All language subtitles for Peter.Alexander.1961.Saison.in.Salzburg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,195 --> 00:00:20,715 (Gesang): "Saison in Salzburg, Saison in Salzburg." 2 00:00:30,954 --> 00:00:34,954 "Was ist das alles gegen Salzburger Nockerln?" 3 00:01:57,428 --> 00:02:00,708 (Gesang): "Das ist der wunderschöne, blaue Enzian." 4 00:02:01,108 --> 00:02:03,908 "Der hat's mit seinem dunklem Blau uns angetan." 5 00:02:04,588 --> 00:02:07,508 "Er ist das schönste Blümerl, das es bei uns gibt." 6 00:02:08,067 --> 00:02:10,947 "Drum ist der Enzian auch allerseits beliebt." 7 00:02:11,627 --> 00:02:14,627 "Es kam ein Mann, der etwas Herrliches erfand." 8 00:02:15,027 --> 00:02:18,027 "Der hat aus Enzian einen feinen Schnaps gebrannt." 9 00:02:18,667 --> 00:02:24,626 "Jetzt ist er weiß der blaue Enzian, der blaue Enzian, der blaue Enzian." 10 00:02:25,026 --> 00:02:28,586 "Doch wer ihn trinkt, der merkt es ganz genau." 11 00:02:28,866 --> 00:02:32,146 "Der gute Enzian macht alle blau." 12 00:02:33,906 --> 00:02:35,866 Beifall. 13 00:02:48,545 --> 00:02:51,425 Immer dasselbe, Herr Doll ist zu spät. 14 00:02:51,785 --> 00:02:54,144 Künstler kommen immer spät. 15 00:02:54,464 --> 00:02:56,424 Knattern. 16 00:03:02,064 --> 00:03:03,984 Knallen. 17 00:03:09,023 --> 00:03:10,943 Der Ritter! 18 00:03:12,663 --> 00:03:15,143 Wo bleibt der Fremdenführer? 19 00:03:15,703 --> 00:03:18,983 Wo bleibt der Fremdenführer? Der Fremdenführer? 20 00:03:19,343 --> 00:03:21,303 Der ist noch nicht da. 21 00:03:22,022 --> 00:03:23,942 Stimmengewirr. 22 00:03:25,462 --> 00:03:28,982 Heute ist Saison in Salzburg. 23 00:03:29,582 --> 00:03:31,622 Dafür hab ich keine Zeit! 24 00:03:35,182 --> 00:03:37,181 Rumpeln und Krachen. 25 00:03:39,701 --> 00:03:41,621 Muss auftreten. 26 00:03:43,861 --> 00:03:45,861 Er schreit. 27 00:03:47,941 --> 00:03:49,901 Er stöhnt. 28 00:03:54,900 --> 00:03:58,660 Na, wenn schon! Dann ist mein Engagement auch beim Teufel. 29 00:03:58,980 --> 00:04:01,700 Blödsinn, meinetwegen zu gehen. 30 00:04:02,100 --> 00:04:04,900 Du bist auch gegangen, als ich geflogen bin. 31 00:04:05,340 --> 00:04:08,659 Ja, ja. Was? Lies nicht immer Zeitung! 32 00:04:09,059 --> 00:04:11,659 Sehr richtig. Prost, Freunde! 33 00:04:12,779 --> 00:04:17,739 Gemeinheit, dass wir die Koffer packen müssen. 34 00:04:18,099 --> 00:04:21,378 Wieso denn du? Ohne euch macht's keinen Spaß. 35 00:04:21,658 --> 00:04:24,138 Soll der Direktor soufflieren! 36 00:04:27,938 --> 00:04:31,698 Er pfeift. Ich hab's, sogar in der Nähe. 37 00:04:32,098 --> 00:04:34,818 Das wäre eine Wucht. Wo liegt das Theater? 38 00:04:35,218 --> 00:04:37,857 Auf der Zistelalm. Eine Freilichtbühne? 39 00:04:38,217 --> 00:04:40,697 Gasthof 'Zum blauen Enzian'. 40 00:04:41,097 --> 00:04:45,697 Sucht: Oberkellner, Speisenträger, Lohndiener, Portier und Liftboy. 41 00:04:46,057 --> 00:04:49,337 Auswahl genug. Wer spielt wen? 42 00:04:49,777 --> 00:04:54,656 Unsinn. Das will erlernt sein. Ich bin Künstler, habe nichts gelernt. 43 00:04:55,176 --> 00:05:00,456 Was muss ein Kellner schon können? Heinz, du hast den Kellner gespielt! 44 00:05:00,856 --> 00:05:05,256 Den Leopold im weißen Rössl. Das ist Berufsvorbildung. 45 00:05:05,655 --> 00:05:08,455 Ich mache den Liftboy. Und ich? 46 00:05:08,855 --> 00:05:11,935 Du bekommst eine tragende Rolle. Welche? 47 00:05:12,335 --> 00:05:15,255 Speisenträger. Alles in Ordnung? 48 00:05:17,015 --> 00:05:18,975 Heitere Musik. 49 00:05:24,734 --> 00:05:26,654 Knallen. 50 00:05:28,294 --> 00:05:31,734 Was ist denn? Gib doch Gas! 51 00:05:32,534 --> 00:05:36,373 Er rollt zurück! Wir sind nicht mehr die Jüngsten. 52 00:05:36,733 --> 00:05:38,853 Los, vorwärts! Schieben! 53 00:05:39,213 --> 00:05:42,253 Wer seinen Wagen liebt, der schiebt. 54 00:05:42,613 --> 00:05:44,533 Knallen. 55 00:05:44,973 --> 00:05:47,373 Geht doch. Au! So warte doch! 56 00:05:47,733 --> 00:05:49,653 Warte doch! 57 00:05:50,532 --> 00:05:52,532 Dieser Karren! 58 00:05:53,212 --> 00:05:55,252 Schnattern. 59 00:05:57,612 --> 00:06:02,252 Scheuch doch die Gans weg! Weg! Vorsicht! 60 00:06:03,372 --> 00:06:05,371 Geschrei. 61 00:06:08,331 --> 00:06:11,451 Noch mal gut gegangen. Schade! 62 00:06:11,851 --> 00:06:16,531 Das hätte ein schöner Braten werden können. Wohin hat das Schild gezeigt? 63 00:06:16,931 --> 00:06:20,930 So geht's zur Zistelalm. Nein, es hat dorthin gezeigt. 64 00:06:21,290 --> 00:06:26,050 Aber nein! Hört auf, helft mir lieber! 65 00:06:27,170 --> 00:06:29,410 Au! Au! Na! 66 00:06:29,810 --> 00:06:33,290 Ich kann nichts finden. Fehlt was? 67 00:06:33,730 --> 00:06:37,049 Gnädige Frau, wo geht's zur Zistelalm? Da oder da? 68 00:06:37,449 --> 00:06:40,809 Zum blauen Enzian, bitte! Wollen die Herren zu mir? 69 00:06:41,169 --> 00:06:44,729 Sind Sie die Wirtin? Ich bin die Wahrsagerin. 70 00:06:45,129 --> 00:06:47,769 Ja, ja. Gibt's heute so was noch? 71 00:06:48,169 --> 00:06:53,408 Soll ich Ihnen aus der Hand lesen? Ja, wenn's Ihnen Spaß macht. 72 00:06:53,928 --> 00:06:59,568 Sie verlieben sich in 2 gleichzeitig Wieso, sonst waren es 3? 73 00:06:59,928 --> 00:07:03,968 Die den Kuchen in den Kaffee tunkt, ist die Richtige. 74 00:07:04,368 --> 00:07:07,687 Der kriegt eine Frau, die stippt. Tunkt. 75 00:07:08,127 --> 00:07:11,727 Soll ich Ihnen auch wahrsagen? Nein, wir müssen weiter. 76 00:07:12,087 --> 00:07:16,207 Kostet nur 1 Schilling oder 1 Dollar. Merkwürdiger Umrechnungskurs. 77 00:07:16,647 --> 00:07:21,046 Hier, sagen Sie Max ein bisschen wahr. Der will nicht weiter. 78 00:07:21,486 --> 00:07:26,406 Das hab ich gern. Autofahrer sein, aber nix vom Motor verstehen. 79 00:07:27,046 --> 00:07:29,646 Schraubenschlüssel! Ja. So, natürlich. 80 00:07:30,046 --> 00:07:33,286 Schraubenschlüssel? Schraubenschlüssel. 81 00:07:34,325 --> 00:07:36,325 Kein Wunder. 82 00:07:37,285 --> 00:07:39,525 Die Hauptdüse ist verstopft. 83 00:07:39,965 --> 00:07:41,965 Sie pustet. 84 00:07:43,845 --> 00:07:48,685 So, jetzt können Sie weiterfahren. Aber lange macht's der Wagen nimmer. 85 00:07:49,004 --> 00:07:50,964 Pfüat Gott! 86 00:07:51,324 --> 00:07:54,924 Das muss die Wahrsagerin von Caracciola gewesen sein. 87 00:07:55,364 --> 00:07:59,084 Ist mir egal, ich habe Hunger. Also fahren wir! 88 00:07:59,804 --> 00:08:02,644 Ah! Weg da! Weg! Was hast du denn? 89 00:08:03,044 --> 00:08:06,683 Da lässt er mein Frühstück wegfliegen! 90 00:08:07,083 --> 00:08:09,683 Knallen. Die Gans schnattert. 91 00:08:13,883 --> 00:08:15,843 Knallen und Knattern. 92 00:08:18,922 --> 00:08:22,322 Was ist denn? Er will schon wieder nicht. 93 00:08:23,842 --> 00:08:25,762 Knallen und Knattern. 94 00:08:29,162 --> 00:08:32,722 Da! Unser Mittagessen. Oh, das geborene Suppenhuhn. 95 00:08:33,681 --> 00:08:35,601 Zischen. 96 00:08:36,001 --> 00:08:39,001 Such dir eins aus, das braten wir am Spieß. 97 00:08:39,441 --> 00:08:41,761 Gute Idee. Ich mache schon! 98 00:08:42,201 --> 00:08:45,881 Vergiss nicht, alte Hennen sind zäh. Für mich mit Salat. 99 00:08:46,281 --> 00:08:50,680 Frag zuerst nach dem Preis! Ich kaufe nicht die Katze im Sack. 100 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Pieperlepiepie. 101 00:08:55,040 --> 00:08:56,880 Pieperlepiepie. Bellen. 102 00:09:00,440 --> 00:09:02,440 Er schreit. 103 00:09:05,399 --> 00:09:09,599 Xaver, sieh nach! Ein Fuchs oder ein Marder im Hühnerstall. 104 00:09:09,919 --> 00:09:11,879 So? 105 00:09:12,199 --> 00:09:14,279 Na, der kann sich freuen. 106 00:09:15,319 --> 00:09:17,319 Au! Gackern und Bellen. 107 00:09:20,598 --> 00:09:24,358 Oh je! Hans ist eingesperrt. Menschen hinter Gittern. 108 00:09:25,438 --> 00:09:27,838 Gebell. Ich will jetzt raus. 109 00:09:28,678 --> 00:09:30,638 (Schreit): Raus! 110 00:09:31,278 --> 00:09:33,237 Guten Tag. 111 00:09:33,957 --> 00:09:38,717 Aha, ein Fuchs in der Falle. Ich wollte mir ein Huhn aussuchen. 112 00:09:39,117 --> 00:09:42,077 Das sehe ich. Ich wollte bezahlen. 113 00:09:42,477 --> 00:09:44,997 Selbstverständlich. Pieperlepiepie. 114 00:09:45,357 --> 00:09:51,076 Ich verpasse dir ein Pieperlepiepie! Was kostet ein Huhn, ich zahle gleich 115 00:09:51,476 --> 00:09:56,636 Ich zähle bis 3, dann komme ich hinein, Freunderl! 116 00:09:57,476 --> 00:10:02,915 Also 1, 2 und 1 macht... - Könnten Sie noch einmal anfangen? 117 00:10:03,395 --> 00:10:05,355 He? Krachen. 118 00:10:06,475 --> 00:10:09,195 Ja, du... - Na wartet, ihr Strolche! 119 00:10:09,595 --> 00:10:13,675 Bitte, Herr Bauer. Bleiben Sie ruhig! Wir sind keine Diebe. 120 00:10:14,035 --> 00:10:17,634 Er hätte bestimmt bezahlt. Das sagst du jetzt, du Bazi! 121 00:10:17,994 --> 00:10:20,154 Dumpfer Knall. Oh! 122 00:10:23,154 --> 00:10:25,154 Ich ... 123 00:10:27,634 --> 00:10:31,714 Nix wie weg! Aber mit 120 Sachen, bitte! 124 00:10:32,074 --> 00:10:35,233 Das hätte ins Auge gehen können. Ins Hühnerauge. 125 00:10:35,513 --> 00:10:37,473 Krachen. 126 00:10:38,313 --> 00:10:40,153 Zurück! Knallen. 127 00:10:41,993 --> 00:10:46,553 Was ist denn? Xaverl, wo bist du? Da bin ich. 128 00:10:46,873 --> 00:10:48,792 (Schreit): Ah! 129 00:10:49,192 --> 00:10:53,152 Xaverl, hallo! Hallo! Hilfe! Hilfe! 130 00:10:53,512 --> 00:10:55,392 Xaverl! Wo brennt es? 131 00:10:55,792 --> 00:10:59,632 Hier! Hier! Gangster waren da und Banditen. 132 00:10:59,912 --> 00:11:02,511 Halten Sie sie zurück! Ich komme! 133 00:11:02,871 --> 00:11:06,711 Au! Au! Ich kriege keine Luft. 134 00:11:07,471 --> 00:11:11,351 Halt! Wer da? Wo sind sie, diese Banditen? 135 00:11:11,911 --> 00:11:14,431 Dort, dort! Wo sind sie? 136 00:11:17,470 --> 00:11:19,510 Jetzt ist mir einer entschlüpft. 137 00:11:19,950 --> 00:11:23,270 Au, au! Herr Professor, helfen Sie mir doch! 138 00:11:23,670 --> 00:11:27,710 Der Topf geht weder rauf noch runter! Der Mann erstickt. 139 00:11:28,110 --> 00:11:33,069 Warten Sie! So geht's nicht. Seine Nase ist das Hindernis. 140 00:11:34,389 --> 00:11:39,309 Runter ginge es, rauf nicht. Ich wette, die Nase ist im Weg. 141 00:11:39,749 --> 00:11:42,989 Die Nase! Was machen wir? Warten Sie! 142 00:11:43,709 --> 00:11:46,748 Nein, nicht! Oder vielleicht ... Ja. 143 00:11:47,068 --> 00:11:49,068 Wer suchet, der findet. 144 00:11:49,508 --> 00:11:54,148 Möslacher, keine Angst! Wir werden uns gleich wiedersehen. 145 00:11:54,988 --> 00:11:57,748 Halten Sie still! Das Ei des Kolumbus! 146 00:11:58,028 --> 00:12:00,388 Leni schreit. 147 00:12:01,507 --> 00:12:04,667 Mein schöner Topf! Ich kaufe Ihnen einen neuen. 148 00:12:05,067 --> 00:12:08,787 Jetzt gehe ich zur Polizei, Anzeige erstatten. 149 00:12:09,147 --> 00:12:14,267 Versuchter Diebstahl in Tateinheit mit vollendeter Körperverletzung. 150 00:12:14,587 --> 00:12:16,506 2 Beulen. Das war was! 151 00:12:16,866 --> 00:12:18,786 Knattern und Knallen. 152 00:12:19,466 --> 00:12:22,346 Bitte, dreh um! Mir ist schwindelig. 153 00:12:22,746 --> 00:12:25,426 Heinz schreit etwas. Da hinauf! 154 00:12:25,706 --> 00:12:28,066 Vorsicht! Vorsicht! Graben. 155 00:12:28,426 --> 00:12:30,386 Knattern und Knallen. 156 00:12:31,865 --> 00:12:34,385 Hans schreit. Was ist denn? 157 00:12:35,145 --> 00:12:36,985 Die Räder! Was? Wieso? 158 00:12:37,385 --> 00:12:41,025 Da! Na, bitte! Zwillingsreifen. 159 00:12:41,425 --> 00:12:44,745 Das ist doch ... Ich glaube, ich ... 160 00:12:45,944 --> 00:12:49,784 Ah! Leb wohl, Max! Auf zur Wirtin Wundermild. 161 00:12:50,104 --> 00:12:52,064 Ciao, Stinkerle. 162 00:12:57,864 --> 00:13:00,024 Das ist eine herrliche ... 163 00:13:01,143 --> 00:13:03,943 Wo bist du denn? ... Gegend. 164 00:13:05,383 --> 00:13:07,903 Sie seufzen. 165 00:13:08,503 --> 00:13:11,743 Herrlich. Ach, Kinder! Ist das ein ... 166 00:13:13,863 --> 00:13:15,982 So pass doch auf! So was! 167 00:13:16,382 --> 00:13:20,662 Diese Ruhe. Diese Luft. Endlich mal ein ruhiger Arbeitsplatz. 168 00:13:21,062 --> 00:13:26,302 (Schreit): Wie oft hab ich gesagt, du sollst die Gläser auswaschen. 169 00:13:26,662 --> 00:13:29,622 Man sieht die alte Lippenschminke. 170 00:13:29,982 --> 00:13:33,021 Platschen. Häng jetzt die Wäsche auf! 171 00:13:33,301 --> 00:13:35,301 Mh? - Mh? 172 00:13:35,581 --> 00:13:36,141 Mh. 173 00:13:38,261 --> 00:13:40,221 Pfeifen. 174 00:13:40,621 --> 00:13:44,261 Verzeihen Sie, war das die holde Stimme der Frau Wirtin? 175 00:13:44,621 --> 00:13:47,420 Ja, die hat heute ihren Glamsch. Was hat die? 176 00:13:48,460 --> 00:13:52,340 Was ist das, Glamsch? Du weißt nicht, was Glamsch ist? 177 00:13:52,780 --> 00:13:56,740 Also Glamsch ist, wenn jemand einen Glamsch hat. 178 00:13:57,100 --> 00:14:00,739 Aha, ja, ja. Ein Schweinestall ist das! 179 00:14:01,219 --> 00:14:04,379 Das also ist Glamsch. Entschuldigen die Herren! 180 00:14:04,779 --> 00:14:08,619 Dürfte ich behilflich sein? Ja. Bitte! 181 00:14:09,579 --> 00:14:11,619 (Schreit): Vroni! Die Wirtin. 182 00:14:12,059 --> 00:14:17,018 Vroni. Damit keine Missverständnisse entstehen. Das ist meine Vroni. 183 00:14:17,658 --> 00:14:19,658 Vroni! 184 00:14:20,018 --> 00:14:22,858 Wer sind denn Sie? Ja. Guten Tag. 185 00:14:23,258 --> 00:14:27,138 Wir kommen auf Ihr Inserat. Heinz Doll, Oberkellner. 186 00:14:27,498 --> 00:14:30,857 Toni Mack, Speisenträger. Hans Stiegler, Liftboy. 187 00:14:31,217 --> 00:14:35,657 Kann ich Ihre Zeugnisse sehen? Natürlich, die Zeugnisse. 188 00:14:36,097 --> 00:14:39,217 Hab ich in Wien vergessen. Ich auch und er auch. 189 00:14:39,697 --> 00:14:42,297 Nein, ich in München. Aha. 190 00:14:42,697 --> 00:14:46,296 Sie müssen um Ihre Zeugnisse schreiben? - Richtig. 191 00:14:46,656 --> 00:14:50,496 Wir schreiben unsere Zeugnisse. Wir schreiben um unsere Zeugnisse. 192 00:14:50,896 --> 00:14:54,176 Ich kann euch probeweise einstellen. Jawohl. 193 00:14:56,496 --> 00:14:59,855 Der Herr im Haus bin ich! Jawohl. 194 00:15:00,295 --> 00:15:02,135 Wie die Frau Josepha. Wer? 195 00:15:02,535 --> 00:15:05,815 Die Wirtin vom weißen Rössel war der Herr Wirt. 196 00:15:06,215 --> 00:15:09,375 Dort haben Sie gearbeitet? Meine schönste Rolle. 197 00:15:09,735 --> 00:15:13,335 Pfeifen. (Stottert): Mein bester Posten. 198 00:15:13,775 --> 00:15:17,814 Eine Frage, Herr Wirt. Frau Wirtin. Haben Sie einen Portier? 199 00:15:18,254 --> 00:15:21,814 Nein. Warum? Wir haben einen mitgebracht. 200 00:15:22,254 --> 00:15:25,014 Soll ich ihn holen? Anschauen kostet ja nix. 201 00:15:25,374 --> 00:15:27,494 Bitte sehr. Bitte gleich. Ja. 202 00:15:27,854 --> 00:15:33,293 Wieder 2 Rollen fürs doppelte Geld. Wie wird er den Portier anlegen? 203 00:15:33,653 --> 00:15:36,533 Ihr kommt mit ins Haus. Jawohl. 204 00:15:36,893 --> 00:15:42,733 (Nuschelt): Verzeihung, bitte sehr. Meine spezielle Hochachtung. Hoppla. 205 00:15:45,252 --> 00:15:50,492 Verzeihung, habe ich vielleicht die Ehre mit Frau -psi- Enzian? 206 00:15:50,892 --> 00:15:54,572 Sie wünschen? - Ich bin ein lang gesuchter... 207 00:15:54,892 --> 00:15:56,932 Ein langjähriger Portier. 208 00:15:57,292 --> 00:16:02,051 Oberkellner Doll hat mich gebeten, -psi- mich vorzustellen -psi-. 209 00:16:02,451 --> 00:16:06,771 Bitte Ihre Zeugnisse! Zeugnisse, lächerlich. 210 00:16:07,211 --> 00:16:12,731 Pardon! Ich habe so viele Zeugnisse, einen Koffer voll. -Psi-. 211 00:16:13,131 --> 00:16:17,370 Wo waren Sie in den letzten Jahren? Ich spielte viele Portiers. 212 00:16:17,770 --> 00:16:20,050 Mm. - Ja, ich wollte sagen... 213 00:16:21,290 --> 00:16:26,130 In jedem Hotel habe ich ein Stück... -Psi-. Ja, Portier vertreten. 214 00:16:26,530 --> 00:16:28,410 Aha! Ja, aha! 215 00:16:28,929 --> 00:16:33,289 Was sehen meine entzündeten Augen, meine lieben Fr ... Ah! 216 00:16:33,649 --> 00:16:38,489 Freunde. Wir haben immer im gleichen Engagement gearbeitet. 217 00:16:38,969 --> 00:16:42,729 Ich wollte sagen, im gleichen Betrieb beschäftigt gewesen. 218 00:16:43,129 --> 00:16:45,008 So? Ja. 219 00:16:45,408 --> 00:16:49,528 Unweit -psi- wartet ein Lohndiener, der sich vorstellen möchte. 220 00:16:49,968 --> 00:16:53,448 Ihr kennt ihn. Es ist der Johann. Wer? 221 00:16:53,848 --> 00:16:57,568 Na, der Johann. Johann Perl. Ah, ich kenne seine Mutter. 222 00:16:58,008 --> 00:17:00,207 Wen? Seine Mutter. 223 00:17:00,567 --> 00:17:04,847 Natürlich, die alte Perl Mutti.-Psi- Dann holen Sie ihn endlich! 224 00:17:05,247 --> 00:17:08,367 Bitte sehr. Ihr kommt mit ins Haus. 225 00:17:08,807 --> 00:17:11,967 Schamlos! Wie der übertreibt! Klamotte. 226 00:17:12,447 --> 00:17:14,286 Psi! Psi! 227 00:17:14,686 --> 00:17:17,126 Wo bleibt ihr? Wir sind schon hier. 228 00:17:17,486 --> 00:17:20,886 Der Lift. Gefahren wird nicht. Warum nicht? 229 00:17:21,286 --> 00:17:25,446 Weil er seit Jahren kaputt ist. Wozu brauchen Sie einen Liftboy? 230 00:17:25,846 --> 00:17:31,285 Die Gäste vom 2. Stock müssen immer Hoffnung haben. 231 00:17:31,645 --> 00:17:36,805 Was mache ich, wenn eine Amerikanerin nach dem Lift fragt? 232 00:17:37,085 --> 00:17:40,005 Sorry, der Lift ist außer Betrieb. 233 00:17:40,725 --> 00:17:42,605 Hü! Schnauben. 234 00:17:44,924 --> 00:17:48,764 Sind Sie der Lohndiener? (Hohe Stimme): Jawohl. 235 00:17:49,124 --> 00:17:53,284 Und auch ich. Hü! Schnauben. 236 00:17:53,644 --> 00:17:57,324 (Stottert): Pardon. Auch ich habe kein Zeugnis. 237 00:17:57,723 --> 00:18:00,963 Das dachte ich mir. Also auch nur probeweise. 238 00:18:01,363 --> 00:18:05,363 Sagen Sie dem Kellner, er soll hereinkommen. Wie heißt er? 239 00:18:05,763 --> 00:18:09,123 Ha - Heinz. Bei mir heißt er Heinrich. 240 00:18:09,523 --> 00:18:13,282 Bitte sehr. Ich sag's ihm. Hü! Schnauben. 241 00:18:14,082 --> 00:18:17,402 Ihr beide geht in die Küche! Jawohl. 242 00:18:17,762 --> 00:18:21,042 Wo ist die Küche? Moment, das haben wir gleich. 243 00:18:21,442 --> 00:18:23,682 Er schnuppert. Hab schon. 244 00:18:24,282 --> 00:18:26,242 Stimmt. 245 00:18:28,841 --> 00:18:31,641 Du, das sind sie. 246 00:18:32,041 --> 00:18:35,641 Guten Tag, die Damen. Guten Tag, die Damen. 247 00:18:38,041 --> 00:18:41,361 Gestatten, Hans Stiegler. Walpurga ist mein Name. 248 00:18:41,761 --> 00:18:45,520 Walpurga das klingt, das duftet wie Blaukraut. 249 00:18:45,920 --> 00:18:49,720 Auch Blaukraut. Das ist das Einzige, was ich nicht esse. 250 00:18:50,080 --> 00:18:54,240 Werden wir uns verstehen, Vroni? Ich glaub schon, Toni. 251 00:18:58,559 --> 00:19:02,079 Ssst! Das ist ... 252 00:19:03,119 --> 00:19:05,559 Ah, ja. Da sind Sie ja. 253 00:19:05,919 --> 00:19:08,799 Ich suche Sie schon überall, Heinrich. 254 00:19:09,239 --> 00:19:12,958 Bitte, sagen Sie Heinz. Bei mir heißen Sie Heinrich. 255 00:19:13,278 --> 00:19:15,878 Ich heiße Therese Stolzinger. 256 00:19:17,038 --> 00:19:19,638 Bei mir heißen Sie Reserl. 257 00:19:20,078 --> 00:19:23,558 Gewöhnen Sie sich Ihre Frechheiten ab! 258 00:19:23,878 --> 00:19:26,757 Jawohl. Die Gegend ist herrlich. 259 00:19:27,117 --> 00:19:30,677 Aus dem Haus könnte man was machen. 260 00:19:31,117 --> 00:19:35,797 Wenn's Ihnen bei mir nicht gefällt, können Sie gleich wieder gehen. 261 00:19:36,157 --> 00:19:40,637 Bei mir gibt's die besten Salzburger Nockerln. Sauber ist auch alles. 262 00:19:41,077 --> 00:19:44,396 Ja. Aber es könnte alles viel sauberer sein. 263 00:19:44,836 --> 00:19:49,396 Verzeihung, Frau Wirtin, warum sind Sie so bissig? 264 00:19:51,316 --> 00:19:53,996 Was bin ich? (Stottert): Bissig. 265 00:19:54,396 --> 00:19:57,555 Eine Salzburger Wirtin sollte nudelsauber ... 266 00:19:57,915 --> 00:20:00,315 Sie! Nudelsauber sind Sie, aber ... 267 00:20:00,675 --> 00:20:03,835 Aber was? Bissig. 268 00:20:04,235 --> 00:20:09,195 Hier fehlt der Mann im Haus! Was fällt Ihnen ein? 269 00:20:09,595 --> 00:20:12,834 3 Minuten hier und schon kritisieren! 270 00:20:13,234 --> 00:20:17,474 Das war Ihr Sessel. Das Geschäft geht nicht so gut. 271 00:20:18,794 --> 00:20:23,394 Weil der Mann fehlt. Das Hotel müsste ständig voller Gäste sein. 272 00:20:23,674 --> 00:20:26,073 Hier fehlt's an allen Ecken. 273 00:20:26,473 --> 00:20:30,393 Außer bei Ihnen. Ich bringe Pfiff rein! Ich werde diese ... 274 00:20:33,073 --> 00:20:36,273 Wenn Sie es gestatten und wenn Sie mir dabei helfen. 275 00:20:37,913 --> 00:20:39,873 Von mir aus. 276 00:20:40,273 --> 00:20:44,952 Bringen Sie Pfiff rein, Sie neunmal kluges Mannsbild! 277 00:20:45,312 --> 00:20:47,392 Ja. Eins sage ich Ihnen. 278 00:20:47,752 --> 00:20:52,152 Der Herr im Haus bin ich! Wem's nicht passt, der fliegt. 279 00:20:52,512 --> 00:20:58,391 (Summt): Es muss was Wunderbares sein, von dir geliebt zu werden. 280 00:20:58,751 --> 00:21:00,631 Heinrich! Komme! 281 00:21:01,511 --> 00:21:05,271 So. Erzählen Sie! Was ist geschehen? 282 00:21:05,631 --> 00:21:10,431 Man erzählt Märchen. Ich will eine Anzeige erstatten. 283 00:21:10,830 --> 00:21:12,870 Ich komme hinein. Nein! 284 00:21:14,710 --> 00:21:21,070 Bitte protokollieren Sie alles. Damit ich nicht so viel sprechen muss. 285 00:21:21,430 --> 00:21:24,630 Machen Sie mir keine Vorschriften! Bitte schön! 286 00:21:25,070 --> 00:21:28,229 Meine Garderobe beherberge ich selbst. 287 00:21:28,589 --> 00:21:34,309 3 Täter wollten dem Bauer Möslacher Hühner stehlen, wurden aber ertappt. 288 00:21:34,669 --> 00:21:38,549 Sie schlugen den Bauern nieder. Warum schreibt der nicht? 289 00:21:38,949 --> 00:21:42,788 Herr Fischer, protokollieren Sie bitte! 290 00:21:43,188 --> 00:21:45,788 Schlugen den Bauern nieder. 291 00:21:46,188 --> 00:21:51,268 Und stülpten ihm in arglistiger Weise einen Topf auf den Topf. 292 00:21:51,668 --> 00:21:56,347 Ich meine auf den Kopf. Er kriegte den Kopf nicht mehr herunter. 293 00:21:56,907 --> 00:22:00,947 Das heißt den Topf kriegt er nicht vom Kopf herunter. 294 00:22:01,307 --> 00:22:04,107 Hat er den Topf jetzt noch oben? Nein. 295 00:22:04,507 --> 00:22:07,387 Ich habe ihm den Kopf auf dem Topf ... 296 00:22:07,787 --> 00:22:12,826 Ich habe den Topf zerschmettert und ihm das Leben gerettet. 297 00:22:13,226 --> 00:22:16,426 Wie viele Hühner wurden gestohlen? Keine. 298 00:22:16,826 --> 00:22:20,426 Die Leute wurden verscheucht. Sie wollten stehlen. 299 00:22:20,866 --> 00:22:26,705 Wer sah, wie der Kopf, äh, der Topf, der Bauer niedergeschlagen wurde? 300 00:22:27,105 --> 00:22:31,105 Niemand. So? Woher wissen Sie es dann? 301 00:22:31,385 --> 00:22:33,345 Ich vermute es. 302 00:22:33,745 --> 00:22:39,065 Wenn Sie eine Anzeige machen, interessieren uns nur Tatsachen. 303 00:22:39,505 --> 00:22:42,424 Tatsache ist, kein Huhn wurde gestohlen. 304 00:22:42,784 --> 00:22:47,304 Und niemand kann beweisen, dass der Bauer niedergeschlagen wurde. 305 00:22:47,664 --> 00:22:51,384 Die 2 Beulen auf Möslachers Kopf sind keine Tatsachen? 306 00:22:51,784 --> 00:22:56,063 Die hat er wahrscheinlich von Ihnen. Von mir ist höchstens eine. 307 00:22:56,423 --> 00:23:01,423 Von wem ist die zweite? Haue ich Ihnen eins über den Schädel ... 308 00:23:01,823 --> 00:23:08,223 Verzeihung! Dass es nur so kracht. Werden Sie da 1 Beule haben oder 2? 309 00:23:08,583 --> 00:23:10,862 Eine. Aha! 310 00:23:11,262 --> 00:23:14,942 Ich erstatte Anzeige wegen versuchten Diebstahls. 311 00:23:15,342 --> 00:23:21,182 In Tateinheit mit Körperverletzung. In Tateinheit? Das ist was anderes. 312 00:23:21,542 --> 00:23:25,021 Können Sie die Banditen beschreiben? Ja. 313 00:23:25,381 --> 00:23:31,381 Der eine hatte ein Halstuch mit Tupfen, mit roten Tupfen. 314 00:23:31,781 --> 00:23:36,581 Ein anderer hatte eine merkwürdige Art, die Hühner anzulocken. 315 00:23:37,021 --> 00:23:43,100 Ich hörte es durchs Fenster. Na, wie lockte er? 316 00:23:43,460 --> 00:23:48,420 Er lockte: pieperle-pie-pie-pie. Das finden Sie merkwürdig? 317 00:23:48,780 --> 00:23:54,699 Sehr merkwürdig, denn im Allgemeinen lockt man so: piep-piep-piep-piep. 318 00:23:55,619 --> 00:23:58,979 Oder pie-pie-pie-piep. Oder pip-pip-pip-pip. 319 00:23:59,339 --> 00:24:02,859 Aber pieperle-pie-pie-pie finde ich merkwürdig. 320 00:24:03,219 --> 00:24:07,299 Wie locken Sie Ihre Hühner? Ich sag: Piep-piep. 321 00:24:07,659 --> 00:24:12,938 Aha! Wie locken Sie, Herr Kommissar? Ich? Piep-piep-piep-piep. 322 00:24:13,298 --> 00:24:17,498 Da kommt keine. Aber der hat pieperle-pie-pie-pie gesagt. 323 00:24:18,338 --> 00:24:20,298 Musik. 324 00:24:32,337 --> 00:24:35,377 Vielleicht so etwas? Nein. Ich weiß nicht. 325 00:24:35,857 --> 00:24:41,536 Frau Therese! Darf ich? Zauberhaft! Wie Ihnen das passt! 326 00:24:41,856 --> 00:24:45,576 Das sollen Tischtücher werden, kein Kleid für mich. 327 00:24:45,976 --> 00:24:50,056 Auch die Tischtücher sollen zu Ihrem Gesichterl passen. 328 00:24:51,016 --> 00:24:54,735 Wenn Sie mich so anschauen, werde ich verwirrt. 329 00:24:55,175 --> 00:24:58,295 Schauen Sie mich nicht an! Bitte schön. 330 00:24:58,855 --> 00:25:03,335 Wie viele Tische haben wir? Im Garten stehen 24, nein 22. 331 00:25:03,615 --> 00:25:06,375 Im Saal haben wir 36. 332 00:25:06,815 --> 00:25:10,454 Nein. 38. Das heißt 40. Ich kann nicht mal mehr rechnen. 333 00:25:10,894 --> 00:25:14,734 Vielleich ist Frau Therese verwirrt, weil ich sie anschau? 334 00:25:15,094 --> 00:25:19,054 70m von dem und Schluss. 70m vom Schluss. 335 00:25:19,414 --> 00:25:23,413 Wie wäre das Dirndl in der Auslage? Nein! 336 00:25:35,453 --> 00:25:37,413 Heitere Musik. 337 00:25:48,572 --> 00:25:53,531 Bravo, Heinrich. Jetzt sieht der Garten schon ganz anders aus. 338 00:25:53,931 --> 00:25:58,171 Freut mich, wenn Sie zufrieden sind. Fesch schauen Sie aus. 339 00:25:58,571 --> 00:26:01,891 Ja. Aber Frack, wir sind ein Gasthaus. 340 00:26:02,251 --> 00:26:07,251 Ist nur ein bescheidener Frack. Wenn ich mir eine Bemerkung erlauben darf 341 00:26:07,650 --> 00:26:10,370 Zungenschnalzen. Sehr fescher Kerl. 342 00:26:10,810 --> 00:26:12,970 Na! Ist so rausgerutscht. 343 00:26:13,370 --> 00:26:17,170 Ihnen rutscht viel heraus. Ja. 344 00:26:17,530 --> 00:26:21,090 Was ist das? Das ist ein sogenanntes Fernrohr. 345 00:26:21,490 --> 00:26:26,809 Es heißt so, weil der Tag noch fern ist, an dem das Rohr bezahlt ist. 346 00:26:27,209 --> 00:26:32,369 Aber wenn es bezahlt ist, dann sieht man bis zum Großglockner. 347 00:26:32,809 --> 00:26:36,929 Schauen Sie sich Toni und Vroni an! Am Großglockner? 348 00:26:37,288 --> 00:26:40,808 Nein, da! Ei, jei, jei. 349 00:26:41,168 --> 00:26:46,608 (Singt): "Gibt der Toni seiner Vroni und die Vroni ihrem Toni ..." 350 00:26:46,968 --> 00:26:51,008 "So ein Busserl, Busserl, Busserl, dass es kracht." 351 00:26:51,408 --> 00:26:55,807 Bei mir kracht's auch gleich. "Ja, da schaut halt der Ochs." 352 00:26:56,167 --> 00:27:00,647 "Und die scheckige Kuh. Und sie schauen sich an." 353 00:27:01,007 --> 00:27:03,367 "Und sie blinzeln sich zu." 354 00:27:03,847 --> 00:27:07,926 "Und der Himmel ist blau und das Lüfterl ist lind." 355 00:27:09,486 --> 00:27:12,366 Eine Hollywoodschaukel? Auf Raten. 356 00:27:12,766 --> 00:27:19,926 "Wenn sich ein Salzburger Bua und sein Dirndl gut versteh'n." 357 00:27:20,206 --> 00:27:22,205 Na? 358 00:27:22,565 --> 00:27:28,045 "Kann bei dem Salzburger Buam und seinem Dirndl viel geschehen." 359 00:27:28,805 --> 00:27:33,885 "Ja, wenn die Glocken erst läuten und s'Dirndl macht sich fein." 360 00:27:36,724 --> 00:27:41,044 "Dann fragen sich alle Leute, was ist das für ein Geläute." 361 00:27:41,484 --> 00:27:45,084 "Das kann doch nur eine Hochzeit sein." 362 00:27:49,764 --> 00:27:52,443 "Wenn der Toni mit der Vroni..." 363 00:27:54,403 --> 00:27:56,963 "Und die Vroni mit dem Toni ..." 364 00:28:00,603 --> 00:28:05,803 "Einen Kuddel-, Kuddel-, Kuddelmuddel macht." 365 00:28:07,522 --> 00:28:10,202 "Gibt der Toni seiner Vroni ..." 366 00:28:11,322 --> 00:28:13,802 "Und die Vroni ihrem Toni ..." 367 00:28:16,842 --> 00:28:22,201 "So ein Busserl, Busserl, Busserl, Busserl, Busserl, dass es kracht." 368 00:28:23,681 --> 00:28:27,401 "Ja, da staunt halt der Ochs und die scheckige Kuh." 369 00:28:27,801 --> 00:28:31,441 "Und sie schauen sich an und sie blinzeln sich zu." 370 00:28:31,801 --> 00:28:35,521 "Und der Himmel ist blau und das Lüfterl ist lind." 371 00:28:35,880 --> 00:28:39,680 "Denn ein Kuddelmuddel auf der Alm ist kei Sünd." 372 00:28:42,520 --> 00:28:44,720 Er räuspert sich. Hallo. 373 00:28:45,080 --> 00:28:47,040 Ja. 374 00:28:47,400 --> 00:28:50,560 Ich möchte eine Auskunft. Bitte schön. 375 00:28:50,919 --> 00:28:54,919 Sind 3 Landstreicher oder Handwerksburschen vorbeigekommen? 376 00:28:55,319 --> 00:28:59,359 (Stottert): Warum suchen Sie die? Sie wollten Hühner stehlen. 377 00:28:59,759 --> 00:29:03,279 Sie versuchten, den Bauern zu erschlagen. - Na, gehns. 378 00:29:03,759 --> 00:29:07,638 Haben Sie die Burschen gesehen? Es gibt so viel Burschen. 379 00:29:08,078 --> 00:29:12,278 Einer hatte ein Halstuch mit Tupfen. Mit Tupfen? 380 00:29:12,638 --> 00:29:16,558 So eins wie der junge Mann da. Ich hab gar kein Halstuch. 381 00:29:16,838 --> 00:29:19,518 Da nicht, aber da! 382 00:29:19,918 --> 00:29:23,037 Das hab ich gefunden. Am Tatort. Wo? 383 00:29:23,437 --> 00:29:26,637 Da. Dort. Sicher hat das ein Kerl verloren. 384 00:29:27,037 --> 00:29:28,997 Das Tuch ist beschlagnahmt. Danke. 385 00:29:29,357 --> 00:29:31,957 Auf Wiedersehen. Nicht nötig. 386 00:29:36,236 --> 00:29:42,316 Was sagt Frau Therese dazu, dass du den blauen Enzian umgetauft hast? 387 00:29:42,716 --> 00:29:45,156 Nichts. Sie weiß es noch nicht. Aha. 388 00:29:45,596 --> 00:29:48,956 So weit seid ihr schon? Wieso? Wie weit? 389 00:29:49,476 --> 00:29:53,795 Frau Wirtin lässt dich schalten und walten. Das bedeutet, dass ... 390 00:29:54,195 --> 00:29:57,715 Es macht mir Spaß, den Laden in Schwung zu bringen. 391 00:29:58,115 --> 00:30:01,515 Die wartet nur, dass du ein Wörtchen zu ihr sagst. 392 00:30:01,875 --> 00:30:06,274 Für ein Gspusi ist sie mir zu schade. Zum Heiraten-nein! 393 00:30:06,674 --> 00:30:11,674 Wir bleiben nicht im schönen Reserl? Nach der Saison geht's ins Theater. 394 00:30:12,074 --> 00:30:18,914 Was nützt uns die Tafel, wenn kein Auto abbiegt. Alle fahren vorbei. 395 00:30:19,234 --> 00:30:22,793 Nicht verzagen, Heinrich fragen. 396 00:30:24,193 --> 00:30:27,953 Moment, lass schauen. Was steht denn drauf? 397 00:30:28,273 --> 00:30:30,233 Zeig doch! 398 00:30:30,553 --> 00:30:32,513 Lachen. 399 00:30:35,352 --> 00:30:37,312 Heitere Musik. 400 00:30:48,912 --> 00:30:53,031 Schön die Herrschaften. Danke. Herr Ober, bitte 2 Biere. 401 00:30:53,471 --> 00:30:55,311 Hell, dunkel? Dunkel. 402 00:30:55,791 --> 00:30:58,191 Bitte sehr, bitte gleich. Heinrich! 403 00:30:58,631 --> 00:31:02,511 Wie haben Sie das gemacht? So voll war's noch nie. 404 00:31:02,871 --> 00:31:06,630 Mein Geheimnis. Mir graut vor Ihnen. 405 00:31:07,030 --> 00:31:10,470 Mir auch. Nicht böse sein, wir haben viel zu tun. 406 00:31:10,750 --> 00:31:13,110 Pour vous, Nockerln. - Oui. 407 00:31:13,470 --> 00:31:16,830 Mit wie viel Eiern? - Oui, oui. 408 00:31:17,230 --> 00:31:19,109 Hello! I'm sorry, Sir. 409 00:31:19,509 --> 00:31:23,989 I'm in a big hurry. Madam! Herr Ober, bringen Sie mich ... 410 00:31:24,429 --> 00:31:28,029 Wohin, bitte? Für meine Hund ein Futter. 411 00:31:28,469 --> 00:31:32,949 Ach, Futter! Wir haben unsere Spezial-Hundespeisekarte. 412 00:31:33,309 --> 00:31:35,788 Schnuppern. Oh, eine good idea. 413 00:31:36,228 --> 00:31:40,828 Aber nicht von mir. Sehr zu empfehlen: Hundekuchen a la Reserl. 414 00:31:41,228 --> 00:31:44,588 Und Ragout a la Wauwau. Jaulen. 415 00:31:44,948 --> 00:31:50,587 Einmal Ragout a la Wauwau und für mich Salat. Only Salat. 416 00:31:50,947 --> 00:31:53,307 Salat. Nur Salat? Mh. 417 00:31:54,307 --> 00:31:59,467 Waiter, waiter! Just a moment! Mein Kleiner ist hungry. 418 00:31:59,827 --> 00:32:03,666 Ich werde dem Affen gleich Zucker geben! 419 00:32:04,906 --> 00:32:06,986 Augenblick! - Hab's eilig. 420 00:32:07,466 --> 00:32:12,386 Heinrich, ich nehme die Bestellungen auf, Sie müssen servieren. 421 00:32:12,826 --> 00:32:16,626 Das wird schwierig. Wieso, haben Sie nie serviert? 422 00:32:17,026 --> 00:32:21,305 Nie, das stand nicht im Vertrag. Hier müssen Sie! 423 00:32:22,665 --> 00:32:27,305 Lieber Souffleur in der letzten Schmiere, als hier servieren. 424 00:32:28,785 --> 00:32:32,905 Hello, boy! What's the name of this mountain? 425 00:32:33,344 --> 00:32:36,744 Keine Ahnung. Oh, keine Ahnung. 426 00:32:37,824 --> 00:32:41,064 Please, wo hat man die beste Aussicht? 427 00:32:41,424 --> 00:32:44,024 Äh, im 2. Stock. Haben Sie Lift? 428 00:32:44,464 --> 00:32:50,503 Sorry, the lift ist außer Betrieb. Darling, wir müssen verzichten. 429 00:32:51,623 --> 00:32:56,223 Oh, was ein Wirbel! Heinz hat das angerichtet mit der Umleitung. 430 00:32:56,623 --> 00:33:00,343 Schön, das bringt Leben in die Bude! Ah! Hü, ist das heiß. 431 00:33:00,703 --> 00:33:03,942 Suppe ist gestrichen. Dann streck die Arme aus! 432 00:33:04,302 --> 00:33:09,942 Ich kann nicht verstehen, dass die Leute im Sommer so viel essen müssen 433 00:33:10,342 --> 00:33:13,342 Toni, was ist denn? Was ist denn? 434 00:33:13,702 --> 00:33:16,702 Sie sind doch Speisenträger! 435 00:33:17,062 --> 00:33:19,821 Ich war beim Automatenbuffet. 436 00:33:20,141 --> 00:33:22,381 Heinrich, Arme ausstrecken! 437 00:33:22,781 --> 00:33:26,381 Was denn? Nur das? Ja, Tisch 7. Tisch 8. 438 00:33:26,781 --> 00:33:29,661 Geben Sie Acht! Tisch 4, Tisch 12. 439 00:33:30,101 --> 00:33:35,420 Noch einer? Frau Wirtin sollten sich einen Polypen mit 8 Armen anschaffen 440 00:33:35,860 --> 00:33:39,900 Werden Sie sich alles merken? Nein. 9, 8, 7. 441 00:33:40,300 --> 00:33:43,860 Nein. 7, 8, 4, 12, 2. Vorwärts! Sag ich doch. 442 00:33:44,340 --> 00:33:50,699 Kommt einer ins Rutschen, verbrenne ich mich. Aus dem Weg! Was war das? 443 00:33:51,099 --> 00:33:54,939 Was ist denn? Es ist angerichtet! Blöde Frage! 444 00:33:58,299 --> 00:34:00,659 Shut up! (Aus!) Bellen und Quieken. 445 00:34:01,099 --> 00:34:06,378 What's the matter with you? Crazy? (Was ist mit dir? Verrückt?) 446 00:34:07,498 --> 00:34:09,458 Shut up! What's the matter? 447 00:34:09,738 --> 00:34:12,738 Achtung! Vorsicht! Please. 448 00:34:13,378 --> 00:34:15,298 Bellen und Quieken. 449 00:34:16,378 --> 00:34:20,977 So geben Sie doch Acht auf meine kleine Hund! 450 00:34:21,377 --> 00:34:26,097 Der Hund hat mich eingewickelt. Halt! 451 00:34:26,457 --> 00:34:29,697 Geben Sie Acht auf Ihren Affen! Shut up! 452 00:34:30,017 --> 00:34:31,937 Bellen und Quieken. 453 00:34:34,336 --> 00:34:37,616 Ich komm nicht raus. Schneiden Sie die Leine durch! 454 00:34:37,936 --> 00:34:39,896 Oh, no! Ah! 455 00:34:49,575 --> 00:34:54,575 Geben Sie schon her! Unglaublich. Bitte schön, die Herrschaften. 456 00:34:55,015 --> 00:34:57,975 Ein Schnitzel. Frau Chefin, danke! 457 00:34:58,975 --> 00:35:00,935 Hui! 458 00:35:03,454 --> 00:35:07,934 Bitte entschuldigen Sie, ist nur Wein! Macht keine Flecken. 459 00:35:08,254 --> 00:35:10,854 Gleich haben wir ... 460 00:35:11,934 --> 00:35:16,254 Schon wieder weg. Ein weicher Hut. Da! Geht ... 461 00:35:16,613 --> 00:35:21,853 Ist wieder weg. Ein ganz schneller Knödel. Bitte etwas Geduld. 462 00:35:22,293 --> 00:35:26,373 Kleiner Ausreißer. Hab ihn! Was fällt Ihnen ein? 463 00:35:26,813 --> 00:35:29,493 Unerhört! Können Sie nicht aufpassen? 464 00:35:29,853 --> 00:35:36,012 Entschuldigung, Sie haben jetzt die echte Tiroler Knödelsuppe. 465 00:35:36,412 --> 00:35:39,412 Willkommen, Herr Professor. Gott zum Gruß. 466 00:35:39,732 --> 00:35:41,732 Sie waren lang nicht da. 467 00:35:42,092 --> 00:35:45,572 Ich war mit einem Kriminalfall beschäftigt. 468 00:35:46,012 --> 00:35:49,891 Ich suche 3 Verbrecher. Einer ist gewalttätig. 469 00:35:50,331 --> 00:35:54,331 Was Sie nicht sagen! Hier hat sich viel geändert. 470 00:35:54,651 --> 00:35:57,131 Sie sind ein Tausendsassa. 471 00:35:57,531 --> 00:36:00,291 Der Tausendsassa ist mein Kellner. So? 472 00:36:00,651 --> 00:36:03,330 Heinrich! Bitte sehr, Frau Therese. 473 00:36:03,770 --> 00:36:08,050 Haben Sie noch einen schönen Tisch für Herrn Professor Spindler? 474 00:36:08,450 --> 00:36:14,410 Selbstverständlich, Herr Professor. Ich bin den Verbrechern auf der Spur 475 00:36:14,810 --> 00:36:20,289 So, hier ist es schön schattig. Sie haben alles so schön gemacht. 476 00:36:20,689 --> 00:36:23,729 Sie haben den Gasthof auch umbenannt Ja. 477 00:36:24,129 --> 00:36:26,369 Umbenannt? Ja, umbenannt. 478 00:36:26,809 --> 00:36:30,689 Zum blauen Enzian schien mir nicht genügend sinnreich. 479 00:36:31,048 --> 00:36:32,968 So? Wie heißt er jetzt? 480 00:36:33,288 --> 00:36:35,208 Lachen. 481 00:36:35,968 --> 00:36:39,368 Zum schönen Reserl. Jetzt habe ich genug. 482 00:36:39,768 --> 00:36:44,048 Ich bin mit Ihnen zufrieden und deshalb freundlich. 483 00:36:44,488 --> 00:36:47,887 Ich kann aber auch andere Seiten aufziehen. 484 00:36:48,247 --> 00:36:50,767 Bitte sehr. Wiener Schnitzel? 485 00:36:51,167 --> 00:36:53,687 Gestrichen. Und Rindfleisch? 486 00:36:54,087 --> 00:36:57,127 Gestrichen. Ich streiche alles. 487 00:36:57,487 --> 00:37:02,406 Das Familiäre wird auch gestrichen. Ich werde nur Kellner sein. 488 00:37:02,766 --> 00:37:06,606 Sie sind noch grün hinter den Ohren. Da haben wir den Salat. 489 00:37:06,966 --> 00:37:09,366 Was darf es sein? Ein Glas Göttweiger. 490 00:37:09,686 --> 00:37:11,686 Bitte sehr. 491 00:37:13,606 --> 00:37:15,565 Schnauben. 492 00:37:16,525 --> 00:37:19,085 Äußerst sympathisch. Finden Sie? 493 00:37:19,445 --> 00:37:24,885 Ein netter, tüchtiger Mensch. Wäre das nicht ein Wirt für das Reserl? 494 00:37:25,325 --> 00:37:28,285 Herr Professor, fangen Sie auch schon an? 495 00:37:28,685 --> 00:37:30,964 Er gefällt mir ganz gut. Na, also! 496 00:37:31,364 --> 00:37:35,764 Fürs Geschäft auch. Jetzt kommt's auf Annemarie an. 497 00:37:36,444 --> 00:37:39,044 Stimmt's? Ja, Sie haben recht. 498 00:37:39,444 --> 00:37:44,084 Sollte ich heiraten wollen, käme es auf Annemarie an. 499 00:37:44,484 --> 00:37:48,963 Ein Stiefvater, den sie nicht mag, kommt nicht in Frage. 500 00:37:49,323 --> 00:37:52,763 Und da denken Sie ... Schön, dass Sie so denken. 501 00:37:53,163 --> 00:37:56,523 Wann ist sie mit der Hotelfachschule fertig? 502 00:37:56,923 --> 00:37:59,843 In einem halben Jahr. Morgen kommt sie. 503 00:38:00,242 --> 00:38:03,202 Da haben Sie Gelegenheit zu sondieren. 504 00:38:03,682 --> 00:38:06,122 Bitte sehr! Ein Göttweiger. Danke. 505 00:38:09,002 --> 00:38:13,882 Ah, je! Jetzt ist er beleidigt. Sie müssen ihn versöhnen. 506 00:38:14,282 --> 00:38:20,001 Ich ihn? Fällt mir nicht im Schlaf ein. Einem Mann nachlaufen? Nie! 507 00:38:20,961 --> 00:38:23,001 Heinrich! Haben Sie alles? 508 00:38:23,441 --> 00:38:26,481 Die Herrschaften wünschen? 2 Viertel Wein. 509 00:38:26,881 --> 00:38:31,440 Heinrich, Sie müssen essen gehen. Habe zu tun. Sie möchten zahlen? 510 00:38:31,840 --> 00:38:35,360 Ein Gurkensalat ... Heinrich, kommen Sie essen. 511 00:38:35,760 --> 00:38:39,640 Beim Rechnen nicht stören! Macht 52,20 Schilling. 512 00:38:40,080 --> 00:38:44,320 Danke vielmals. Küss die Hand, gnä' Frau. Bitte Platz! 513 00:38:44,679 --> 00:38:47,999 Heinrich! Der Tafelspitz kommt sofort. 514 00:38:48,399 --> 00:38:50,799 Heinz! Herr Heinrich, bitte! 515 00:38:51,239 --> 00:38:55,119 Also gut, Herr Heinrich. Es gibt Marillenknödel. 516 00:38:55,479 --> 00:38:58,199 Ein Butterschnitzel ... Ma ...? Mh. 517 00:38:58,599 --> 00:39:02,158 (Stottert): Mag ich nicht. Hab keinen Appetit. 518 00:39:02,798 --> 00:39:05,758 Die Herrschaften wünschen? Marillenknödel. 519 00:39:06,118 --> 00:39:12,158 Nein. Zweimal das große Menu. Selbstverständlich. Zweimal. 520 00:39:12,478 --> 00:39:15,077 Herr Ober, wie spät ist es? 521 00:39:16,357 --> 00:39:19,117 12 Uhr 35. Ah! Sind Sie verrückt geworden? 522 00:39:19,557 --> 00:39:21,957 Verzeihung. Hören Sie auf! 523 00:39:22,357 --> 00:39:26,197 Keine Friktion (=Reibung), bitte. Bah! 524 00:39:27,117 --> 00:39:29,076 Musik. 525 00:39:33,636 --> 00:39:35,516 Marillenknödel. 526 00:39:42,596 --> 00:39:44,555 Spannende Musik. 527 00:39:45,595 --> 00:39:47,595 Heitere Musik. 528 00:39:48,715 --> 00:39:51,035 Er wiehert und schnaubt. 529 00:39:55,395 --> 00:39:59,994 Ha, ha, habe die Ehre die Küche. Wiehern und Schnauben. 530 00:40:00,394 --> 00:40:04,274 Einem Gerücht zufolge gibt's Marillenknödel. 531 00:40:04,634 --> 00:40:06,514 Ja, da sind sie. Ja. 532 00:40:06,834 --> 00:40:09,354 Na! Alter Depp! 533 00:40:09,754 --> 00:40:14,313 Moment! Nicht hudeln! Bisserl Zucker. Ja denn. 534 00:40:14,673 --> 00:40:18,993 Passen Sie doch auf! Da. Schönes Kind! 535 00:40:19,353 --> 00:40:24,393 Oh! Was denn? Nur 8? Sehr schäbig. 536 00:40:24,793 --> 00:40:27,673 Marillenknödel sind meine Leibspeise. 537 00:40:28,033 --> 00:40:33,672 Außerdem hab ich eine Tour. Dann hab ich einen sakrischen Appetit. 538 00:40:34,032 --> 00:40:35,952 Wiehern und Schnauben. 539 00:40:38,232 --> 00:40:40,152 Na. 540 00:40:40,472 --> 00:40:42,392 Heitere Musik. 541 00:40:59,110 --> 00:41:01,030 Er lacht. 542 00:41:04,390 --> 00:41:06,310 Heitere Musik. 543 00:41:25,829 --> 00:41:27,788 Klirren. 544 00:41:29,068 --> 00:41:31,028 Rülpsen. 545 00:41:32,668 --> 00:41:34,668 Schluckauf. 546 00:41:39,948 --> 00:41:42,228 Ist Heinrich da? Nein. 547 00:41:42,667 --> 00:41:45,907 Johannes, sagen Sie Heinrich, er soll kommen. 548 00:41:46,307 --> 00:41:49,147 Bitte ja. Schluckauf. 549 00:41:49,507 --> 00:41:55,067 (Stottert): Ich weiß nicht, ob Heinz Appetit haben wird. 550 00:41:55,427 --> 00:41:59,066 Wieso? Er hat heute genug geschluckt. 551 00:41:59,506 --> 00:42:04,506 Ich habe nicht nach seinem Magen gefragt. Heinrich soll kommen. 552 00:42:04,906 --> 00:42:08,306 Daher. Oh je! Darf ich um Ihre Hand bitten? 553 00:42:08,706 --> 00:42:11,106 Was? Danke vielmals. Ich ... 554 00:42:11,746 --> 00:42:13,585 Er stößt auf. Na? 555 00:42:14,065 --> 00:42:19,745 Na, das kann doch passieren. Bitte schön, Ihr Wunsch ist mir Be ... 556 00:42:20,145 --> 00:42:23,185 Aufstoßen. Befehl. 557 00:42:23,505 --> 00:42:25,465 Heitere Musik. 558 00:42:26,145 --> 00:42:28,024 Psi. Er stößt auf. 559 00:42:33,184 --> 00:42:35,104 Er stößt auf. 560 00:42:35,544 --> 00:42:38,864 Verzeihung, Frau Chefin haben mich rufen lassen? 561 00:42:39,224 --> 00:42:41,983 Heinz, Sie müssen endlich essen. Bitte. 562 00:42:42,823 --> 00:42:44,703 Essen? Heinrich! 563 00:42:45,103 --> 00:42:49,823 Sie schauen schon schlecht aus. Sie müssen jetzt essen. 564 00:42:50,343 --> 00:42:52,303 Setzen Sie sich! 565 00:42:52,583 --> 00:42:55,663 Guten Appetit. Sie waren so fleißig. 566 00:42:58,902 --> 00:43:01,822 Sie kriegen eine Extraportion. Ja. 567 00:43:02,222 --> 00:43:05,422 Los Heinz, essen Sie. Er stammelt etwas. 568 00:43:06,462 --> 00:43:08,462 Die ... 569 00:43:09,502 --> 00:43:11,941 Entschuldigung, Frau Chefin. Was ist? 570 00:43:12,221 --> 00:43:14,181 Musik. 571 00:43:18,461 --> 00:43:21,261 So, liebe Tante. Wir sind am Ziel. 572 00:43:23,181 --> 00:43:26,820 Das ist das Hotel von Therese. Das Ding steht verkehrt. 573 00:43:27,260 --> 00:43:30,940 Nein. Das ist der Hintereingang. Dann steht's richtig. 574 00:43:31,340 --> 00:43:34,220 Grüß Gott, Herr Doktor. Grüß Gott, Vroni. 575 00:43:34,660 --> 00:43:38,420 Geben Sie das Ihrer Chefin! Gerne, Herr Doktor. 576 00:43:38,780 --> 00:43:41,619 Tag, gnä' Frau. Wer holt unser Gepäck? 577 00:43:42,059 --> 00:43:45,899 Ha-, ha- habe die Ehre, die Herrschaften. 578 00:43:46,179 --> 00:43:48,179 Er wiehert. 579 00:43:49,899 --> 00:43:53,899 Wiehern und Schnauben. Der hat wohl ein Pferd verschluckt 580 00:43:54,259 --> 00:43:59,298 Es sind doch noch Zimmer frei? Ja, wir haben noch ... Jaaa ... 581 00:43:59,858 --> 00:44:01,818 Wir sind komplett. 582 00:44:02,178 --> 00:44:07,858 Aber wenn Sie mit dem Portier reden, dann könnte vielleicht ... Jaaa. 583 00:44:09,378 --> 00:44:15,737 Die Nepperei geht schon los. Ich lobe mir mein Hotel, da neppe ich nur. 584 00:44:18,297 --> 00:44:20,857 Na, na! Das sind doch keine Klamotten. 585 00:44:21,257 --> 00:44:24,777 (Französisch): Gepäck, bitte. Hat der uns gemeint? 586 00:44:25,217 --> 00:44:29,976 Hast du nicht telegrafisch bestellt? Nein, das war bisher nicht nötig. 587 00:44:30,376 --> 00:44:33,816 Ich möchte ein Zimmer mit Bad. Gewiss, liebe Tante. 588 00:44:34,216 --> 00:44:37,136 Da ist noch ein Koffer. Gewiss, liebe Tante. 589 00:44:37,576 --> 00:44:41,895 Ah, Erich! Mich laust der Affe. Dieser Mensch sagt liebe Tante zu mir 590 00:44:42,255 --> 00:44:44,175 Liebe Tante, nein. 591 00:44:44,575 --> 00:44:47,095 Wie gefällt dir die Gegend? Sehr viel Gegend. 592 00:44:49,975 --> 00:44:54,815 Die sind vom Dr. Elz. Er ist mit einer reiferen Dame angereist. 593 00:44:55,215 --> 00:44:58,974 Er hat geschrieben, dass er mit seiner Tante kommt. 594 00:45:00,774 --> 00:45:05,614 Dr. Elz wollte doch schon einmal Stiefvater von der Annemarie werden. 595 00:45:06,054 --> 00:45:11,973 Zehnmal. Annemarie hat ihn sogar gern, aber er ist halt kein Wirt. 596 00:45:12,413 --> 00:45:15,813 Und außerdem ... Heinrich gefällt Ihnen besser. 597 00:45:16,133 --> 00:45:18,053 Nicht wahr? 598 00:45:18,653 --> 00:45:23,293 Rumpeln. Was ist? Passen Sie doch auf! 599 00:45:23,693 --> 00:45:25,852 Moment! Moment! Das geht ... Ah! 600 00:45:26,212 --> 00:45:28,852 Pardon! Pardon! Wiehern. 601 00:45:29,212 --> 00:45:32,212 Wo ist der Portier hier? - Der Portier ist hier... 602 00:45:33,172 --> 00:45:36,092 Kommt sofort! Portier! 603 00:45:36,452 --> 00:45:38,412 Portier! 604 00:45:38,732 --> 00:45:40,651 Schnelle Musik. 605 00:45:41,051 --> 00:45:43,051 Portier! Portier! 606 00:45:43,331 --> 00:45:45,651 Hallo! Ist da jemand? 607 00:45:46,011 --> 00:45:47,931 Hallo, Portier! 608 00:45:48,331 --> 00:45:52,931 Ist denn so was möglich? Hallo, Portier! 609 00:45:55,770 --> 00:45:59,570 Eine Frechheit. Ja, ja, ja! Ich komme ja schon! 610 00:46:00,770 --> 00:46:04,170 Hallo! Psi! Küss die Hände, gnädige Frau. 611 00:46:04,530 --> 00:46:08,130 Meine tiefste Ergebenheit, Euer Merkwürden. 612 00:46:08,570 --> 00:46:11,489 Der sieht aus wie ein Walross. Haben Sie ...? 613 00:46:12,369 --> 00:46:14,329 Haben Sie noch? 614 00:46:16,249 --> 00:46:18,529 Haben Sie jetzt? Jetzt habe ich. 615 00:46:18,929 --> 00:46:23,889 Die Brüder verstehen ihr Geschäft. Macht so und verdient 50 Schilling. 616 00:46:24,329 --> 00:46:28,048 Bitte sehr! Zimmer 17 und 18 im 2. Stock. 617 00:46:28,408 --> 00:46:34,168 Hat das Haus einen Lift? Wir sind ein vornehmes Haus. Psi! 618 00:46:35,768 --> 00:46:38,528 Die Matratze macht mich ganz nervös. Dort! 619 00:46:38,928 --> 00:46:40,767 Au! Ha. Psi. Ja. 620 00:46:43,887 --> 00:46:45,927 Psi! Hu! Gesundheit. 621 00:46:46,327 --> 00:46:49,127 Darf ich dem Lohndiener auch etwas geben? 622 00:46:49,447 --> 00:46:51,447 Ja. Komm, liebe Tante! 623 00:46:51,847 --> 00:46:55,286 Schreiben Sie es auf die Rechnung, aber nicht zu viel. 624 00:46:55,646 --> 00:46:58,126 Gewiss, liebe Tante. Hu! Au, warte! 625 00:46:58,526 --> 00:47:02,366 Was ist? Der Portier sagt auch liebe Tante! 626 00:47:02,726 --> 00:47:05,726 Liebe Tante, du hast dich verhört. Liftboy! 627 00:47:08,286 --> 00:47:12,205 Liftboy! Sorry but der Lift ist außer Betrieb. 628 00:47:12,605 --> 00:47:15,765 Na, das ist ja ein doller Laden hier. Ja. 629 00:47:16,925 --> 00:47:18,845 Stimmengewirr. 630 00:47:21,205 --> 00:47:24,284 Wie fühlst du dich, liebe Tante? Herrlich. 631 00:47:24,684 --> 00:47:29,044 Der einzige Fehler ist, dass das Hotel nicht mir gehört. 632 00:47:29,404 --> 00:47:32,244 Liebe Tante. Sag nicht immer liebe Tante. 633 00:47:32,644 --> 00:47:35,124 Flirte mal mit mir! Wie denn? 634 00:47:35,524 --> 00:47:40,883 Die Amerikanerin da soll zerspringen, dass ich einen hübschen Freund habe. 635 00:47:41,283 --> 00:47:43,243 Prost! Prost! 636 00:47:44,643 --> 00:47:47,323 Was ist dat denn? Mein Spezialschnaps. 637 00:47:47,643 --> 00:47:49,643 Der schlägt auf den Zeiger! 638 00:47:50,043 --> 00:47:54,522 Heinz, wie öffnet man formvollendet eine Sektflasche? 639 00:47:54,962 --> 00:47:57,242 Wer hat die bestellt? Dr. Elz. 640 00:47:57,602 --> 00:48:02,802 Er hat Therese zweimal einen Heiratsantrag gemacht. - Zwei 641 00:48:03,242 --> 00:48:07,122 Du hältst ihm die Flasche knapp vor die Nase. 642 00:48:07,522 --> 00:48:11,161 Dann machst du diesen Draht ganz langsam auf. 643 00:48:11,601 --> 00:48:15,001 Warum knapp vor die Nase? Das gehört dazu. 644 00:48:15,401 --> 00:48:18,241 Der Gast sieht den Originalverschluss. 645 00:48:18,641 --> 00:48:20,881 Knapp vor die Nase. Du sagst es. 646 00:48:21,161 --> 00:48:23,161 Musik. 647 00:48:25,360 --> 00:48:27,520 Guten Abend. Guten Abend. 648 00:48:28,120 --> 00:48:30,040 Die Leute begrüßen Therese. 649 00:48:30,440 --> 00:48:33,360 Guten Abend. Guten Abend, ich freue mich. 650 00:48:33,760 --> 00:48:37,080 Darf ich meine Tante vorstellen? Grüß Gott, gnädige Frau. 651 00:48:37,560 --> 00:48:42,559 Zack, zack, zack, liebe Kollegin. Ich habe in Berlin auch ein Hotel. 652 00:48:42,919 --> 00:48:46,799 Nehmen Sie Platz! Aber, oh! Todschick sehen Sie aus. 653 00:48:47,239 --> 00:48:50,279 Eine Alpenkluft kaufe ich mir auch. Ja. 654 00:48:50,759 --> 00:48:53,758 Bitte sehr! Ach, so. Gut gekühlt? 655 00:48:54,158 --> 00:48:58,558 Ja, ausgezeichnete Marke. Warum halten Sie sie unter die Nase? 656 00:48:58,918 --> 00:49:02,318 Damit sie den Originalverschluss sehen. Bitte! 657 00:49:02,718 --> 00:49:05,038 Zur anderen Seite! Netter Kerl, nicht? 658 00:49:05,438 --> 00:49:07,278 Oh! Sie schreit. 659 00:49:08,157 --> 00:49:10,117 Schnelle Musik. 660 00:49:13,597 --> 00:49:16,197 Alle schreien durcheinander. 661 00:49:17,997 --> 00:49:20,397 Können Sie nicht aufpassen? 662 00:49:22,557 --> 00:49:24,716 Zur anderen Seite halten! 663 00:49:28,276 --> 00:49:31,196 Gnädige Frau, was treiben Sie denn? 664 00:49:32,196 --> 00:49:35,196 Ich muss mich umziehen, bin ja nass. 665 00:49:35,596 --> 00:49:38,675 Es war ein trockener Sekt. Halten Sie den Mund! 666 00:49:39,115 --> 00:49:43,395 Holen Sie eine neue Flasche! Das Ganze noch einmal? 667 00:49:45,675 --> 00:49:50,115 Liftboy! Wo ist der Lift, boy? Sorry but der Lift ist außer Betrieb. 668 00:49:50,475 --> 00:49:52,994 Ach! Excuse me, regnet's? 669 00:49:53,394 --> 00:49:55,274 Nee, es schneit. Ach! 670 00:49:55,674 --> 00:49:59,674 Ich bin außer mir, dass Toni Ihre Tante vertrieben hat. 671 00:49:59,994 --> 00:50:01,954 Die kommt wieder. 672 00:50:02,314 --> 00:50:06,194 Und wieder frage ich Sie, ob Sie meine Frau werden wollen. 673 00:50:06,594 --> 00:50:09,593 Leider muss ich Ihnen wieder einen Korb geben. 674 00:50:11,953 --> 00:50:14,833 Meine sehr verehrten Damen und Herren! 675 00:50:15,233 --> 00:50:20,993 Nun die Spezialität unseres Hauses: Echte Salzburger Nockerln. 676 00:50:21,313 --> 00:50:24,632 Salzburger Sockerl, wat is dat? 677 00:50:24,912 --> 00:50:27,672 Dat erkläre ich gleich. 678 00:50:28,072 --> 00:50:33,712 (Singt): "In Wien ist bekanntlich das Schnitzel zu Haus." 679 00:50:34,112 --> 00:50:38,591 "In Leipzig Oder gibt's Allerlei. Ei, verbipsch. Ei, verbipsch." 680 00:50:38,951 --> 00:50:43,431 "Aus München, ja sakra Deifi, da führt man das Kindl aus." 681 00:50:43,711 --> 00:50:47,191 "Und in Nürnberg erfand man das Ei." 682 00:50:48,551 --> 00:50:51,950 "Aus Frankfurt da komme de Würstsche her." 683 00:50:52,310 --> 00:50:56,870 "Und in Königsberg schätzt man die Klopse so sehr." 684 00:50:57,270 --> 00:51:05,190 "Und Rüdesheim am Rhein hat seinen goldenen Wein." 685 00:51:06,030 --> 00:51:12,669 "Aber was ist das alles gegen Salzburger Nockerln?" 686 00:51:13,069 --> 00:51:17,989 "Salzburger Nockerln, süß wie die Liebe und zart wie ein Kuss." 687 00:51:18,349 --> 00:51:20,309 "Salzburger Nockerln." 688 00:51:20,669 --> 00:51:24,788 "Salzburger Nockerln sind wie ein himmlischer Gruß." 689 00:51:26,068 --> 00:51:29,668 "Und wird mal beim Herrgott ein Fest arrangiert." 690 00:51:30,068 --> 00:51:35,428 "Ja, was glauben Sie, wird da als Mehlspeis' serviert?" 691 00:51:35,788 --> 00:51:38,187 "Na? Salzburger Nockerln." 692 00:51:38,547 --> 00:51:42,707 "Salzburger Nockerln werden als Mehlspeis' serviert." 693 00:51:43,067 --> 00:51:45,627 "Um-tata. Um-tata. Um-tata." 694 00:51:47,067 --> 00:51:52,466 "Der Cäsar, der hat die Cleopatra so fürchterlich gerne gemocht." 695 00:51:52,786 --> 00:51:54,746 "Dididim, dibidim." 696 00:51:55,146 --> 00:52:01,946 "Die hat ja schon damals in Afrika ihm Salzburger Nockerln gekocht." 697 00:52:03,266 --> 00:52:06,585 "Die Potifar hat sie dem Josef gebracht." 698 00:52:07,305 --> 00:52:13,105 "Die Pompadour hat sie dem Ludwig gemacht." 699 00:52:13,625 --> 00:52:17,265 "Und der Liebesdrang wird auch noch jetzt..." 700 00:52:17,585 --> 00:52:20,705 "Durch Salzburger Nockerln ersetzt." 701 00:52:22,344 --> 00:52:26,144 "Darum ess' mer jetzt alle Salzburger Nockerln." 702 00:52:28,544 --> 00:52:33,344 "Salzburger Nockerln, süß wie die Liebe und zart wie ein Kuss." 703 00:52:33,824 --> 00:52:35,743 "Salzburger Nockerln." 704 00:52:36,183 --> 00:52:40,263 "Salzburger Nockerln sind wie ein himmlischer Gruß." 705 00:52:41,023 --> 00:52:44,663 "Als damals die Eva den Adam verführt ..." 706 00:52:45,023 --> 00:52:50,263 "Ja, was glauben Sie, hat die ihm wirklich serviert?" 707 00:52:51,022 --> 00:52:56,862 "Salzburger Nockerln, Salzburger Nockerln hat die dem Adam serviert." 708 00:52:57,262 --> 00:53:02,022 "Und jetzt alle! Salzburger Nockerln, Salzburger Nockerln." 709 00:53:02,342 --> 00:53:04,382 Sie summen die Melodie. 710 00:53:04,822 --> 00:53:08,541 "Salzburger Nockerln, Salzburger Nockerln." 711 00:53:08,941 --> 00:53:10,861 Salzburger, was? Nockerln. 712 00:53:11,181 --> 00:53:13,341 Das Rezept muss ich haben. 713 00:53:13,701 --> 00:53:16,061 "Wenn damals der Mozart die Nockerln probiert." 714 00:53:16,461 --> 00:53:19,981 "Dann hätt vielleicht der schon das Lied komponiert." 715 00:53:20,340 --> 00:53:23,700 "Salzburger Nockerln, Salzburger Nockerln." 716 00:53:24,020 --> 00:53:25,980 Klirren. 717 00:53:26,620 --> 00:53:30,300 Ladies and Gentlemen, es ist serviert. 718 00:53:35,059 --> 00:53:37,899 Frau Therese! Für Sie. 719 00:53:38,299 --> 00:53:41,739 Heinrich, das ist aber lieb. Danke. 720 00:53:42,099 --> 00:53:46,659 Die sind nicht von mir. Ich würde mir nie erlauben, Ihnen Blumen ... 721 00:53:47,019 --> 00:53:49,819 Was soll man nur mit Ihnen anfangen? 722 00:53:52,018 --> 00:53:55,178 Wie immer von Herrn Dr. Elz. Mh. 723 00:53:55,618 --> 00:53:58,618 Er räuspert sich. Er ist so aufmerksam. 724 00:53:58,978 --> 00:54:01,618 Ein netter Mensch. Finden Sie? 725 00:54:02,018 --> 00:54:03,898 Ja. Heinrich! 726 00:54:04,258 --> 00:54:09,697 Sagen Sie dem Lohndiener, er soll Annemarie vom Bahnhof abholen. 727 00:54:10,057 --> 00:54:14,297 Annemarie? Meine Tochter kommt zu Besuch. 728 00:54:14,697 --> 00:54:17,337 Frau Chefin haben ein Kind? Warum nicht? 729 00:54:17,697 --> 00:54:21,776 Ja. Warum nicht? Tochter meines verstorbenen Mannes. 730 00:54:22,136 --> 00:54:26,216 Reizendes Mädel. Besser, ich fahre zum Bahnhof. 731 00:54:26,616 --> 00:54:30,496 Der Lohndiener erschreckt sie mit seinem Hü! 732 00:54:30,856 --> 00:54:34,855 2 schöne Menschen. Mh. Das ideale Brautpaar. 733 00:54:37,175 --> 00:54:42,375 Die Wahrsagerin hat Heinz gesagt, er verliebe sich in eine, die tunkt. 734 00:54:42,735 --> 00:54:45,255 Was tut die? Tunken, stippen. 735 00:54:45,695 --> 00:54:48,855 Ah, stippen! Bringen wir die Chefin zum Tunken .. 736 00:54:49,254 --> 00:54:52,094 Stippen. Dann heiratet Heinz sie. 737 00:54:52,414 --> 00:54:54,654 Und wir haben 'ne Lebensstellung. 738 00:54:55,014 --> 00:54:58,294 Herr Ober! Bitte sehr, komme sofort! 739 00:54:58,694 --> 00:55:03,494 Schönen, guten Morgen, Frau Chefin. Guten Morgen, gnädige Frau! 740 00:55:03,854 --> 00:55:06,893 Sie sehen besonders frisch aus. Danke. 741 00:55:07,333 --> 00:55:10,093 Das stimmt, gnädige Frau. Bitte sehr! 742 00:55:10,453 --> 00:55:12,573 Danke schön. Toni summt. 743 00:55:14,173 --> 00:55:16,613 Ist noch was? Nein, nicht direkt. 744 00:55:18,053 --> 00:55:20,532 Sie tunken nicht? Stippen? 745 00:55:20,972 --> 00:55:23,652 Was? Kipferl schmecken getunkt besser. 746 00:55:24,012 --> 00:55:26,252 Stippt. Mir nicht. 747 00:55:26,612 --> 00:55:29,652 Versuchen Sie zu tunken. Stippen. 748 00:55:31,052 --> 00:55:32,972 Heinz. - Heinz. 749 00:55:40,011 --> 00:55:42,571 Guten Appetit. - Guten Morgen. 750 00:55:46,331 --> 00:55:48,251 Zischen. 751 00:55:53,970 --> 00:55:55,890 Danke. Bitte sehr. 752 00:56:00,850 --> 00:56:04,769 Kleine, heißt du Annemarie? Nein, ich bin die Brigitte. 753 00:56:11,249 --> 00:56:15,889 Zerrupfter Spatz. Heißt du Annemarie Ja. 754 00:56:16,289 --> 00:56:18,808 Dann komm! Nein. Mutti, Hilfe! 755 00:56:19,208 --> 00:56:21,928 Nein! Da entführt einer mein Kind. 756 00:56:22,208 --> 00:56:24,768 Alle schreien durcheinander. 757 00:56:26,888 --> 00:56:28,848 Ihr Kind? 758 00:56:29,208 --> 00:56:31,128 Stimmengewirr. 759 00:56:33,447 --> 00:56:35,447 Geschrei. 760 00:56:38,007 --> 00:56:39,927 Gestatten, Doll. 761 00:56:41,407 --> 00:56:44,127 Wo bleibt denn nur der Kutscher? 762 00:56:45,767 --> 00:56:48,486 Sie, machen Sie die Pferde nicht scheu! 763 00:56:48,846 --> 00:56:51,686 Gehören Sie zum blauen Enzian? Natürlich. 764 00:56:52,086 --> 00:56:53,926 Na, endlich. Was? 765 00:56:55,006 --> 00:56:57,846 Sind Sie Fräulein Annemarie? Natürlich. 766 00:56:58,286 --> 00:57:02,046 Nimmt einfach mein Kind, unglaublich Na, na! 767 00:57:02,766 --> 00:57:04,725 Was schauen Sie mich so an? 768 00:57:05,125 --> 00:57:10,765 Bäh! Meine Freunde. Liebe Menschen. Ich sollte ein Kind abholen. 769 00:57:11,165 --> 00:57:14,805 Gestatten, dass ich mich vorstelle? Ich will nach Hause. 770 00:57:16,125 --> 00:57:18,284 Bitte hinten. Sie knurrt. 771 00:57:22,204 --> 00:57:24,204 Assei! 772 00:57:28,404 --> 00:57:30,404 Heitere Musik. 773 00:57:32,963 --> 00:57:37,963 Hallo, Sie! Bleiben Sie stehen! Hören Sie nicht? Sind Sie taub? 774 00:57:38,283 --> 00:57:40,283 Heya! 775 00:57:40,963 --> 00:57:44,723 Haben Sie immer so 'ne lange Leitung Sie riefen ja nur hallo. 776 00:57:45,083 --> 00:57:49,442 Ich weiß nicht, wie sie heißen. Ich wollte mich ja vorstellen. 777 00:57:49,802 --> 00:57:54,162 Holen Sie meinen Koffer! Bitte! 778 00:57:54,482 --> 00:57:56,442 Bitte! 779 00:57:56,762 --> 00:57:58,722 Sie brummt. 780 00:58:01,842 --> 00:58:03,761 Er stöhnt. 781 00:58:04,081 --> 00:58:06,041 Heitere Musik. 782 00:58:07,361 --> 00:58:09,281 Och! 783 00:58:19,480 --> 00:58:21,280 Sie! Was ist? 784 00:58:21,760 --> 00:58:25,160 Hätten Sie ihn besser zugemacht! Unverschämtheit. 785 00:58:26,840 --> 00:58:28,880 Bitte sehr. Er kichert. 786 00:58:29,360 --> 00:58:31,320 Geben Sie her! 787 00:58:31,720 --> 00:58:35,119 Wohlerzogenes Mädchen. Keine albernen Reden! 788 00:58:37,359 --> 00:58:39,319 Was ist das? 789 00:58:39,799 --> 00:58:41,799 Bitte, Ihr ... Mm ... 790 00:58:42,879 --> 00:58:44,959 Fahren wir, Euer Gnaden! 791 00:58:46,838 --> 00:58:48,798 Assei! 792 00:58:51,598 --> 00:58:53,518 Therese! Annemarie. 793 00:58:53,918 --> 00:58:57,038 Grüß dich! Hattest du eine gute Fahrt? 794 00:58:57,438 --> 00:58:59,918 Wunderbar. Du hast dich verändert. 795 00:59:00,278 --> 00:59:04,157 Prima, was? Du siehst auch gut aus. Was für eine Frisur! 796 00:59:04,557 --> 00:59:07,477 Du warst lange nicht unter meinen Augen. 797 00:59:07,877 --> 00:59:12,477 Wann wirst du mal eitel? Warum gefällt sie dir nicht? 798 00:59:12,877 --> 00:59:15,597 Ist doch jetzt die neue Welle. Aha! 799 00:59:16,037 --> 00:59:21,236 Heinrich, ihr habt euch schon bekannt gemacht? 800 00:59:21,636 --> 00:59:25,556 Nein, darauf lege ich keinen Wert. Ja, Heinrich! 801 00:59:27,876 --> 00:59:31,875 Was hat er? Sonst ist er höflich und nett. 802 00:59:32,355 --> 00:59:35,875 Dieses Ekel ist der Oberkellner, der dich so begeistert? 803 00:59:36,355 --> 00:59:40,315 Ja. Dem habe ich den Aufschwung zu verdanken. 804 00:59:40,715 --> 00:59:43,515 Hauptsache, du bist zufrieden mit ihm. 805 00:59:43,875 --> 00:59:47,434 Lernst du Heinz kennen, wird er dir auch gefallen. 806 00:59:47,714 --> 00:59:49,674 Das bezweifle ich sehr. 807 00:59:52,354 --> 00:59:54,914 Guten Tag. Ja, wiedersehen. 808 00:59:55,274 --> 00:59:58,794 Ich möchte mich erkundigen, ob Sie eine Spur haben? 809 00:59:59,234 --> 01:00:01,113 Nein. Warum nicht? 810 01:00:01,513 --> 01:00:06,513 Wir haben nur das Halstuch und die Sache ist viel zu belanglos. 811 01:00:06,913 --> 01:00:11,433 Belanglos: Ein versuchter Hühnerdiebstal in Tateinheit ... 812 01:00:11,833 --> 01:00:16,552 Ich kann das auswendig. Hier leben 1000 ehrliche Steuerzahler 813 01:00:16,992 --> 01:00:20,792 Ha! Zu viel? Sagen wir 100. 814 01:00:21,192 --> 01:00:25,032 Aber gehen Sie! Wir wollen nicht übertreiben. 815 01:00:25,392 --> 01:00:28,432 Hier lebt 1 ehrlicher Steuerzahler. 816 01:00:28,792 --> 01:00:33,591 Hat der nicht das Recht, von der Polizei geschützt zu werden? 817 01:00:33,991 --> 01:00:36,591 Ich habe zu arbeiten. Ich auch. 818 01:00:36,991 --> 01:00:42,391 Ich werde die 3 Gangster zur Strecke bringen. Auch ohne Anhaltspunkte. 819 01:00:42,751 --> 01:00:46,510 Darf ich dieses Tuch mitnehmen? Nehmen Sie es mit! 820 01:00:46,910 --> 01:00:51,550 Seien Sie nicht traurig, wenn Sie mich einige Zeit nicht sehen. 821 01:00:51,910 --> 01:00:54,990 Nein, nein. Ich lege den Fall nicht ad acta. 822 01:00:55,390 --> 01:00:59,230 Ich komme wieder. Grüß Gott! Ach, er kommt wieder! 823 01:00:59,870 --> 01:01:06,709 Heinrich, ich möchte Sie was fragen. Bitte sehr. 824 01:01:07,109 --> 01:01:11,389 Wie gefällt Ihnen die Annemarie? Aber bitte ehrlich. 825 01:01:11,749 --> 01:01:14,949 So ehrlich kann ich gar nicht sein. Wieso? 826 01:01:15,348 --> 01:01:20,628 Die schaut aus wie ein zerrupfter Spatz, ist arrogant und ungezogen. 827 01:01:21,028 --> 01:01:25,548 Ja, aber Heinrich! Tut mir leid, aber ich war ehrlich. 828 01:01:25,948 --> 01:01:32,587 Heinrich, eine Gesellschaft von 28 Personen hat sich angesagt. 829 01:01:32,987 --> 01:01:37,227 Ich bin dabei, den Tisch besonders schön zu decken. 830 01:01:37,667 --> 01:01:42,707 Wunderbar, auf Sie kann ich mich verlassen. - Danke sehr. 831 01:01:46,146 --> 01:01:51,026 Hallo, hallo. Was ist denn? Die Vase gehört nicht in die Mitte. 832 01:01:51,426 --> 01:01:54,266 Die Vase kommt hier besser zur Geltuung. 833 01:01:54,666 --> 01:01:58,706 Sie gehört in die Mitte. Trockene Hotelfachschule! 834 01:01:59,066 --> 01:02:02,865 Ich decke individuell. Die Vase ... Nein! 835 01:02:03,225 --> 01:02:07,785 Schöne Sachen haben Sie in der Hotelfachschule gelernt! 836 01:02:08,185 --> 01:02:10,865 Das kann jedem passieren. Mir nicht! 837 01:02:11,225 --> 01:02:13,145 Klirren. 838 01:02:15,624 --> 01:02:19,504 Ich dachte, so was kann Ihnen nicht passieren. 839 01:02:19,904 --> 01:02:24,024 Sie sind schuld. Sie sind borniert. Ich bin borniert? 840 01:02:24,424 --> 01:02:28,704 Sie sind eine aufgeblasene Funzen! Sie sind ein Lümmel! 841 01:02:29,104 --> 01:02:33,223 Ein ungezogener Flegel! Halt's mich zurück. Ich ... 842 01:02:33,623 --> 01:02:36,303 Was ist los? Das geht Sie einen ... 843 01:02:36,623 --> 01:02:38,583 An. 844 01:02:38,943 --> 01:02:42,543 Also sagt einmal! Er muss sich entschuldigen. 845 01:02:42,903 --> 01:02:47,502 Entschuldigen Sie, Frau Chefin! Ihre Tochter ist eine dumme Gans. 846 01:02:47,782 --> 01:02:49,782 Sie! 847 01:02:50,302 --> 01:02:52,742 Es war ein Gespräch mit Ihrer Stiefmama. 848 01:02:53,182 --> 01:02:56,022 Entschuldigen Sie sich! Tue ich nicht. 849 01:02:56,422 --> 01:03:00,701 Tun Sie nicht, was ich Ihnen ... Vorsicht! 850 01:03:01,101 --> 01:03:06,021 Kündigen Sie mir, gehen auch der Portier und der Lohndiener. 851 01:03:06,381 --> 01:03:08,621 Heinz! Heinrich! 852 01:03:09,621 --> 01:03:13,021 Lass ihn doch gehen! Bist du verrückt? 853 01:03:13,381 --> 01:03:17,380 Wer weiß, ob ich so einen Mann, Oberkellner jemals wieder kriege. 854 01:03:17,700 --> 01:03:19,700 Der beruhigt sich wieder. 855 01:03:20,100 --> 01:03:23,900 Wenn er sieht, dass ich wegfahre, wird er bleiben. 856 01:03:24,300 --> 01:03:27,580 Wo willst du hin? Wir machen einen Ausflug. 857 01:03:27,980 --> 01:03:33,099 Die Mädels von der Hotelschule. Du hast doch nichts dagegen? 858 01:03:33,779 --> 01:03:35,739 Aber nein! - Danke. 859 01:03:36,059 --> 01:03:38,779 Lass dir eine andere Frisur machen! 860 01:03:39,179 --> 01:03:43,099 Heinz hat recht. Du siehst aus wie ein zerrupfter Spatz. 861 01:03:43,419 --> 01:03:46,258 Also gut. Aber nur dir zuliebe. 862 01:03:55,898 --> 01:04:01,297 Heinrich, Sie wollen doch kündigen? Ich bin noch unentschlossen. 863 01:04:01,737 --> 01:04:04,737 Aber Sie können doch so nicht servieren! 864 01:04:05,097 --> 01:04:07,857 Ich habe heute meinen freien Tag. 865 01:04:08,217 --> 01:04:11,737 Den Tisch habe ich Ihnen zuliebe gedeckt. 866 01:04:12,137 --> 01:04:15,976 Das Fräulein Annemarie hat den Proviant vergessen. 867 01:04:16,376 --> 01:04:21,216 Der Lohndiener soll ihn ihr bringen. Geht nicht. Der hat frei. 868 01:04:21,656 --> 01:04:23,616 Wieso? Gewerkschaft. 869 01:04:23,976 --> 01:04:27,336 Der Portier soll gehen. Der hat auch frei. 870 01:04:27,976 --> 01:04:29,855 Was, der auch? Gewerkschaft. 871 01:04:30,335 --> 01:04:36,375 Das haben Sie angezettelt. Dass ist der Dank dafür, dass ich nett bin. 872 01:04:37,095 --> 01:04:42,855 Sie lassen mich im Stich. Heute, wo eine große Gesellschaft kommt. 873 01:04:43,214 --> 01:04:45,134 Sie weint. 874 01:04:45,934 --> 01:04:50,134 Frau Chefin! Frau Therese! Ich habe meinen freien Tag. 875 01:04:50,494 --> 01:04:55,734 Aber nicht meinen freien Abend. Kommt die Gesellschaft, bin ich da. 876 01:04:56,054 --> 01:04:57,973 Sie schnieft. 877 01:04:58,373 --> 01:05:02,773 Wohin soll ich den Korb bringen? Zum Residenzplatz. 878 01:05:04,453 --> 01:05:06,893 Resi ... Wo? Residenzplatz. 879 01:05:07,253 --> 01:05:11,293 Ich fahre gleich hin und bin um 11 wieder da. 880 01:05:11,693 --> 01:05:15,172 Also bis 11! Wiedersehen, Frau Chefin. 881 01:05:18,252 --> 01:05:21,652 Einsteigen! Einsteigen, meine Damen! Wir kommen. 882 01:05:25,612 --> 01:05:27,571 Heitere Musik. 883 01:05:52,170 --> 01:05:57,010 Hallo! Halt! Bleiben Sie stehen! Ich muss etwas abgeben! 884 01:06:00,489 --> 01:06:02,409 Na, na, na! Entschuldigung. 885 01:06:02,849 --> 01:06:06,249 Beeilen Sie sich! Die ist ja gar nicht da. 886 01:06:06,649 --> 01:06:10,369 Sie sind im falschen Bus. Steigen Sie aus! - Ja. Bitte sehr 887 01:06:10,729 --> 01:06:14,288 Der will mitfahren. Soll er. Wenigstens ein Mann. 888 01:06:14,688 --> 01:06:17,808 Unser Oberkellner! Der bringt meinen Korb. 889 01:06:18,248 --> 01:06:20,408 Pardon! Verzeihung! 890 01:06:23,288 --> 01:06:25,648 Suchen Sie mich? Nein, leider nicht. 891 01:06:25,928 --> 01:06:27,927 Gelächter. 892 01:06:30,007 --> 01:06:33,327 Verzeihung, sind Sie Annemarie? Natürlich. 893 01:06:34,167 --> 01:06:37,967 Ich wollte ... Es ist zum Schießen. 894 01:06:38,567 --> 01:06:41,407 Jetzt ist es mir aber zu blöd. 895 01:06:41,846 --> 01:06:44,406 Ich wollte den Korb ... Bringen! 896 01:06:44,766 --> 01:06:48,726 Nicht zu glauben, dass Sie Fräulein Annemarie sind. 897 01:06:49,046 --> 01:06:50,966 Gelächter. 898 01:06:52,326 --> 01:06:54,686 Hoppala! Verzeihung! Ja. 899 01:06:55,086 --> 01:06:58,765 Seufzer. Gelächter. Das gehört wohl auch Ihnen. 900 01:06:59,165 --> 01:07:03,565 Geben Sie her! Sehr komisch, ha, ha! Wir fahren! 901 01:07:03,965 --> 01:07:07,965 Ich will aussteigen! Zu spät. Sie fahren mit. 902 01:07:10,445 --> 01:07:13,444 Wann halten Sie mal an? Am Großglockner. 903 01:07:13,804 --> 01:07:16,004 Das geht nicht. (Alle): Warum nicht? 904 01:07:16,644 --> 01:07:19,564 Ich würde gerne mitfahren, aber ... 905 01:07:20,004 --> 01:07:23,324 Seid ruhig! Der Hut. Das ist Ihrer. 906 01:07:24,484 --> 01:07:27,483 Wann kommt der Bus zurück? 9 Uhr abends. 907 01:07:27,843 --> 01:07:32,003 Um 9, das ginge schon. Gestatten, Doll, Doll, Doll. 908 01:07:32,403 --> 01:07:34,883 Doller Junge. Ja. 909 01:07:35,203 --> 01:07:37,203 Doll. 910 01:07:37,563 --> 01:07:42,522 Hat Heinrich schon eine Liebeserklärung gemacht? 911 01:07:42,842 --> 01:07:45,442 Kündigen wollte er. - So? 912 01:07:45,842 --> 01:07:50,322 Wegen meiner Verzweiflung hat er die Kündigung zurückgenommen. 913 01:07:50,682 --> 01:07:54,322 Schade, dass Annemarie und er sich nicht verstehen. 914 01:07:54,722 --> 01:08:00,521 Da greife ich ein. Vorher muss ich die Banditen zur Strecke bringen. 915 01:08:00,881 --> 01:08:03,041 Ich bin ihnen auf der Spur. 916 01:08:03,881 --> 01:08:05,761 Mh! Oh! Geschirr klappert. 917 01:08:06,561 --> 01:08:09,481 (Stottert): Bitte sehr. 918 01:08:09,881 --> 01:08:13,680 Aber Toni! Wo ist denn ein Teller? Oh, Pardon! 919 01:08:14,840 --> 01:08:17,240 Verzeihung! Halt! Hier geblieben! 920 01:08:17,640 --> 01:08:20,720 Ja? Sie kennen das Halstuch sehr gut? 921 01:08:21,160 --> 01:08:26,479 Möglich, dass ich so was mal sah. Heraus mit der Sprache! Wo denn? 922 01:08:26,919 --> 01:08:30,119 Kann mich nicht erinnern. Ich hole einen Teller. 923 01:08:30,479 --> 01:08:34,959 Haben Sie gesehen, was der für ein schlechtes Gewissen hat? 924 01:08:35,399 --> 01:08:39,159 Wer kennt ihn näher? Hans, der Liftboy. 925 01:08:39,599 --> 01:08:42,198 Mit dem ist er gekommen. So, so! 926 01:08:42,518 --> 01:08:45,478 Dem Liftboy fühle ich auf den Zahn. 927 01:08:45,838 --> 01:08:47,798 Heitere Musik. 928 01:08:54,078 --> 01:08:56,037 Gitarrenmusik. 929 01:08:58,197 --> 01:09:01,477 "Zum Schloss g'hört der Schlüssel, zur Nadel der Zwirn." 930 01:09:01,837 --> 01:09:05,117 "'s Bett g'hört zu schlafen und der Bua g'hört zur Dirn." 931 01:09:05,557 --> 01:09:08,837 "Sagt der Hintermoser, sagt der Vordermoser und dem Wastl sei Frau." 932 01:09:09,197 --> 01:09:12,276 "Denn die alte Ratschen ist 'ne große Tratschen, die weiß es genau." 933 01:09:12,676 --> 01:09:14,676 Heinz trompetet. 934 01:09:16,596 --> 01:09:19,796 "Der Toni liebt Vroni. Sie kocht halt so gut." 935 01:09:20,196 --> 01:09:23,516 "Aber heut is es um'kehrt, er kocht vor Wut." 936 01:09:23,916 --> 01:09:27,115 "Sagt der Hintermoser, sagt der Vordermoser und dem Wastl sei Frau." 937 01:09:27,515 --> 01:09:30,955 "Denn die alte Ratschen ist 'ne große Tratschen, die weiß es genau." 938 01:09:31,275 --> 01:09:33,235 Heinz trompetet. 939 01:09:34,715 --> 01:09:37,675 "Zum Topf gehört ein Deckel, auf d' Alm gehört a Kuh." 940 01:09:38,075 --> 01:09:41,314 "Zum Tanzen g'hört a Musi und zum Küssen g'hörst du." 941 01:09:41,714 --> 01:09:44,994 "Sagt der Hintermoser, sagt der Vordermoser und dem Wastl sei Frau." 942 01:09:45,434 --> 01:09:49,234 "Denn die alte Ratschen ist 'ne große Tratschen, die weiß es genau." 943 01:09:51,514 --> 01:09:54,953 Herr Professor haben Brot gewünscht. Für die Hühner. 944 01:09:55,353 --> 01:09:58,593 Die fressen nur Schwarzbrot. Aber nein! 945 01:09:59,353 --> 01:10:03,713 Bitte, versuchen Sie es! Ich weiß, die fressen alles. 946 01:10:04,113 --> 01:10:10,032 Nein, nein. Versuchen Sie es mal! Na, bitte! Wenn Sie meinen. 947 01:10:10,392 --> 01:10:13,352 So! Da, bitte! 948 01:10:13,792 --> 01:10:16,392 Sehen Sie, wie die fressen? Gackern. 949 01:10:18,232 --> 01:10:22,752 Sehen Sie, wie die fressen? Locken Sie die Hühner nie? 950 01:10:23,112 --> 01:10:26,391 Wenn Sie füttern? Die fressen sowieso. 951 01:10:27,191 --> 01:10:30,311 Ich meine, wenn sie nicht fressen würden. 952 01:10:30,631 --> 01:10:32,831 Wie würden Sie sie locken? 953 01:10:33,191 --> 01:10:37,711 Wenn die nicht fressen wollen, sollen sie es bleiben lassen. 954 01:10:38,111 --> 01:10:41,510 Zu blöd. Was bin ich schuldig? 15,20 Schilling. 955 01:10:45,350 --> 01:10:48,430 Herr Professor, ich danke. Ich nicht. 956 01:10:48,830 --> 01:10:50,750 Auf Wiedersehen. Gute Nacht. 957 01:10:51,190 --> 01:10:53,110 Pieperlepiepiepie! Also doch! 958 01:10:54,509 --> 01:10:56,509 Pieperlepi ... 959 01:10:56,869 --> 01:11:01,189 Herr Professor haben noch einen Wunsch? - Nein. 960 01:11:01,549 --> 01:11:05,949 Aber jetzt werden Sie was erleben, Sie Pieperlepiepie. 961 01:11:06,589 --> 01:11:09,068 Ich wusste es! Pieperlepiepie. 962 01:11:12,308 --> 01:11:15,308 Hören Sie, Portier! Augenblick, Ihre Post! 963 01:11:16,668 --> 01:11:19,388 Psychi. Ich habe eine große Bitte. 964 01:11:19,828 --> 01:11:21,708 Bitte! Wo ist der andere Portier? 965 01:11:22,068 --> 01:11:26,747 Sie meinen meinen Zwillingsbruder. Psychi. Der hat heute frei. 966 01:11:27,107 --> 01:11:29,547 Ich vertrete ihn heute. 967 01:11:29,987 --> 01:11:32,587 Sie sind ihm gar nicht ähnlich. So? 968 01:11:32,987 --> 01:11:35,547 Wir haben verschiedene Mütter. 969 01:11:35,987 --> 01:11:39,346 Egal. Sie bekommen 50 Schilling Anzahlung. 970 01:11:39,706 --> 01:11:42,746 Weitere 50 bekommen Sie noch. Bitte wann? 971 01:11:43,106 --> 01:11:48,506 Wenn Sie meinen Auftrag sehr diskret ausführen. 972 01:11:48,866 --> 01:11:54,225 Ich bin der diskreteste Ausführer, denn Sie sich vorstellen können. 973 01:11:54,625 --> 01:11:58,545 Worum hundelt ... handelt es sich? Wie? Passen Sie auf! 974 01:11:58,945 --> 01:12:04,065 Im Hotel gibt's die besten Salzburger Nockerln. Ich will das Rezept haben. 975 01:12:04,465 --> 01:12:09,664 In meinem Berliner Hotel will ich auch so eine Nockerlstube aufmachen. 976 01:12:10,064 --> 01:12:14,384 Ausgezeichnete Idee. Psychi. Warum sagen Sie immer psychi? 977 01:12:14,784 --> 01:12:18,424 War Portier in einer psychatrischen Klinik. 978 01:12:19,304 --> 01:12:22,104 Was ist Ihnen die Sache wert? 979 01:12:22,544 --> 01:12:26,223 Sagen wir 1.000 Schilling. Sagen wir 2.000 Schilling. 980 01:12:26,663 --> 01:12:31,623 Dachte ich mir. Hier. Die Köchin soll gleich zu mir kommen. 981 01:12:32,063 --> 01:12:35,503 Das ist nur einer. Wo ist sein Zwillingsbruder? 982 01:12:35,903 --> 01:12:40,302 Der hat Ausgang. Den kriegen Sie, wenn die Köchin bei mir war. 983 01:12:40,702 --> 01:12:44,142 Tag, Tag, Tag. Tag, Tag, Tag. Gerissenes Luder. 984 01:12:44,542 --> 01:12:47,982 Walpurga, ich habe ein Geschäft für uns beide. 985 01:12:48,382 --> 01:12:52,382 Für jeden von uns 1.000, äh ... 50 Schilling. 986 01:12:52,782 --> 01:12:54,661 50 Schilling? Ja. 987 01:12:55,061 --> 01:12:59,021 Die Berliner Dame braucht ein Salzburger Nockerl Rezept. 988 01:12:59,421 --> 01:13:05,421 50? Da hätte ich schon mal 3.000 für gekriegt. Ich hab's nicht hergegeben. 989 01:13:06,261 --> 01:13:09,180 Schreib was auf, was ist doch egal! 990 01:13:09,540 --> 01:13:13,300 Nein! Weil ich keinen Menschen nicht betrüge. 991 01:13:13,740 --> 01:13:16,380 Hergeben tue ich's nicht, basta! Toni schreit. 992 01:13:20,540 --> 01:13:22,739 Klopfen. Wer ist da? 993 01:13:23,099 --> 01:13:26,219 (Hohe Stimme): Die Köchin. Ach, die Köchin. 994 01:13:26,779 --> 01:13:29,499 Kommen Sie rein! Oh, Verzeihung! 995 01:13:29,939 --> 01:13:33,299 Was denn? Wir sind doch Frauen unter uns. 996 01:13:33,739 --> 01:13:35,659 (Lachend): Ja. Sie äfft nach. 997 01:13:36,019 --> 01:13:40,618 Die hat nicht alle Tassen im Schrank. Sie sind das Nockerl Phänomen. 998 01:13:41,058 --> 01:13:43,938 Ja. Verzeihung. Was ist das für eine Handschuhnummer 999 01:13:44,338 --> 01:13:47,138 Die größte. Aha, hab ich mir gedacht. 1000 01:13:47,578 --> 01:13:51,698 Sie wollen mir Ihr süßes Geheimnis verraten? 1001 01:13:52,098 --> 01:13:54,497 Verkaufen. Ist was? 1002 01:13:54,937 --> 01:13:57,977 Alles in Ordnung. Bisschen doof auf einer Backe. 1003 01:13:58,377 --> 01:14:00,297 Wie bitte? Ach, nichts. 1004 01:14:00,657 --> 01:14:05,497 Ich bekomme 3.000 Schilling? Nee, nee. 2.000 Eier hab ich gesagt. 1005 01:14:05,937 --> 01:14:09,296 (Tief): Von Eiern ... (Hoch): Von Eiern war nicht die Rede 1006 01:14:09,696 --> 01:14:13,416 Sie haben wohl Stimmbruch? Nein, ich bin nur heiser. 1007 01:14:13,856 --> 01:14:18,976 Ich hab hier 6 Paar Nylonstrümpfe für Sie. Die gehen Ihnen bis dahin. 1008 01:14:19,376 --> 01:14:21,296 Ja. Aufschrei. 1009 01:14:21,656 --> 01:14:26,135 Sie brauchen sich nicht genieren! Ich bin nur so kitzlig. 1010 01:14:26,575 --> 01:14:29,775 Gschamig bin ich nicht. Ich werd verrückt. 1011 01:14:30,175 --> 01:14:32,095 Beine wie ein Reh! Wirklich? 1012 01:14:32,575 --> 01:14:34,455 Ja, so behaart. Oh! 1013 01:14:34,775 --> 01:14:37,854 Diktieren Sie das Rezept! Ich muss ins Theater. 1014 01:14:38,254 --> 01:14:42,934 Für eine Portion Salzburger Nockerln nehme man: 30 Eier. 1015 01:14:43,294 --> 01:14:48,294 30 Eier? Sonst werden sie nicht schön gelb. 1016 01:14:48,654 --> 01:14:52,613 Man verrühre die Dötter. Was ist das denn? 1017 01:14:52,973 --> 01:14:56,373 Die Mehrzahl von Dotter. Dötter. Wen die Dötter lieben. 1018 01:14:56,773 --> 01:14:58,653 Klopfen. Wer ist da? 1019 01:14:59,013 --> 01:15:01,333 Polizei! Aufmachen! Nein, ein Versteck? 1020 01:15:01,733 --> 01:15:05,613 Hilfe, diese Frau ist ein Kerl! Hilfe! 1021 01:15:05,973 --> 01:15:09,052 Verhaften Sie diesen ... Wo ist er? Dort! 1022 01:15:10,612 --> 01:15:15,692 Komm her! Den anderen haben wir schon. Den Oberkellner kriegen wir! 1023 01:15:16,052 --> 01:15:20,612 Therese, was bedeutet das? Hans, Toni und Heinz sind ... 1024 01:15:21,052 --> 01:15:24,051 Verbrecher. Ich hab ihnen ihr Handwerk gelegt. 1025 01:15:24,451 --> 01:15:27,611 Der schnuckelige Heinz ist ein Verbrecher? 1026 01:15:28,011 --> 01:15:32,771 Er ist der schlimmste. Er hat so viel für Sie getan! 1027 01:15:33,211 --> 01:15:36,930 Mitkommen! Tag und Nacht hat er für gearbeitet. 1028 01:15:37,290 --> 01:15:41,010 Er hat Portier, Lohndiener und Oberkellner gespielt. 1029 01:15:41,450 --> 01:15:44,810 Ist er nicht Oberkellner? Nein. Er ist ein Künstler. 1030 01:15:45,210 --> 01:15:48,130 Ein Kollege. Schauspieler. Fahrendes Volk. 1031 01:15:48,650 --> 01:15:52,009 Nicht anfassen! Folgen Sie mir unauffällig! 1032 01:15:54,129 --> 01:15:56,089 Heitere Musik. 1033 01:16:06,448 --> 01:16:08,968 Stimmengewirr und Gelächter. 1034 01:16:11,568 --> 01:16:15,768 Der Großglockner. Daneben sein kleiner Bruder, der ... 1035 01:16:16,088 --> 01:16:18,088 (Alle): Kleinglockner. 1036 01:16:18,488 --> 01:16:21,927 Sehr gescheit. Ganz hinten der Johannisberg. 1037 01:16:22,287 --> 01:16:25,687 Hier unten der längste Gletscher Europas, 7 km lang. 1038 01:16:26,047 --> 01:16:28,207 9! Stimmt. Woher wissen Sie das? 1039 01:16:28,567 --> 01:16:33,807 Ich weiß viel. Die Spitze dort ist das Teufelshorn. Ich war schon oben. 1040 01:16:34,167 --> 01:16:37,006 Unmöglich mit so kleinen Füßen. Hören Sie! 1041 01:16:37,366 --> 01:16:40,766 Herr Doll, kommen Sie für ein Foto! Aber meine Damen! 1042 01:16:41,166 --> 01:16:44,566 Wenn's sein muss, machen wir halt ein Foto. 1043 01:16:44,966 --> 01:16:48,286 Bitte Aufstellung, meine Damen! Für ein Foto! 1044 01:16:48,606 --> 01:16:50,565 Achtung! 1045 01:16:50,965 --> 01:16:53,925 Surren des Fotoapparats. Klacken. 1046 01:16:55,045 --> 01:16:56,965 Aber das alles fotograf ... 1047 01:17:02,245 --> 01:17:04,805 Was ist denn? Wohin gehen Sie? 1048 01:17:08,764 --> 01:17:11,524 Darf ich mich zu Ihnen setzen? Gern. 1049 01:17:11,844 --> 01:17:13,764 Danke. 1050 01:17:14,084 --> 01:17:16,044 Bitte, was darf's sein? 1051 01:17:16,564 --> 01:17:19,324 Kaffee und Kuchen. Kaffee und Kuchen. 1052 01:17:19,724 --> 01:17:23,163 Mir dasselbe, Herr Kollege! Bitte sehr! 1053 01:17:23,643 --> 01:17:27,483 Sind Sie schon lange Kellner? Ich war noch nie Kellner. 1054 01:17:27,843 --> 01:17:29,763 Was? Ja. 1055 01:17:30,123 --> 01:17:33,683 Ich war auf derselben Hotelfachschule wie Sie. 1056 01:17:34,083 --> 01:17:38,202 Aber ich ging zum Theater. Ach, Sie sind Schauspieler? 1057 01:17:38,522 --> 01:17:41,202 Ich gebe mir Mühe, einer zu sein. 1058 01:17:41,642 --> 01:17:46,162 Der Beruf hat mir noch nie so viel Spaß gemacht, wie jetzt. 1059 01:17:46,602 --> 01:17:50,281 Ich habe zum ersten Mal etwas Nützliches getan. 1060 01:17:50,641 --> 01:17:55,041 Ich bin froh, dass ich Sie überredet habe, mitzufahren. 1061 01:17:55,441 --> 01:18:01,121 Ach, Sie haben mich überredet? Nicht gerade überredet, aber ... 1062 01:18:01,481 --> 01:18:05,600 Kommt ihr zu uns? Nein, danke. Wir wollen nicht stören 1063 01:18:06,040 --> 01:18:08,000 Gelächter. 1064 01:18:08,360 --> 01:18:10,280 Die sind aber nett. Wieso? 1065 01:18:10,600 --> 01:18:12,720 Weil sie uns nicht stören. 1066 01:18:13,960 --> 01:18:17,520 Ich bin froh, dass Sie mir alles erzählt haben. 1067 01:18:17,880 --> 01:18:22,679 Jetzt verstehe ich, warum Therese so begeistert von Ihnen ist. 1068 01:18:23,079 --> 01:18:26,639 Fräulein Annemarie, ich muss Ihnen etwas gestehen. 1069 01:18:27,039 --> 01:18:29,519 Sagen Sie aber Therese nichts. Nein. 1070 01:18:29,919 --> 01:18:32,199 So, bitte sehr! Danke schön. 1071 01:18:34,518 --> 01:18:36,438 Hier bitte! - Danke. 1072 01:18:37,678 --> 01:18:41,198 Was wollen Sie gestehen? Fräulein Annemarie. 1073 01:18:41,558 --> 01:18:44,638 Ich spiele nicht nur den Kellner Heinrich. 1074 01:18:44,998 --> 01:18:47,758 Sondern auch den Lohndiener. Nein! 1075 01:18:48,078 --> 01:18:50,317 Er wiehert. 1076 01:18:50,757 --> 01:18:55,517 Außerdem noch den Portier Johannes Alexander Nepomuk Birkelmeier. 1077 01:18:55,917 --> 01:18:58,517 Das Walross? Jawohl. Walross. Psi ... 1078 01:18:58,917 --> 01:19:01,157 Wenn das Therese erfährt! Ja. 1079 01:19:02,877 --> 01:19:08,076 Was ist das? Sie tunken den Kuchen in den Kaffee? Sie stippen. 1080 01:19:08,516 --> 01:19:11,356 Entschuldigung. Schlechte Angewohnheit. 1081 01:19:11,636 --> 01:19:14,236 Annemarie, stippen Sie weiter! 1082 01:19:14,636 --> 01:19:20,595 Professor Spindler würde sagen, diese Fahrt war eine Schicksalsfahrt 1083 01:19:21,035 --> 01:19:25,715 Professor, glauben Sie, Heinrich wird sich bei mir entschuldigen? 1084 01:19:26,155 --> 01:19:31,155 Weil er mich eine dumme Gans nannte. Hat er das wirklich gesagt? 1085 01:19:31,515 --> 01:19:33,395 Mh. Unerhört. 1086 01:19:33,794 --> 01:19:37,394 (Stottert): Dafür müsste man ihn der Polizei übergeben. 1087 01:19:37,794 --> 01:19:40,594 Eine bezaubernde junge Gans. Was? 1088 01:19:40,914 --> 01:19:43,714 Bezauberndes, junges Geschöpf. 1089 01:19:44,074 --> 01:19:51,073 Wäre ich noch in den Jahren, würde ich eine Liebeserklärung machen. 1090 01:19:51,433 --> 01:19:55,073 Aber Herr Professor! Fräulein Annemarie. 1091 01:19:56,473 --> 01:20:03,033 Annemarie, ich danke Ihnen, dass Sie mich überredet haben mitzukommen. 1092 01:20:03,432 --> 01:20:06,472 Also doch überredet? Mh. 1093 01:20:09,512 --> 01:20:11,472 Musik. 1094 01:20:16,952 --> 01:20:18,871 Motorbrummen. 1095 01:20:27,991 --> 01:20:29,991 Gelächter. 1096 01:20:32,911 --> 01:20:35,870 Welche der Damen ist Annemarie Stolzinger? 1097 01:20:36,150 --> 01:20:39,030 Sie ist ausgestiegen mit Herrn Doll. 1098 01:20:39,390 --> 01:20:43,750 Der Oberkellner vom blauen Enzian? Ja. Sie sind in der Mirabell Bar. 1099 01:20:44,070 --> 01:20:45,990 Danke schön. 1100 01:20:46,310 --> 01:20:48,309 Sirene heult. 1101 01:20:58,309 --> 01:21:00,309 How do you do? 1102 01:21:00,709 --> 01:21:04,148 How do you do? Gestatten Doll. Gestatten Doll. 1103 01:21:04,548 --> 01:21:10,188 Gestatten Doll, Doll, Doll. Zicke-zacke, zicke-zacke. Doll. Doll 1104 01:21:10,548 --> 01:21:12,988 "Ma cherie nennt man sein Dirndl." 1105 01:21:13,308 --> 01:21:15,508 "My darling heißt der Bua." 1106 01:21:15,868 --> 01:21:20,387 "Und die feinen Leute wackeln immer mit dem Hinterteil dazu." 1107 01:21:20,747 --> 01:21:25,307 "Ein Baisee, das soll ein Busserl und ein Flirt, ein Gspusi sein." 1108 01:21:25,667 --> 01:21:30,467 "Denn die feinen Leute beißt der Storch,... nicht mehr ins Bein." 1109 01:21:30,947 --> 01:21:35,346 "Und die Lady sagt, oh shaky! Und Madame sagt, gerne. Klar." 1110 01:21:35,706 --> 01:21:40,506 "Aber wenn ein Mann sie schüchtern fragt, sagen beide kräftig ja!" 1111 01:21:40,866 --> 01:21:45,706 "Oh yes, my boy! Will you tanz mit mir?" 1112 01:21:46,186 --> 01:21:50,785 "Okay, my darling. Ich lieben you. Und die Musik spielt dazu." 1113 01:21:51,185 --> 01:21:55,745 "Oh please, my boy. Give me schnell a kiss. Merci, Madame." 1114 01:21:56,105 --> 01:22:00,545 "Ok, my sweatheart, ich liebe you. Und die Musik spielt dazu." 1115 01:22:00,905 --> 01:22:05,424 "How do you do? How do you do, do do?" 1116 01:22:05,824 --> 01:22:08,264 "I thank you: a 1, a 2, a 3, a 4, a 5 and 6." 1117 01:22:08,584 --> 01:22:10,544 "Wir sind vornehm, sapatiplix." 1118 01:22:10,904 --> 01:22:15,664 "How do you do? How do you do? How do you do, do, do?" 1119 01:22:16,064 --> 01:22:20,663 "Ich danke sehr, mein Herr. Merci beaucoup. Und die Musik spielt dazu" 1120 01:22:22,223 --> 01:22:24,183 Er singt Laute. 1121 01:22:31,663 --> 01:22:33,622 Schnelle Musik. 1122 01:22:51,301 --> 01:22:53,261 Schuhplattler Musik. 1123 01:23:07,540 --> 01:23:11,500 "Oh, I thank you, schöne Lady. S'il vous plait, savoir." 1124 01:23:11,900 --> 01:23:16,499 "Und die feinen Leute zwinkern sich dabei mit beiden Augen zu." 1125 01:23:16,899 --> 01:23:19,539 "Quel honeur, dass du mich lieb hast." 1126 01:23:19,899 --> 01:23:21,899 "I bag your pardon, nur wenn's so ist." 1127 01:23:22,299 --> 01:23:26,939 "Denn die feinen Leute wissen, dass man nicht nur die Hand sich küsst." 1128 01:23:27,539 --> 01:23:32,018 "Und Madame sagt: Je t'aime. Und die Lady: I love you." 1129 01:23:32,498 --> 01:23:37,018 "Aber wenn's im Dunklen munkeln, nennt man das a Rendevous." 1130 01:23:37,458 --> 01:23:39,738 "Oh yes, my boy, will you tanz mit mir?! 1131 01:23:40,058 --> 01:23:42,378 "Oh oui, Madame, mit avec plaisir." 1132 01:23:42,818 --> 01:23:47,137 "Okay, my darling, ich lieben you. Und die Musik spielt dazu." 1133 01:23:47,537 --> 01:23:51,057 "Oh please, my boy, give me schnell a kiss." 1134 01:23:51,457 --> 01:23:54,737 "Okay, my sweatheart. Wie lieb von you." 1135 01:23:55,057 --> 01:23:57,057 "Und die Musik spielt dazu." 1136 01:23:57,497 --> 01:24:01,576 "How do you do? How do you do? How do you do, do, do?" 1137 01:24:02,336 --> 01:24:06,896 "Ich danke sehr, mein Herr. Merci beaucoup. Und die Musik spielt." 1138 01:24:07,376 --> 01:24:09,296 "Und die Musik spielt." 1139 01:24:09,816 --> 01:24:12,256 "Und die Musik spielt da ..." 1140 01:24:14,816 --> 01:24:17,175 Sind Sie Heinrich Doll? Jawohl. 1141 01:24:17,615 --> 01:24:21,135 Gestatten: Doll, Doll, Doll, Doll. Sie sind verhaftet. 1142 01:24:21,575 --> 01:24:24,295 Ja? Bitte, erst morgen. Ich habe noch zu tun. 1143 01:24:24,735 --> 01:24:27,495 Unterbrechen Sie nicht die Amtshandlung! 1144 01:24:27,815 --> 01:24:30,454 Bin doch kein Unterbrecher. 1145 01:24:30,814 --> 01:24:32,694 Schnelle Musik. 1146 01:24:35,414 --> 01:24:40,374 Herr Oberinspektor, ich muss diese junge Dame nach Hause bringen. 1147 01:24:40,814 --> 01:24:44,374 Ich habe Therese versprochen, um 11 Uhr zu Hause zu sein. 1148 01:24:44,774 --> 01:24:46,653 Im Namen des Gesetzes! 1149 01:24:49,053 --> 01:24:50,973 Mir nach! Äh, ihm nach! 1150 01:24:51,333 --> 01:24:53,253 Musik. 1151 01:24:55,013 --> 01:24:56,973 Hopp! 1152 01:25:00,013 --> 01:25:01,932 Plätschern. 1153 01:25:04,012 --> 01:25:05,972 (Schreit): Ah, hab ihn! 1154 01:25:07,092 --> 01:25:09,012 Schrei. 1155 01:25:10,852 --> 01:25:12,812 Der ist weg! 1156 01:25:17,811 --> 01:25:21,051 Heinz! Ja, bin schon da. 1157 01:25:22,851 --> 01:25:27,291 Jetzt müssen wir aber schnell weg. Therese wartet! Los, komm! 1158 01:25:29,890 --> 01:25:32,490 Nichts wie rein ins Auto! Schnell! 1159 01:25:32,850 --> 01:25:36,930 Ich wollte immer mal mit einem Polizeiauto fahren. 1160 01:25:37,210 --> 01:25:39,210 Sirene heult. 1161 01:25:40,490 --> 01:25:42,650 Halt! Halt! 1162 01:25:43,130 --> 01:25:46,929 Herrgott noch mal! Halt! Sirene heult. 1163 01:25:48,089 --> 01:25:52,649 Der Heinz ist noch nicht da. Er ist bestimmt auch verhaftet. 1164 01:25:53,049 --> 01:25:55,889 Wieso verhaftet? Er ist einer von den Dreien. 1165 01:25:56,329 --> 01:26:01,008 Dieser nette Mensch soll ein Bandit sein? Unmöglich. 1166 01:26:01,368 --> 01:26:06,488 Guten Abend, die Herrschaften! Der Speisesaal ist hier. Guten Abend! 1167 01:26:06,888 --> 01:26:12,608 Keine Bedienung da, weil Sie das ganze Personal verhaften lassen. 1168 01:26:13,048 --> 01:26:15,647 Sirene heult. Die Polizei! 1169 01:26:16,847 --> 01:26:20,727 Annemarie! Wo warst du denn? Wie schaust du aus? 1170 01:26:21,087 --> 01:26:24,007 Es war so aufregend. Wo ist Heinz? 1171 01:26:24,367 --> 01:26:28,247 Hier! Ich habe Annemarie nach Hause gebracht. 1172 01:26:28,767 --> 01:26:33,006 Frau Chefin, punkt 11. Wo ist die Gesellschaft? 1173 01:26:33,406 --> 01:26:35,326 Sirene heult. Polizei! 1174 01:26:35,686 --> 01:26:38,526 Wo ist der Kerl? Ah! Nicht verhaften. 1175 01:26:38,886 --> 01:26:42,726 Sonst bin ich ruiniert. Ich warte bis Geschäftsschluss. 1176 01:26:43,126 --> 01:26:48,245 Sind Sie von der Wasserpolizei? Ich glaube, der Mann ist unschuldig. 1177 01:26:48,645 --> 01:26:52,125 Das wird sich rausstellen. Hatschi! 1178 01:26:52,445 --> 01:26:54,405 Ach .... Nilpferd. 1179 01:26:58,165 --> 01:27:01,324 Achtung! Ist alles da? Jawohl! 1180 01:27:02,244 --> 01:27:04,604 Dann auf die Plätze! 1181 01:27:07,564 --> 01:27:09,524 Danke. 1182 01:27:09,924 --> 01:27:12,964 Könnte man auf diesen Lokaltermin verzichten? 1183 01:27:13,324 --> 01:27:15,243 Wiedersehen. Hier geblieben! 1184 01:27:15,603 --> 01:27:20,043 Ich denke, die 3 sind unschuldig. Speziell der Eine. 1185 01:27:20,883 --> 01:27:25,003 Na! Sie gehen mir auf die Nerven. Ich gehe, worauf ich will. 1186 01:27:25,323 --> 01:27:27,283 Sie erstatten Anzeige. 1187 01:27:27,683 --> 01:27:32,082 Jetzt haben wir diese 3 Banditen und Sie wollen sie laufen lassen! 1188 01:27:32,482 --> 01:27:35,322 Der Lokaltermin findet statt! Bitte schön! 1189 01:27:35,722 --> 01:27:39,042 Sage ich los, dann macht jeder, was er will. 1190 01:27:39,442 --> 01:27:42,362 Jeder macht das, was er damals gemacht hat. 1191 01:27:42,722 --> 01:27:45,121 Jawohl! Also auf die Plätze! 1192 01:27:47,201 --> 01:27:49,201 Hahn kräht. 1193 01:27:52,041 --> 01:27:58,480 Herr Inspektor, sagen Sie dem Herrn, er möchte bloß markieren. 1194 01:27:58,880 --> 01:28:02,600 Ich werd bloß markieren. Verlass dich drauf! 1195 01:28:03,000 --> 01:28:07,400 Na! Haben Sie keine Augen im Kopf? Doch, aber nicht hinten. 1196 01:28:07,760 --> 01:28:11,560 Sie standen vor der offenen Tür des Hühnerstalls. 1197 01:28:12,000 --> 01:28:15,559 Was haben Sie da gemacht? Ich habe gezählt. 1198 01:28:15,919 --> 01:28:18,479 Zählen Sie! Ich habe bis 3 gezählt. 1199 01:28:18,919 --> 01:28:22,959 Ja, zählen Sie bis 3! Dann beginne ich jetzt zu zählen. 1200 01:28:23,319 --> 01:28:25,279 Ja! Also: 1! 1201 01:28:25,679 --> 01:28:28,918 Herr Inspektor, ich bin nicht bis 3 gekommen. 1202 01:28:29,318 --> 01:28:31,558 Sie! Klirren. 1203 01:28:31,958 --> 01:28:37,558 Entschuldigung! Mir ist einer losgegangen. Ich komme mit Gewehr. 1204 01:28:37,918 --> 01:28:43,397 Passen Sie doch auf! Wäre ja noch schöner, wenn immer was losgeht. 1205 01:28:43,797 --> 01:28:47,157 Noch einmal von vorn! Also ich zähle jetzt! 1206 01:28:47,477 --> 01:28:49,397 1! 1207 01:28:50,437 --> 01:28:52,477 2! Getöse. 1208 01:28:55,677 --> 01:28:59,436 Jetzt ist er mir wieder ausgekommen. Der Schlawiner! 1209 01:29:01,596 --> 01:29:04,796 Inspektor, genauso ist es damals gewesen. 1210 01:29:05,156 --> 01:29:08,756 Die Frau müsste kommen. Warum kommt sie nicht? 1211 01:29:09,116 --> 01:29:14,675 Ja, mei! Er liegt da wie damals. Ich lief weg, sie rief um Hilfe. 1212 01:29:15,075 --> 01:29:17,995 Stimmt! Xaverl! Na, so schreien Sie schon! 1213 01:29:19,595 --> 01:29:22,475 Schreien Sie schon! Hilfe! Hilfe! 1214 01:29:23,275 --> 01:29:27,874 Ich komme sofort! Der Topf geht wieder nicht herunter. 1215 01:29:28,434 --> 01:29:32,554 Halt! Wer da? Wo sind sie, diese Banditen? 1216 01:29:33,954 --> 01:29:37,714 Zu dumm. Jetzt, wo's losgehen sollte, geht's nicht. 1217 01:29:38,074 --> 01:29:41,594 Schuss. Jetzt ist es in die Hose gegangen. 1218 01:29:43,513 --> 01:29:47,033 Mir scheint, bei Ihnen geht jeden Augenblick was los. 1219 01:29:48,153 --> 01:29:52,753 Helfen Sie mir! Der Mann ist nahe daran zu ersticken. 1220 01:29:53,193 --> 01:29:58,152 Es geht nicht. Es geht nur so, wie ich gesagt habe. 1221 01:29:59,352 --> 01:30:04,872 Mein guter Bub, halten Sie ein bisschen still! Halten Sie den Kopf! 1222 01:30:06,272 --> 01:30:09,232 Auf Wiedersehen. Au! 1223 01:30:09,632 --> 01:30:14,911 Herr Inspektor, er hat wieder 2 Beulen. Die kleine vom Topf. 1224 01:30:15,311 --> 01:30:19,471 Die große von mir. Die 3 sind also unschuldig. 1225 01:30:20,711 --> 01:30:23,831 Von Herrn Doktor Elz. Danke. 1226 01:30:24,551 --> 01:30:28,750 Wo nur Heinrich bleibt? Vielleicht kommt er nicht mehr zurück? 1227 01:30:29,110 --> 01:30:32,070 Der kommt bestimmt. Na, hoffentlich. 1228 01:30:32,430 --> 01:30:35,870 Die Arbeit hier hat ihm so viel Spaß gemacht. 1229 01:30:36,270 --> 01:30:40,590 Eben. Das hat alles er gemacht. Er ist der geborene Gastwirt. 1230 01:30:40,950 --> 01:30:42,829 Du, Annemarie! Mh. 1231 01:30:44,429 --> 01:30:49,069 Was würdest du sagen, wenn ich nochmals heiraten würde? 1232 01:30:49,469 --> 01:30:51,669 Ist das dein Ernst? Ich glaube, ja. 1233 01:30:52,029 --> 01:30:56,269 Wenn du wieder so glücklich wirst, wie damals mit Papa. 1234 01:30:56,668 --> 01:30:59,668 Das wäre mein schönster Tag. Lieb von dir. 1235 01:31:00,028 --> 01:31:03,268 Weißt du, wen ich heiraten will? Natürlich. 1236 01:31:03,708 --> 01:31:05,668 Einverstanden? Sehr. 1237 01:31:06,028 --> 01:31:11,028 Das freut mich. Ich mache mich nur zurecht. Bin gleich wieder da. 1238 01:31:14,827 --> 01:31:19,827 Die sind für Toni, wenn er zurückkommt. Hast du Blumen für Hans? 1239 01:31:20,227 --> 01:31:24,027 Er kriegt was anderes. Blumen frisst er nicht. 1240 01:31:24,427 --> 01:31:28,026 Grüß Gott, ich bringe eine frohe Botschaft. - Ja? 1241 01:31:28,346 --> 01:31:31,026 Die 3 Banditen sind unschuldig. 1242 01:31:31,386 --> 01:31:35,826 Ich wurde verurteilt wegen Irreführung der Polizei. 1243 01:31:36,546 --> 01:31:38,866 Darf ich mich setzen? - Bitte. 1244 01:31:39,146 --> 01:31:41,425 Heinz ist auch verdonnert. - Ja? 1245 01:31:41,825 --> 01:31:45,705 Er muss das Benzin für das Polizeiauto bezahlen. - Sonst nichts? 1246 01:31:46,065 --> 01:31:49,665 Sonst nichts. Ich habe eine schöne Nachricht. 1247 01:31:50,025 --> 01:31:53,705 So? Therese will wieder heiraten. 1248 01:31:54,065 --> 01:31:57,264 Das ist nichts Neues, das habe ich vorausgesehen. 1249 01:31:57,664 --> 01:32:00,224 Er hat ihr 3 Heiratsanträge gemacht. Wer? 1250 01:32:00,584 --> 01:32:04,984 Den Dr. Elz will sie nicht heiraten. Wen denn sonst? 1251 01:32:05,304 --> 01:32:07,264 Na, den Heinz. 1252 01:32:11,103 --> 01:32:13,103 Dramatische Musik. 1253 01:32:22,543 --> 01:32:24,543 Was hat denn das Kind? 1254 01:32:28,182 --> 01:32:30,742 Musik. Da kommen Sie! 1255 01:32:31,142 --> 01:32:33,022 Hans! Toni! 1256 01:32:36,462 --> 01:32:38,862 Annemarie! Annemarie! 1257 01:32:39,462 --> 01:32:43,061 Freust du dich nicht, dass ich wieder da bin? 1258 01:32:43,421 --> 01:32:45,901 Doch, doch. Ich gehe zu Therese. 1259 01:32:46,301 --> 01:32:50,341 Ich frage, ob wir heiraten dürfen. Das darfst du nicht. 1260 01:32:50,821 --> 01:32:54,061 Warum nicht? Wir gehören zusammen, Annemarie. 1261 01:32:56,060 --> 01:32:58,020 Dramatische Musik. 1262 01:33:03,740 --> 01:33:07,900 Junge, Junge! Da steht 'ne Verlobung ins Haus. 1263 01:33:09,740 --> 01:33:11,659 Aber ... 1264 01:33:15,499 --> 01:33:17,499 Dramatische Musik. 1265 01:33:27,938 --> 01:33:31,538 Frau Therese, ich fühl ja so mit Ihnen. 1266 01:33:31,858 --> 01:33:34,818 Ich weiß, so etwas tut weh. 1267 01:33:35,178 --> 01:33:40,217 Aber Sie müssen stark sein und ein Opfer bringen. 1268 01:33:40,577 --> 01:33:43,617 Warum darf ich nicht mal glücklich sein? 1269 01:33:44,017 --> 01:33:49,657 Das Glück lässt sich nicht zwingen. Sie müssen an Annemarie denken. 1270 01:33:50,057 --> 01:33:53,537 Nicht weinen! Nicht weinen, Frau Therese! 1271 01:33:53,897 --> 01:33:57,976 Soll ich vielleicht noch lachen? Nicht lachen, lächeln. 1272 01:33:58,616 --> 01:34:02,856 Lächeln, Frau Therese. Und klug sein. 1273 01:34:03,336 --> 01:34:07,856 Wie konnte ich nur so dumm sein? Ich schäme mich so. 1274 01:34:08,256 --> 01:34:12,455 Einer Liebe wegen braucht man sich nicht zu schämen. 1275 01:34:12,775 --> 01:34:15,615 Auch wenn sie sich nicht erfüllt. 1276 01:34:15,975 --> 01:34:19,935 Ich lasse Sie jetzt allein. Heinz wird Sie suchen. 1277 01:34:21,735 --> 01:34:27,254 Also, Frau Therese. Klug sein und lächeln! 1278 01:34:30,574 --> 01:34:33,374 Ja, was ich noch sagen wollte. 1279 01:34:33,774 --> 01:34:38,654 Sie haben Annemarie noch nicht gesagt, wen Sie heiraten wollen. 1280 01:34:39,014 --> 01:34:41,293 Darauf kommt's nämlich an. 1281 01:34:42,853 --> 01:34:44,773 Klug sein! 1282 01:34:51,013 --> 01:34:54,692 Guten Tag, Herr Professor! Grüß Gott, junger Mann! 1283 01:34:58,092 --> 01:35:00,772 Tag, Frau ... Tag, Frau Therese. 1284 01:35:01,212 --> 01:35:05,812 Heinz, ich bin froh, Sie zu sehen. War's nett am Glockner? 1285 01:35:06,172 --> 01:35:10,491 Oh, ja! War sehr schön. Annemarie wird Ihnen schon erzählt haben. 1286 01:35:10,931 --> 01:35:15,971 Nein. Sie hat mir nichts erzählt. Ich hoffe, Sie erzählen mir was. 1287 01:35:16,331 --> 01:35:21,891 Ja. Frau Therese, ich ... Ich hab eine Entdeckung gemacht. 1288 01:35:22,211 --> 01:35:24,690 Annemarie ist ein liebes Mädel. 1289 01:35:25,090 --> 01:35:28,770 Ein Leben ohne sie könnte ich mir nicht mehr vorstellen. 1290 01:35:29,210 --> 01:35:33,770 Ach, ist sie nicht mehr arrogant, aufgeblasen und unerzogen? 1291 01:35:34,210 --> 01:35:38,529 Habe ich das wirklich mal gesagt? Das kann nicht sein. 1292 01:35:43,169 --> 01:35:47,129 Frau Therese, sind Sie jetzt bös mit mir? 1293 01:35:47,569 --> 01:35:52,049 Bös bin ich nur, wenn Sie das Mädel nicht glücklich machen. 1294 01:35:52,529 --> 01:35:54,888 Sie sind ein fantastischer Kerl! So? 1295 01:35:55,248 --> 01:35:59,008 Der Kerl ist mir nur ... Rausgerutscht. Ich weiß schon. 1296 01:35:59,328 --> 01:36:02,008 (Singt): "Reich mir die Hände." 1297 01:36:02,808 --> 01:36:04,728 "So viel geht zu Ende." 1298 01:36:06,368 --> 01:36:11,327 "Doch ich will für immer dein Freund sein." 1299 01:36:13,447 --> 01:36:19,407 "Wir wollen beide, in Leid und in Freude ..." 1300 01:36:20,287 --> 01:36:22,966 "Wie 2 Kameraden vereint sein." 1301 01:36:26,446 --> 01:36:33,686 "Von den seligen Stunden, voll Liebe und Glück ..." 1302 01:36:34,686 --> 01:36:38,485 " ... bleibt manchmal nur eine Träne zurück." 1303 01:36:43,045 --> 01:36:44,925 "Reich mir die Hände." 1304 01:36:46,405 --> 01:36:48,365 "So viel geht zu Ende." 1305 01:36:50,205 --> 01:36:52,964 "Doch unsere Freundschaft nie." 1306 01:37:07,883 --> 01:37:11,283 Na, Herr Dr. Elz, was schauen Sie so verdattert? 1307 01:37:11,723 --> 01:37:15,123 Ja, ich ... Das waren reine Familienküsse. 1308 01:37:15,563 --> 01:37:18,043 Der Heinz, d.h. der Heinrich. Mm. 1309 01:37:18,443 --> 01:37:23,122 D.h. doch der Heinz ist der zukünftige Mann von Annemarie. 1310 01:37:23,482 --> 01:37:25,882 Und der Wirt vom blauen Enzian. 1311 01:37:26,242 --> 01:37:29,122 Vom schönen Reserl, bitte. Bitte. 1312 01:37:29,522 --> 01:37:31,962 Ich gratuliere! Danke, Herr Doktor. 1313 01:37:32,402 --> 01:37:35,282 Wie mich das freut. Kann ich verstehen. 1314 01:37:35,642 --> 01:37:38,281 Muss ich nicht auf die Hotelschule? Nein. 1315 01:37:38,681 --> 01:37:43,121 Endlich. Du bekommst Therese und ich mein Nockerlrezept. 1316 01:37:43,481 --> 01:37:46,001 Jawohl, liebe Tante. Psi ... Au, warte! 1317 01:37:47,961 --> 01:37:51,921 Annemarie, wohin denn so eilig? Fort. Ich muss weg. 1318 01:37:52,320 --> 01:37:56,040 Geben Sie Therese diesen Brief! Sie hatten recht. 1319 01:37:56,360 --> 01:37:59,200 Die Therese heiratet doch Dr. Elz. 1320 01:38:02,920 --> 01:38:05,080 Nicht den Heinz? - Nein. 1321 01:38:07,039 --> 01:38:09,919 Nein. Nicht mich. Dort steht er. 1322 01:38:10,279 --> 01:38:13,239 Annemarie! Heinz! 1323 01:38:13,599 --> 01:38:15,559 Musik. 1324 01:38:25,078 --> 01:38:30,718 Oh, meine ersten Salzburger Nockerln. Mensch, Walpurga! 1325 01:38:31,398 --> 01:38:34,638 Jetzt sagt die schon wieder Mensch zu mir! 1326 01:38:36,518 --> 01:38:38,437 Alle singen. 1327 01:38:38,837 --> 01:38:43,917 "Was ist das alles gegen Salzburger Nockerln? Salzburger Nockerln." 1328 01:38:44,277 --> 01:38:47,277 "Süß wie die Liebe." "Und zart wie ein Kuss." 1329 01:38:47,557 --> 01:38:50,957 "Salzburger Klöße. Salzburger Klöße." 1330 01:38:51,277 --> 01:38:53,716 "Au, warte! Heut bin ich in Schuss." 1331 01:38:54,156 --> 01:38:58,036 "Und wird mal beim Herrgott ein Fest arrangiert." 1332 01:38:58,436 --> 01:39:03,356 "Was glauben Sie, wird da als Mehlspeis' serviert?" 1333 01:39:03,756 --> 01:39:08,675 "Salzburger Nockerln. Salzburger Nockerln. Salzburger Nockerln." 1334 01:39:09,035 --> 01:39:13,355 "Salzburger Nockerln werden als Mehlspeis' serviert." 1335 01:39:13,635 --> 01:39:16,195 Und er ist doch ein Verbrecher! 109030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.