:18,583
Okay, doctor.
466
00:38:19,541 --> 00:38:22,083
Why are you so tense? We have
successfully completed many operations.
467
00:38:22,208 --> 00:38:23,333
- Is that right?
- Yes right.
468
00:38:24,000 --> 00:38:24,750
BP is normal.
469
00:38:25,041 --> 00:38:25,958
Pulse rate is also normal.
470
00:38:26,208 --> 00:38:27,208
Everything is good.
471
00:38:27,416 --> 00:38:29,083
How long has it been since
administering the anesthesia?
472
00:38:29,166 --> 00:38:30,791
- Itās been 10 minutes, sir.
- Okay.
473
00:38:32,875 --> 00:38:33,958
Doctor Srinivas?
474
00:38:34,208 --> 00:38:34,500
Sir?
475
00:38:34,500 --> 00:38:36,583
This is your first surgery in this hospital, right?
476
00:38:36,833 --> 00:38:37,333
Yes sir.
477
00:38:37,750 --> 00:38:39,666
Donāt miss the subject due to excitement.
478
00:38:39,791 --> 00:38:43,250
Surgery doesnāt mean cutting open with scissors.
479
00:38:43,500 --> 00:38:46,083
Itās embrace the patientās soul.
480
00:38:46,250 --> 00:38:47,375
We have to get completely involved.
481
00:38:47,458 --> 00:38:48,583
Donāt worry. Follow me.
482
00:38:49,916 --> 00:38:50,541
Hey, Ramesh.
483
00:38:50,958 --> 00:38:51,333
Sir!
484
00:38:51,375 --> 00:38:53,041
I heard there were some
disturbances with your wife.
485
00:38:53,125 --> 00:38:54,833
How are things now?
486
00:38:55,083 --> 00:38:57,916
Arguments with my wife are like
navigating a boat on a river.
487
00:38:58,250 --> 00:38:59,500
- We can't stop...
- Oh, is it?
488
00:39:00,125 --> 00:39:01,541
Are you inspired from
director Anil Ravipudi film?
489
00:39:01,875 --> 00:39:03,625
If they write dialogues, they will get paid for it.
490
00:39:03,833 --> 00:39:05,708
What will you get?
491
00:39:06,083 --> 00:39:07,291
You can say it in a normal way.
492
00:39:26,083 --> 00:39:28,166
Itās done here but not there.
493
00:39:28,333 --> 00:39:29,041
Where, sir?
494
00:39:29,291 --> 00:39:31,416
The lights go off outside, and I go out.
495
00:39:31,500 --> 00:39:33,041
And his relatives will be roaming around there.
496
00:39:33,083 --> 00:39:36,583
When they see me, they call me sir.
I tell them okay.
497
00:39:36,833 --> 00:39:38,583
Then they tell me that Iām like a god.
498
00:39:38,833 --> 00:39:39,875
TV serial type.
499
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
- You come
- Okay sir.
500
00:39:43,291 --> 00:39:44,208
He will not change
501
00:39:49,916 --> 00:39:52,208
- Doctor, how is my son?
- Everything is fine.
502
00:39:52,583 --> 00:39:56,000
We'll remove the bandages
next week so he can see.
503
00:39:56,166 --> 00:39:59,541
Thanks for saving my son.
God bless you.
504
00:40:00,458 --> 00:40:01,125
I told you so.
505
00:40:02,000 --> 00:40:02,583
Okay.
506
00:40:02,833 --> 00:40:04,083
Thanks doctor.
507
00:40:04,250 --> 00:40:04,916
Thank you doctor.
508
00:40:18,041 --> 00:40:20,458
Tell me, ACP Murali.
What can I do for you?
509
00:40:21,083 --> 00:40:23,250
I came here to meet you
about Sagarās murder case.
510
00:40:24,875 --> 00:40:25,666
You can carry on.
511
00:40:48,375 --> 00:40:50,666
Development is progressing at
a rapid pace in Pithapuram. Look at it.
512
00:40:50,958 --> 00:40:52,333
Oh! You are unable to see, right?
513
00:40:54,666 --> 00:40:56,750
I'll go and get some medicines
from the pharmacy, brother.
514
00:40:56,750 --> 00:40:58,375
Why? Go and do medicine.
515
00:40:58,375 --> 00:41:00,583
Why aren't the ex-ministers seen?
516
00:41:01,041 --> 00:41:02,458
Baitho... Byte
517
00:41:03,625 --> 00:41:05,375
Baitho... Byte
518
00:41:06,208 --> 00:41:07,416
Baitho... Byte
519
00:41:14,916 --> 00:41:16,625
Bro? What happened?
520
00:41:17,291 --> 00:41:18,166
Iām here for you.
521
00:41:18,166 --> 00:41:19,083
Chandu?
What happened?
522
00:41:19,083 --> 00:41:20,458
Careful. Careful. Careful.
523
00:41:21,041 --> 00:41:22,208
- Are you Okay?
- Whereās mom?
524
00:41:22,333 --> 00:41:23,541
She went to the temple.
525
00:41:24,166 --> 00:41:24,875
Swathi?
526
00:41:24,875 --> 00:41:25,916
She went to the pharmacy.
527
00:41:27,875 --> 00:41:29,375
Would you like something to drink?
528
00:41:30,291 --> 00:41:31,500
Iāll use the restroom.
529
00:41:32,083 --> 00:41:33,875
You prepare the juice. Iāll take him.
530
00:41:34,416 --> 00:41:34,958
Get up.
531
00:41:35,583 --> 00:41:38,541
Chandu, the doctor said
you will be fine in a few days.
532
00:41:38,833 --> 00:41:39,750
Don't worry.
533
00:41:40,083 --> 00:41:41,375
I'll be there for you.
534
00:41:42,041 --> 00:41:43,541
Ask me anything you want.
535
00:41:44,250 --> 00:41:45,458
Wait.. we are here..
536
00:41:46,041 --> 00:41:47,958
Do it peacefully.
537
00:41:51,375 --> 00:41:53,291
- Hey...
- What?
538
00:41:54,416 --> 00:41:55,583
I was blindfolded.
539
00:41:55,916 --> 00:41:56,375
So...?
540
00:41:58,750 --> 00:42:01,791
- You should do something...
- I should make you piss right now?
541
00:42:02,750 --> 00:42:03,541
Hey, Come...
542
00:42:05,000 --> 00:42:07,666
It's my bad fate...
543
00:42:08,291 --> 00:42:10,458
Ok, you can..
544
00:42:13,958 --> 00:42:16,791
It's not a pump, it's a river.
545
00:42:20,791 --> 00:42:22,833
- Hey..
- What is it again?
546
00:42:23,541 --> 00:42:25,625
- That is...
- What is it?
547
00:42:26,083 --> 00:42:27,500
It came to an end.
548
00:42:28,791 --> 00:42:30,000
Damn!
549
00:42:30,416 --> 00:42:31,875
Disgusting.
550
00:42:37,916 --> 00:42:40,708
Iām done. Letās go.
551
00:42:42,166 --> 00:42:43,083
- Hey.
- Come now...
552
00:42:43,250 --> 00:42:45,041
If I stay here any longer,
I might lose my eyesight.
553
00:42:45,625 --> 00:42:47,458
Okay, sir. Iāll take care of it.
554
00:42:48,833 --> 00:42:50,333
- Good morning, sir.
- Morning, Nandini.
555
00:42:50,750 --> 00:42:55,541
From the Calligraphic reports, itās clear that the
handwriting at two spots belongs to the same person.
556
00:42:56,250 --> 00:42:57,375
Thatās expected, Nandini.
557
00:42:58,333 --> 00:43:00,916
Whatās the link between Sagar and Mallikarjun?
558
00:43:01,541 --> 00:43:04,708
And Radha loves Krishna.
What does that mean?
559
00:43:05,833 --> 00:43:07,083
I have something to tell you.
560
00:43:07,458 --> 00:43:10,791
There were two murders in Madhapur in 2021.
561
00:43:11,291 --> 00:43:14,375
The killer had written something
like this on the walls that time too.
562
00:43:14,875 --> 00:43:16,416
- Has the killer been found?
- No, sir.
563
00:43:16,875 --> 00:43:20,708
But the investigation team included Vincent sir.
564
00:43:21,083 --> 00:43:21,791
Vincent?
565
00:43:39,458 --> 00:43:41,166
- Good morning, sir.
- Good morning, Vincent.
566
00:43:41,250 --> 00:43:41,666
Sir...
567
00:43:42,791 --> 00:43:43,833
Nice car.
568
00:43:44,250 --> 00:43:44,791
Thank you, sir.
569
00:43:45,333 --> 00:43:46,583
My mother-in-law gave it to me as a gift.
570
00:43:48,333 --> 00:43:49,333
- Vincent?
- Sir?
571
00:43:49,375 --> 00:43:52,750
Arenāt you the duty incharge
during Mallikarjunās murder?
572
00:43:53,583 --> 00:43:54,166
Yes, sir.
573
00:43:54,375 --> 00:43:55,916
Then why did Aravind go?
574
00:43:57,000 --> 00:43:58,458
My father's health hasnāt been good.
575
00:43:58,833 --> 00:43:59,875
He got a sudden heart stroke.
576
00:44:00,041 --> 00:44:01,000
Thatās why I went home.
577
00:44:01,250 --> 00:44:02,291
Oh!
578
00:44:03,166 --> 00:44:04,125
How is he now?
579
00:44:04,500 --> 00:44:05,041
Fine, sir.
580
00:44:05,500 --> 00:44:05,916
Okay.
581
00:44:07,083 --> 00:44:07,583
Sir!
582
00:44:08,291 --> 00:44:08,750
Thank you, sir.
583
00:44:17,208 --> 00:44:19,208
Iāll tell you what happens now.
584
00:44:19,375 --> 00:44:22,250
When the blinds are removed,
he calls for his mom.
585
00:44:22,541 --> 00:44:24,791
His mother calls him son.
586
00:44:24,958 --> 00:44:26,750
Remaining people get emotional at that.
587
00:44:26,791 --> 00:44:27,500
Letās go and watch.
588
00:44:27,875 --> 00:44:30,083
These people addicted to movies and...
589
00:44:30,083 --> 00:44:30,875
I'll take care.
590
00:44:31,291 --> 00:44:32,916
It must be their family doctor.
591
00:44:32,916 --> 00:44:33,666
No, sir.
592
00:44:33,875 --> 00:44:35,791
Iām Chanduās friend, Apple Reddy.
593
00:44:35,958 --> 00:44:38,458
- Apple? Move aside.
- Sorry, sir.
594
00:44:40,250 --> 00:44:41,416
- All good?
- All good sir.
595
00:44:43,416 --> 00:44:45,000
- Chandu? How are you?
- Fine, doctor.
596
00:44:45,125 --> 00:44:46,416
- Feeling good?
- Yes, doctor.
597
00:44:48,166 --> 00:44:48,916
Lord Shiva.
598
00:44:51,500 --> 00:44:53,958
Donāt worry, Chandu.
Everything will be okay.
599
00:45:01,083 --> 00:45:03,208
Chandu?
Cool. Relax.
600
00:45:03,541 --> 00:45:06,458
Open your eyes slowly
when I tell you so. Okay?
601
00:45:15,875 --> 00:45:17,541
Open your eyes slowly.
602
00:45:19,041 --> 00:45:19,666
Slow.
603
00:45:20,791 --> 00:45:22,833
Open your eyes slowly.
604
00:45:37,125 --> 00:45:38,750
- Mom?
- Chandu.
605
00:45:39,791 --> 00:45:41,666
Cinematic universe has started.
606
00:45:50,916 --> 00:45:52,958
Why are the brother's eyes blue?
607
00:45:53,583 --> 00:45:56,375
Your brotherās retina is brown
but the donors are blue.
608
00:45:56,458 --> 00:45:57,500
Oh, okay.
609
00:45:57,791 --> 00:46:01,833
Doctor? I canāt see clearly.
610
00:46:01,833 --> 00:46:04,666
It will be normal after 2 or 3 weeks.
611
00:46:05,166 --> 00:46:07,791
I have prescribed you an artificial retina
protective lens for you..
612
00:46:07,791 --> 00:46:08,916
use them till then.
613
00:46:09,208 --> 00:46:11,541
How long should I use the lens?
614
00:46:11,833 --> 00:46:13,208
You should use it for at least six weeks.
615
00:46:14,416 --> 00:46:14,958
You come with me.
616
00:46:15,125 --> 00:46:17,166
He and his large belly.
617
00:46:23,625 --> 00:46:24,416
- Give it to me.
- Here..
618
00:46:25,333 --> 00:46:28,083
Brother? Wake up.
Weāre at home.
619
00:46:28,458 --> 00:46:29,125
Come.
620
00:46:29,333 --> 00:46:35,958
āOh God, take a look"
621
00:46:36,500 --> 00:46:37,083
Take him.
622
00:46:37,333 --> 00:46:38,166
Careful.
623
00:46:39,041 --> 00:46:45,666
"Oh God, whatās happening?ā
624
00:46:58,125 --> 00:47:02,416
āEverything seems upside down"
625
00:47:02,708 --> 00:47:06,750
"Oh my, the confusion is growing."
626
00:47:07,375 --> 00:47:12,000
āOh dear, some magic is happeningā
627
00:47:12,250 --> 00:47:16,125
"I donāt know whatās happening to me."
628
00:47:17,333 --> 00:47:21,958
āWhatās the point of all this
trouble for me?ā
629
00:47:22,208 --> 00:47:26,666
āIāve become used to sleeping
all day long.ā
630
00:47:26,875 --> 00:47:31,041
āMy mind is spinning and
getting frustrated.ā
631
00:47:31,541 --> 00:47:35,875
āThereās been no lag in life for days"
632
00:47:36,083 --> 00:47:40,750
"Suddenly, I donāt know whatās wrong.ā
633
00:47:41,083 --> 00:47:45,500
āEvery scene feels like
a black-and-white movie,"
634
00:47:45,791 --> 00:47:49,500
"In this mess, I donāt know
what will happen to me.ā
635
00:47:55,041 --> 00:47:55,875
What happened?
636
00:47:55,875 --> 00:47:57,541
Gas is leaking.
Could you please check?
637
00:47:57,541 --> 00:47:59,250
Really?
Do you smell gas?
638
00:47:59,541 --> 00:48:00,291
No, mom.
639
00:48:00,750 --> 00:48:02,083
Okay, increase the volume.
640
00:48:02,375 --> 00:48:03,750
Hell with the serials.
641
00:48:19,875 --> 00:48:27,833
"While leisurely consuming words, I am happily
disappearing into a world of enchantment."
642
00:48:29,416 --> 00:48:33,750
āYouāve settled into
my thoughts like a long wait"
643
00:48:34,000 --> 00:48:38,208
Iām getting a bit emotional,
do you feel it too?ā
644
00:48:39,041 --> 00:48:43,750
"While dreaming of you,
lost in your thoughts,"
645
00:48:43,791 --> 00:48:47,666
"I'm fighting a battle between
wakefulness and sleep."
646
00:48:48,458 --> 00:48:50,875
"Oh God, whatās happening?ā
647
00:48:50,875 --> 00:48:52,791
Shailu?
Will you have tea or coffee?
648
00:48:53,000 --> 00:48:54,208
Coffee.
649
00:49:07,916 --> 00:49:12,250
"Oh God, when beauty entices"
650
00:49:12,500 --> 00:49:17,333
"Grant me a glimpse of your grace."
651
00:49:28,291 --> 00:49:28,916
Please sit.
652
00:49:31,416 --> 00:49:32,541
Greetings.
653
00:49:47,875 --> 00:49:48,875
We like your daughter.
654
00:49:49,000 --> 00:49:50,625
We don't want dowry.
655
00:49:51,250 --> 00:49:52,000
What do you say?
656
00:49:52,458 --> 00:49:53,333
Your wish, dad.
657
00:49:53,541 --> 00:49:54,458
Very happy.
658
00:49:54,625 --> 00:49:57,500
Iāll look for the best date and let you know.
659
00:49:57,666 --> 00:49:58,666
- Iāll take a leave.
- Weāll take a leave.
660
00:49:58,916 --> 00:50:00,208
- Iāll take a leave.
- Weāll take a leave.
661
00:50:00,958 --> 00:50:03,833
Are you thinking of spoiling his life?
662
00:50:04,541 --> 00:50:05,875
The girl is beautiful, right, dear?
663
00:50:07,625 --> 00:50:08,041
Thank you.
664
00:50:11,208 --> 00:50:11,791
What happened?
665
00:50:13,166 --> 00:50:14,833
I heard you got a surgery.
666
00:50:15,083 --> 00:50:16,291
Is everything fine now?
667
00:50:16,500 --> 00:50:18,041
I forgot to take pills in the morning.
668
00:50:18,666 --> 00:50:19,250
That's it
669
00:50:19,500 --> 00:50:20,958
Okay. Take care.
670
00:50:21,125 --> 00:50:21,875
Okay.
Bye.
671
00:50:22,583 --> 00:50:23,458
Whatās wrong?
672
00:50:23,666 --> 00:50:24,666
I should take the pills.
673
00:50:24,666 --> 00:50:25,666
I had a severe headache.
674
00:50:28,833 --> 00:50:30,333
Sir? Important update
675
00:50:30,791 --> 00:50:33,541
These are call details file of Mallikarjun.
676
00:50:34,916 --> 00:50:40,041
This is a list of irregular phone numbers which were during
Mallikarjunās death within 50 meters radius.
677
00:50:40,333 --> 00:50:42,791
The list has Arjunās number, sir.
678
00:50:45,625 --> 00:50:51,458
Your theory is okay for Sagarās murder case but
what is the motive for Mallikarjunās murder?
679
00:50:52,416 --> 00:50:54,416
And why are you so focussed on Arjun?
680
00:50:55,125 --> 00:50:56,500
No..no.. nothing like that sir.
681
00:50:57,916 --> 00:50:59,958
Itās just the circumstances.
682
00:51:02,500 --> 00:51:03,333
Vincent?
683
00:51:03,416 --> 00:51:09,333
You committed the murders of London Ramesh
and Corporator Raghunandan in 2021, right?
684
00:51:09,583 --> 00:51:10,041
Sir?
685
00:51:11,416 --> 00:51:15,541
I mean the investigation.
You are only doing, know?
686
00:51:17,916 --> 00:51:18,625
Strange.
687
00:51:19,666 --> 00:51:21,083
Both cases are similar, huh?
688
00:51:21,333 --> 00:51:21,916
Yes Sir.
689
00:51:22,000 --> 00:51:22,708
Excuse me Sir
690
00:51:23,375 --> 00:51:27,041
He will not listen to us at all, sir.
He's taking bribes from everyone.
691
00:51:30,625 --> 00:51:31,291
Krishna.
692
00:51:32,208 --> 00:51:34,875
Lions should hunt,
693
00:51:36,541 --> 00:51:37,833
not eat grass.
694
00:51:46,208 --> 00:51:50,500
I have been waiting for him for the past three Fridays.
695
00:51:50,500 --> 00:51:53,375
Do you think heāll come this Friday?
696
00:51:53,416 --> 00:51:54,166
What do I know?
697
00:51:54,166 --> 00:51:55,916
I even came to the police station because of you.
698
00:51:57,458 --> 00:51:58,375
Brother is here.
699
00:51:58,875 --> 00:51:59,541
Greetings, sir.
700
00:51:59,708 --> 00:52:00,750
Hello, sir. Greetings.
701
00:52:00,750 --> 00:52:04,333
Iām Chandu.
I got a call from the station to come.
702
00:52:04,333 --> 00:52:06,000
Signature... he will sign.
703
00:52:06,000 --> 00:52:07,291
Are these the ones who got into a fight with you?
704
00:52:07,875 --> 00:52:08,583
Yes.
705
00:52:09,166 --> 00:52:10,791
- Yes, sir.
- Is it them?
706
00:52:11,083 --> 00:52:14,041
I heard you touched him in my absence.
707
00:52:14,125 --> 00:52:15,750
If I had been there I would have told you.
708
00:52:15,833 --> 00:52:16,833
What would you tell me?
709
00:52:17,041 --> 00:52:19,000
Please let me go and do whatever
you please with him.
710
00:52:19,041 --> 00:52:22,333
You shouldāve been there.
I wouldāve beat you up.
711
00:52:22,458 --> 00:52:25,541
It has felt like a mind block to me
ever since he beat me up.
712
00:52:25,625 --> 00:52:27,000
There was no gap.
713
00:52:27,000 --> 00:52:28,041
He beats up that way.
714
00:52:28,041 --> 00:52:31,083
My friend isn't like anchor Omkar,
who pauses for a second and then hit.
715
00:52:31,250 --> 00:52:32,000
Sign here.
716
00:52:32,208 --> 00:52:35,208
Iāll make sure they wonāt get out for two years.
717
00:52:35,625 --> 00:52:38,416
You three became heroes ever since
my friend beat you up.
718
00:52:38,500 --> 00:52:40,833
Aparichitudu, Upendra, Pushpa...
719
00:52:41,291 --> 00:52:42,000
I won't back down!
720
00:52:42,000 --> 00:52:42,791
What? Wounds?
721
00:52:53,708 --> 00:52:55,500
Brother? What happened?
722
00:52:58,333 --> 00:52:59,125
Headache again?
723
00:52:59,416 --> 00:53:00,250
Whatās happening here?
724
00:53:00,833 --> 00:53:03,083
He's suffering from a headache, sir.
725
00:53:10,791 --> 00:53:13,208
What? Why are you getting a headache again?
726
00:53:13,541 --> 00:53:15,083
Letās go to the hospital.
727
00:53:15,708 --> 00:53:15,958
Let's go.
728
00:53:17,291 --> 00:53:19,083
I called the doctor and he asked us to come.
729
00:53:19,208 --> 00:53:20,750
My head is bursting.
730
00:53:21,250 --> 00:53:23,208
I don't know how to ride a bike..
731
00:53:23,416 --> 00:53:24,166
Careful...
732
00:53:25,291 --> 00:53:25,791
Chandu!
733
00:53:28,958 --> 00:53:29,625
What happened?
734
00:53:29,625 --> 00:53:32,708
Canāt you see? The tire is flat.
735
00:53:33,041 --> 00:53:35,291
I'll look for a nearby puncture repair shop.
736
00:53:35,458 --> 00:53:37,041
- You stay here. Don't go anywhere.. Ok?
- Come fast.
737
00:54:30,416 --> 00:54:31,583
"Ram Ram Eeshwaram"
738
00:54:31,583 --> 00:54:32,791
"Ham Parameshwaram"
739
00:54:32,791 --> 00:54:33,958
"A god of death"
740
00:54:33,958 --> 00:54:35,166
"Lord of the River Ganges"
741
00:54:35,166 --> 00:54:36,291
"Oh lord Bhairava"
742
00:54:36,291 --> 00:54:37,500
"Om Om Kaaravam"
743
00:54:37,500 --> 00:54:39,833
"Oh lord Shiva'
744
00:54:39,916 --> 00:54:41,083
"Ram Ram Eeshwaram"
745
00:54:41,083 --> 00:54:42,291
"Ham Parameshwaram"
746
00:54:42,291 --> 00:54:43,458
"A Firend of Yama"
747
00:54:43,458 --> 00:54:44,666
"Lord of the River Ganges"
748
00:54:44,666 --> 00:54:45,791
"Oh lord Bhairava"
749
00:54:45,791 --> 00:54:47,000
"Om Om Kaaravam"
750
00:54:47,000 --> 00:54:49,333
"Oh lord Shiva'
751
00:54:49,458 --> 00:54:50,625
"I worship Lord Shiva"
752
00:54:50,625 --> 00:54:51,791
"I worship the one who holds the deer"
753
00:54:51,791 --> 00:54:52,958
"I worship the auspicious one"
754
00:54:52,958 --> 00:54:54,125
"I worship the beautiful one"
755
00:54:54,125 --> 00:54:55,333
"O Guru of gods"
756
00:54:55,333 --> 00:54:56,541
"Protect me, O serpent king"
757
00:54:56,541 --> 00:54:57,750
"You are my sky"
758
00:54:57,750 --> 00:54:58,958
"You are my universe"
759
00:55:01,541 --> 00:55:06,125
"Embodiment of KÄlabhairava
Begotten of ViÅvanÄtha."
760
00:55:06,250 --> 00:55:10,791
"Embodiment of KÄlabhairava
Manifestation of Rudra's form"
761
00:55:11,125 --> 00:55:15,708
"Acceptance of KÄlabhairava
Perpetual success in all endeavors"
762
00:55:15,833 --> 00:55:20,375
"Incarnation of KÄlabhairava
The protector of the sacred realm, I revere."
763
00:55:25,958 --> 00:55:26,500
Hey.
764
00:55:26,791 --> 00:55:27,416
Hey...
765
00:55:28,333 --> 00:55:29,333
Whatās happening?
766
00:55:29,666 --> 00:55:32,000
You're an atheist, yet you're in a temple?
767
00:55:32,375 --> 00:55:33,958
It is not wrong, but all of suddenly...
768
00:55:34,166 --> 00:55:35,208
Something is wrong with you.
769
00:55:36,000 --> 00:55:36,875
Something is wrong with you.
770
00:55:49,833 --> 00:55:52,250
Om Namah Shivaya.
771
00:56:02,958 --> 00:56:05,625
Did you start your game, Lord Shiva?
772
00:56:11,291 --> 00:56:12,708
Hi, Chandu.
How are you?
773
00:56:13,083 --> 00:56:13,708
All okay?
774
00:56:13,958 --> 00:56:19,000
Ever since the surgery,
I have slept all day and stayed awake all night.
775
00:56:19,458 --> 00:56:22,708
I get severe headaches recently..
776
00:56:23,458 --> 00:56:26,250
I entered a temple without my awareness.
777
00:56:26,458 --> 00:56:28,208
Thatās your script?
778
00:56:35,250 --> 00:56:37,916
Iām a doctor not a paranormal investigator.
779
00:56:39,875 --> 00:56:40,666
See, Chandu.
780
00:56:41,291 --> 00:56:46,125
It takes time for the eyes
to merge with your body.
781
00:56:46,458 --> 00:56:48,125
Until then there will be slight complications.
782
00:56:48,208 --> 00:56:51,125
Doctor.. - Iāll prescribe you some medicines.
It will get better.
783
00:56:55,458 --> 00:56:58,250
Use them and stay away from TV.
784
00:56:58,708 --> 00:56:59,375
Including this guy.
785
00:57:27,041 --> 00:57:27,583
Hello, sir.
786
00:57:27,583 --> 00:57:29,500
Pull out all the bank details of Vincent.
787
00:57:29,708 --> 00:57:30,166
Sure, sir.
788
00:57:48,000 --> 00:57:48,458
Keep it there.
789
00:57:51,583 --> 00:57:53,708
Kanakamma?
You asked for clothes for your son, right?
790
00:57:53,708 --> 00:57:54,041
Sir.
791
00:57:54,125 --> 00:57:55,750
They are in the hall downstairs.
Take them.
792
00:57:56,333 --> 00:57:57,416
Okay, sir.
793
00:58:14,541 --> 00:58:15,125
Itās okay.
794
00:58:15,125 --> 00:58:19,375
Everybodyās busy. If you say yesā¦
For what?
795
00:58:19,916 --> 00:58:21,250
For that.
796
00:58:21,375 --> 00:58:24,208
- What do you think of yourself?
- It feels good.
797
00:58:25,750 --> 00:58:28,458
Chocolate flavor is my favorite.
Itās amazing.
798
00:58:28,458 --> 00:58:29,291
Okay. Super.
799
00:58:29,333 --> 00:58:30,625
Iāll get the bike.
800
00:58:30,625 --> 00:58:31,541
Okay then, bye.
801
00:58:31,666 --> 00:58:32,583
Letās go.
802
00:58:32,625 --> 00:58:34,500
- Our bike is here.
- Engine is over there.
803
00:59:00,333 --> 00:59:02,250
Baitho... Byte
804
00:59:03,666 --> 00:59:05,583
Baitho... Byte
805
00:59:06,041 --> 00:59:07,958
Baitho... Byte
806
00:59:38,500 --> 00:59:40,208
You saw something and I should tell you.
807
00:59:40,458 --> 00:59:41,875
Whatās this every time?
808
00:59:41,875 --> 00:59:44,083
It didnāt get any better even
after he used the medicines.
809
00:59:44,791 --> 00:59:47,250
- Are you watching thriller movies at night?
- No, sir.
810
00:59:47,375 --> 00:59:49,458
- Are you texting your girlfriend?
- No, sir.
811
00:59:49,458 --> 00:59:50,458
Whatās the problem?
812
00:59:50,583 --> 00:59:52,750
You are young.
You should enjoy life.
813
00:59:52,750 --> 00:59:54,791
Try to understand my problem.
814
00:59:54,916 --> 01:00:02,000
I couldnāt sleep at night and sometimes dream
of someone dying, screams, gun shotsā¦
815
01:00:02,041 --> 01:00:04,791
Hello? One minute.
Are you watching horror movies?
816
01:00:04,791 --> 01:00:05,458
No, sir.
817
01:00:05,625 --> 01:00:10,583
Ave Kallu. Kokila..
It happens the same in movies too.
818
01:00:10,625 --> 01:00:12,583
That is film.
Real life.
819
01:00:12,708 --> 01:00:16,291
Sir, listen to me.
Youāre not understanding my problem.
820
01:00:16,291 --> 01:00:18,083
Thatās why I'm asking for a second opinion.
821
01:00:18,625 --> 01:00:19,333
Yes, sir.
822
01:00:19,666 --> 01:00:22,375
Itās like the parts of a movie.
823
01:00:22,583 --> 01:00:24,458
You want a second opinion, right?
824
01:00:24,708 --> 01:00:25,250
Yes, sir.
825
01:00:25,250 --> 01:00:28,541
Thereās a doctor named Nishant Chathurvedi
who has returned from London and FRCS.
826
01:00:28,583 --> 01:00:30,208
He returned from Mumbai yesterday.
He's a great doctor.
827
01:00:30,416 --> 01:00:33,083
He's on the world's top 10 list.
He'll take good care of you.
828
01:00:33,083 --> 01:00:35,416
He will perform all the tests well.
829
01:00:35,416 --> 01:00:36,166
- Okay?
- Sir?
830
01:00:36,166 --> 01:00:37,416
No more discussion.
831
01:00:45,208 --> 01:00:47,458
He said heās a great doctor.
Seems like heās still studying.
832
01:00:49,625 --> 01:00:53,625
There are some common complications when
someone else's eyes are genetically connected.
833
01:00:53,833 --> 01:00:55,791
Sir?
Thereās nothing to worry about.
834
01:00:56,291 --> 01:00:57,291
Itās just a matter of time.
835
01:00:58,708 --> 01:01:00,166
Come let me just check you once properly.
836
01:01:04,375 --> 01:01:05,500
Have you watched Tagore?
837
01:01:05,750 --> 01:01:08,083
It is Megastar's film sir
How can I miss it?
838
01:01:09,000 --> 01:01:11,541
Same movie...
Iāll show you the movie again.
839
01:01:12,750 --> 01:01:17,458
The doctor will check the eyes,
get shocked and look for files.
840
01:01:17,875 --> 01:01:20,500
He will look at me worriedly.
841
01:01:21,291 --> 01:01:25,291
He will call for two or more doctors
and conduct tests.
842
01:01:25,708 --> 01:01:27,666
He pretends that something happened to Chandu.
843
01:01:28,125 --> 01:01:30,916
Heāll grab six months' worth of salary.
844
01:01:31,875 --> 01:01:33,250
Put your chin here please..
845
01:01:34,291 --> 01:01:35,416
Thatās it. Okay.
846
01:01:35,625 --> 01:01:37,000
Just relax. Youāll be fine, okay?
847
01:01:38,708 --> 01:01:39,750
That is it.
848
01:02:02,041 --> 01:02:02,583
Just a moment.
849
01:02:07,625 --> 01:02:09,625
Sir? Heās looking at you.
850
01:02:12,208 --> 01:02:13,083
Give me the file please.
851
01:02:15,625 --> 01:02:17,833
Sir? Heās shocked and looking through the files.
852
01:02:19,166 --> 01:02:21,291
Stop running commentary and enjoy the scene.
853
01:02:21,750 --> 01:02:22,458
Okay, sir.
854
01:02:25,375 --> 01:02:25,791
Arun?
855
01:02:26,875 --> 01:02:30,458
I want a body scan of Mr. Chandrashekar
and a complete blood profile.
856
01:02:30,583 --> 01:02:33,125
Youāre right, sir.
Itās exactly the way you told me.
857
01:03:50,750 --> 01:03:51,125
Sir..
858
01:03:52,041 --> 01:03:53,083
The tests are done, sir.
859
01:03:53,083 --> 01:03:54,666
Insurance people have agreed.
860
01:03:54,750 --> 01:03:55,500
Letās stop, sir.
861
01:03:55,500 --> 01:03:57,375
Just shut your bloody mouth, Dr. Vihari.
862
01:03:58,125 --> 01:03:59,833
Do you know how big a mistake you made?
863
01:04:01,000 --> 01:04:04,375
Do you know anything about Xenotransplantation?
864
01:04:04,583 --> 01:04:05,708
Xenotransplantation?
865
01:04:06,458 --> 01:04:08,833
Itās a surgery which connects
animal parts to humans.
866
01:04:09,375 --> 01:04:11,000
Why are you asking me this?
867
01:04:11,000 --> 01:04:13,291
Iām telling you because thatās what you did.
868
01:04:13,375 --> 01:04:14,125
Goddammit!
869
01:04:14,208 --> 01:04:16,291
The eyes you have implanted in him are not human.
870
01:04:18,416 --> 01:04:19,750
They are dogās eyes.
871
01:04:21,000 --> 01:04:21,833
Dog?
872
01:04:23,125 --> 01:04:25,458
This pair of eyes belong to a dog, Dr. Vihari.
873
01:04:39,000 --> 01:04:41,083
Why are my brother's eyes blue?
874
01:04:56,416 --> 01:04:56,791
Hey...
875
01:04:59,583 --> 01:05:01,500
Baitho... Byte
876
01:05:37,166 --> 01:05:41,416
How did you become a doctor without knowing
the difference between human and dog's eyes?
877
01:05:43,125 --> 01:05:48,583
Did you ever try to understand my problem?
878
01:05:49,625 --> 01:05:53,541
Human and dog eyes look similar.
879
01:05:53,875 --> 01:05:56,583
A mistake occurred due to confusion.
It's just a small mistake.
880
01:05:56,916 --> 01:05:58,375
A small mistake?
881
01:05:58,875 --> 01:05:59,791
A small mistake?
882
01:06:00,000 --> 01:06:02,166
Is it a small mistake to transplant
a dog's eyes into a human?
883
01:06:02,375 --> 01:06:04,500
Call the media. Letās deal with them.
884
01:06:04,541 --> 01:06:05,750
Chandu! Chandu! Relax.
885
01:06:06,041 --> 01:06:07,125
Relax...sir
886
01:06:07,416 --> 01:06:09,666
You didn't transplant a human eye in me.
How can I relax?
887
01:06:09,666 --> 01:06:10,250
Chandu.
888
01:06:10,250 --> 01:06:12,416
- Xenotransplantation is...
- What is that?
889
01:06:12,416 --> 01:06:13,583
What are you trying to say?
890
01:06:13,583 --> 01:06:15,166
Listen to me, please
891
01:06:16,208 --> 01:06:18,916
In the future if humans canāt find human organs,
892
01:06:19,333 --> 01:06:24,166
transplanting animal organs which are
close to human DNA is Xenotransplantation.
893
01:06:26,750 --> 01:06:31,750
A similar operation took place
to Purno Saikia in 1997 in Assam.
894
01:06:32,291 --> 01:06:37,208
As per recorded history,
Xenotransplantation started in the 17th century.
895
01:06:37,916 --> 01:06:41,083
Animals which are close to human
DNA include monkeys,
896
01:06:41,083 --> 01:06:42,875
chimpanzees, dogs, etc.
897
01:06:42,875 --> 01:06:44,958
These animals' organs
can be transplanted in humans
898
01:06:45,458 --> 01:06:50,958
The first time an animal's eyes have been transplanted
to humans was in 1838 under Hara and Hooper.
899
01:06:51,458 --> 01:06:58,125
In 1960, Dr. Keith Reemtsma has performed an operation by
a Chimpanzeeās kidney on a person who lived for 9 months.
900
01:06:58,583 --> 01:07:00,958
In March 2024,
901
01:07:00,958 --> 01:07:08,916
Dr. Tatsuo transplanted a pig's kidney into a 62-year-old
Richard Rick at Massachusetts General Hospital in the USA.
902
01:07:09,291 --> 01:07:11,041
Richard has recovered and is healthy.
903
01:07:11,166 --> 01:07:17,166
A doctor at Boston is celebrating after the worldās successful
transplant of a pig kidney to a living person.
904
01:07:17,166 --> 01:07:21,708
A 62-year old man who received the kidney is
set to be feeling well and recovering nicely.
905
01:07:21,833 --> 01:07:27,375
ABC Stephanie Ramos says What this
means to the tens of thousands of Americans on transplant list!
906
01:07:28,666 --> 01:07:32,291
So, did you deliberately experiment on me?
907
01:07:32,458 --> 01:07:33,500
No, Chandu.
908
01:07:33,708 --> 01:07:34,125
Then?
909
01:07:34,625 --> 01:07:42,375
Dogs' eyes are almost similar to humansā in terms of
retina, design, size, chromosome structures, genes, etc.
910
01:07:42,583 --> 01:07:44,666
Thatās why Dr. Vihari couldnāt differentiate.
911
01:07:45,583 --> 01:07:48,458
I admit itās a mistake on the doctor's part.
912
01:07:48,458 --> 01:07:50,541
Sir.. Sir.. Sir..
Stop it.
913
01:07:50,541 --> 01:07:54,166
Youāre trying to cover your mistake
with a medical reason, arenāt you?
914
01:07:54,166 --> 01:07:55,750
One minute, Chandu... One minute
915
01:07:56,333 --> 01:08:03,208
Rajeswari Ayyappan, actor Srideviās mother, had brain surgery
on the left side instead of the right side in New York.
916
01:08:03,416 --> 01:08:05,291
We canāt blame the medical system.
917
01:08:05,708 --> 01:08:07,041
Itās a rare mistake, Chandu.
918
01:08:08,416 --> 01:08:10,291
Even a doctor is a common man.
919
01:08:10,333 --> 01:08:11,166
What if itās a common man?
920
01:08:11,291 --> 01:08:13,916
You can forget scissors in stomachs and replace eyes?
921
01:08:14,208 --> 01:08:16,625
Hold it, boss.
Youāre speaking too much.
922
01:08:18,166 --> 01:08:23,000
How can you point out our 1%
mistake when we are successful 99% of the time?
923
01:08:23,250 --> 01:08:25,416
My fate is in the 1% mistake.
924
01:08:27,041 --> 01:08:29,041
Try to put yourself in my shoes.
925
01:08:29,125 --> 01:08:32,833
I have a dogās eyes, get flashes of something,
and a murder.
926
01:08:32,833 --> 01:08:34,375
My head is exploding.
927
01:08:35,333 --> 01:08:38,000
Where did the dog get from?
928
01:08:38,416 --> 01:08:39,291
Iāll tell you
929
01:08:41,041 --> 01:08:48,708
Do you remember the Pistol Pandu serial killings in Orissa,
Tamil nadu, Karnataka, Andhra regions two years ago?
930
01:08:49,208 --> 01:08:51,208
How is it related to me?
931
01:08:51,500 --> 01:08:52,083
Yes, it is.
932
01:08:52,458 --> 01:08:58,791
You have the eyes of the most efficient police
partner Dogra who has tracked the case.
933
01:09:02,958 --> 01:09:04,041
- Dogra?
- Yes.
934
01:09:04,166 --> 01:09:06,291
Whenever there is a crime in the country,
935
01:09:06,458 --> 01:09:11,500
or whenever the CM, PM,
or President of India is visiting,
936
01:09:11,791 --> 01:09:16,458
everyone looks to the Telangana
Intelligence Wing for safety.
937
01:09:24,875 --> 01:09:28,250
Because the dogs there are specially trained.
938
01:09:28,416 --> 01:09:30,791
Dogra was also trained there.
939
01:09:33,541 --> 01:09:35,458
7 murder investigationsā¦
940
01:09:35,708 --> 01:09:37,625
12 bomb disposal casesā¦
941
01:09:37,791 --> 01:09:41,666
catching culprits by chasing
4 times track recordā¦
942
01:09:42,166 --> 01:09:48,875
Whenever thereās a critical case in the country
Dogra is the police partner everyone looks up to
943
01:09:52,125 --> 01:09:55,208
Sheās a nightmare to criminals.
944
01:09:55,708 --> 01:10:02,000
Dogra was deployed to ACP
Murali jurisdiction because of the increased crime rate.
945
01:10:02,416 --> 01:10:03,791
Unfortunately,
946
01:10:04,000 --> 01:10:10,291
the killer shot and killed Dogra along with the
policemen who were trying to save a man named Mallikharjun.
947
01:10:10,916 --> 01:10:14,625
You had an accident on the
same day as Dogra died.
948
01:10:29,916 --> 01:10:31,250
- Hello?
- Where are you?
949
01:10:31,375 --> 01:10:32,458
Banjara hills.
Tell me.
950
01:10:32,625 --> 01:10:35,875
Animal organs in Blue-cross lab should be
delivered at Jubilee hills for testing.
951
01:10:35,875 --> 01:10:37,458
Itās Naveenās work.
Tell him to do it.
952
01:10:37,458 --> 01:10:39,791
Heās on leave.
Thatās why sir has asked you to go.
953
01:10:40,041 --> 01:10:41,500
Tell me if you don't want to go,
I will tell that to Sir.
954
01:10:41,500 --> 01:10:42,625
You always put me in a spot.
955
01:10:42,833 --> 01:10:43,708
- Iāll go.
- Okay.
956
01:10:53,416 --> 01:10:55,833
Excuse me?
I came from jubilee hills testing centre.
957
01:10:55,958 --> 01:10:57,250
- Tell me the code.
- Here it is.
958
01:10:57,416 --> 01:10:57,750
Done.
959
01:10:59,416 --> 01:11:00,000
Here...
960
01:11:02,333 --> 01:11:03,958
- What is it?
- Dogās eyes.
961
01:11:04,166 --> 01:11:05,833
Looks the same as the human eyes
962
01:11:06,000 --> 01:11:08,500
They are almost the same.
The only difference is the sight.
963
01:11:17,916 --> 01:11:26,375
Dograās eyes which were supposed to reach Blue-cross have
mistakenly been transplanted to you in this hospital.
964
01:11:31,958 --> 01:11:38,375
I will give you two weeks time to
transplant my eyes with human eyes.
965
01:11:39,875 --> 01:11:41,250
Otherwise I wonāt leave you alone.
966
01:11:41,916 --> 01:11:43,958
Iāll make a mess of your hospital.
967
01:11:45,833 --> 01:11:47,458
Donāt worry Chandu.
Everything will be fine.
968
01:11:49,833 --> 01:11:52,875
Donāt let anybody know about this until the operation.
969
01:11:55,625 --> 01:11:58,750
What are you talking about, sir?
How can I talk about this?
970
01:11:58,875 --> 01:11:59,750
Hey, come.
971
01:12:01,125 --> 01:12:02,541
Have you been a veterinarian before?
972
01:12:02,541 --> 01:12:04,916
If we go to him for an operation, this time
he will transplant us with donkey parts.
973
01:12:06,375 --> 01:12:08,541
Sir, can I go for another operation?
974
01:12:08,541 --> 01:12:10,750
- Get lost.
- Okay, sir. Thank you so much.
975
01:12:14,666 --> 01:12:16,500
Do you believe in god, doctor?
976
01:12:17,583 --> 01:12:18,166
Why?
977
01:12:19,291 --> 01:12:24,833
Everytime humans claim themselves as the creators,
the god makes sure they know their place.
978
01:12:26,916 --> 01:12:29,291
It doesnāt seem like a surgical error.
979
01:12:31,083 --> 01:12:33,041
It seems like Lord Shivaās magic.
980
01:12:34,666 --> 01:12:35,250
Raghuram?
981
01:12:36,666 --> 01:12:39,500
I have performed over 300 surgeries in 26 countries.
982
01:12:41,708 --> 01:12:45,375
I have done research
on Xenotransplantation recently.
983
01:12:47,708 --> 01:12:50,916
But this case is beyond my imagination
and beyond my comprehension.
984
01:12:55,000 --> 01:13:01,208
I don't know about god but those eyes
are definitely communicating something.
985
01:13:08,333 --> 01:13:11,708
Itās a war between him and Dogra.
986
01:13:12,333 --> 01:13:16,041
We know the combination of human
and animal in Puranas.
987
01:13:17,125 --> 01:13:21,333
May be this the first incarnation in Kali yuga.
988
01:13:22,666 --> 01:13:26,583
Only the lord Shiva knows of the explanation.
989
01:13:49,250 --> 01:13:49,791
Sir?
990
01:13:50,250 --> 01:13:51,416
Any updates, Rajesh?
991
01:13:51,416 --> 01:13:52,041
Yes, sir.
992
01:13:52,416 --> 01:13:57,750
Thereās an intel which says that Mujeeb Ur Rahman has
definitely met the China liberation party chief Wong.
993
01:13:57,791 --> 01:13:59,541
Their operation name is Lama.
994
01:13:59,541 --> 01:14:00,375
Lama?
995
01:14:00,416 --> 01:14:00,916
Sir.
996
01:14:01,125 --> 01:14:03,791
Heās visiting India in a week.
997
01:14:04,041 --> 01:14:10,000
Will they kill him and blame us for the
failure of Indian security in front of the United Nations?
998
01:14:10,250 --> 01:14:13,000
But what do they gain from this?
999
01:14:13,541 --> 01:14:16,291
They believe the Dalai Lama as the
leader of their religion.
1000
01:14:16,458 --> 01:14:17,166
Rajesh.
1001
01:14:17,333 --> 01:14:19,208
I need concrete information on this.
1002
01:14:19,375 --> 01:14:21,083
Something is seriously going wrong.
1003
01:14:21,250 --> 01:14:21,833
Okay, sir.
1004
01:14:22,541 --> 01:14:23,500
Jai hind!
Jai hind!
1005
01:15:05,625 --> 01:15:07,708
- Hi, RadhaKrishna sir.
- Hi, Shailu.
1006
01:15:08,000 --> 01:15:10,166
I got a copy of the central drug license.
1007
01:15:10,166 --> 01:15:10,791
Oh.
1008
01:15:10,791 --> 01:15:12,166
Send someone, and I'll give it to them.
1009
01:15:12,375 --> 01:15:13,041
Okay, sir.
1010
01:15:13,250 --> 01:15:15,333
What more?
Has the production started?
1011
01:15:15,583 --> 01:15:16,208
Yes, sir.
1012
01:15:16,708 --> 01:15:23,875
I didnāt understand why Sagar asked
for the medicine tests before he died.
1013
01:15:24,166 --> 01:15:27,333
I wanted to ask him when I met him,
but meanwhile...
1014
01:15:27,666 --> 01:15:28,250
Yes, sir.
1015
01:15:29,083 --> 01:15:30,000
Heās my mentor.
1016
01:15:30,291 --> 01:15:31,458
Heās an amazing person.
1017
01:15:31,708 --> 01:15:35,125
He was anxious the day before he died.
1018
01:15:37,083 --> 01:15:38,000
Good morning, sir.
1019
01:15:41,708 --> 01:15:42,750
Is everything alright?
1020
01:15:43,708 --> 01:15:44,541
Sir?
1021
01:15:45,041 --> 01:15:45,833
Yeah.
1022
01:15:46,750 --> 01:15:48,708
Can you get me the medicine testing file?
1023
01:15:49,000 --> 01:15:49,958
Yeah, okay.
1024
01:15:59,625 --> 01:16:02,375
I thought of it as a personal issue.
1025
01:16:02,708 --> 01:16:03,541
Okay, dear.
1026
01:16:04,000 --> 01:16:04,541
Yeah, sir.
1027
01:16:04,708 --> 01:16:06,375
- Send someone.
- Okay, sir.
1028
01:16:06,583 --> 01:16:07,333
Iāll give the copy.
1029
01:16:07,416 --> 01:16:08,500
Okay, sir.
Bye.
1030
01:16:27,625 --> 01:16:29,291
It looks like Sagar sirās diary.
1031
01:17:32,291 --> 01:17:35,000
Shailu asked me to meet with her,
but her phone was switched off.
1032
01:17:35,083 --> 01:17:37,416
Why at this time?
1033
01:17:37,583 --> 01:17:39,125
Tell me the way how to bring out Shailaja.
1034
01:17:39,250 --> 01:17:40,083
Honk the horn.
1035
01:17:40,250 --> 01:17:41,000
You idiot..
1036
01:17:41,041 --> 01:17:43,208
The entire colony doesn't need to come out;
only Shailaja needs to come out.
1037
01:17:44,708 --> 01:17:48,041
I think you are taking a big risk at this time...
1038
01:17:48,791 --> 01:17:49,833
Shut up and come.
1039
01:17:50,000 --> 01:17:51,958
I will somehow meet her and then come back.
1040
01:17:57,625 --> 01:17:58,833
What are you looking at?
1041
01:17:59,250 --> 01:18:01,000
Iām looking for a dog.
1042
01:18:01,166 --> 01:18:03,375
It won't harm you now,
since you're of the same species.
1043
01:18:05,083 --> 01:18:05,500
Bro...
1044
01:18:07,750 --> 01:18:13,500
If we jump walls at this time, people will beat me
like a dog and treat you as if you're a dog.
1045
01:18:15,625 --> 01:18:16,541
Iāll sit here.
1046
01:18:18,000 --> 01:18:19,250
Where is the dog?
1047
01:18:23,541 --> 01:18:25,041
Have I been caught?
1048
01:18:26,250 --> 01:18:29,375
I thought he would start shouting when he
entered the house, but there was no sound at all.
1049
01:18:30,125 --> 01:18:31,333
Why is he so silent?
1050
01:18:31,750 --> 01:18:34,583
If he mistakenly wakes up her father,
he will be finished here.
1051
01:18:34,791 --> 01:18:35,416
Chandu!
1052
01:18:36,166 --> 01:18:36,875
Chandu!
1053
01:18:38,083 --> 01:18:38,500
Chandu!
1054
01:18:41,166 --> 01:18:42,375
You came for it?
1055
01:18:43,541 --> 01:18:44,875
You stay quiet.
1056
01:18:44,916 --> 01:18:48,791
I understand that when you have all the habits
of a dog, you would make such a mess.
1057
01:18:50,458 --> 01:18:55,791
Please don't behave like a stray dog...
just behave like a pet.
1058
01:18:55,958 --> 01:18:57,500
Come meet with me after youāre done.
I will be wait there.
1059
01:18:57,875 --> 01:19:00,250
Wait, I'll come.. don't go.
1060
01:19:03,000 --> 01:19:04,125
You came.
1061
01:19:06,625 --> 01:19:08,083
Why are you sweating?
1062
01:19:08,666 --> 01:19:09,250
Are you done?
1063
01:19:09,250 --> 01:19:10,875
No. The dog interrupted.
1064
01:19:10,875 --> 01:19:12,500
Are you done with the dog?
1065
01:19:13,041 --> 01:19:16,208
- What are you talking, you.. idiot.
- You canāt catch me.
1066
01:19:16,208 --> 01:19:16,625
Stop.
1067
01:19:17,125 --> 01:19:19,041
Damn! The dog interrupted my meeting with Shailu.
1068
01:19:19,083 --> 01:19:20,833
Hey, stop overacting.
Come let's go.
1069
01:19:20,833 --> 01:19:22,833
You go; I am not coming with you.
1070
01:19:24,666 --> 01:19:26,583
Baitho... Byte
1071
01:20:00,333 --> 01:20:02,041
I got you.
Youāre done.
1072
01:20:04,500 --> 01:20:05,750
You..!?
1073
01:20:08,375 --> 01:20:09,208
Who the hell are you?
1074
01:20:09,375 --> 01:20:10,416
Why do I see you?
1075
01:20:10,708 --> 01:20:12,625
Who are you?
Why are you following me?
1076
01:20:13,375 --> 01:20:15,041
You did something wrong.
Tell me the truth.
1077
01:20:15,083 --> 01:20:17,208
- Whom did you kill? Speak out.
- Hey Mental..
1078
01:20:18,500 --> 01:20:19,166
Are you out of your mind?
1079
01:20:19,458 --> 01:20:22,375
We aren't related to each other.
Donāt get in between.
1080
01:20:22,666 --> 01:20:24,791
Tell me. Whom did you kill?
1081
01:20:25,958 --> 01:20:29,333
Hey. Youāre sent here by Banda Srinu, right?
1082
01:20:29,416 --> 01:20:31,500
- Banda Srinu?
- Youāre his man, right?
1083
01:20:32,958 --> 01:20:33,500
Kill him.
1084
01:20:51,625 --> 01:20:55,916
Tell me. Whom did you kill by wearing the mask?
Why?
1085
01:22:23,916 --> 01:22:24,916
Donāt let him go.
1086
01:22:29,958 --> 01:22:30,666
Hold him tight.
1087
01:23:08,208 --> 01:23:09,083
Give me the petrol.
1088
01:26:38,916 --> 01:26:40,041
What is it, dad?
1089
01:26:40,291 --> 01:26:43,416
If this is with you, then Lord Shiva is with you.
1090
01:29:42,958 --> 01:29:43,666
Come Arjun.
1091
01:29:53,208 --> 01:29:54,666
- Use the medicine I prescribed...
- OK
1092
01:29:55,083 --> 01:29:56,791
And I'll see you after 10 days
for a follow up check.
1093
01:29:57,208 --> 01:29:58,750
- Thank you, sir.
- Thank you sir.
1094
01:29:58,750 --> 01:29:59,458
Most welcome.
1095
01:30:00,083 --> 01:30:00,625
Thanks.
1096
01:30:00,958 --> 01:30:01,583
Hey, Chandu.
1097
01:30:02,791 --> 01:30:03,958
Sir, were you asking me to come?
1098
01:30:03,958 --> 01:30:05,208
To convey the good news.
1099
01:30:05,875 --> 01:30:08,041
Weāve found eyes which match you perfectly.
1100
01:30:08,666 --> 01:30:09,833
So get ready for the surgery.
1101
01:30:12,250 --> 01:30:12,958
What happened?
1102
01:30:13,416 --> 01:30:14,583
You donāt seem happy. All okay?
1103
01:30:14,791 --> 01:30:18,958
I wonāt have Dograās memories
if I get the surgery, right?
1104
01:30:18,958 --> 01:30:21,625
No. Thereās no chance.
1105
01:30:22,291 --> 01:30:24,416
After the operation, youāll be perfectly alright.
1106
01:30:24,791 --> 01:30:25,875
Dr. Vihari has failed.
1107
01:30:26,750 --> 01:30:28,000
I won't.
Donāt worry.
1108
01:30:34,250 --> 01:30:35,833
Vihari has really failed.
1109
01:30:37,625 --> 01:30:41,083
I've heard that all emotions are
caused by signals from the brain, Doctor.
1110
01:30:42,291 --> 01:30:45,166
It wouldāve been nice if the nerve
signals had connected properly.
1111
01:30:46,708 --> 01:30:49,000
I wouldāve understood what
Dogra is trying to convey to me.
1112
01:30:50,791 --> 01:30:53,541
The killer's hand is visible,
but the identity of the killer is not seen.
1113
01:30:54,500 --> 01:30:57,916
I have seen the place where the murder happened,
but I didn't grasp exactly what occurred there.
1114
01:30:59,166 --> 01:31:02,750
Dogra has been trying to tell me something,
1115
01:31:03,958 --> 01:31:06,083
but I can't comprehend it.
1116
01:31:09,416 --> 01:31:10,416
Iāll bring him, sir.
1117
01:31:10,416 --> 01:31:11,500
You get ready for the surgery.
1118
01:31:11,791 --> 01:31:12,708
Hey, Chandu!
1119
01:31:16,333 --> 01:31:18,625
- Doctor has told you that they found eyes for you.
- Leave it.
1120
01:31:18,791 --> 01:31:20,708
Are you crazy?
You wonāt get this chance again.
1121
01:31:37,291 --> 01:31:38,458
I saw him.
1122
01:31:40,125 --> 01:31:41,000
Where?
1123
01:31:41,958 --> 01:31:43,458
I donāt remember.
1124
01:31:45,458 --> 01:31:46,416
You come...
1125
01:32:17,583 --> 01:32:20,375
Sir, that psycho killer has committed
two murders so far.
1126
01:32:20,375 --> 01:32:21,125
This is the third one.
1127
01:32:21,125 --> 01:32:23,125
Will you catch him or not?
1128
01:32:23,125 --> 01:32:27,041
You can ignore us
but you have to answer the people.
1129
01:32:30,166 --> 01:32:30,916
Any clues?
1130
01:32:30,916 --> 01:32:31,875
No clues, sir.
1131
01:32:31,958 --> 01:32:33,458
Same mysterious murders.
1132
01:32:35,458 --> 01:32:38,666
Sir? These three murders have
been committed by Arjun.
1133
01:32:38,666 --> 01:32:43,458
Do you remember in Sagarās call list
there are Mallikarjun and Radhakrishna names?
1134
01:32:43,458 --> 01:32:46,291
These three have some connection with Arjun, sir.
1135
01:32:53,000 --> 01:32:55,333
Shailaja loves Krishnamurthy.
1136
01:32:56,458 --> 01:33:02,166
These names are unrelated which
means the names have a clue.
1137
01:33:15,125 --> 01:33:17,958
There are no CCTV cameras in this area, right?
1138
01:33:18,541 --> 01:33:19,250
No, sir.
1139
01:33:19,666 --> 01:33:22,208
These murders are diverting us.
1140
01:33:24,833 --> 01:33:26,416
Something is happening.
1141
01:34:03,041 --> 01:34:06,250
If God wills, we will be successful.
1142
01:34:06,750 --> 01:34:13,083
God is the greatest.
1143
01:34:18,583 --> 01:34:19,375
Thank you, sir.
1144
01:34:20,291 --> 01:34:21,375
Officers?
1145
01:34:21,625 --> 01:34:25,125
Move our army to the Indian border as planned.
1146
01:34:25,125 --> 01:34:27,041
Don't underestimate India.
1147
01:34:27,250 --> 01:34:29,166
They can track our movements, sir.
1148
01:34:29,166 --> 01:34:32,750
They can track us but not their own people.
1149
01:34:47,958 --> 01:34:50,750
- Donāt shake your legs.
- Itās called tension.
1150
01:34:51,916 --> 01:34:53,166
How can I be a director?
1151
01:34:53,166 --> 01:34:55,750
They are stylish and confident.
1152
01:34:55,750 --> 01:34:56,750
I canāt do that.
1153
01:34:57,125 --> 01:34:59,666
Only the ACP can tell us how Dogra died.
1154
01:34:59,666 --> 01:35:02,041
Thatās why I made it up as youāre a director.
1155
01:35:02,041 --> 01:35:03,333
You can make up anything.
1156
01:35:03,333 --> 01:35:05,375
Looking at him, he might kill me.
1157
01:35:05,375 --> 01:35:07,041
I only have this option.
Try to understand it.
1158
01:35:08,875 --> 01:35:09,916
Sir is asking for you.
1159
01:35:09,916 --> 01:35:10,958
Really? Then go.
1160
01:35:11,041 --> 01:35:12,375
- Hey, letās go.
- Oh, was he calling us?
1161
01:35:16,541 --> 01:35:18,458
Baitho... Byte
1162
01:35:19,750 --> 01:35:21,666
Baitho... Byte
1163
01:35:22,250 --> 01:35:23,500
Baitho... Byte
1164
01:35:24,666 --> 01:35:25,583
Headache again?
1165
01:35:26,875 --> 01:35:28,750
Hey, what happened?
1166
01:35:29,166 --> 01:35:30,583
He has a headache problem, sir.
1167
01:35:34,750 --> 01:35:36,416
Hey, Are you okay?
1168
01:35:36,583 --> 01:35:39,166
The same thing happened last time as well.
Are you okay now?
1169
01:35:39,208 --> 01:35:41,458
Slight headache sir, fine sir.
1170
01:35:41,958 --> 01:35:42,458
Okay.
1171
01:35:42,916 --> 01:35:45,458
So.. youāre the director?
1172
01:35:45,625 --> 01:35:48,291
He looks as strong as a bodybuilder.
1173
01:35:48,291 --> 01:35:50,000
He can encounter us if he suspects us.
1174
01:35:50,000 --> 01:35:50,875
Hello?
1175
01:35:51,291 --> 01:35:52,291
Sir?
1176
01:35:53,458 --> 01:35:54,583
Iām the director.
1177
01:35:54,791 --> 01:35:56,791
I want to make a documentary about dogs.
1178
01:35:57,166 --> 01:36:00,041
How are dogs trained and raised?
1179
01:36:00,375 --> 01:36:02,458
I heard that you used
to have a dog named Dogra.
1180
01:36:03,541 --> 01:36:05,791
It was killed recently.
1181
01:36:06,041 --> 01:36:07,583
Who killed it?
1182
01:36:10,625 --> 01:36:13,000
Dogra is my partner.
1183
01:36:19,458 --> 01:36:20,625
He is my best buddy.
1184
01:36:21,458 --> 01:36:24,208
He died in a recent shoot out.
1185
01:36:25,875 --> 01:36:27,250
Did you not find the killer yet?
1186
01:36:28,708 --> 01:36:32,375
If the killer is found,
he won't go to jail;
1187
01:36:34,125 --> 01:36:35,500
he will die.
1188
01:36:36,583 --> 01:36:37,416
Letās go.
1189
01:36:37,708 --> 01:36:40,458
Sir, why did you not find the killer
when itās been so long?
1190
01:36:40,458 --> 01:36:40,958
Hello?
1191
01:36:41,791 --> 01:36:42,333
What?
1192
01:36:42,875 --> 01:36:43,791
I know my job.
1193
01:36:44,083 --> 01:36:46,208
My friend loves dogs.
1194
01:36:46,208 --> 01:36:48,500
- It would be interesting in the documentary.
- Yes, sir.
1195
01:36:48,500 --> 01:36:49,750
Please take it seriously.
1196
01:36:50,041 --> 01:36:50,625
Sundarayya?
1197
01:36:50,625 --> 01:36:51,958
- Sir.
- Take them.
1198
01:36:52,166 --> 01:36:52,458
No!
1199
01:36:52,833 --> 01:36:53,583
- Sir?
- Please.
1200
01:36:53,708 --> 01:36:55,125
- Come on...Letās go.
- Sir, please.
1201
01:36:55,125 --> 01:36:56,166
- Thank you sir.
- Move..Letās go.
1202
01:36:57,708 --> 01:36:58,041
Team?
1203
01:36:58,625 --> 01:37:00,458
NIA have a serious task now?
1204
01:37:00,833 --> 01:37:02,791
Agent Rajesh?
Please start.
1205
01:37:06,416 --> 01:37:08,000
Thank you, sir.
Operator?
1206
01:37:08,875 --> 01:37:09,833
Operation Lama.
1207
01:37:10,083 --> 01:37:14,458
Guys, we know that the reason behind India
and Pakistan separation is religious issues.
1208
01:37:14,875 --> 01:37:16,041
Thatās why so called wars.
1209
01:37:16,375 --> 01:37:19,708
Why do we have a fight against China?
1210
01:37:19,875 --> 01:37:21,291
The world knows about it.
1211
01:37:21,625 --> 01:37:22,708
Dominance.
1212
01:37:23,375 --> 01:37:24,291
Not exactly.
1213
01:37:24,500 --> 01:37:26,291
Even China has a religious reason.
1214
01:37:26,583 --> 01:37:29,000
Religious reason? How?
1215
01:37:29,125 --> 01:37:29,750
Let me brief you.
1216
01:37:30,541 --> 01:37:37,083
They believe that their religious leader Dalai Lama
Tenzin Gyatso was born in Tawang.
1217
01:37:37,083 --> 01:37:39,833
Tawang is in Arunachal Pradesh.
1218
01:37:40,833 --> 01:37:43,541
The target is not to kill the Dalai Lama.
1219
01:37:47,583 --> 01:37:51,958
Their target was to capture Tawang
in Arunachal Pradesh.
1220
01:37:52,583 --> 01:37:55,916
If they try to capture it,
the Indian Army stands in their way.
1221
01:37:56,208 --> 01:38:00,958
In order to weaken the Indian army,
there must be massive destruction in India.
1222
01:38:01,458 --> 01:38:02,458
That is the point.
1223
01:38:03,208 --> 01:38:04,708
According to our intel,
1224
01:38:05,208 --> 01:38:08,916
China, near Arunachal Pradesh,
and Pakistan, near Kashmir,
1225
01:38:09,166 --> 01:38:12,666
are secretly repositioning their
armies close to the Indian border.
1226
01:38:25,500 --> 01:38:32,583
Their plan is to wreak havoc within India and
attack as soon as the Indian Army's attention is diverted.
1227
01:38:34,500 --> 01:38:36,375
Our bad luck is that...
1228
01:38:37,875 --> 01:38:39,958
we didnāt crack their plan yet.
1229
01:38:41,625 --> 01:38:42,416
Whatās next?
1230
01:38:44,541 --> 01:38:47,458
India need a special agent to stop this destruction.
1231
01:39:25,708 --> 01:39:26,791
Hello, tell me..
1232
01:39:27,458 --> 01:39:29,375
RadhaKrishna sir is murdered.
1233
01:39:31,500 --> 01:39:35,083
His assistant told me when
I asked for the license.
1234
01:39:35,458 --> 01:39:36,375
When did this happen?
1235
01:39:36,625 --> 01:39:38,083
Last night.
1236
01:39:39,041 --> 01:39:41,916
Recently, many people we know
have been passing away.
1237
01:39:42,041 --> 01:39:44,708
Sagar sirā¦
Material supplier Mallikarjunā¦
1238
01:39:44,708 --> 01:39:46,166
And now RadhaKrishna sir.
1239
01:39:46,250 --> 01:39:47,625
I'm feeling scared.
1240
01:39:48,875 --> 01:39:49,750
Okay, bye.
1241
01:39:50,166 --> 01:39:51,041
Alright bye.
1242
01:40:11,875 --> 01:40:12,666
Hi, Shailaja.
1243
01:40:14,166 --> 01:40:15,500
Can I presume Sagarās system?
1244
01:40:16,375 --> 01:40:16,916
Yes, sir.
1245
01:40:17,166 --> 01:40:18,416
Need to check some references.
1246
01:40:18,416 --> 01:40:19,000
Sure.
1247
01:40:50,041 --> 01:40:51,000
Oh my god!
1248
01:40:51,291 --> 01:40:52,666
CNCl and HCN...
1249
01:40:53,166 --> 01:40:55,291
How did these chemicals
get into the binary labs?
1250
01:40:55,625 --> 01:40:58,250
So, Sagar knew about this and was worried.
1251
01:40:59,750 --> 01:41:02,708
Millions of people will die
if the stocks are delivered!
1252
01:41:05,166 --> 01:41:07,125
No matter whom I discuss this with in the lab,
it creates a problem.
1253
01:41:07,583 --> 01:41:08,625
Who should be informed?
1254
01:41:09,750 --> 01:41:10,291
Chandu!
1255
01:41:45,041 --> 01:41:47,875
Why did you turn off your mobile?
Why are you angry?
1256
01:41:48,125 --> 01:41:51,125
Shailu on one side, and mom and that doctor
on the other side, are calling and annoying me.
1257
01:41:51,125 --> 01:41:52,208
You don't know..
1258
01:41:52,208 --> 01:41:54,708
You need that surgery.
Letās go.
1259
01:41:55,958 --> 01:41:58,875
I canāt remember Dograās memory
if I get the surgery done.
1260
01:41:58,875 --> 01:42:02,250
You have to think about family, not a dog.
1261
01:42:02,708 --> 01:42:04,708
We did everything we could.
1262
01:42:04,708 --> 01:42:06,625
What did we do?
Try to understand.
1263
01:42:06,625 --> 01:42:08,916
- Letās go to the hospital.
- No... listen to me.
1264
01:42:08,916 --> 01:42:11,208
- Donāt talk.
- Listen to me...
1265
01:42:11,208 --> 01:42:14,416
How does it feel to supply vaccines
from your company to an entire nation?
1266
01:42:14,708 --> 01:42:16,750
What are the benefits of it?
1267
01:42:17,125 --> 01:42:17,708
Yes.
1268
01:42:18,125 --> 01:42:20,916
Our company has supplied
even during the pandemic.
1269
01:42:21,541 --> 01:42:22,916
Baitho... Byte
1270
01:42:23,666 --> 01:42:31,500
Approximately 20 crore people have been
getting vaccinated every year for the past five years.
1271
01:42:32,041 --> 01:42:34,541
It was supplied by our company.
1272
01:42:44,958 --> 01:42:45,583
Chandu!
1273
01:42:48,625 --> 01:42:49,458
I know him.
1274
01:42:50,041 --> 01:42:52,625
Giving vaccines to approximately 30 crore peopleā¦
1275
01:42:52,791 --> 01:42:55,708
I saw him in Dograās memories.
Even Shailaja is in it.
1276
01:42:55,708 --> 01:42:57,416
Give me your mobile. Quick.
1277
01:42:59,958 --> 01:43:02,625
Three of the people in Dogra's memories
have died recently.
1278
01:43:02,875 --> 01:43:03,291
Look.
1279
01:43:03,750 --> 01:43:06,416
Only the person seen on TV and Shailaja are left.
1280
01:43:06,416 --> 01:43:08,000
How is Shailaja related to this?
1281
01:43:08,000 --> 01:43:10,791
I donāt understand that.
Is she in danger?
1282
01:43:13,083 --> 01:43:14,791
Why did Shailaja call me many times?
1283
01:43:22,333 --> 01:43:23,416
Her mobile is turned off.
1284
01:43:23,416 --> 01:43:26,166
Nothing will happen to her.
Donāt be crazy.
1285
01:43:26,166 --> 01:43:28,000
Many dogs die every day.
1286
01:43:28,000 --> 01:43:29,958
Why do you make it seem like
your family member died? Move...
1287
01:43:29,958 --> 01:43:31,250
What are you talking about?
1288
01:43:33,291 --> 01:43:34,875
Will I die if I don't get surgery?
1289
01:43:35,208 --> 01:43:37,375
Thereās no use anyway.
Life sucks.
1290
01:43:38,500 --> 01:43:40,250
He is just a dog in your view.
1291
01:43:40,583 --> 01:43:42,416
In my view, we're both the same.
1292
01:43:44,041 --> 01:43:46,083
He's the reason for my existence.
1293
01:43:46,375 --> 01:43:48,750
He's the one who told me that my girl is in trouble.
1294
01:43:49,541 --> 01:43:51,666
After all, these eyes are the reason I see the world.
1295
01:43:52,625 --> 01:43:56,875
I won't undergo surgery until I know
who killed Dogra and why.
1296
01:44:00,166 --> 01:44:03,000
Don't humans have loyalty like dogs do?
1297
01:44:05,250 --> 01:44:06,208
Sorry, man.
1298
01:44:06,875 --> 01:44:09,791
I feel that if you don't go to the hospital,
something might happen to you,
1299
01:44:10,000 --> 01:44:13,833
but I can't understand your feelings
towards Dogra, who saved your life.
1300
01:44:16,875 --> 01:44:19,166
Don't leave the one who killed Dogra.
1301
01:44:20,375 --> 01:44:21,583
Iāll go and take care about Mother.
1302
01:44:22,250 --> 01:44:23,875
You go to Shailaja.. go.
1303
01:44:39,625 --> 01:44:44,958
If you sharpen your thoughts beyond the turmoil,
everything will become clear, Sekhara.
1304
01:44:45,583 --> 01:44:47,208
How does he know about me?
1305
01:44:49,083 --> 01:44:55,208
Sekhara, I even know about your destination.
1306
01:44:56,500 --> 01:45:04,416
This is not your fight but the destroying
of enemies by Lord Shiva.
1307
01:45:04,791 --> 01:45:06,916
Donāt act so foolish.
Go away.
1308
01:45:08,083 --> 01:45:10,958
Act? Whose act?
1309
01:45:11,333 --> 01:45:15,500
Your act of hating Shiva.
1310
01:45:16,083 --> 01:45:21,708
Lord Shiva chose and guided
you to defeat the enemy.
1311
01:45:37,125 --> 01:45:41,166
Do you worship Lord Shiva
all the time, against your will?
1312
01:45:42,208 --> 01:45:45,500
You served him without you even knowing?
1313
01:45:46,833 --> 01:45:50,458
Unknowingly you are about to
against an unexpected disaster.
1314
01:45:50,625 --> 01:45:52,583
Your eyes are the incarnation of Kala Bhairava.
1315
01:45:53,000 --> 01:45:55,541
Your heart is hostage to Shiva.
1316
01:45:56,958 --> 01:46:00,333
Thereās a war in your vengeance.
1317
01:46:01,500 --> 01:46:02,666
Go, Sekhara.
1318
01:46:03,375 --> 01:46:06,458
All the five elements of life are with you.
1319
01:46:06,875 --> 01:46:09,625
Awaken Kala Bhairava in you.
1320
01:46:11,333 --> 01:46:13,166
Shivam Bhaje.
1321
01:46:29,750 --> 01:46:30,041
Shailu?
1322
01:46:31,250 --> 01:46:31,750
Shailu?
1323
01:46:32,958 --> 01:46:33,416
Shailu?
1324
01:46:35,041 --> 01:46:35,375
Shailu?
1325
01:46:38,000 --> 01:46:38,375
Shailu?
1326
01:46:40,791 --> 01:46:41,166
Shailu?
1327
01:46:42,708 --> 01:46:43,083
Shailu?
1328
01:47:09,291 --> 01:47:10,583
What are you thinking Dogra?
1329
01:47:13,583 --> 01:47:15,375
How did I end up like this?
1330
01:47:20,583 --> 01:47:21,875
The surgery is tomorrow.
1331
01:47:23,708 --> 01:47:26,875
It is not that something will happen to me.
1332
01:47:27,958 --> 01:47:31,166
I wonāt have your memories if I get it.
1333
01:47:32,166 --> 01:47:34,208
I canāt find your killer.
1334
01:47:37,166 --> 01:47:41,166
I donāt know how I will understand you.
1335
01:47:43,541 --> 01:47:50,750
I donāt understand why Shailu is in your
memories and why the others ended up dead.
1336
01:47:55,625 --> 01:47:58,791
If I talk about this to anyone,
they say itās a surgical mistake.
1337
01:47:58,958 --> 01:48:00,666
And another will say that this is
the majesty of Lord Shiva.
1338
01:48:01,541 --> 01:48:02,500
Whatās the truth?
1339
01:48:06,541 --> 01:48:08,375
One thing is clear.
1340
01:48:09,583 --> 01:48:14,166
I won't get surgery until the person
who killed you is dead.
1341
01:48:15,875 --> 01:48:19,166
I won't get surgery until the truth
behind your murder is revealed.
1342
01:48:44,291 --> 01:48:46,916
When the Chinese army starts attacking Tawang,
1343
01:48:47,083 --> 01:48:50,250
our Pakistani army will also attack
India from the Kashmir Valley.
1344
01:48:50,708 --> 01:48:54,916
At the same time our terrorist groups
should also be ready to attack India.
1345
01:49:11,500 --> 01:49:13,500
Tension mounts at the country's borders.
1346
01:49:13,750 --> 01:49:17,041
The NIA informed the Defense
that Pakistan on one side and
1347
01:49:17,041 --> 01:49:19,791
China on the other side are deploying
their armies along India's borders.
1348
01:49:20,000 --> 01:49:24,458
Meanwhile, India's defense chief asserted that
any military action will be met with a robust response.
1349
01:50:04,333 --> 01:50:05,333
Itās you!
1350
01:50:13,958 --> 01:50:16,625
You planned well.
1351
01:50:18,041 --> 01:50:21,166
What an Oscar performance.
1352
01:50:23,208 --> 01:50:26,791
You have managed very well all these days.
1353
01:50:28,250 --> 01:50:30,125
Unmask yourself Murali.
1354
01:50:43,500 --> 01:50:44,708
It's a big plan.
1355
01:50:45,208 --> 01:50:55,583
Administering vaccines laced with cyanide to 200
million people, resulting in their deaths within a week.
1356
01:50:55,750 --> 01:50:59,041
When the army's attention divert on this,
1357
01:50:59,083 --> 01:51:03,500
Then China and Pakistan
suddenly attack on our borders.
1358
01:51:03,666 --> 01:51:07,083
It's a high risk to team up with enemies.
1359
01:51:08,750 --> 01:51:13,083
If we eliminate those four people
who know about our experiments
1360
01:51:13,500 --> 01:51:17,541
and distribute this vaccination to the
entire country, life will be settled.
1361
01:51:18,875 --> 01:51:19,583
Deal.
1362
01:51:20,375 --> 01:51:21,166
Itās done
1363
01:51:23,250 --> 01:51:25,708
These are the four people who know the secret.
1364
01:51:32,333 --> 01:51:38,875
Mallika loves Arjun means the next
victim is Mallikarjun.
1365
01:51:42,416 --> 01:51:47,541
Radha loves Krishna means RadhaKrishna.
1366
01:51:49,833 --> 01:51:53,333
Shailaja loves Krishnamurthy means...
1367
01:51:53,333 --> 01:51:56,875
Next one to die is Shailaja.
1368
01:51:57,500 --> 01:52:04,541
So I planned to kill those four people
and frame Vincent for the crime.
1369
01:52:04,666 --> 01:52:07,458
Chandu? How?
1370
01:52:08,250 --> 01:52:10,250
Even the RAW agency couldnāt find it.
1371
01:52:10,375 --> 01:52:11,916
How did you find it?
1372
01:52:12,958 --> 01:52:14,166
Bad boy.
1373
01:52:27,625 --> 01:52:30,833
Itās Dogra whoās here.
1374
01:52:33,916 --> 01:52:34,541
Dogra?
1375
01:52:35,333 --> 01:52:36,541
No.
1376
01:52:38,250 --> 01:52:41,166
Why do your eyes look like dogra's eyes?
1377
01:52:52,583 --> 01:52:54,041
How is it possible?
1378
01:52:54,833 --> 01:52:55,958
How?
1379
01:52:56,083 --> 01:53:00,583
I even know about the wolves
who are behind you.
1380
01:53:03,416 --> 01:53:05,291
Dogra is back.
1381
01:53:06,208 --> 01:53:07,125
Fine.
1382
01:53:57,916 --> 01:53:58,708
Chandu!
1383
01:54:21,458 --> 01:54:22,333
Come on...
1384
01:54:22,875 --> 01:54:25,000
Come on, Come on, Dogra.
1385
01:54:42,125 --> 01:54:43,458
Oh, shit. Shit.
1386
01:54:44,666 --> 01:54:46,208
Sorry, Dogra.
1387
01:55:02,041 --> 01:55:03,666
"Lord Shiva is the Truth"
1388
01:55:03,666 --> 01:55:05,208
"Lord Shiva is forever"
1389
01:55:05,208 --> 01:55:06,750
"Lord Shiva is a witness."
1390
01:55:06,750 --> 01:55:08,375
"Lord Shiva is everything."
1391
01:55:34,208 --> 01:55:35,625
"Lord Shiva is the Beginning"
1392
01:55:35,625 --> 01:55:37,291
"Lord Shiva signifies the end."
1393
01:55:37,291 --> 01:55:38,916
Kala Bhairava!
1394
01:56:49,166 --> 01:56:50,625
"Dum Dum sound of the drum"
1395
01:56:50,625 --> 01:56:52,083
"Bham the dissolution"
1396
01:56:52,083 --> 01:56:53,583
"Tham Tham the three-eyed one"
1397
01:56:55,166 --> 01:56:56,625
"Ham Ham Hara Hara"
1398
01:56:56,625 --> 01:56:58,083
"Rudra's dance"
1399
01:56:58,083 --> 01:56:59,583
"I worship the fierce aspect of Shiva"
1400
01:57:22,916 --> 01:57:24,375
"Dum Dum sound of the drum"
1401
01:57:24,375 --> 01:57:25,833
"Bham the dissolution"
1402
01:57:25,833 --> 01:57:27,333
"Tham Tham the three-eyed one"
1403
01:57:28,916 --> 01:57:30,375
"Ham Ham Hara Hara"
1404
01:57:30,375 --> 01:57:31,833
"Rudra's dance"
1405
01:57:31,833 --> 01:57:33,333
"I worship the fierce aspect of Shiva"
1406
01:57:52,083 --> 01:57:53,458
"Truth is Shiva, Shiva"
1407
01:57:53,458 --> 01:57:54,875
"Eternity is Shiva, Shiva"
1408
01:57:54,875 --> 01:57:56,125
"Witness is Shiva, Shiva"
1409
01:57:56,125 --> 01:57:57,291
"Beginning is Shiva, Shiva"
1410
01:57:57,291 --> 01:57:58,750
"End is Shiva, Shiva"
1411
01:57:58,791 --> 01:58:00,166
"Everything is Shiva, Shiva"
1412
01:58:00,166 --> 01:58:01,750
"Entity is Shiva, Shivam Bhaje"
1413
01:58:02,666 --> 01:58:08,166
The recovery agent exposed a conspiracy
involving China and Pakistan,
1414
01:58:08,166 --> 01:58:16,250
who planned to create chaos by contaminating the vaccine
given to 300 million people on National Vaccination Day with cyanide.
1415
01:58:16,250 --> 01:58:20,875
This led to organ failure within two months
of vaccination, causing nationwide turmoil
1416
01:58:20,875 --> 01:58:25,583
Binary Chemicals Chairman Ranjit Arora was
arrested by the police without crossing the country
1417
01:58:25,583 --> 01:58:28,916
for betraying the country
by joining hands with the enemy.
1418
01:58:29,125 --> 01:58:36,291
ACP Murali, who killed Sagar, Mallikarjun and
Radhakrishna as part of the conspiracy, has disappeared.
1419
01:58:36,291 --> 01:58:40,791
The Prime Minister of the country stated that
the conspiracy will be treated as a grave crime.
1420
01:58:42,250 --> 01:58:42,791
Hello, Sir.
1421
01:58:42,791 --> 01:58:45,250
Why did Chandu follow you?
1422
01:58:45,500 --> 01:58:46,500
Itās my bad.
1423
01:58:46,666 --> 01:58:48,666
My mother works in Murali sirās house.
1424
01:58:48,666 --> 01:58:50,333
He gave some old clothes to my mother.
1425
01:58:50,333 --> 01:58:52,333
I wore a black hoodie from among those given.
1426
01:58:52,333 --> 01:58:55,333
You sent Arjun's pictures as though
you were a RAW agent.
1427
01:58:55,666 --> 01:58:58,250
After all, he is an insurance agent
1428
01:58:58,375 --> 01:59:00,125
You told me to follow him.
1429
01:59:00,208 --> 01:59:02,625
How would I know that
Arjun is an insurance agent?
1430
01:59:02,750 --> 01:59:03,416
Alright fine.
100018