All language subtitles for Planes.Trains.and.Automobiles.1987.1080p.Blu-ray.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FraMeSToR_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,326 --> 00:01:21,456 - [whispering] I gotta go. I gotta go. - What? 2 00:01:21,623 --> 00:01:23,667 I've got to catch a plane. 3 00:02:06,376 --> 00:02:08,045 Two solid hours of staring at the material 4 00:02:08,211 --> 00:02:11,381 to decide to reconvene after the holidays for a fresh look at the layout? 5 00:02:11,548 --> 00:02:14,134 They're selling cosmetics, not curing cancer. 6 00:02:14,676 --> 00:02:15,886 Why aren't you going to the airport? 7 00:02:16,053 --> 00:02:18,388 What's the point of busting my ass to catch the 6:00 flight? 8 00:02:18,555 --> 00:02:20,057 Why don't you wait and go out with me on the 8:00? 9 00:02:20,223 --> 00:02:21,725 You're never going to get a cab at this hour. 10 00:02:21,892 --> 00:02:23,685 I told Susan I'd be home by 9:00. 11 00:02:23,852 --> 00:02:24,978 - That's you. - [elevator bell dings] 12 00:02:25,145 --> 00:02:29,232 Good. Damn it, I left my gloves in Brian's office. 13 00:02:29,399 --> 00:02:31,526 Well, I don't need them. I get in the elevator, I get in the taxi, 14 00:02:31,693 --> 00:02:33,862 I get on the plane, then I'm home. Would you pick them up for me? 15 00:02:34,029 --> 00:02:35,906 - I'II drive over tomorrow and get them. - Great. 16 00:02:36,073 --> 00:02:37,032 Have a good holiday. 17 00:02:37,199 --> 00:02:40,786 - I'll see you in Chicago, John. - You'll never make the 6:00. 18 00:02:41,411 --> 00:02:42,496 [cars honking] 19 00:02:43,914 --> 00:02:44,956 [whistling] 20 00:02:58,720 --> 00:02:59,763 [whistling] 21 00:03:03,392 --> 00:03:04,976 [man] Taxi! 22 00:03:39,302 --> 00:03:40,762 [chuckling] 23 00:03:49,396 --> 00:03:50,814 Taxi! 24 00:03:51,982 --> 00:03:53,150 [brakes screeching] 25 00:03:53,984 --> 00:03:55,110 [car honking] 26 00:04:19,426 --> 00:04:20,677 Cab! Cab! 27 00:04:27,350 --> 00:04:31,021 Sir! Sir! Sir, excuse me. 28 00:04:31,354 --> 00:04:33,690 I know this is your cab, but I'm desperately late for a plane, 29 00:04:33,857 --> 00:04:35,650 and l was wondering if I could appeal to your good nature 30 00:04:35,817 --> 00:04:37,444 to ask you to let me have it? 31 00:04:37,611 --> 00:04:40,781 - I don't have a good nature. Excuse me. - Come on! 32 00:04:40,947 --> 00:04:42,908 Could I offer you ten dollars for it? 33 00:04:44,159 --> 00:04:47,204 - Twenty. I'll give you $20 for it. - I'll take $50. 34 00:04:49,206 --> 00:04:53,001 - All right. All right. - Anyone who'd pay $50 for a cab 35 00:04:53,877 --> 00:04:55,837 would certainly pay $75. 36 00:04:56,004 --> 00:04:57,422 Not necessarily. 37 00:04:58,465 --> 00:05:00,217 All right, $75. 38 00:05:00,383 --> 00:05:03,470 - You're a thief. - Close. I'm an attorney. 39 00:05:06,056 --> 00:05:09,059 - Have a happy holiday. - This will help. 40 00:05:16,441 --> 00:05:21,404 Hey! Hey! Hey! Hey, that's my cab! That's my cab! Wait! 41 00:05:21,571 --> 00:05:26,910 Pull over! Pull over! All right, pull over! That's my cab! 42 00:05:27,369 --> 00:05:28,537 All right, buddy. 43 00:05:28,703 --> 00:05:31,206 You're messing with the wrong guy! 44 00:05:37,420 --> 00:05:40,257 All right, you son of a bitch, this is my cab! Out! 45 00:05:40,423 --> 00:05:41,675 [tires screeching] 46 00:06:00,610 --> 00:06:05,323 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 47 00:06:09,953 --> 00:06:10,954 Excuse me. 48 00:06:14,124 --> 00:06:17,127 [woman on PA] Your attention, please. Your attention, please. 49 00:06:17,294 --> 00:06:22,674 Mid-Central flight 909 to Chicago, O’Hare has been delayed. 50 00:06:22,841 --> 00:06:24,718 All passengers awaiting further information 51 00:06:24,885 --> 00:06:26,761 should contact the ticket agent. 52 00:06:27,679 --> 00:06:30,390 [Marti] When are Grandma and Grandpa and Grandma and Grandpa gonna come? 53 00:06:30,557 --> 00:06:32,517 They're gonna be here tomorrow, honey. 54 00:06:32,684 --> 00:06:33,977 - Mom. - Yeah? 55 00:06:34,936 --> 00:06:37,397 Do you think Grandpa Walt is gonna give me a noogie? 56 00:06:37,814 --> 00:06:40,275 Of course, he's going to give you a noogie. He loves to give you noogies. 57 00:06:40,442 --> 00:06:41,568 That's how he tells you that he loves you. 58 00:06:41,735 --> 00:06:45,488 - Why doesn't he give me noogies? - Because you get Indian burns. 59 00:06:46,323 --> 00:06:47,782 But I prefer noogies. 60 00:06:47,949 --> 00:06:49,701 [phone ringing] 61 00:06:49,868 --> 00:06:50,869 Keep an eye on your brother. 62 00:06:54,372 --> 00:06:56,082 - Hello? - [Marti] Who is it? 63 00:06:57,250 --> 00:06:59,502 - Where are you? - Who is it? 64 00:06:59,669 --> 00:07:02,505 - [shushing] It's Daddy. - Flight delay. 65 00:07:03,340 --> 00:07:06,551 - Well, when do you think you'll be in? - It shouldn't be any later than 10:00. 66 00:07:07,677 --> 00:07:09,012 I'll wait up for you. 67 00:07:44,214 --> 00:07:47,133 I know you, don't I? I'm usually very good with names, 68 00:07:47,300 --> 00:07:49,386 but I'll be damned if I haven't forgotten yours. 69 00:07:50,220 --> 00:07:51,763 You stole my cab. 70 00:07:54,140 --> 00:07:55,850 I've never stolen anything in my life. 71 00:07:56,726 --> 00:07:59,062 I hailed a cab on Park Avenue this afternoon, 72 00:07:59,229 --> 00:08:02,232 and before I could get in it, you stole it. 73 00:08:05,151 --> 00:08:09,906 You're the guy who tried to get my cab. I knew I knew you. Yeah! 74 00:08:10,073 --> 00:08:11,408 You scared the bejesus out of me. 75 00:08:11,574 --> 00:08:12,784 [laughing] 76 00:08:17,747 --> 00:08:21,960 Come to think of it, it was awfully easy to get a cab during rush hour. 77 00:08:22,127 --> 00:08:25,088 - Forget it. - Well, I can't forget it. 78 00:08:25,255 --> 00:08:29,551 I am sorry. I had no idea that was your cab. 79 00:08:30,427 --> 00:08:32,429 Let me make it up to you somehow, please? 80 00:08:33,096 --> 00:08:34,723 How about a nice hot dog and a beer? 81 00:08:36,391 --> 00:08:38,435 - No, thanks. - Just a hot dog then? 82 00:08:40,061 --> 00:08:41,354 I'm kind of picky about what I eat. 83 00:08:41,521 --> 00:08:43,273 - Some coffee? - No. 84 00:08:43,440 --> 00:08:44,899 - Milk? Soda? - No. No. 85 00:08:45,066 --> 00:08:46,109 - Some tea? - No. 86 00:08:46,276 --> 00:08:47,610 - Life Savers? - No. 87 00:08:47,777 --> 00:08:49,738 - A slurpy? - Sir, please. 88 00:08:49,904 --> 00:08:52,240 Just let me know. I'm here. 89 00:08:53,450 --> 00:08:55,410 I knew I knew you. 90 00:08:56,119 --> 00:08:58,788 This is something you should have discussed with the ticket agent. 91 00:08:58,955 --> 00:09:00,457 I couldn't discuss it with the ticket agent 92 00:09:00,623 --> 00:09:02,250 because I didn't know you put me in coach. 93 00:09:02,417 --> 00:09:04,919 I'm sorry. I can't help you. First class is full. 94 00:09:05,086 --> 00:09:10,091 - I have a first-class ticket. - You have a coach seat assignment. 95 00:09:10,675 --> 00:09:12,469 - [woman] Hi, Larry. - Hi, Liz. 96 00:09:14,971 --> 00:09:16,681 Here OK? Or how about over there? 97 00:09:16,848 --> 00:09:18,183 [woman] Here or there. Anywhere's fine. 98 00:09:18,349 --> 00:09:19,809 Pardon me. 99 00:09:23,772 --> 00:09:26,399 Save your boarding pass, and you'll get a refund on the difference. 100 00:09:26,566 --> 00:09:29,235 I don't want a refund. I want a seat in first class 101 00:09:29,402 --> 00:09:31,946 where I was booked and ticketed over a month ago. 102 00:09:32,113 --> 00:09:34,657 Look, I have had just about enough of you. 103 00:09:34,824 --> 00:09:38,870 - Now, take your seat. - You've had about enough of me? 104 00:09:39,037 --> 00:09:42,749 First you delay me, then you bump me. I can't wait to see what happens next. 105 00:09:43,583 --> 00:09:47,212 Is this a coincidence or what? Have a seat. 106 00:10:08,775 --> 00:10:11,444 I never did introduce myself. Del Griffith. 107 00:10:11,611 --> 00:10:16,324 American Light and Fixture, Director of Sales, Shower Curtain Ring Division. 108 00:10:17,826 --> 00:10:21,871 I sell shower curtain rings, the best in the world. 109 00:10:25,667 --> 00:10:28,837 - And you are? - Neal Page. 110 00:10:29,003 --> 00:10:31,798 Neal Page. Pleased to meet you, Neal Page. 111 00:10:32,715 --> 00:10:35,009 So, what do you do for a living, NealPage? 112 00:10:36,636 --> 00:10:39,430 - Marketing. - Marketing? Super, super. 113 00:10:39,597 --> 00:10:42,058 Fabulous. Isn't that nice? 114 00:10:43,268 --> 00:10:46,563 Look, I don't want to be rude, but I'm not much of a conversationalist, 115 00:10:46,729 --> 00:10:48,815 and I'd really like to finish this article. 116 00:10:48,982 --> 00:10:51,401 - A friend of mine wrote it, so... - Don't let me stand in your way. 117 00:10:51,568 --> 00:10:53,194 Please, don't let me stand in your way. 118 00:10:53,361 --> 00:10:56,072 The last thing I want to be remembered as is an annoying blabbermouth. 119 00:10:56,239 --> 00:10:57,699 [chuckling] 120 00:10:59,409 --> 00:11:01,953 You know, nothing grinds my gears worse than some chowder-head 121 00:11:02,120 --> 00:11:04,497 who doesn't know when to keep his big trap shut. 122 00:11:04,664 --> 00:11:08,084 You catch me running off at the mouth, just give me a poke in the chops. 123 00:11:10,378 --> 00:11:11,588 [grunting] 124 00:11:16,885 --> 00:11:17,969 [exclaims] 125 00:11:19,512 --> 00:11:22,056 That feels good. Oh, God, I'm telling you. 126 00:11:22,849 --> 00:11:24,601 My dogs are barking today. 127 00:11:29,022 --> 00:11:30,607 [moans] 128 00:11:33,109 --> 00:11:34,777 That feels better. 129 00:11:35,236 --> 00:11:36,821 [man snoring] 130 00:11:45,580 --> 00:11:46,956 [coughing] 131 00:11:50,877 --> 00:11:51,961 [snoring] 132 00:11:56,257 --> 00:11:57,425 [snoring] 133 00:12:01,596 --> 00:12:05,391 Six bucks and my right nut says we're not landing in Chicago. 134 00:12:16,653 --> 00:12:17,987 [phone ringing] 135 00:12:24,369 --> 00:12:25,995 - Hello? - [Neal] Hi. 136 00:12:26,162 --> 00:12:28,289 - Where are you? - I’m in Wichita. 137 00:12:28,456 --> 00:12:31,834 [Susan] Wichita, Kansas? Are you all right? What happened? 138 00:12:32,001 --> 00:12:33,461 We couldn't land in Chicago. 139 00:12:35,171 --> 00:12:38,841 I don't understand what Wichita has to do with a snowstorm in Chicago. 140 00:12:40,093 --> 00:12:43,388 - What's going on, Neal? - What's going on is I'm in Wichita. 141 00:12:43,554 --> 00:12:46,557 We took off from New York, they closed Chicago, and we landed here. 142 00:12:48,977 --> 00:12:50,186 [Del] Neal! 143 00:12:54,524 --> 00:12:56,526 A little trouble on the home front? 144 00:12:58,027 --> 00:12:59,904 I really don't think that's any of your concern. 145 00:13:00,989 --> 00:13:02,657 You know, the finest line a man will walk 146 00:13:02,824 --> 00:13:05,868 is between success at work and success at home. 147 00:13:06,035 --> 00:13:09,539 I've got a motto, "Like your work. Love your wife." 148 00:13:10,707 --> 00:13:14,669 Well, I'll remember that. What's the flight situation? 149 00:13:14,836 --> 00:13:18,923 Simple. There's no way on earth we're going to get out of here tonight. 150 00:13:19,674 --> 00:13:22,051 We'd have more luck playing pick-up-sticks with our butt cheeks 151 00:13:22,218 --> 00:13:24,554 than we will getting a flight out of here before daybreak. 152 00:13:24,721 --> 00:13:26,222 I guess we'll find out soon enough. 153 00:13:26,389 --> 00:13:28,474 Yeah, but by the time the airline cancels this flight, 154 00:13:28,641 --> 00:13:30,143 which they will, sooner or later, 155 00:13:30,310 --> 00:13:32,729 you'd have more of a chance to find a three-legged ballerina 156 00:13:32,895 --> 00:13:34,522 than you would a hotel room. 157 00:13:35,648 --> 00:13:37,567 You're saying I could be stuck in Wichita? 158 00:13:37,734 --> 00:13:40,028 I'm saying you are stuck in Wichita. 159 00:13:42,488 --> 00:13:46,075 [man on PA] Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 160 00:13:46,701 --> 00:13:50,038 I'm sorry to announce that we're canceling flight 909 161 00:13:50,204 --> 00:13:52,874 due to severe weather in Chicago. 162 00:13:53,833 --> 00:13:56,753 Hi, I was wondering if you had any rooms available for tonight? 163 00:13:57,712 --> 00:13:59,172 Anything. Anything will do. 164 00:13:59,339 --> 00:14:00,423 - [woman] No, I’m sorry. - All right. 165 00:14:00,590 --> 00:14:02,008 Look, do you know of any other... 166 00:14:02,175 --> 00:14:03,176 [dial tone droning] 167 00:14:09,140 --> 00:14:12,477 - Neal. 168 00:14:13,519 --> 00:14:17,315 Well? Welcome to Wichita. 169 00:14:17,482 --> 00:14:18,900 [chuckling] 170 00:14:19,067 --> 00:14:22,945 - Did you book a room yet? - I couldn't get in anywhere. 171 00:14:23,112 --> 00:14:27,200 As soon as we got off the plane, you called home, I called the Braidwood Inn. 172 00:14:27,367 --> 00:14:30,495 - I missed that one. - I've got an idea. 173 00:14:30,661 --> 00:14:33,831 I know the manager pretty well. I sold him some rings for his curtains. 174 00:14:33,998 --> 00:14:35,208 If you want to pick up the cab fare, 175 00:14:35,375 --> 00:14:37,627 I'll make sure you get a room for the night. 176 00:14:45,176 --> 00:14:47,553 - Yeah. Yeah, sure. Great. - All right. 177 00:14:47,720 --> 00:14:50,431 Grab an end of this thing, will you? Thanks. Thanks a lot. 178 00:14:55,728 --> 00:14:57,271 - Is this your trunk? - Yeah. 179 00:14:57,438 --> 00:14:59,649 You should try lugging this thing around New York City. 180 00:15:11,828 --> 00:15:14,831 ♪ Well, he takes you up 181 00:15:15,581 --> 00:15:18,543 ♪ And he beats you down, yeah 182 00:15:19,252 --> 00:15:22,505 ♪ He plays around 183 00:15:22,672 --> 00:15:25,133 ♪ And he spends your money ♪ 184 00:15:27,927 --> 00:15:29,846 Where the hell is the motel? 185 00:15:32,348 --> 00:15:34,851 - Doobie, is it much farther? - [Doobie] Not much. 186 00:15:35,726 --> 00:15:37,520 Why didn't you take the Interstate? 187 00:15:37,687 --> 00:15:40,022 You said your friend had never been around here, 188 00:15:40,189 --> 00:15:43,317 so I just figured he'd like to... look around. 189 00:15:43,484 --> 00:15:45,653 You don't see nothing on the Interstate but Interstate. 190 00:15:45,820 --> 00:15:49,282 - It's the middle of the night. - I know. I know. 191 00:15:49,449 --> 00:15:53,035 But he's proud of his town. You know, that's a damn rare thing these days. 192 00:16:07,258 --> 00:16:09,051 [Del] Take care of the luggage, will you, Doobie? 193 00:16:09,218 --> 00:16:10,595 [Doobie] OK, Del. 194 00:16:20,438 --> 00:16:21,939 Stick with me. 195 00:16:32,617 --> 00:16:33,993 [ringing bell] 196 00:16:34,410 --> 00:16:35,912 [Del] Evening, Gus. 197 00:16:38,998 --> 00:16:41,667 Del Griffith! How the hell are you? 198 00:16:41,834 --> 00:16:44,253 Well, I'm still a million bucks shy of being a millionaire. 199 00:16:44,420 --> 00:16:45,671 [both laughing] 200 00:16:46,756 --> 00:16:49,217 Gus, I want you to meet an old friend of mine. This is Neal Page. 201 00:16:49,383 --> 00:16:51,135 - Neal, Gus Mooney. - Glad to meet you, Nick. 202 00:16:51,302 --> 00:16:53,554 - Nice to meet you. - Gus, I told my friend here 203 00:16:53,721 --> 00:16:55,890 you'd be able to fix him up with a room for tonight. 204 00:16:56,057 --> 00:16:57,433 [Gus] Do you have a major credit card? 205 00:17:00,561 --> 00:17:03,231 Do you still honor those discount credit cards for the rooms? 206 00:17:03,397 --> 00:17:05,024 Yeah, well, I'll have to charge you for a double, 207 00:17:05,191 --> 00:17:06,901 but with the discount it'll come out even. 208 00:17:07,068 --> 00:17:09,445 [Del] Well, there you go. That's pretty good. We're saving money already. 209 00:17:09,612 --> 00:17:11,113 We're a pretty good team. 210 00:17:13,241 --> 00:17:14,784 We were on our way to Chicago from New York, 211 00:17:14,951 --> 00:17:16,953 - and the storm brought us here. - [Gus] I know all about it. 212 00:17:17,119 --> 00:17:20,081 I must have half your flight booked in already. 213 00:17:20,248 --> 00:17:25,753 Well, I guess you're all fixed. 80, here you are. 214 00:17:25,920 --> 00:17:28,047 Last room in the complex. 215 00:17:28,422 --> 00:17:29,799 You mean share? 216 00:17:30,633 --> 00:17:33,302 Yeah. Great. All right. Easy on that. OK. 217 00:18:02,623 --> 00:18:04,125 It was a hell of a cab ride, wasn't it? 218 00:18:04,292 --> 00:18:08,170 Yeah, it was a great cab ride. You don't see cabs like that too often, you know? 219 00:18:16,345 --> 00:18:18,806 - Do you want to take a shower? - No! 220 00:18:18,973 --> 00:18:21,183 No, I meant if you want to go first, you know? 221 00:18:21,350 --> 00:18:23,686 - You thought I... I wouldn't... - No, go ahead. 222 00:18:23,853 --> 00:18:26,188 What do you think I am? God, no. 223 00:18:26,355 --> 00:18:28,524 Gee, that's funny. That's funny. 224 00:18:55,593 --> 00:18:58,012 Come... Come on! 225 00:19:09,357 --> 00:19:10,900 [exclaiming] 226 00:19:16,405 --> 00:19:17,365 [man chattering on TV] 227 00:19:17,531 --> 00:19:20,034 You don’t have to be a rock’n’roller to wear a pompadour. 228 00:19:30,211 --> 00:19:32,630 You hear the expression, “You’re the boss”? 229 00:20:17,550 --> 00:20:18,801 [cans clattering] 230 00:20:26,475 --> 00:20:28,060 Excuse me. 231 00:20:33,816 --> 00:20:36,193 I'd switch pillows with you, but I'm allergic to sponge. 232 00:20:36,360 --> 00:20:39,822 I got a bad allergy to it. I'd be sneezing all night with that thing. 233 00:20:39,989 --> 00:20:43,409 That's why I carry my own pillow. It's hypoallergenic. 234 00:20:52,168 --> 00:20:55,004 I had no idea those beer cans were going to blow like that. 235 00:20:55,171 --> 00:20:59,467 You left them on a vibrating bed. What did you think was going to happen? 236 00:20:59,633 --> 00:21:03,429 Well, it's been a long day. It just... it just didn't occur to me. 237 00:21:05,306 --> 00:21:08,517 It didn't occur to you, so I have to sleep in a puddle of beer. 238 00:21:08,684 --> 00:21:11,854 - Do you want to switch? - No, I just want to sleep. 239 00:21:12,021 --> 00:21:14,648 Me, too. I am bushed. 240 00:21:15,483 --> 00:21:17,401 - Good night. - Good night. 241 00:21:44,303 --> 00:21:49,266 [woman on TV] Then she’s sleeping in our house! I’ll have to burn the sheets! 242 00:21:49,433 --> 00:21:51,227 [man on TV] What if it was one of your friends, huh? 243 00:21:51,393 --> 00:21:52,728 What if the shoe was on the other foot? 244 00:21:52,895 --> 00:21:54,730 [woman] I’d go barefoot! 245 00:21:55,773 --> 00:21:57,066 [cracking joints] 246 00:21:58,818 --> 00:22:00,069 [moaning] 247 00:22:08,953 --> 00:22:10,079 [grunting] 248 00:22:11,372 --> 00:22:12,498 [sighing] 249 00:22:14,875 --> 00:22:16,085 [scratching noises] 250 00:22:21,090 --> 00:22:22,675 [man on TV] Traffic is resuming at O’Hare Field, 251 00:22:22,842 --> 00:22:25,261 and flights will be moving out of there very shortly. 252 00:22:26,053 --> 00:22:27,263 [snorting loudly] 253 00:22:43,362 --> 00:22:44,738 Sorry. 254 00:22:53,330 --> 00:22:54,790 [snorting] 255 00:23:01,964 --> 00:23:03,716 - God damn it! That's it! - What? What? 256 00:23:03,883 --> 00:23:06,510 If I don't clear my sinuses, I'll snore all night. 257 00:23:08,178 --> 00:23:10,639 Gee, if your kid spills his milk, what do you do? Slap him in the head? 258 00:23:10,806 --> 00:23:13,309 What? What? What? What is that supposed to mean? 259 00:23:13,475 --> 00:23:15,144 You're not a very tolerant person. 260 00:23:15,311 --> 00:23:18,188 Look, you've been under my skin since New York, 261 00:23:18,355 --> 00:23:20,149 starting with ripping off my cab! 262 00:23:20,316 --> 00:23:21,859 God, you're a tight-ass. 263 00:23:22,651 --> 00:23:25,112 How would you like a mouthful of teeth? 264 00:23:25,696 --> 00:23:29,491 And hostile, too. Nice personality combination, hostile and intolerant. 265 00:23:29,658 --> 00:23:31,827 - That's borderline criminal. - Screw you! 266 00:23:31,994 --> 00:23:35,831 You spilled beer all over the bed. You smoke. You mess up the bathroom. 267 00:23:35,998 --> 00:23:37,791 Well, who let you stay in the room? 268 00:23:37,958 --> 00:23:40,044 I even let you pay for it, so you wouldn't feel like an intruder, 269 00:23:40,210 --> 00:23:43,005 - which you most certainly are! - I'm an intruder? 270 00:23:43,172 --> 00:23:45,341 Yes, you're an intruder! I was having a perfectly nice trip 271 00:23:45,507 --> 00:23:48,344 - until you walked into my life! - I walked into your life? 272 00:23:48,510 --> 00:23:51,597 Who was that who talked my ear off on the plane? Who was that? I'm curious. 273 00:23:51,764 --> 00:23:53,223 Well, who told you to book a room? 274 00:23:53,390 --> 00:23:55,476 I did, out of the goodness of my dumb old heart. 275 00:23:55,643 --> 00:23:57,436 Boy, you're an ungrateful jackass. 276 00:23:57,603 --> 00:23:59,688 Well, go ahead, sleep in the lobby. See if I care. 277 00:23:59,855 --> 00:24:02,483 I hope you wake up so stiff you can't even move! 278 00:24:02,650 --> 00:24:04,360 You're no saint. 279 00:24:04,526 --> 00:24:07,029 You got a free cab, you got a free room 280 00:24:07,196 --> 00:24:09,698 and someone who'll listen to your boring stories. 281 00:24:09,865 --> 00:24:12,618 I mean, didn't you notice on the plane when you started talking, 282 00:24:12,785 --> 00:24:15,329 eventually, I started reading the vomit bag? 283 00:24:16,372 --> 00:24:18,165 Didn't it give you some sort of a clue like, 284 00:24:18,332 --> 00:24:20,626 "Hey, maybe this guy is not enjoying it"? 285 00:24:20,793 --> 00:24:24,380 You know, everything is not an anecdote. You have to discriminate. 286 00:24:24,546 --> 00:24:29,760 You choose things that are... that are funny or mildly amusing or interesting. 287 00:24:29,927 --> 00:24:33,889 You're a miracle. Your stories have none of that! 288 00:24:34,056 --> 00:24:36,433 They're not even amusing accidentally. 289 00:24:37,559 --> 00:24:39,561 "Honey, I'd like you to meet Del Griffith. 290 00:24:39,728 --> 00:24:41,981 He's got some amusing anecdotes for you. 291 00:24:42,147 --> 00:24:43,941 And here's a gun so you can blow your brains out. 292 00:24:44,108 --> 00:24:45,859 You'll thank me for it." 293 00:24:48,362 --> 00:24:51,490 I could tolerate any, any insurance seminar. 294 00:24:51,657 --> 00:24:54,743 For days, I could sit there and listen to them go on and on 295 00:24:54,910 --> 00:24:58,956 with a big smile on my face. They'd say, "How can you stand it?" 296 00:24:59,123 --> 00:25:01,750 And I'd say, "'Cause I've been with Del Griffith. 297 00:25:01,917 --> 00:25:03,752 I can take anything." 298 00:25:04,586 --> 00:25:07,548 You know what they'd say? They'd say, "I know what you mean. 299 00:25:07,715 --> 00:25:09,883 The shower curtain ring guy." 300 00:25:11,802 --> 00:25:14,972 It's like going on a date with a Chatty Cathy doll. 301 00:25:15,931 --> 00:25:17,933 I expect you to have a little string on your chest, you know, 302 00:25:18,100 --> 00:25:20,102 that I pull out and have to snap back. 303 00:25:20,269 --> 00:25:22,479 Except I wouldn't pull it out and snap it back. You would. 304 00:25:22,730 --> 00:25:24,189 [exclaiming] 305 00:25:26,400 --> 00:25:28,944 And by the way, you know, when you're telling these little stories, 306 00:25:29,111 --> 00:25:32,072 here's a good idea, have a point. 307 00:25:32,239 --> 00:25:35,284 It makes it so much more interesting for the listener. 308 00:25:49,423 --> 00:25:50,883 You want to hurt me? 309 00:25:51,050 --> 00:25:55,721 Go right ahead if it makes you feel any better. I'm an easy target. 310 00:25:58,348 --> 00:26:01,477 Yeah, you're right. I talk too much. 311 00:26:02,770 --> 00:26:04,605 I also listen too much. 312 00:26:05,606 --> 00:26:08,317 I could be a cold-hearted cynic like you... 313 00:26:10,069 --> 00:26:11,695 ...but I don't like to hurt people's feelings. 314 00:26:13,405 --> 00:26:16,575 Well, you think what you want about me. I'm not changing. 315 00:26:16,742 --> 00:26:20,871 I like... I like me. My wife likes me. 316 00:26:21,622 --> 00:26:25,334 My customers like me 'cause I'm the real article. 317 00:26:25,501 --> 00:26:27,377 What you see is what you get. 318 00:26:42,392 --> 00:26:43,560 [sighing] 319 00:27:35,821 --> 00:27:37,447 [Del mumbling] 320 00:28:16,153 --> 00:28:20,157 ♪ I’m back in baby’s arms 321 00:28:20,741 --> 00:28:25,162 ♪ How I’ve missed those loving arms 322 00:28:25,329 --> 00:28:29,249 ♪ I’m back where I belong 323 00:28:29,416 --> 00:28:33,629 ♪ Back in baby’s arms ♪ 324 00:28:35,130 --> 00:28:36,548 [kissing] 325 00:28:38,383 --> 00:28:39,760 [sighing] 326 00:28:46,642 --> 00:28:49,937 - Del? - Yeah? 327 00:28:50,437 --> 00:28:52,314 Why did you kiss my ear? 328 00:28:54,983 --> 00:28:57,110 Why are you holding my hand? 329 00:28:58,820 --> 00:29:02,532 - Where's your other hand? - Between two pillows. 330 00:29:03,700 --> 00:29:04,910 Those aren't pillows! 331 00:29:05,077 --> 00:29:06,286 [both screaming] 332 00:29:06,453 --> 00:29:08,622 No! No! 333 00:29:08,914 --> 00:29:10,499 [both exclaiming in disgust] 334 00:29:24,179 --> 00:29:25,722 - You see that Bears game last week? - Yeah. 335 00:29:25,889 --> 00:29:27,015 Hell of a game. Hell of a game. 336 00:29:27,182 --> 00:29:30,310 Bears have got a great team this year. They're gonna go all the way. 337 00:29:30,477 --> 00:29:31,687 Yeah. 338 00:29:32,104 --> 00:29:33,146 Yeah! 339 00:29:59,339 --> 00:30:02,384 [Del] Hey, Neal, take my socks out of the sink 340 00:30:02,551 --> 00:30:04,511 if you're going to brush your teeth, all right? 341 00:30:10,726 --> 00:30:12,019 [Susan] Where are you? 342 00:30:12,185 --> 00:30:13,437 [Neal] I’m in Wichita. 343 00:30:13,603 --> 00:30:16,064 - You‘re still at the airport? - No, I’m at a motel. 344 00:30:16,231 --> 00:30:18,358 I spent the night with this guy I met on the plane. 345 00:30:18,525 --> 00:30:21,987 You shared a motel room with a stranger? Are you crazy? 346 00:30:22,154 --> 00:30:23,989 Not yet, but I’m getting there. 347 00:30:24,156 --> 00:30:27,159 - Did you call the airline? - Everything's booked solid, 348 00:30:27,326 --> 00:30:29,828 but they said I have a good chance of getting on stand-by. 349 00:30:31,163 --> 00:30:32,581 And if they told you wolverines 350 00:30:32,748 --> 00:30:34,333 would make good house pets, would you believe them? 351 00:30:34,499 --> 00:30:36,168 [Neal] I'm not spending Thanksgiving in Wichita. 352 00:30:36,335 --> 00:30:39,296 I've got a family waiting for me. I'll get home. 353 00:30:40,088 --> 00:30:44,468 Not by airplane. They've got 18 hours of air traffic backed up. 354 00:30:44,634 --> 00:30:46,094 Any way you slice it, the odds are 355 00:30:46,261 --> 00:30:48,597 we're gonna be having our turkey roll right here... 356 00:30:50,265 --> 00:30:51,308 ...if we wait for the flight. 357 00:30:51,475 --> 00:30:52,768 [Neal] How the hell else can we get home? 358 00:30:52,934 --> 00:30:54,019 [Del] Thanks. 359 00:30:54,978 --> 00:30:58,273 Burt Dingman, a buddy of mine. He works for the railroad. 360 00:30:58,440 --> 00:30:59,816 - A train? - Yeah. 361 00:30:59,983 --> 00:31:02,611 I sold them all their shower curtain rings. He owes me a favor. 362 00:31:05,947 --> 00:31:09,618 I'll get that. I've paid for everything else. Why break precedent? 363 00:31:09,785 --> 00:31:11,995 You're making me feel like a freeloader. 364 00:31:12,162 --> 00:31:15,624 - Get me on the train, we're square. - You got it. 365 00:31:16,458 --> 00:31:17,876 That's the easy part. 366 00:31:22,172 --> 00:31:26,551 - What? - You know goddamn well what. 367 00:31:27,844 --> 00:31:32,265 - I'm sorry, I don't. - I had over $700 in here. 368 00:31:33,600 --> 00:31:36,436 I didn't touch your dough, Neal. I'm a lot of things, but I'm not a thief. 369 00:31:36,603 --> 00:31:38,647 You went into my stuff last night, right? 370 00:31:39,314 --> 00:31:42,651 I didn't take your money. And I don't care for the accusation. 371 00:31:42,818 --> 00:31:46,613 Well, I had over $700 in here and you went into my wallet for pizza. 372 00:31:46,780 --> 00:31:48,990 Just maybe when you went into it you had to... 373 00:31:49,157 --> 00:31:50,242 Count it! 374 00:31:50,409 --> 00:31:51,660 Like you'd keep it in there if you stole it. 375 00:31:51,827 --> 00:31:53,412 There's $263 in there. 376 00:31:53,578 --> 00:31:57,499 If there's a dollar more, then you can call me a thief. Just count it! 377 00:31:57,666 --> 00:32:00,919 - This doesn't prove... - Count it. $263, right? 378 00:32:04,548 --> 00:32:06,925 - Empty. Right. - What? 379 00:32:13,390 --> 00:32:16,768 - We were robbed! - Do you think so? 380 00:32:17,102 --> 00:32:18,854 You know, I've been thinking. 381 00:32:19,646 --> 00:32:22,357 What we're dealing with here is a small-time crook. 382 00:32:22,524 --> 00:32:26,486 He didn't take the credit cards, right? So, we charge our way home. 383 00:32:26,653 --> 00:32:30,073 - What kind of plastic do you carry? - I've got a Visa and a gasoline card. 384 00:32:30,240 --> 00:32:33,702 And I've got a Neiman Marcus card in case we want to buy a gift for someone. 385 00:32:33,869 --> 00:32:36,705 - What have you got? - Chalmer’s Big and Tall Men's Shop. 386 00:32:36,872 --> 00:32:41,084 It's a seven-outlet chain in the Pacific Northwest. Great stuff. 387 00:32:41,251 --> 00:32:43,378 Unfortunately, it does us no good here. 388 00:32:43,545 --> 00:32:45,172 [Neal] Never mind. 389 00:32:45,422 --> 00:32:48,216 Just get me to the train station, and I'll take care of everything else. 390 00:32:48,383 --> 00:32:51,178 I've got that all covered. Gus’ son is going to pick us up. 391 00:32:56,183 --> 00:32:59,060 - This is not him, is it? - [Del] Gee, I hope not. 392 00:33:34,721 --> 00:33:37,265 - Are you Gus' son? - I'm Owen. 393 00:33:38,225 --> 00:33:39,309 [snorting] 394 00:33:41,520 --> 00:33:44,731 - Are you the shower curtain fella? - Yeah. Yeah. Del Griffith. 395 00:33:44,898 --> 00:33:48,568 How are you? This is Neal Page from Chicago. 396 00:33:48,735 --> 00:33:51,988 - Hi. - Pleased to meet you both. 397 00:33:56,159 --> 00:33:57,327 [snorting] 398 00:33:59,955 --> 00:34:02,374 [Owen] I'm to drive you to Wichita to catch the train? 399 00:34:02,541 --> 00:34:07,212 - Yeah, we'd appreciate it. - Train don't run out of Wichita. 400 00:34:07,379 --> 00:34:09,965 'Lessen you're a hog or a cattle. 401 00:34:10,549 --> 00:34:11,633 [snorting] 402 00:34:13,802 --> 00:34:17,180 People train runs out of Stubbville. 403 00:34:18,139 --> 00:34:20,350 - That'll be fine. That'll be just fine. - That'll be great. 404 00:34:23,061 --> 00:34:24,312 [Owen] Leave it be! 405 00:34:24,479 --> 00:34:28,149 Get your lazy behind out here and put that trunk up in the back! 406 00:34:28,316 --> 00:34:31,611 - No, no. We've got it. - It's very heavy. 407 00:34:31,778 --> 00:34:36,825 She don't mind. She's short and skinny, but she's strong. 408 00:34:38,243 --> 00:34:42,122 Her first baby, it come out sideways. 409 00:34:42,289 --> 00:34:46,167 - She didn't scream or nothing. - Isn't that something? 410 00:34:46,334 --> 00:34:48,003 You're a real trouper. 411 00:34:48,169 --> 00:34:50,839 We've got it. We've got it already. It's done. 412 00:34:54,426 --> 00:34:57,762 You know, Stubbville's a little further than Wichita. 413 00:34:57,929 --> 00:35:03,018 - How much further? - Thirty miles, maybe 40. 414 00:35:04,394 --> 00:35:08,189 No more than 45, though, depending on which way he goes. 415 00:35:08,356 --> 00:35:10,609 If he goes the back roads, it could be anywhere up to 70 miles. 416 00:35:10,775 --> 00:35:12,527 [barking] 417 00:35:15,572 --> 00:35:17,032 Give me the glove. Give me the glove. 418 00:35:17,198 --> 00:35:20,160 He just nipped this little part. 419 00:35:20,327 --> 00:35:22,120 Give him the goddamn glove! 420 00:35:22,871 --> 00:35:27,208 - [Neal] Are we there yet? - [Del] No, a little way to go yet. 421 00:35:29,210 --> 00:35:31,296 Beautiful country though, isn't it? 422 00:35:31,463 --> 00:35:34,549 - What do you think the temperature is? - One. 423 00:35:55,737 --> 00:35:57,155 Bye. 424 00:36:00,659 --> 00:36:01,701 Yeah, thanks. 425 00:36:06,414 --> 00:36:09,918 - They didn't have two together. - [Del] You've gotta be kidding me. 426 00:36:10,085 --> 00:36:15,590 I knew it. You know, I... The secretary was new and I explained it. 427 00:36:15,757 --> 00:36:18,259 - I'm sorry. - Yeah, I think they're just full. 428 00:36:18,426 --> 00:36:23,181 Well, it's the holidays, I guess. Hey, we're lucky we got a ticket. 429 00:36:23,348 --> 00:36:26,518 Yeah. So, if I don't see you again... 430 00:36:26,685 --> 00:36:28,269 Well, I'll see you on the train. 431 00:36:28,436 --> 00:36:30,063 You want to get together for a drink in the bar car? 432 00:36:30,230 --> 00:36:31,731 I'm going to get some sleep. 433 00:36:31,898 --> 00:36:36,111 - You sure? - Yeah. Anyway, it's been interesting. 434 00:36:36,945 --> 00:36:40,990 That's the understatement of the year. Thanks for the ticket. 435 00:36:43,785 --> 00:36:45,745 Neal! I need your address. 436 00:36:45,912 --> 00:36:47,956 I've got to send you the money to pay you back for this ticket. 437 00:36:48,123 --> 00:36:51,251 - The ticket's a gift. - No, no, no. Come on, now, 438 00:36:51,418 --> 00:36:54,129 - what's the address? - Del, it's a gift. 439 00:36:55,213 --> 00:36:58,466 - Happy holidays. - Same to you. 440 00:36:58,633 --> 00:36:59,759 [whistle blowing] 441 00:37:14,649 --> 00:37:15,984 - Hi. - Hi. 442 00:37:17,026 --> 00:37:18,653 - Going home for Thanksgiving? - Yeah. 443 00:37:18,820 --> 00:37:21,823 Me, too. Just gonna make it. 444 00:37:35,712 --> 00:37:36,921 [engine rattling] 445 00:37:38,631 --> 00:37:39,841 [brakes screeching] 446 00:37:48,475 --> 00:37:49,517 [loud clanging] 447 00:37:58,693 --> 00:37:59,778 What did you do here? 448 00:37:59,944 --> 00:38:02,197 He said there was smoke? Did he say he smelled smoke? 449 00:38:27,555 --> 00:38:30,558 You walk a mile, mile and a half to the highway up here, 450 00:38:30,725 --> 00:38:33,895 the trucks will meet you, and they'll take you into Jefferson City. 451 00:39:21,526 --> 00:39:25,905 - You're in a pretty lousy mood, huh? - To say the least. 452 00:39:26,072 --> 00:39:28,116 [woman on PA] Passengers holding tickets for… 453 00:39:28,283 --> 00:39:30,451 You ever travel by bus before? 454 00:39:30,618 --> 00:39:34,163 …Mumford, St. Louis, please prepare to board in five minutes. 455 00:39:34,330 --> 00:39:35,915 Your mood's probably not going to improve much. 456 00:39:36,082 --> 00:39:37,458 [chuckling] 457 00:39:59,397 --> 00:40:01,858 Neal. Neal, check that out. 458 00:40:12,994 --> 00:40:14,412 Beats a movie on the plane, huh? 459 00:40:22,128 --> 00:40:23,963 Why don't you take a picture? It'll last longer. 460 00:40:24,130 --> 00:40:25,715 No, thank you. 461 00:40:26,007 --> 00:40:27,258 [laughing] 462 00:40:28,259 --> 00:40:29,719 You got busted. 463 00:40:33,473 --> 00:40:34,724 That was good. 464 00:40:38,227 --> 00:40:40,855 I guess this is probably as good a time as any to tell you this. 465 00:40:41,814 --> 00:40:43,691 Our tickets are only good to St. Louis. 466 00:40:44,651 --> 00:40:47,362 St. Louis to Chi-Town is booked tighter than Tom Thumb's ass. 467 00:40:47,528 --> 00:40:48,738 Look, it's Thanksgiving. 468 00:40:54,494 --> 00:40:56,454 [passengers] ♪ …for it’s Thanksgiving Day ♪ 469 00:40:56,621 --> 00:40:57,997 [Del] All right! 470 00:40:59,707 --> 00:41:01,376 That was fun, hey, Neal? 471 00:41:02,043 --> 00:41:04,379 All right, who knows a tune here? Who wants to sing a tune? 472 00:41:04,545 --> 00:41:06,130 Who's got a song? 473 00:41:06,297 --> 00:41:09,550 - I got one... - You got one. Neal Page has got one. 474 00:41:10,176 --> 00:41:12,720 ♪ Three coins in a fountain 475 00:41:13,721 --> 00:41:15,723 ♪ Each one seeking… You know this? 476 00:41:15,890 --> 00:41:17,183 ♪ …seeking happiness 477 00:41:17,350 --> 00:41:18,226 ♪ Three… 478 00:41:18,393 --> 00:41:20,228 ♪ Thrown by three hopeful lovers ♪ No? 479 00:41:22,188 --> 00:41:25,400 - I can't believe they don‘t... - ♪ Flintstones, meet the Flintstones 480 00:41:25,566 --> 00:41:28,820 ♪ They’re the modern Stone Age family 481 00:41:29,278 --> 00:41:31,739 ♪ From the town of Bedrock 482 00:41:31,906 --> 00:41:35,368 ♪ They’re a page right out of history 483 00:41:35,868 --> 00:41:38,413 ♪ When you’re with the Flintstones 484 00:41:38,579 --> 00:41:40,915 ♪ Have a yabba dabba doo time 485 00:41:41,082 --> 00:41:42,542 ♪ A dabba doo time 486 00:41:42,709 --> 00:41:45,753 ♪ You’ll have a gay old time ♪ 487 00:41:45,920 --> 00:41:47,255 [Del] Wilma! 488 00:41:47,630 --> 00:41:49,173 How do you do, ma’am. My name is Del Griffith. 489 00:41:49,340 --> 00:41:52,260 I'm with the American Light and Fixture Company, Jewelry Division, 490 00:41:52,427 --> 00:41:55,221 and I've got the deal of a lifetime for you. Do you have a minute? 491 00:41:56,097 --> 00:41:58,725 This is your Diane Sawyer autographed earring. 492 00:41:59,434 --> 00:42:00,768 Do you ever watch 60 Minutes? 493 00:42:02,770 --> 00:42:03,730 Thanks. 494 00:42:03,896 --> 00:42:06,566 This is Czechoslovakian ivory. 495 00:42:06,733 --> 00:42:10,236 That's it. It's five dollars. Great. 496 00:42:10,403 --> 00:42:13,823 This is your Walter Cronkite moon ring. 497 00:42:14,282 --> 00:42:15,241 Thank you. 498 00:42:15,408 --> 00:42:18,536 They are filled with helium, so they're very light. 499 00:42:18,703 --> 00:42:20,204 Thank you. 500 00:42:20,371 --> 00:42:22,874 This is an autographed Darryl Strawberry earring. 501 00:42:23,041 --> 00:42:24,709 All right. 502 00:42:24,876 --> 00:42:27,003 [Del] These are very special earrings, by the way. 503 00:42:27,170 --> 00:42:30,840 These were originally handcrafted for the grand wizard of China 504 00:42:31,007 --> 00:42:32,508 back in the fourth century. 505 00:42:32,675 --> 00:42:35,303 Now these, of course, aren't the originals, but they are replicas, 506 00:42:35,470 --> 00:42:36,971 very good replicas, too. 507 00:42:37,138 --> 00:42:40,308 They're selling for five dollars a pair, two for seven dollars. 508 00:42:40,475 --> 00:42:43,144 ♪ Spring over the ground like a hunting hound 509 00:42:43,311 --> 00:42:45,480 ♪ For this is Thanksgiving day ♪ 510 00:42:47,482 --> 00:42:48,649 [phone ringing] 511 00:42:50,485 --> 00:42:52,653 I'm Marti Page, and I'm thankful 512 00:42:52,820 --> 00:42:55,406 that my dad's coming home for Thanksgiving. 513 00:43:02,497 --> 00:43:05,333 [Del] You know something? It makes you look a little older, too. 514 00:43:05,500 --> 00:43:10,129 I mean, not just a little bit. You could pass for 18 or 19. 515 00:43:13,091 --> 00:43:14,592 Did you call the wife? 516 00:43:16,135 --> 00:43:17,553 No one was home. 517 00:43:17,720 --> 00:43:20,223 Probably at my daughter's Thanksgiving pageant. 518 00:43:22,558 --> 00:43:23,851 You missed it. 519 00:43:24,602 --> 00:43:28,898 I'm sorry. Those... Those are the precious moments, too. 520 00:43:31,359 --> 00:43:32,860 They don't come back again. 521 00:43:36,531 --> 00:43:38,658 I've been spending too much time away from home. 522 00:43:38,825 --> 00:43:40,535 I haven't been home in years. 523 00:43:42,537 --> 00:43:45,540 - What? Seriously? - No, it's a figure of speech. 524 00:43:45,706 --> 00:43:49,127 You know, I'm on the road so much, it's like not being there, you know. 525 00:43:49,293 --> 00:43:51,796 By the way, I called a good friend of mine at Eastern Airlines. 526 00:43:52,839 --> 00:43:55,508 - Doesn't look good. - I know, I called all the airlines. 527 00:43:59,345 --> 00:44:04,058 Well, at least we're still sitting on over 100 beans from my brilliant idea. 528 00:44:04,225 --> 00:44:05,935 You're a terrific salesman. 529 00:44:07,436 --> 00:44:10,148 You know, I've been thinking that 530 00:44:10,314 --> 00:44:13,901 when we put our heads together, you know, we really... 531 00:44:14,068 --> 00:44:15,903 We've really gotten nowhere, 532 00:44:16,070 --> 00:44:19,240 and, you know, I think I'm holding you up. 533 00:44:19,407 --> 00:44:22,743 No, don't say that about yourself. That's not true, Neal. 534 00:44:22,910 --> 00:44:25,496 - It really isn't true. - No, I really think 535 00:44:25,663 --> 00:44:31,460 we'll get to where we're going a lot faster if we were alone, OK? 536 00:44:35,298 --> 00:44:37,925 OK. I see. 537 00:44:45,183 --> 00:44:48,603 I think I'm just gonna take care of this, and I think I'm gonna get going. 538 00:44:48,769 --> 00:44:50,438 - I appreciate that. - Yeah, that's fine. 539 00:44:50,605 --> 00:44:52,732 You know, it's just harder for two people to travel, you know. 540 00:44:52,899 --> 00:44:54,442 Yeah. Yeah, sure it is. 541 00:44:54,609 --> 00:44:57,153 - And if you've got reservations... - Yeah, yeah. I know what you're saying. 542 00:44:57,320 --> 00:44:59,405 - Thanks for the meal. - Yeah, OK, that's all right. 543 00:44:59,572 --> 00:45:01,616 And I think I owe you some of this, too. 544 00:45:01,782 --> 00:45:03,576 - No, no, no. - Take this. 545 00:45:03,743 --> 00:45:04,911 - Del, I told you, I do not... - This is your cut. 546 00:45:05,077 --> 00:45:06,787 - ...feel right taking your money. - This is your half. Take the money. 547 00:45:06,954 --> 00:45:08,789 - Buy your kids a chocolate turkey. - You get your kids a chocolate turkey. 548 00:45:08,956 --> 00:45:10,124 I don't want the money, OK? 549 00:45:10,291 --> 00:45:11,959 - I've got enough for my kids. - I'm just gonna leave it there. 550 00:45:12,126 --> 00:45:15,379 Then leave it. If you want to leave it, fine. That's OK. I... I'm done, OK? 551 00:45:15,546 --> 00:45:18,549 I've got to get going now, so if you'll excuse me... 552 00:45:18,716 --> 00:45:23,137 I've got things to do, so... 553 00:45:25,139 --> 00:45:27,934 Good luck to you, and I hope you get home soon. 554 00:45:28,100 --> 00:45:30,478 - [Neal] I'll see you. - Yeah, sure you will. 555 00:45:41,822 --> 00:45:44,659 [bus driver] It's a white Lincoln Town Car, space V-5. 556 00:46:02,093 --> 00:46:04,470 V-5. V-5. 557 00:46:07,265 --> 00:46:08,516 V-5. 558 00:46:22,363 --> 00:46:25,157 Hey! Hey! Hey! Hey! 559 00:46:27,618 --> 00:46:28,911 Hey! Hey! 560 00:46:29,078 --> 00:46:31,706 Hey! Hey, the car's not there! 561 00:46:31,872 --> 00:46:34,375 I need a ride back! 562 00:46:46,095 --> 00:46:49,265 God damn it! God damn it! God damn it! 563 00:46:51,100 --> 00:46:53,477 [Neal] You’re messing with the wrong guy! 564 00:47:39,398 --> 00:47:41,817 [Neal] You’re messing with the wrong guy! 565 00:47:59,668 --> 00:48:01,045 [laughing] 566 00:48:01,295 --> 00:48:03,339 Gee, Murray, you're a stitch. 567 00:48:04,840 --> 00:48:08,594 No, Mom's gonna do the turkey. Yeah, Dad wants ambrosia, 568 00:48:08,761 --> 00:48:11,138 so I guess we got to get those miniature marshmallows. 569 00:48:11,305 --> 00:48:14,058 And I'll do the crescent rolls, and you do the cranberries. 570 00:48:14,225 --> 00:48:15,518 You know I can't cook. 571 00:48:16,644 --> 00:48:17,728 [laughing] 572 00:48:19,814 --> 00:48:20,940 [clearing throat] 573 00:48:21,107 --> 00:48:24,402 Yeah. Well, I'll see you tomorrow then. Gobble, gobble. 574 00:48:24,735 --> 00:48:25,694 [ululates] 575 00:48:25,861 --> 00:48:26,987 [laughing] 576 00:48:28,239 --> 00:48:29,323 Bye-bye. 577 00:48:36,539 --> 00:48:38,624 Welcome to Marathon. May I help you? 578 00:48:39,708 --> 00:48:40,835 Yes. 579 00:48:41,794 --> 00:48:43,295 How may I help you? 580 00:48:43,462 --> 00:48:47,466 You can start by wiping that fucking dumb-ass smile 581 00:48:47,633 --> 00:48:50,719 off your rosy fucking cheeks! 582 00:48:51,595 --> 00:48:53,681 And you can give me a fucking automobile. 583 00:48:53,848 --> 00:48:57,685 A fucking Datsun, a fucking Toyota, a fucking Mustang, a fucking Buick. 584 00:48:57,852 --> 00:48:59,854 Four fucking wheels and a seat! 585 00:49:00,020 --> 00:49:03,023 I really don't care for the way you're speaking to me. 586 00:49:03,691 --> 00:49:05,901 And I really don't care for the way your company 587 00:49:06,068 --> 00:49:07,820 left me in the middle of fucking nowhere, 588 00:49:07,987 --> 00:49:11,407 with fucking keys to a fucking car that isn't fucking there. 589 00:49:11,949 --> 00:49:13,951 And I really didn't care to fucking walk 590 00:49:14,118 --> 00:49:18,038 down a fucking highway, and across a fucking runway 591 00:49:18,205 --> 00:49:21,584 to get back here to have you smile in my fucking face. 592 00:49:22,334 --> 00:49:25,796 I want a fucking car 593 00:49:25,963 --> 00:49:29,133 right fucking now. 594 00:49:32,595 --> 00:49:34,680 May I see your rental agreement? 595 00:49:34,847 --> 00:49:37,475 I threw it away. 596 00:49:38,434 --> 00:49:43,063 - Oh, boy. - Oh, boy, what? 597 00:49:43,981 --> 00:49:45,649 You're fucked. 598 00:50:04,168 --> 00:50:06,212 [Neal] You’re messing with the wrong guy! 599 00:50:06,378 --> 00:50:09,507 Hey, 86, wake up! You're gonna block the line! 600 00:50:10,174 --> 00:50:12,218 - Yeah, where're you going? - Chicago. 601 00:50:12,384 --> 00:50:15,054 - Chicago? - Chicago. 602 00:50:15,221 --> 00:50:18,891 - You know you're in Saint Louis? - Yes, I do. 603 00:50:20,434 --> 00:50:23,437 Why don't you try the airlines? It's a lot faster and you get a free meal. 604 00:50:23,604 --> 00:50:27,525 If I wanted a joke, I'd follow you into the john and watch you take a leak. 605 00:50:29,276 --> 00:50:31,028 Now are you going to help me, or are you going to stand there 606 00:50:31,195 --> 00:50:33,489 like a slab of meat with mittens? 607 00:50:37,993 --> 00:50:39,286 [tires screeching] 608 00:50:41,872 --> 00:50:42,957 [brakes squealing] 609 00:50:46,961 --> 00:50:50,339 What are you doing? I almost crushed your head like a melon. 610 00:50:52,758 --> 00:50:54,885 - Del? - Get your car out of here! 611 00:50:55,052 --> 00:50:58,180 - Yeah, just... Just a minute, OK? - Get it out of here! 612 00:51:00,307 --> 00:51:04,061 What is your problem? You insensitive asshole. 613 00:51:04,228 --> 00:51:06,897 Can't you see we've got an injured man down on the street? 614 00:51:07,064 --> 00:51:10,818 Now I'll move my car, but I want you to help him up. 615 00:51:10,985 --> 00:51:13,362 - No! - My pleasure. 616 00:51:16,282 --> 00:51:17,324 [groaning] 617 00:51:29,003 --> 00:51:31,839 [Del] You know, I had a feeling that when we parted ways, 618 00:51:32,006 --> 00:51:34,717 somehow, someday, our paths would cross again. 619 00:51:36,135 --> 00:51:37,177 Are you all right? 620 00:51:39,346 --> 00:51:42,308 I've never seen a guy get picked up by his testicles before. 621 00:51:42,474 --> 00:51:44,935 Lucky thing for you that cop passed by when he did, 622 00:51:45,102 --> 00:51:47,605 otherwise you'd be lifting up your snutz to tie your shoes. 623 00:51:47,771 --> 00:51:48,856 [laughing] 624 00:51:49,940 --> 00:51:51,692 I'm sorry. That's terrible. 625 00:51:51,859 --> 00:51:54,486 Do you have any idea how glad I am I didn't kill you? 626 00:51:54,653 --> 00:51:57,323 [in high-pitched voice] Do you have any idea how glad I'd be if you had? 627 00:51:57,489 --> 00:51:59,533 Come on, pal. You don't mean that. 628 00:51:59,700 --> 00:52:02,077 You remember what I said about going with the flow? 629 00:52:02,244 --> 00:52:03,579 [Neal] How am I supposed to go with the flow 630 00:52:03,746 --> 00:52:06,665 when the rental car agency leaves me in a 100-acre parking lot 631 00:52:06,832 --> 00:52:10,044 with keys to a car that isn't there? And then I have to hike three miles back 632 00:52:10,210 --> 00:52:12,212 to find out that they don't have any more cars. 633 00:52:13,672 --> 00:52:15,424 I got a car, no sweat at all. 634 00:52:15,591 --> 00:52:19,553 - Well, Del, you're a charmed man. - Nope. 635 00:52:19,720 --> 00:52:22,348 [Neal] I know, you just go with the flow. 636 00:52:22,514 --> 00:52:25,059 [Del] Like a twig on the shoulders of a mighty stream. 637 00:52:25,726 --> 00:52:26,727 [Del laughing] 638 00:52:26,894 --> 00:52:28,062 ♪ Pulled out of Pittsburgh 639 00:52:28,228 --> 00:52:31,273 ♪ Rollin’ down the Eastern Seaboard 640 00:52:32,358 --> 00:52:33,609 ♪ I’ve got my diesel wound up 641 00:52:33,776 --> 00:52:36,028 ♪ And she’s running like never before 642 00:52:36,195 --> 00:52:37,404 [mechanical whirring] 643 00:52:37,988 --> 00:52:41,075 ♪ There’s a speed zone ahead, all right 644 00:52:41,241 --> 00:52:43,369 ♪ I ain’t seen a cop all night 645 00:52:43,535 --> 00:52:48,332 ♪ Six days on the road and I’m gonna make it home tonight 646 00:52:49,750 --> 00:52:54,421 ♪ I got ten forward gears and a Georgia overdrive 647 00:52:55,506 --> 00:52:56,965 ♪ I’m taking little white pills 648 00:52:57,132 --> 00:53:00,427 ♪ And my eyes are open wide ♪ 649 00:53:01,512 --> 00:53:03,764 Will you please stop doing that with the seat? 650 00:53:03,931 --> 00:53:05,808 Once you start screwing around with these damn things, 651 00:53:05,974 --> 00:53:08,686 - you can never get comfortable. - Then quit screwing around with it. 652 00:53:08,852 --> 00:53:12,272 I got to get comfortable. Do you have a bad back? 653 00:53:13,232 --> 00:53:14,775 Well, I do, and it hurts like a bugger. 654 00:53:14,942 --> 00:53:16,652 There's only a couple good positions for it. 655 00:53:17,152 --> 00:53:18,278 You're going to break it. 656 00:53:20,489 --> 00:53:22,366 - Done. - Good. 657 00:53:22,533 --> 00:53:25,953 Lovely. Lovely, lovely. 658 00:53:33,335 --> 00:53:35,587 - Damn it. - [Neal] What now? 659 00:53:35,754 --> 00:53:37,631 [Del] I got the seat just where I want it, 660 00:53:37,798 --> 00:53:39,633 but I can't reach my feet to get my shoes off. 661 00:53:39,800 --> 00:53:41,969 [Neal] That's just fine. Leave your shoes on. 662 00:53:42,136 --> 00:53:44,054 I can't relax if I got my shoes on. 663 00:53:44,221 --> 00:53:47,808 I don't care to breathe your foot odor. Leave the shoes on. 664 00:53:47,975 --> 00:53:51,645 Gee, it must be swell to be so perfect and odor-free. 665 00:53:51,812 --> 00:53:53,856 You know, there's plenty of things about you that bother me, 666 00:53:54,022 --> 00:53:55,816 but I'm decent enough not to bring them up. 667 00:53:55,983 --> 00:53:57,484 - Really? - That's right. 668 00:53:57,651 --> 00:53:59,111 What do I do that bothers you? I'm curious. 669 00:53:59,278 --> 00:54:01,321 - There's lots of things. - Why don't you name one? 670 00:54:01,488 --> 00:54:03,115 - There's quite a few things. Name one? - Yeah. 671 00:54:03,282 --> 00:54:04,324 Fine. 672 00:54:06,118 --> 00:54:07,953 You play with your balls a lot. 673 00:54:13,125 --> 00:54:15,669 I do not play with my balls. 674 00:54:16,170 --> 00:54:17,212 [chuckles] 675 00:54:17,379 --> 00:54:20,007 Larry Bird doesn't do as much ball-handling in one night 676 00:54:20,174 --> 00:54:22,634 - as you do in an hour. - Are you trying to start a fight? 677 00:54:22,801 --> 00:54:26,180 No, I'm simply stating a fact, that's all. You fidget with your nuts 3 lot. 678 00:54:26,346 --> 00:54:28,640 - You know what would make me happy? - Another couple balls 679 00:54:28,807 --> 00:54:30,017 and an extra set of fingers? 680 00:54:30,559 --> 00:54:31,643 [laughing] 681 00:54:32,519 --> 00:54:35,564 That's humor. That's... That's real humor. 682 00:54:35,731 --> 00:54:38,442 What would make me happy is if you gave your mouth a rest. 683 00:54:38,609 --> 00:54:41,028 - My pleasure. - I'd like a little silence 684 00:54:41,195 --> 00:54:42,821 - while I drive. Thank you very much. - No problem. 685 00:54:42,988 --> 00:54:44,364 You're welcome. 686 00:54:47,367 --> 00:54:48,535 [car seat whirring] 687 00:54:50,662 --> 00:54:53,415 You broke the seat. You broke the goddamn seat. 688 00:54:53,582 --> 00:54:56,877 - I don't believe it. - It wasn't broken when I got out. 689 00:54:57,044 --> 00:54:59,046 You messed around with it until you broke it. 690 00:54:59,213 --> 00:55:01,173 How can you break a car seat? It's impossible. 691 00:55:01,340 --> 00:55:03,133 - What do you mean it's impossible? - Do you want to drive? 692 00:55:03,300 --> 00:55:05,761 No, I don't. Why did you do this? 693 00:55:06,220 --> 00:55:07,221 [seat whirring] 694 00:55:07,387 --> 00:55:08,514 Jesus! 695 00:55:08,680 --> 00:55:11,225 Look, I'm not going to be held responsible for faulty engineering. 696 00:55:11,391 --> 00:55:14,770 Oh, boy, this is comfortable. This is really comfortable. 697 00:55:16,855 --> 00:55:19,233 I don't want to argue, all right? Let's not fight. 698 00:55:19,399 --> 00:55:20,901 All right. All right. 699 00:55:21,652 --> 00:55:24,029 Then I'm going to go to sleep. All right. 700 00:55:25,906 --> 00:55:28,784 I'm putting my wallet in the glove compartment. Don't let me forget it. 701 00:55:28,951 --> 00:55:30,118 [Del] All right. 702 00:55:40,420 --> 00:55:44,258 ♪ Ah, you can talk about the pit, barbecue 703 00:55:44,424 --> 00:55:46,760 ♪ The band was jumpin’, the people too 704 00:55:46,927 --> 00:55:49,930 ♪ Ah, mess around 705 00:55:50,097 --> 00:55:51,974 ♪ They doin’ the mess around 706 00:55:53,267 --> 00:55:55,102 ♪ They doin’ the mess around 707 00:55:55,269 --> 00:55:57,980 ♪ Everybody doin’ the mess around 708 00:55:59,773 --> 00:56:02,943 ♪ Now, ah, when I say stop don’t you move a peg 709 00:56:03,110 --> 00:56:06,071 ♪ When I say go just, ah, shake your leg 710 00:56:06,238 --> 00:56:08,365 ♪ And do the mess around 711 00:56:08,532 --> 00:56:11,201 ♪ I declare, do the mess around 712 00:56:11,368 --> 00:56:13,328 ♪ Now let me have it there boy 713 00:56:13,620 --> 00:56:14,955 [piano solo playing] 714 00:56:27,634 --> 00:56:29,052 ♪ Now you got it boy 715 00:56:29,970 --> 00:56:31,179 [saxophone solo playing] 716 00:56:31,346 --> 00:56:32,806 ♪ Go on, mess around 717 00:56:36,810 --> 00:56:40,606 ♪ Now this band’s goin’ to play from 9 to 1 718 00:56:40,772 --> 00:56:43,191 ♪ Everybody here’s gonna have some fun 719 00:56:43,358 --> 00:56:45,652 ♪ Doin’ the mess around 720 00:56:46,653 --> 00:56:48,655 ♪ They doin’ the mess around 721 00:56:48,822 --> 00:56:51,241 ♪ Everybody do the mess around ♪ 722 00:56:51,408 --> 00:56:52,826 [horn honking] 723 00:56:55,495 --> 00:56:57,497 [radio announcer] That was Ray Charles doing the “Mess Around”. 724 00:56:57,664 --> 00:56:59,833 Looking outside, the weather’s beginning to clear up now. 725 00:57:00,000 --> 00:57:02,794 I hope you’re enjoying your evening. We’re coming up on half past the hour… 726 00:57:12,888 --> 00:57:14,014 [exclaiming] 727 00:57:34,201 --> 00:57:35,327 [tires skidding] 728 00:58:07,901 --> 00:58:08,944 Shit! 729 00:58:15,784 --> 00:58:16,868 [grunting] 730 00:58:24,501 --> 00:58:27,796 There you go. OK. 731 00:58:28,547 --> 00:58:31,299 Now get out, just relax. 732 00:58:31,758 --> 00:58:34,052 Let go! Let go! 733 00:58:45,439 --> 00:58:46,440 [screaming] 734 00:58:46,606 --> 00:58:47,941 [brakes screeching] 735 00:58:55,991 --> 00:58:57,159 [sighing] 736 00:59:02,080 --> 00:59:03,290 What's happening? 737 00:59:04,958 --> 00:59:06,626 We almost hit a deer, that's all. 738 00:59:08,378 --> 00:59:09,963 Are you all right? 739 00:59:10,756 --> 00:59:12,299 Yes, I'm fine. Yes, I'm fine. 740 00:59:12,466 --> 00:59:14,968 It's getting pretty hot in here. You ought to take your parka off. 741 00:59:15,135 --> 00:59:17,304 Yes, yes, I will. 742 00:59:35,655 --> 00:59:37,074 [honking] 743 00:59:47,542 --> 00:59:50,337 [man] Holy shit! Look at that guy on the wrong side of the highway. 744 00:59:50,504 --> 00:59:52,172 He's going to kill somebody! 745 00:59:52,339 --> 00:59:54,466 - [honking horn] - Oh, my God. 746 00:59:54,633 --> 00:59:57,719 [man] Hey! Hey! 747 00:59:58,678 --> 00:59:59,763 [honking] 748 01:00:01,681 --> 01:00:02,849 Hey, what's going on? 749 01:00:03,517 --> 01:00:04,893 Some joker wants to race. 750 01:00:06,311 --> 01:00:07,270 Turn around! 751 01:00:07,437 --> 01:00:09,856 Don't race. That's ridiculous. 752 01:00:10,023 --> 01:00:12,526 All right, come on. Let's go. Let's go. 753 01:00:12,692 --> 01:00:14,361 Put your window down! 754 01:00:14,861 --> 01:00:17,864 - He wants something. - He's probably drunk. 755 01:00:18,031 --> 01:00:21,618 - [man] You're going the wrong way! - What? 756 01:00:21,785 --> 01:00:24,538 [both] You're going the wrong way! 757 01:00:26,748 --> 01:00:29,042 He says we're going the wrong way. 758 01:00:29,209 --> 01:00:32,754 He's drunk. How would he know where we're going? 759 01:00:33,588 --> 01:00:35,215 Yeah, how would he know? 760 01:00:36,174 --> 01:00:40,428 - Thank you. Thanks a lot. Terrific. - Thank you! 761 01:00:41,054 --> 01:00:42,013 [honking] 762 01:00:42,180 --> 01:00:43,181 What a moron. 763 01:00:45,058 --> 01:00:47,561 You're going in the wrong direction! 764 01:00:52,232 --> 01:00:55,235 [both] You're going to kill somebody! 765 01:01:03,702 --> 01:01:06,872 - You're going the wrong way! - Tell him to turn around. 766 01:01:08,081 --> 01:01:09,249 [truck honking] 767 01:01:09,749 --> 01:01:11,251 Truck, truck. 768 01:01:11,418 --> 01:01:12,961 - What? What?! - Truck! 769 01:01:14,963 --> 01:01:16,089 [screaming] 770 01:01:21,720 --> 01:01:23,096 [laughing maniacally] 771 01:01:25,599 --> 01:01:26,975 [brakes screeching] 772 01:01:55,629 --> 01:01:56,755 [car creaking] 773 01:02:08,141 --> 01:02:09,476 [car honking] 774 01:02:16,399 --> 01:02:18,068 Well, this isn't so bad. 775 01:02:19,653 --> 01:02:21,655 Yeah, I thought it would be a lot worse than this. 776 01:02:21,821 --> 01:02:24,407 They ought to be able to buff this out, no problem. 777 01:02:24,574 --> 01:02:26,201 Oh, yeah. 778 01:02:27,452 --> 01:02:28,578 [laughing] 779 01:02:29,579 --> 01:02:30,664 Wow! 780 01:02:33,375 --> 01:02:35,085 I mean, that was close. 781 01:02:35,252 --> 01:02:38,255 We can laugh about it now. We're all right, you know. 782 01:02:39,464 --> 01:02:40,924 The whole... 783 01:02:43,677 --> 01:02:46,888 Maybe we should just get my stuff off the road, huh? What do you think? 784 01:02:47,055 --> 01:02:49,724 Yeah. Yeah, that's a good idea. 785 01:02:51,643 --> 01:02:57,190 [groaning] My back! Oh, God. 786 01:03:17,502 --> 01:03:19,129 Come on, come on. Up. 787 01:03:20,755 --> 01:03:22,716 - Thanks. - You're welcome. 788 01:03:22,882 --> 01:03:24,342 Set it down for a second. 789 01:03:32,600 --> 01:03:35,020 - [sighs] What a night. - [fire crackling] 790 01:03:38,315 --> 01:03:39,607 [metal clanging] 791 01:04:13,516 --> 01:04:14,601 [laughs] 792 01:04:18,855 --> 01:04:19,981 [laughing] 793 01:04:27,113 --> 01:04:29,574 What? What? 794 01:04:30,950 --> 01:04:33,453 You finally did it to yourself. 795 01:04:38,500 --> 01:04:40,585 I mean, good luck turning the car in. 796 01:04:41,419 --> 01:04:44,297 I mean, they're gonna be happy as pigs in shit to see you. 797 01:04:54,808 --> 01:04:58,061 How could you rent the thing anyway, without a credit card? 798 01:04:59,813 --> 01:05:01,773 I mean, you couldn't. I mean, how did you do it? 799 01:05:01,940 --> 01:05:05,652 I gave this gal behind the counter a set of shower curtain rings. 800 01:05:14,953 --> 01:05:17,122 You can't rent a car with shower curtain rings, Del. 801 01:05:28,049 --> 01:05:29,134 Well... 802 01:05:30,927 --> 01:05:36,683 ...somehow your Diners Club card wound up in my wallet. 803 01:05:36,850 --> 01:05:38,017 And, I... 804 01:05:38,768 --> 01:05:40,019 You stole it! 805 01:05:40,186 --> 01:05:41,604 - Not exactly. - You stole my card! 806 01:05:41,771 --> 01:05:43,606 No, I swear on my life, I didn't! I did not steal your card. 807 01:05:43,773 --> 01:05:46,609 You stole my card and then you rented a car and then you burned it up! 808 01:05:46,776 --> 01:05:47,861 I did not! 809 01:05:48,027 --> 01:05:49,779 - I found it in my wallet! - I knew you stole it! 810 01:05:49,946 --> 01:05:51,739 I thought you put it there. 811 01:05:51,906 --> 01:05:55,368 - Why would I put it there? - Kindness? 812 01:05:56,703 --> 01:05:57,745 Kindness? 813 01:05:58,204 --> 01:06:02,667 Kindness? You stole it! He stole it. 814 01:06:02,834 --> 01:06:05,962 No, I didn't. No, I didn't. I... I was going to send it back to you 815 01:06:06,129 --> 01:06:09,174 with whatever the rental car charge was, plus interest. 816 01:06:09,340 --> 01:06:11,551 But you didn't give me your address. What was I supposed to do? 817 01:06:11,718 --> 01:06:15,472 You just ditched me. I had no money. I had no cards. I had nothing! 818 01:06:16,222 --> 01:06:17,724 - Give it back! - I can't! 819 01:06:19,934 --> 01:06:21,811 - Why not? - Because... 820 01:06:23,354 --> 01:06:26,232 - Because why? - Because when we stopped to gas up, 821 01:06:26,399 --> 01:06:28,651 I put the card back in your wallet. 822 01:06:39,746 --> 01:06:40,914 [groaning] 823 01:06:42,457 --> 01:06:43,917 Are you mad at me? 824 01:06:45,418 --> 01:06:46,586 [screaming] 825 01:06:59,891 --> 01:07:01,768 You know, you could have killed me slugging me in the gut 826 01:07:01,935 --> 01:07:02,936 when I wasn't ready. 827 01:07:05,271 --> 01:07:07,315 That's how Houdini died, you know? 828 01:07:16,783 --> 01:07:18,284 Well, one good thing about it, 829 01:07:18,451 --> 01:07:21,287 with all this fresh air, we're gonna sleep like babies. 830 01:07:22,163 --> 01:07:24,916 Neal. Hey. Hey, Neal. Wait up. 831 01:07:27,460 --> 01:07:29,003 I need one room. 832 01:07:29,170 --> 01:07:31,965 Look, if you're pissed at me, maybe we should get separate rooms. 833 01:07:32,131 --> 01:07:34,842 - You get your own room. - I need a major credit card. 834 01:07:36,010 --> 01:07:37,554 All right. 835 01:07:40,765 --> 01:07:44,227 l have... Diners... 836 01:07:46,688 --> 01:07:48,022 ...Visa... 837 01:07:48,815 --> 01:07:50,775 ...and a gasoline card. 838 01:07:54,654 --> 01:07:57,115 These aren't credit cards. 839 01:07:58,491 --> 01:08:00,201 All right, I'll pay cash. Cash. 840 01:08:00,827 --> 01:08:02,996 - $42.50. - All right. 841 01:08:09,836 --> 01:08:13,256 How about $17? 842 01:08:14,757 --> 01:08:16,092 I can't do that. 843 01:08:16,259 --> 01:08:19,095 Please... have mercy. 844 01:08:20,513 --> 01:08:23,683 I've been wearing the same underwear since Tuesday. 845 01:08:23,850 --> 01:08:25,351 I can vouch for that. 846 01:08:28,354 --> 01:08:30,690 I don't... I don't... I don't own the place. 847 01:08:37,864 --> 01:08:41,743 Seventeen dollars and a hell of a nice watch. 848 01:08:51,544 --> 01:08:52,712 [engine stalling] 849 01:08:54,088 --> 01:08:55,173 [laughing] 850 01:08:57,800 --> 01:08:59,135 Would you like a room? 851 01:09:05,642 --> 01:09:09,729 I've got a slight problem here. I don't have the $42.50. 852 01:09:11,064 --> 01:09:13,900 Do you have $17 and a good watch? 853 01:09:15,234 --> 01:09:16,653 No, I don't. I have... 854 01:09:20,406 --> 01:09:22,867 I have two dollars and a... 855 01:09:25,495 --> 01:09:26,788 ...and a Casio. 856 01:09:31,709 --> 01:09:34,212 I'm gonna have to say good night, so... 857 01:10:22,385 --> 01:10:25,430 Well, Marie, once again, my dear, 858 01:10:25,596 --> 01:10:27,390 you were as right as rain. 859 01:10:29,308 --> 01:10:31,394 I am, without a doubt, 860 01:10:31,561 --> 01:10:34,647 the biggest pain in the butt that ever came down the pike. 861 01:10:37,024 --> 01:10:39,652 I meet someone whose company I really enjoy. 862 01:10:41,028 --> 01:10:42,488 What do I do? 863 01:10:43,781 --> 01:10:47,452 I go overboard. I smother the poor soul. 864 01:10:48,035 --> 01:10:50,788 I cause him more trouble than he has a right to. 865 01:10:53,458 --> 01:10:55,501 God, I got a big mouth. 866 01:10:57,879 --> 01:10:59,005 [sighing] 867 01:11:02,049 --> 01:11:04,135 When am I ever going to wake up? 868 01:11:23,946 --> 01:11:26,365 I wish you were here with me right now... 869 01:11:30,787 --> 01:11:34,332 ...but I guess that's not going to happen. 870 01:11:36,375 --> 01:11:38,044 Not now, anyway. 871 01:11:40,880 --> 01:11:43,925 What did I do to get hooked up with this guy? 872 01:12:03,402 --> 01:12:05,446 You're going to freeze to death out there. 873 01:12:12,245 --> 01:12:14,747 - How's your drink? - Good. 874 01:12:16,541 --> 01:12:19,126 Go for another one? Where have you been? 875 01:12:20,086 --> 01:12:22,213 Have you been to Italy? Have you had amaretto? 876 01:12:22,380 --> 01:12:23,923 I had an amaretto and this is a gin. 877 01:12:24,090 --> 01:12:25,258 What gin? 878 01:12:25,424 --> 01:12:27,260 Give me that, is there a tequila there? 879 01:12:28,386 --> 01:12:30,137 - A little Mexican trip. - Tequila? 880 01:12:30,304 --> 01:12:32,098 Here you go. Coming up. 881 01:12:33,349 --> 01:12:34,934 Is this a good combo or what? 882 01:12:35,101 --> 01:12:37,061 No, probably not. 883 01:12:37,979 --> 01:12:41,649 Me, I'm going back to Jamaica. 884 01:12:42,817 --> 01:12:45,486 [in Jamaican accent] Jamaica, man. Go to Jamaica. 885 01:12:45,653 --> 01:12:49,615 Have some rum, man. Dig it. Irie, irie, man. 886 01:12:53,327 --> 01:12:54,453 Shit. 887 01:12:58,124 --> 01:12:59,834 You know, when I'm dead and buried, 888 01:13:00,668 --> 01:13:03,462 all I'm going to have around here to prove that I was here 889 01:13:03,629 --> 01:13:06,883 was some shower curtain rings that didn't fall down. 890 01:13:07,049 --> 01:13:08,134 Great legacy. Huh? 891 01:13:09,343 --> 01:13:12,305 At the very least, at the absolute minimum, 892 01:13:12,471 --> 01:13:15,641 you've got a woman you love to grow old with, right? 893 01:13:18,644 --> 01:13:19,979 You love her, don't you? 894 01:13:25,693 --> 01:13:29,280 Love is not a big enough word. 895 01:13:30,031 --> 01:13:33,743 It's not a big enough word for how I feel about my wife. 896 01:13:34,493 --> 01:13:36,621 - To the wives. - To the wives. 897 01:13:43,336 --> 01:13:44,754 Wow! 898 01:13:46,255 --> 01:13:49,342 Well, let me just close this conversation 899 01:13:49,508 --> 01:13:52,219 by saying you are one unique individual. 900 01:13:54,555 --> 01:13:58,017 What is "unique", Latin for "asshole"? 901 01:13:58,893 --> 01:14:01,228 Grab those off, or I'm going to kick them off. 902 01:14:04,023 --> 01:14:08,110 Well, I'll tell you, as much trouble as I've had on this little journey, 903 01:14:08,277 --> 01:14:10,196 I'm sure one day I'm gonna look back and laugh. 904 01:14:10,529 --> 01:14:11,697 [chuckling] 905 01:14:12,073 --> 01:14:13,074 You think so? 906 01:14:14,617 --> 01:14:16,035 I'm laughing already. 907 01:14:16,202 --> 01:14:19,038 - [Del] Oh, God. - Oh, when that car blew up. 908 01:14:20,373 --> 01:14:24,210 Was that seat hot, or what? I feel like a big Whopper. 909 01:14:25,378 --> 01:14:27,630 Turn me over, I'm done on this side. 910 01:14:27,797 --> 01:14:29,715 I'm afraid to look at my ass, you know. 911 01:14:29,882 --> 01:14:32,426 I might have those griddle marks on my ass. 912 01:14:36,263 --> 01:14:37,515 What is that? 913 01:14:38,808 --> 01:14:40,101 Potato chips. 914 01:14:42,436 --> 01:14:43,813 They're everywhere! 915 01:14:47,316 --> 01:14:49,235 Why do I feel like I'm at summer camp? 916 01:14:50,236 --> 01:14:51,445 [continues laughing] 917 01:15:05,626 --> 01:15:07,670 How the hell does this turn off? 918 01:15:11,757 --> 01:15:13,009 [screams] 919 01:15:14,093 --> 01:15:16,012 - All set? - Just a minute. 920 01:15:16,762 --> 01:15:18,514 - Give it a good push now. - All right. 921 01:15:18,681 --> 01:15:20,099 All right. 922 01:15:23,978 --> 01:15:25,104 [grunting] 923 01:15:26,605 --> 01:15:28,607 - Push! Put some muscle into it! - I am! I am! 924 01:15:28,774 --> 01:15:30,443 [Del] Push, for Christ's sakes! 925 01:15:31,527 --> 01:15:34,947 - I think we have to rock it a bit. - All right. OK. 926 01:15:35,948 --> 01:15:36,907 Up and down, up and down. 927 01:15:37,074 --> 01:15:39,035 - Here we go. Ready? - OK. Yeah. 928 01:15:39,201 --> 01:15:41,287 Here we go. Reverse. 929 01:15:49,462 --> 01:15:50,546 [groans] 930 01:15:51,839 --> 01:15:53,090 Huh. 931 01:15:58,054 --> 01:15:59,055 Get in! 932 01:16:04,018 --> 01:16:05,019 Go! 933 01:16:21,160 --> 01:16:25,456 [Del and Neal] ♪ Blue Moon of Kentucky keep on shining 934 01:16:25,623 --> 01:16:29,335 ♪ Shine on the one who’s gone and proved untrue 935 01:16:29,502 --> 01:16:33,631 ♪ Blue Moon of Kentucky keep on shining 936 01:16:33,798 --> 01:16:37,134 ♪ Shine on the one who’s gone and left me blue 937 01:16:37,301 --> 01:16:41,847 ♪ It was on a moonlit night Stars shining bright 938 01:16:42,014 --> 01:16:46,352 ♪ They whispered from on high Your love has said goodbye 939 01:16:46,519 --> 01:16:50,106 ♪ Blue Moon of Kentucky keep on shining ♪ 940 01:16:50,272 --> 01:16:51,398 [beeps] 941 01:16:52,942 --> 01:16:54,193 [siren wailing] 942 01:17:05,287 --> 01:17:07,581 Great. Great. A cop. Watch it! 943 01:17:08,958 --> 01:17:11,585 - How fast are you going? - I can't tell. 944 01:17:11,752 --> 01:17:13,379 - The speedometer's melted. - Pull over. 945 01:17:14,255 --> 01:17:16,757 - Top of the morning, Officer. - Hi. 946 01:17:16,924 --> 01:17:18,592 Is there something I can help you with? 947 01:17:18,759 --> 01:17:20,886 What the hell you driving here? 948 01:17:21,053 --> 01:17:23,931 We had a small fire last night, but we caught it in the nick of time. 949 01:17:25,391 --> 01:17:27,351 Do you have any idea how fast you were going? 950 01:17:27,977 --> 01:17:29,895 Funnily enough, I was just talking to my friend about that. 951 01:17:30,062 --> 01:17:32,398 Our speedometer's melted, and as a result, it's very hard to say 952 01:17:32,565 --> 01:17:36,026 with any degree of accuracy exactly how fast we were going. 953 01:17:36,193 --> 01:17:38,195 Seventy-eight miles an hour. 954 01:17:39,071 --> 01:17:41,073 [whistling] Seventy-eight, huh? 955 01:17:41,782 --> 01:17:43,784 Well, yeah, I can buy that. Sure, I guess. 956 01:17:43,951 --> 01:17:45,744 You know, you would know better than us, 957 01:17:45,911 --> 01:17:47,580 especially since we've got a melted speedometer. 958 01:17:47,746 --> 01:17:51,208 Do you feel this vehicle is safe for highway travel? 959 01:17:51,375 --> 01:17:54,295 Yes, I do. Yes, I really do. I... I believe that. 960 01:17:54,461 --> 01:17:57,840 I know it's not pretty to look at, but it will get you where you want to go. 961 01:17:58,007 --> 01:18:00,843 - Now, you got no outside mirror. - No, we lost that. 962 01:18:01,010 --> 01:18:03,429 - You have no functioning gauges? - [Del] No, not a one. 963 01:18:04,597 --> 01:18:07,516 However, the radio still works, funny as that may seem. 964 01:18:07,683 --> 01:18:10,519 With all this mess, the radio is the only thing that's really working good. 965 01:18:10,686 --> 01:18:12,938 And it's just clear as a bell. Don't ask me how. 966 01:18:16,400 --> 01:18:17,943 I can't let you go ahead in this vehicle. 967 01:18:18,110 --> 01:18:21,030 - You can't what? - No, it's not fit for the road. 968 01:18:21,197 --> 01:18:23,782 The vehicle will be impounded until such time as it can be made safe 969 01:18:23,949 --> 01:18:25,576 for travel on state highways. 970 01:18:25,743 --> 01:18:30,080 OK, Officer, I admit it. I broke the law, and, for that, I'm really sorry. 971 01:18:30,247 --> 01:18:32,499 I am. It will never happen again. I... You got me there, 972 01:18:32,666 --> 01:18:35,127 and I won't argue with you one iota, I swear. 973 01:18:35,294 --> 01:18:36,629 However... 974 01:18:38,380 --> 01:18:41,967 ...if you impound our car, I'm gonna be unable to get my friend here 975 01:18:42,134 --> 01:18:44,720 home in time for his Thanksgiving dinner. 976 01:19:02,154 --> 01:19:03,530 [truck honking] 977 01:19:14,833 --> 01:19:16,877 Well, our ship has come in! 978 01:19:23,509 --> 01:19:25,010 It's free and it's nonstop. 979 01:19:25,177 --> 01:19:26,929 Didn't I tell you I was going to get you home? 980 01:19:27,096 --> 01:19:28,931 I don't care, just so the heater’s working. 981 01:19:29,098 --> 01:19:33,435 Oh... the driver's a little freaky about people riding up in his cab. 982 01:19:35,187 --> 01:19:36,230 So, we can't sit there. 983 01:19:36,981 --> 01:19:39,316 Well, if we can't sit up there, where are we supposed to ride? 984 01:19:41,610 --> 01:19:43,237 Beats walking, huh? 985 01:19:44,863 --> 01:19:48,867 You know, you're going to be in Chicago in less than three hours, 986 01:19:49,034 --> 01:19:53,330 around there, if we don't hit any traffic, and I don't think we should. 987 01:19:53,497 --> 01:19:55,165 It's Thanksgiving. 988 01:19:57,293 --> 01:19:58,377 We're moving now. 989 01:20:31,452 --> 01:20:34,079 - Believe this? - It's been a hell of a trip. 990 01:20:34,246 --> 01:20:39,126 - It sure has. - But after all is said and done, you... 991 01:20:39,293 --> 01:20:41,045 ...you did get me home, and I really appreciate it. 992 01:20:41,211 --> 01:20:43,630 Hey, next time, let's go first class, all right? 993 01:20:43,797 --> 01:20:45,883 Oh, God, I hope there isn't a next time. 994 01:20:46,050 --> 01:20:48,385 I know what you mean. I really do. 995 01:20:51,680 --> 01:20:52,931 This you? 996 01:20:55,434 --> 01:20:56,769 Yeah. 997 01:21:00,606 --> 01:21:02,691 It's been great meeting you, Neal. It really has. 998 01:21:02,858 --> 01:21:04,443 Again, I'm sorry if I caused you any trouble. 999 01:21:04,610 --> 01:21:08,113 No, you didn't cause me any trouble. You got me home, and... 1000 01:21:08,280 --> 01:21:10,491 - A little late. - A couple of days. 1001 01:21:11,450 --> 01:21:14,495 But I'm a little wiser, too. So... 1002 01:21:15,162 --> 01:21:16,288 Me, too. 1003 01:21:17,998 --> 01:21:19,958 - Happy holidays. - Same to you. 1004 01:21:22,252 --> 01:21:24,171 - Happy Thanksgiving, Neal. - OK. 1005 01:21:24,338 --> 01:21:26,173 - Give my love to the family, will you? - Same to you. 1006 01:21:26,340 --> 01:21:27,800 Maybe I'll get a chance to meet them one day. 1007 01:21:27,966 --> 01:21:31,011 OK. Say hello to Marie for me. I feel like I know her. 1008 01:21:31,178 --> 01:21:32,221 Yeah. 1009 01:21:33,389 --> 01:21:35,891 So, OK. 1010 01:21:36,433 --> 01:21:39,645 - And you have a happy Thanksgiving. - Hey, you know it. 1011 01:21:40,479 --> 01:21:41,480 So long. 1012 01:23:05,189 --> 01:23:09,318 I like... I like me. My wife likes me. 1013 01:23:12,196 --> 01:23:15,407 At the very least, at the absolute minimum, 1014 01:23:15,574 --> 01:23:18,785 you've got a woman you love to grow old with, right? 1015 01:23:24,917 --> 01:23:27,377 I've been spending too much time away from home. 1016 01:23:27,544 --> 01:23:29,254 I haven't been home in years. 1017 01:23:29,421 --> 01:23:33,634 I haven't been home in years. I haven't been home in years. 1018 01:23:58,283 --> 01:24:00,035 Del, what are you doing here? 1019 01:24:07,292 --> 01:24:09,628 You said you were going home. What are you doing here? 1020 01:24:11,964 --> 01:24:13,131 [Del] I... 1021 01:24:16,885 --> 01:24:18,262 I don't have a home. 1022 01:24:25,269 --> 01:24:27,229 Marie's been dead for eight years. 1023 01:25:03,348 --> 01:25:06,727 Oh, boy. You are one lucky guy, Neal. 1024 01:25:08,687 --> 01:25:10,188 I know. 1025 01:25:11,356 --> 01:25:13,775 Look, I won't stay long or anything. Maybe I'll just come in and say hi, 1026 01:25:13,942 --> 01:25:16,361 - and then I'll be on my way, all right? - Just come on. 1027 01:25:34,963 --> 01:25:37,215 - Hi, kiddo. - Daddy! 1028 01:25:37,382 --> 01:25:39,301 - Daddy! - Hello! 1029 01:25:39,468 --> 01:25:40,719 Neal's home! 1030 01:25:40,886 --> 01:25:42,929 [Neal] Del Griffith, I want you to meet my father-in-law Walt, 1031 01:25:43,096 --> 01:25:46,016 - my mother-in-law Peg, my mother Joy. - Hi. 1032 01:25:46,183 --> 01:25:48,101 - My dad Martin. - Pleasure to see you. Welcome, Del. 1033 01:25:48,268 --> 01:25:52,064 The big guy's Neal Jr. My little gem, Marti. 1034 01:25:52,230 --> 01:25:55,442 And somewhere around here is my little baby boy, Seth. 1035 01:26:10,540 --> 01:26:13,126 Honey, I'd like you to meet a friend of mine. 1036 01:26:18,382 --> 01:26:22,928 - Hello, Mr. Griffith. - Hello, Mrs. Page. 1037 01:26:30,560 --> 01:26:34,564 ♪ Every time you go away 1038 01:26:35,982 --> 01:26:40,696 ♪ You take a piece of me with you 1039 01:26:42,197 --> 01:26:45,992 ♪ Every time you go away 1040 01:26:47,536 --> 01:26:52,082 ♪ You take a piece of me with you 1041 01:27:05,220 --> 01:27:07,931 ♪ Go on and go free 1042 01:27:11,017 --> 01:27:14,980 ♪ Maybe you’re too close to see 1043 01:27:16,690 --> 01:27:20,485 ♪ I can feel your body move 1044 01:27:20,652 --> 01:27:22,446 ♪ Yeah 1045 01:27:22,612 --> 01:27:25,657 ♪ It doesn’t mean that much to me 1046 01:27:28,034 --> 01:27:32,831 ♪ I can’t go on saying the same thing 1047 01:27:33,999 --> 01:27:35,292 ♪ Can’t you see 1048 01:27:35,459 --> 01:27:40,505 ♪ We’ve got everything do you even know we know 1049 01:27:40,672 --> 01:27:44,718 ♪ Every time you go away 1050 01:27:46,011 --> 01:27:49,055 ♪ You take a piece of me 1051 01:27:49,222 --> 01:27:52,100 ♪ Take a piece of me with you ♪ 1052 01:28:06,698 --> 01:28:08,575 [Neal] You’re messing with the wrong guy! 1053 01:28:14,998 --> 01:28:16,708 I can take anything. 1054 01:28:21,046 --> 01:28:22,672 What is that supposed to mean? 1055 01:28:23,298 --> 01:28:25,050 You’re no saint. 1056 01:28:25,217 --> 01:28:27,761 [Del] I never did introduce myself. Del Griffith. 1057 01:28:28,887 --> 01:28:30,639 Del Griffith. Del Griffith. 1058 01:28:32,015 --> 01:28:34,726 - Del Griffith. - [Neal] I can take anything. 1059 01:28:35,769 --> 01:28:37,354 [Del] Wow! 1060 01:28:37,521 --> 01:28:38,897 [laughing] 1061 01:28:42,818 --> 01:28:44,778 I mean, that was close. 1062 01:28:46,029 --> 01:28:47,906 You’re messing with the wrong guy! 1063 01:28:48,073 --> 01:28:50,450 We can laugh about it now. We’re all right. 1064 01:28:50,617 --> 01:28:51,827 [laughing] 1065 01:28:54,329 --> 01:28:57,290 Del Griffith. Del Griffith. Del Griffith. 1066 01:29:02,587 --> 01:29:04,422 You’re no saint. 1067 01:29:08,260 --> 01:29:09,761 Del Griffith. 1068 01:29:12,389 --> 01:29:14,266 [Neal] I can take anything. 1069 01:29:26,236 --> 01:29:28,446 [Del] We can laugh about it now. 1070 01:29:30,907 --> 01:29:32,742 How can you stand it? 1071 01:29:35,120 --> 01:29:37,247 How can you stand it? 1072 01:29:37,956 --> 01:29:39,457 Del Griffith. 1073 01:29:50,719 --> 01:29:52,178 Wow. 1074 01:29:53,930 --> 01:29:55,849 You’re no saint. 1075 01:29:57,893 --> 01:29:59,686 How can you stand it? 1076 01:30:00,770 --> 01:30:01,938 Del Griffith. 1077 01:30:02,105 --> 01:30:03,064 How can you stand it? 1078 01:30:03,231 --> 01:30:05,692 [Del laughing] 1079 01:30:05,942 --> 01:30:07,986 I mean, that was close. 1080 01:30:09,154 --> 01:30:10,906 You’re messing with the wrong guy! 1081 01:30:11,072 --> 01:30:13,366 We can laugh about it now. We’re all right. 1082 01:30:13,533 --> 01:30:14,826 [laughing] 1083 01:30:17,329 --> 01:30:19,956 Del Griffith. Del Griffith. 1084 01:30:25,921 --> 01:30:27,422 You’re no saint. 1085 01:30:31,343 --> 01:30:32,802 Del Griffith. 1086 01:30:35,388 --> 01:30:37,599 I can take anything. 1087 01:32:08,773 --> 01:32:10,442 There’s two… 1088 01:32:13,695 --> 01:32:15,947 …or one, or… 1089 01:32:20,952 --> 01:32:22,495 ...or three. 81125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.