Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,500 --> 00:02:14,540
Strasse meine lieder,
2
00:02:14,740 --> 00:02:17,800
ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh,
3
00:02:17,800 --> 00:02:23,300
Ich kom bald schon wieder.
4
00:02:24,400 --> 00:02:33,340
Einmal jedes Jahr brauche ich Musik Deine Melodien, Mandevandolin,
5
00:02:33,540 --> 00:02:37,340
lieben sich ihr Schulter ab Das ist wirklich hält,
6
00:02:37,580 --> 00:02:44,300
bis in ferner Welt mir die Sonne lang Und am Palme Strang und im Sonnensamt, ja,
7
00:02:44,420 --> 00:02:54,320
da fängt der Zauber an Der mit seinem Kland verliebte Leute singen macht Wenn der Tag verglügt, kehrst der liebe Lied,
8
00:02:54,520 --> 00:03:03,760
weit in die Taverne ein Und der Musikant, der Farid gelangt, was ihr um uns beschwiegt Straße meiner Lieder,
9
00:03:04,320 --> 00:03:12,400
ich komm bald schon wieder denk Einmal jedes Jahr brauche ich Musik
10
00:03:13,400 --> 00:03:19,300
Aber wen die Sonne singt
11
00:03:19,300 --> 00:03:27,840
la, la, la, la Komm ich zu dir La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Wenn das Lied der Fischer klingt,
12
00:03:28,420 --> 00:03:35,820
dann erwacht das Lied der Liebe auch in mir Vienni, Vienni, Klick, Vienni, Vienni Klick,
13
00:03:35,980 --> 00:03:41,080
das heißt komm doch her zu mir Vienni, Vienni, Klick, Vienni, Vienni Klick,
14
00:03:41,480 --> 00:03:53,140
wenn du bist mein Glück Straße meiner Lieder, ich komm bald schon wieder,
15
00:03:53,960 --> 00:04:04,920
denn einmal jedes Jahr brauche ich Musik Bravo!
16
00:04:06,000 --> 00:04:08,760
Großartig, also Petersweine Nummer hast du noch nie geschrieben Ja, du,
17
00:04:08,840 --> 00:04:10,980
der an sich bin ich auch Ist das wirklich meine ehrliche Leistung?
18
00:04:11,820 --> 00:04:17,000
Dann schaut mal her Peter, was machst du denn?
19
00:04:17,220 --> 00:04:20,340
Ich mach Geschluss Lorenz, den Sekt bitte Sekt?
20
00:04:22,600 --> 00:04:26,280
Bitte, mir digga her Lorenz, wie oft soll ich Ihnen sagen, ich...
21
00:04:26,300 --> 00:04:27,420
Ich bin kein gnädiger Herr.
22
00:04:27,680 --> 00:04:31,100
Das hat der gnädiger Herr Vater vom gnädigen Herrn schon versucht, mir abzugewöhnen.
23
00:04:32,720 --> 00:04:33,540
Was ist das?
24
00:04:34,260 --> 00:04:34,660
Essig.
25
00:04:35,100 --> 00:04:35,280
Was?
26
00:04:35,720 --> 00:04:37,860
Die einzige Flüssigkeit, die noch im Haus ist.
27
00:04:38,200 --> 00:04:39,460
Aber für dieses gut genug.
28
00:04:39,920 --> 00:04:40,720
Da haben Sie recht.
29
00:04:41,360 --> 00:04:45,980
Sehr Kinder, eigentlich wollte ich euch Sekt servieren lassen, aber nun ist es Essig mit dem Sekt.
30
00:04:46,420 --> 00:04:46,940
Sekt?
31
00:04:47,480 --> 00:04:48,580
Hat jemand Geburtstag?
32
00:04:49,100 --> 00:04:49,460
Niemand.
33
00:04:49,900 --> 00:04:50,700
Wir feiern Abschied.
34
00:04:51,620 --> 00:04:53,300
Peter, willst du wegfahren?
35
00:04:53,580 --> 00:04:54,940
Ich habe euch was zu sagen.
36
00:04:54,940 --> 00:04:57,140
Wir sehen ganz gut aus, Peter.
37
00:04:57,300 --> 00:04:57,920
Bin ich aber gespannt.
38
00:04:59,740 --> 00:05:02,620
Meine lieben, meine lieben Freunde.
39
00:05:03,580 --> 00:05:09,480
Es ist nun genau sechs Monate her, dass ich den glorreichen Einfall hatte in mein Haus, dass für mich armen,
40
00:05:09,580 --> 00:05:12,440
allein stehenden Junggesellen ein bisschen zu groß ist.
41
00:05:12,600 --> 00:05:15,340
Meine Freunde als zahlende Gäste aufzunehmen.
42
00:05:15,660 --> 00:05:19,080
Die Idee wurde auch verwirklicht, aber nur teilweise die Gäste kamen.
43
00:05:19,520 --> 00:05:20,380
Aber sie zeigten nicht.
44
00:05:21,000 --> 00:05:23,880
Du hast doch hoffentlich nicht eine Absicht von Geld zu sprechen.
45
00:05:23,880 --> 00:05:24,840
Nein.
46
00:05:25,300 --> 00:05:29,920
Ich will mit euch über den Zug sprechen, der unseren idyllischen Bahnhof morgen früh um 7.35 Uhr verlässt.
47
00:05:30,220 --> 00:05:31,700
Mit dem werdet ihr nämlich alle abreisen.
48
00:05:32,300 --> 00:05:33,380
Haben wir dir etwas getan?
49
00:05:33,880 --> 00:05:34,940
Nein, nein, nein.
50
00:05:35,000 --> 00:05:37,360
Ich habe nur an meine bescheidene Speisekammer leer gefreisten.
51
00:05:37,660 --> 00:05:38,960
Ich habe meinen Weinkiller ausgesoffen.
52
00:05:39,140 --> 00:05:40,780
Ich habe die Lichtrechnung ins Unermessliche gesteigert.
53
00:05:41,060 --> 00:05:42,420
Ferngespräche mit der halben Welt geführt.
54
00:05:42,620 --> 00:05:44,600
Mit dem Erfolg, dass mein Telefon seit drei Tagen gesperrt ist.
55
00:05:44,800 --> 00:05:45,700
Denn bezahlt hat keiner was.
56
00:05:46,220 --> 00:05:47,960
Ach, wir werden schon zahlen.
57
00:05:48,420 --> 00:05:49,320
Nehmt bitte zur Kenntnis.
58
00:05:49,860 --> 00:05:51,340
Ich habe mich entschlossen das Haus zu verkaufen.
59
00:05:51,820 --> 00:05:54,680
Ich will meine Schulden bezahlen und ein neues Leben beginnen.
60
00:05:54,680 --> 00:05:56,360
Du willst uns also rausschmeißen?
61
00:05:56,960 --> 00:05:57,180
Ja.
62
00:05:57,900 --> 00:05:58,480
Bitte, bitte.
63
00:05:59,200 --> 00:06:01,880
Wenn du drauf stehst, kommt der Kofferverpacken.
64
00:06:02,600 --> 00:06:03,600
Also dann, da, da, der Nacht.
65
00:06:04,100 --> 00:06:04,500
Ebenfalls.
66
00:06:04,600 --> 00:06:04,900
Auf Wiedersehen.
67
00:06:04,920 --> 00:06:05,240
Auf Wiedersehen.
68
00:06:05,400 --> 00:06:05,920
Auf Wiedersehen.
69
00:06:06,000 --> 00:06:07,840
Auf Wiedersehen.
70
00:06:28,240 --> 00:06:29,900
Ach, die Inge hat nichts dagegen.
71
00:06:30,180 --> 00:06:30,700
Nehmen Sie ruhig mit.
72
00:06:31,380 --> 00:06:32,420
Aber wo wollen wir uns treffen?
73
00:06:33,080 --> 00:06:34,000
Nein, nein, nein, nein.
74
00:06:34,000 --> 00:06:35,620
Am Bahnhof ist ein viel zu großes Gedränge.
75
00:06:36,140 --> 00:06:40,440
Aber gleich um die Ecke da ist ein ganz ruhiges Lokal zu den drei schwarzen Katzen.
76
00:06:40,960 --> 00:06:42,540
Ja, kennst du es?
77
00:06:42,840 --> 00:06:43,780
Also gut, um elf Uhr.
78
00:06:44,360 --> 00:06:45,760
Auf Wiedersehen und sei pünktlich.
79
00:06:46,380 --> 00:06:46,660
Wie?
80
00:06:47,600 --> 00:06:50,660
Ich schon gut, also um elf, elf Uhr.
81
00:06:52,060 --> 00:06:53,600
Lorenz, Sie sind ja ein Zauberer.
82
00:06:53,600 --> 00:06:55,400
Ich denke, das Telefon ist gesperrt.
83
00:06:55,900 --> 00:06:56,980
Es war gesperrt.
84
00:06:57,180 --> 00:06:58,160
Und wer hat die Rechnung bezahlt?
85
00:06:58,880 --> 00:07:00,440
Ich habe mir sie erlaubt, niediger Herr.
86
00:07:01,100 --> 00:07:02,740
Lorenz, Sie sind unverbesserlich.
87
00:07:03,460 --> 00:07:05,380
Warum haben Sie denn meinen Reisewecker nicht eingepackt?
88
00:07:06,900 --> 00:07:08,220
Der weg zu unsanft.
89
00:07:08,880 --> 00:07:10,320
Ist das gerade das Richtige für mich?
90
00:07:10,620 --> 00:07:13,480
Bei meiner Tanze muss ich nämlich um sechs Uhr früh aufstehen.
91
00:07:14,900 --> 00:07:19,680
Niediger Herr, würden Sie mir bitte erlauben, den Hausverkauf noch einmal zur Sprache zu bringen?
92
00:07:20,220 --> 00:07:21,840
Ich habe Ihnen schon einmal angeboten...
93
00:07:21,840 --> 00:07:22,940
Ihren Weinberg zu verkaufen?
94
00:07:22,940 --> 00:07:25,280
Und wie ein sauer erspartes Geld zur Sprache?
95
00:07:25,300 --> 00:07:25,880
zur Verfügung zu stellen.
96
00:07:26,380 --> 00:07:31,220
Lieber Lorenz, sehen wir das schon mehr als einmal angeboten und ich habe das schon mehr als einmal sehr gerührt zwar,
97
00:07:31,460 --> 00:07:32,660
aber entschieden abgelendig.
98
00:07:32,980 --> 00:07:34,820
Danke dir nochmal dafür, aber bitte sprechen wir nicht mehr darüber.
99
00:07:34,900 --> 00:07:39,060
Doch, doch, wir müssen darüber sprechen, denn ich habe den geligen Herrn noch nicht gesagt, dass das Geld,
100
00:07:39,160 --> 00:07:46,080
das ich Ihnen angeboten habe, eigentlich gar nicht mein Geld ist, sondern Ihr eigenes Geld ist.
101
00:07:46,340 --> 00:07:46,480
Was?
102
00:07:47,280 --> 00:07:47,840
Mein eigenes?
103
00:07:48,000 --> 00:07:50,400
Ja, ja, es ist nicht so einfach, die Sache zu erklären.
104
00:07:50,960 --> 00:07:53,700
Ist so, Ihr Herr Vater hat das Geld, wie man das so sagt,
105
00:07:53,800 --> 00:07:58,580
mit beiden Händen auf die Straße geworfen und ich aus einem treuer Diener stand immer in der Nähe,
106
00:07:58,760 --> 00:08:03,480
ich habe so manchen Scheinen aufgehoben und in die eigene Tasche gesteckt.
107
00:08:04,020 --> 00:08:07,640
Ich verstehe, mit einem Wort, Sie haben einen Vater beklaut.
108
00:08:08,200 --> 00:08:08,600
Jawohl.
109
00:08:09,240 --> 00:08:10,660
Und den geligen Herrn Großvater auch.
110
00:08:11,660 --> 00:08:16,480
Das ist schlimm, das ist sogar sehr schlimm und das, was Sie jetzt von mir verlangen, ist noch viel schlimmer.
111
00:08:16,640 --> 00:08:18,320
Ja, Sie wollen, dass ich von Ihnen das gestorene Geld annehme.
112
00:08:18,320 --> 00:08:20,160
Es tut mir leid, ich muss es so nennen.
113
00:08:20,300 --> 00:08:21,940
Dass sie mich da durch zum Helm machen, ist ihnen egal.
114
00:08:22,120 --> 00:08:24,300
Ja, begniediger Herr, das ist doch Ihr eigenes Geld.
115
00:08:24,740 --> 00:08:25,740
Lorenz, behalten Sie's.
116
00:08:26,420 --> 00:08:27,820
Sie tun mir sowieso keinen Gefallen damit.
117
00:08:28,940 --> 00:08:29,280
Ah ja.
118
00:08:29,740 --> 00:08:31,360
Ich hatte es bis jetzt immer viel zu leicht im Leben.
119
00:08:31,720 --> 00:08:32,300
Ich hatte immer Geld.
120
00:08:32,800 --> 00:08:36,040
Es war immer jemand da, der für mich sorgte, das kann einem auf die Dauer auch langweilig werden.
121
00:08:37,620 --> 00:08:38,880
Ich schäme mich schon von mir selber.
122
00:08:39,680 --> 00:08:40,740
Ich will nicht, dass man mir hilft.
123
00:08:41,080 --> 00:08:41,859
Ich will mir selber helfen.
124
00:08:42,900 --> 00:08:44,219
Sie wollen sich selber helfen?
125
00:08:45,359 --> 00:08:45,680
Ja.
126
00:08:46,640 --> 00:08:48,440
Mit Hilfe ihrer Tante, Agate.
127
00:08:50,580 --> 00:08:51,900
Lorenz, ist der große Koffer unten?
128
00:08:52,520 --> 00:08:53,820
Ja, er ist schon im Wagen.
129
00:08:54,180 --> 00:08:54,860
Also es bleibt dabei.
130
00:08:55,820 --> 00:08:56,680
Das Haus wird verkauft.
131
00:08:57,220 --> 00:08:59,280
Niediger Herr, bedenken Sie doch in diesem Haus.
132
00:08:59,420 --> 00:09:00,240
Sind Sie geboren?
133
00:09:00,420 --> 00:09:01,720
Ist der gnädige Herr Vater geboren?
134
00:09:02,380 --> 00:09:02,740
Lorenz!
135
00:09:02,900 --> 00:09:03,680
Herr Großvater.
136
00:09:04,100 --> 00:09:04,460
Lorenz!
137
00:09:04,960 --> 00:09:08,060
Sollte sich ein Käufer melden, dann zeigen Sie ihm alles.
138
00:09:08,400 --> 00:09:09,040
Das kann ich nicht.
139
00:09:09,460 --> 00:09:10,480
Bitte, was können Sie nicht?
140
00:09:10,660 --> 00:09:11,360
Das Haus zeigen.
141
00:09:11,620 --> 00:09:11,900
Na nun?
142
00:09:12,080 --> 00:09:17,540
Wenn Sie schon unbedingt verkaufen wollen, dann müsste man wenigstens die notwendigsten Reparaturen ausführen.
143
00:09:17,540 --> 00:09:20,840
Die Wände streichen und den Zaun und den Garten in Ordnung bringen.
144
00:09:21,140 --> 00:09:22,440
Die Leute kaufen mit den Augen.
145
00:09:22,580 --> 00:09:23,920
So werden Sie nie einen Käufer finden.
146
00:09:24,280 --> 00:09:27,580
Lorenz, Sie wissen ganz genau, dass ich nicht einen einzigen Pfennig für diese Reparaturen habe.
147
00:09:27,680 --> 00:09:28,560
Ja, das weiß ich.
148
00:09:28,740 --> 00:09:30,380
Aber die Leute kaufen mit den Augen.
149
00:09:30,700 --> 00:09:31,280
Und Sie werden nie einen...
150
00:09:31,280 --> 00:09:32,320
Auf Wiedersehen, Lorenz.
151
00:09:32,340 --> 00:09:33,140
Danke für alles.
152
00:09:33,400 --> 00:09:33,600
Danke.
153
00:09:34,140 --> 00:09:37,060
Sollte sich wirklich ein Käufer melden, der sich ernstlich für das Haus interessiert,
154
00:09:37,220 --> 00:09:38,400
dann schicken Sie ihn zur Rechtsanwalt Röder.
155
00:09:38,900 --> 00:09:40,820
Zu Herrn Rechtsanwalt Röder.
156
00:09:42,320 --> 00:09:44,860
Sie werden es selber zugemüßt, sehr geehrter Kollege,
157
00:09:45,520 --> 00:09:48,540
dass das Schreiben Ihres Mandanten wie einen tiefen Einblick ermöglicht.
158
00:09:49,760 --> 00:09:53,700
Einen wirklich sehr tiefen Einblick ermöglicht in die...
159
00:09:53,700 --> 00:09:57,060
in die Psyche des...
160
00:09:57,060 --> 00:09:57,940
Herr Rechtsanwalt Röder.
161
00:09:58,680 --> 00:09:59,520
Ach Lorenz, was?
162
00:10:00,360 --> 00:10:01,360
Er will nicht verkaufen?
163
00:10:02,040 --> 00:10:02,420
Er muss.
164
00:10:03,340 --> 00:10:04,900
Wie will er denn seine Schulden bezahlen?
165
00:10:05,640 --> 00:10:07,160
Oder habt ihr plötzlich eine Erbschaft gemacht?
166
00:10:07,640 --> 00:10:08,300
Noch nicht.
167
00:10:08,640 --> 00:10:09,780
Aber wir werden eine machen.
168
00:10:10,620 --> 00:10:14,740
Es kann aber noch so 10 bis 14 Tage dauern, bis wir zur Bargeld kommen.
169
00:10:15,260 --> 00:10:17,600
Ja, solange kann ich die Gleibiger noch vertrösten, aber länger nicht.
170
00:10:20,300 --> 00:10:23,180
Ach, Heidegarbümmbamm, verstehst du den noch immer nicht?
171
00:10:23,760 --> 00:10:26,660
Das Haus darf unter gar keinen Umständen verkauft werden.
172
00:10:27,060 --> 00:10:28,160
Natürlich verstehe ich.
173
00:10:28,280 --> 00:10:30,460
Das Haus darf nicht verkauft werden.
174
00:10:30,720 --> 00:10:35,660
Aber wir brauchen Geld, und deshalb fahre ich nach Hause, um einen Weinberg an den Mann zu bringen.
175
00:10:35,840 --> 00:10:37,400
Der Meierhof ist schon langscharf drauf.
176
00:10:37,520 --> 00:10:37,560
Wer?
177
00:10:37,760 --> 00:10:39,160
Ach, der Herr Bürgermeister Meierhof.
178
00:10:39,260 --> 00:10:43,680
Aber trotzdem kann es acht bis zehn Tage dauern, bis alles erledigt ist.
179
00:10:44,200 --> 00:10:44,620
Verstehe.
180
00:10:45,040 --> 00:10:48,760
Und du bleibst so lange bei uns wohnen, bis ich wieder zurück bin.
181
00:10:48,980 --> 00:10:49,060
Ja?
182
00:10:49,060 --> 00:10:49,720
Ich bleibe.
183
00:10:50,220 --> 00:10:55,300
Ich kann das Haus unmöglich, solange ohne Aufsicht lassen, wo es heutzutage so viele Einbrüche gibt.
184
00:10:55,800 --> 00:10:58,680
Ja, ja, gibt ja sehr viele schlechte Menschen.
185
00:10:58,980 --> 00:10:59,120
Ja.
186
00:10:59,980 --> 00:11:03,160
Du hast nichts anderes zu tun, als auf das Haus aufzupassen.
187
00:11:03,840 --> 00:11:04,780
Du darfst niemanden hereinlassen.
188
00:11:05,520 --> 00:11:08,140
Darf ich meinen Waldhorn mitnehmen?
189
00:11:08,580 --> 00:11:09,500
Natürlich darfst du.
190
00:11:09,540 --> 00:11:11,780
Das ist gut, solange du spielst, kommt bestimmt keiner herein.
191
00:11:12,840 --> 00:11:15,980
Es kann allerdings sein, dass sich ein Käufer meldet.
192
00:11:15,980 --> 00:11:18,680
Herr Martens hat nämlich einen Inserwart aufgegeben.
193
00:11:20,300 --> 00:11:22,420
Wenn das Haus doch nicht verkauft werden soll.
194
00:11:23,300 --> 00:11:27,160
Er will ja verkaufen, aber ich will nicht, dass das Haus verkauft wird.
195
00:11:27,280 --> 00:11:28,980
Heute bist du aber sehr schwer von Kaffee.
196
00:11:29,460 --> 00:11:30,440
Das bin ich immer.
197
00:11:31,120 --> 00:11:34,700
Und du hast nichts dagegen, dass Inga auch in dem Haus wohnt?
198
00:11:34,960 --> 00:11:36,640
Im Gegenteil, Inga ist ein nettes Mädchen.
199
00:11:36,740 --> 00:11:38,600
Es ist wenigstens jemand da, der für dich sorgt.
200
00:11:38,700 --> 00:11:39,200
Wann kommt sie an?
201
00:11:39,840 --> 00:11:40,800
Ich hab's aufgeschrieben.
202
00:11:40,920 --> 00:11:41,480
Ja, dann schau noch.
203
00:11:44,900 --> 00:11:46,080
21 Uhr ziehen.
204
00:11:46,560 --> 00:11:48,220
Ach, da bin ich schon längst über alle Berge.
205
00:11:48,220 --> 00:11:48,760
Schade.
206
00:11:49,120 --> 00:11:49,820
Hier sind die Schlösser.
207
00:11:50,500 --> 00:11:51,940
Und notiere die Adresse.
208
00:11:52,160 --> 00:11:53,740
Ufer promenade sieben.
209
00:11:58,260 --> 00:11:58,780
Sieben.
210
00:12:03,260 --> 00:12:04,680
Tag, Herr Martin.
211
00:12:05,320 --> 00:12:05,840
Tag, Lena.
212
00:12:06,480 --> 00:12:07,580
Na, ist meine Tante zu Hause?
213
00:12:07,960 --> 00:12:08,860
Da kommt sie gerade.
214
00:12:13,180 --> 00:12:14,820
Dass sie das Reit nicht lassen kann.
215
00:12:14,900 --> 00:12:16,500
Der Arzt hat es ja auch verboten.
216
00:12:17,660 --> 00:12:19,620
Also so kann das nicht weitergehen, Ufer.
217
00:12:19,720 --> 00:12:20,340
Was ist denn?
218
00:12:20,980 --> 00:12:23,440
Ich habe eben den Baron Walner besucht und den Tragwitz.
219
00:12:24,180 --> 00:12:27,340
Wie kommt es, dass die beiden eine viel bessere Ernte haben, als wir?
220
00:12:27,600 --> 00:12:29,620
Weil die alle moderne Maschinen haben und wir nicht.
221
00:12:30,220 --> 00:12:30,700
Oh nein.
222
00:12:31,520 --> 00:12:33,820
Weil die anderen keinen Hub haben und wir ja.
223
00:12:34,080 --> 00:12:35,360
Aber, aber, Frau Heilig.
224
00:12:35,640 --> 00:12:36,300
Setzen Sie sich.
225
00:12:36,980 --> 00:12:37,260
Danke.
226
00:12:37,880 --> 00:12:39,160
Wo ist Frau Land Freitag?
227
00:12:39,320 --> 00:12:40,680
Die hat du schon vor zwei Wochen gekendigt.
228
00:12:40,940 --> 00:12:41,340
Na und?
229
00:12:41,640 --> 00:12:43,100
Die zwei Wochen sind heute rum, sie ist weg.
230
00:12:43,740 --> 00:12:45,060
Ohne sich zu verabschieden.
231
00:12:45,160 --> 00:12:45,380
Ohne.
232
00:12:46,120 --> 00:12:48,960
Wissen Sie, was da mein verstorbener Mann sagen würde, wenn er noch lebte?
233
00:12:49,540 --> 00:12:49,940
Sauwirtschaft.
234
00:12:51,780 --> 00:12:53,700
Du hast mir gerade noch gefehlt.
235
00:12:53,960 --> 00:12:54,800
Das dachte ich mir, Tantchen.
236
00:12:55,060 --> 00:12:55,620
Darum bin ich ja da.
237
00:12:56,340 --> 00:12:59,040
Heute früh hatte ich plötzlich das Gefühl, dass du Sehnsucht nach mir.
238
00:12:59,100 --> 00:12:59,500
Freitags.
239
00:13:00,120 --> 00:13:00,640
Tag, Kuba.
240
00:13:00,720 --> 00:13:01,140
Tag, Herr Martin.
241
00:13:01,480 --> 00:13:04,740
Wer ist übrigens dieses Freitag, dass du ohne Abschied davon gelaufen wirst?
242
00:13:05,080 --> 00:13:05,840
Die Sekretärin.
243
00:13:06,180 --> 00:13:07,000
Du kennst sie doch.
244
00:13:07,160 --> 00:13:08,740
Ja, die letzte, die ich kannte, ist Lehmann.
245
00:13:09,220 --> 00:13:12,120
Du hast nochmal einen sehr großen Verbrauch an Sekretärinnen, Tantchen.
246
00:13:12,660 --> 00:13:13,880
Lass deine Freche ein.
247
00:13:14,760 --> 00:13:15,660
Willst du dich nicht setzen?
248
00:13:16,100 --> 00:13:16,680
Lohnt es sich?
249
00:13:17,220 --> 00:13:18,080
Wie meinst du das?
250
00:13:18,680 --> 00:13:20,280
Es könnte ja sein, dass du mich gleich wieder raushalst.
251
00:13:20,300 --> 00:13:20,740
schmeißt.
252
00:13:21,220 --> 00:13:22,060
Setzt dich.
253
00:13:24,840 --> 00:13:26,580
Wie viel brauchst du diese mal?
254
00:13:27,740 --> 00:13:28,720
Brauche kein Geld.
255
00:13:29,060 --> 00:13:29,980
Brauche etwas ganz anderes.
256
00:13:30,420 --> 00:13:34,960
Ein bisschen Landluft, eine despotische Tante und Arbeit.
257
00:13:35,820 --> 00:13:36,420
Arbeit.
258
00:13:36,960 --> 00:13:39,440
Arbeit, dass ich nicht lache.
259
00:13:40,200 --> 00:13:44,580
Ein Mensch, der nicht einmal reiben kann mit dem Gestüt arbeiten, aber dann ist jeder zu hoch.
260
00:13:44,580 --> 00:13:47,300
Tantjen, wann hast du mich das letzte Mal auf einem Pferd gesehen?
261
00:13:48,300 --> 00:13:51,780
Ein einziges Mal in meinem Leben und auch da nur eine halbe Sekunde.
262
00:13:52,040 --> 00:13:52,860
Schon lachst du unten.
263
00:13:53,860 --> 00:13:56,320
Tantjen, du müsstest mich jetzt einmal hoch zur Ross sehen.
264
00:13:56,700 --> 00:13:59,440
Dieses Verglühen werde ich mir bestimmt nicht entgehen lassen.
265
00:13:59,700 --> 00:14:03,160
So, jetzt werde ich der Lina sagen, dass ich dir deinen Zimmer herrichten soll.
266
00:14:03,520 --> 00:14:04,240
Ich darf also bleiben.
267
00:14:05,080 --> 00:14:11,320
Bleiben darfst du, aber wenn du auch nur den leistesten Versuch machst, der eine Arbeiter ähnlich sehen könnte,
268
00:14:11,560 --> 00:14:12,100
fliegst du raus.
269
00:14:13,220 --> 00:14:13,560
Lina?
270
00:14:14,560 --> 00:14:14,900
Huber.
271
00:14:15,200 --> 00:14:15,560
Ja, bitte.
272
00:14:16,480 --> 00:14:17,380
Huber, Sie müssen mir helfen.
273
00:14:17,560 --> 00:14:18,340
Ja, gerne, wenn ich kann.
274
00:14:18,520 --> 00:14:19,140
Ich habe gemogelt.
275
00:14:19,300 --> 00:14:20,720
Ich habe keine Ahnung vom Reiten.
276
00:14:21,040 --> 00:14:23,200
Ich habe einfach Angst vor den Biestern.
277
00:14:23,840 --> 00:14:25,320
Wollen Sie sehen, was ich da machen lässt?
278
00:14:25,740 --> 00:14:25,900
Bitte.
279
00:14:36,120 --> 00:14:39,900
Hier muss doch irgendwo ein Schalter sein.
280
00:14:43,140 --> 00:14:44,640
Ist aber hübsch hier.
281
00:14:46,340 --> 00:14:49,720
Wir müssen uns erstmal orientieren.
282
00:14:57,400 --> 00:15:01,600
Einmal grün, zwei rot und Trumpf.
283
00:15:02,520 --> 00:15:02,840
Geh mal.
284
00:15:04,360 --> 00:15:05,640
Du gibst Angst, los.
285
00:15:06,500 --> 00:15:07,220
Guten Abend.
286
00:15:07,900 --> 00:15:08,340
Guten Abend.
287
00:15:09,620 --> 00:15:14,020
Verzeihen Sie meine Herren, aber ich glaube, ich habe mich in der Hausnummer geirrt.
288
00:15:14,020 --> 00:15:15,140
Ja, das glaube ich wohl auch.
289
00:15:15,480 --> 00:15:17,260
Das hier ist Uwe-Promonade Nummer sieben.
290
00:15:17,320 --> 00:15:17,660
Sieben?
291
00:15:18,220 --> 00:15:20,560
Ja, dann habe ich mich aber gar nicht geirrt.
292
00:15:20,620 --> 00:15:23,060
Ich weiß nur nicht, wer die Herren sind.
293
00:15:23,720 --> 00:15:25,580
Dafür wissen wir, was du für ein Vogel bist.
294
00:15:26,060 --> 00:15:26,360
Grün!
295
00:15:26,960 --> 00:15:27,200
Bitte?
296
00:15:29,680 --> 00:15:32,060
Du bist doch ein Freund von Lorenz.
297
00:15:32,340 --> 00:15:34,740
Ja, und ich soll hier auf das Haus aufpassen.
298
00:15:35,440 --> 00:15:36,060
Das machen wir.
299
00:15:36,440 --> 00:15:37,300
Dazu sind wir ja hier.
300
00:15:37,600 --> 00:15:37,740
Zu!
301
00:15:38,020 --> 00:15:39,820
Davon hat mir bei Lorenz gar nichts gesagt.
302
00:15:40,380 --> 00:15:41,460
Davon weiß er auch gar nichts.
303
00:15:41,760 --> 00:15:42,600
Freundchen, ihr Geb.
304
00:15:42,600 --> 00:15:44,060
Moment mal.
305
00:15:44,340 --> 00:15:45,280
Ich werde ihm das erklären.
306
00:15:45,780 --> 00:15:48,260
Also, Herr Martens hat erfahren,
307
00:15:48,460 --> 00:15:53,020
dass der saubere Herr Lorenz plötzlich weggefahren ist und das Haus alleine gelassen hat.
308
00:15:53,140 --> 00:15:55,880
Und deshalb hat er uns beauftragt, hier aufzupassen.
309
00:15:56,080 --> 00:15:58,160
Uns, Freundchen, verstehst du?
310
00:15:58,500 --> 00:15:58,660
Uns!
311
00:15:59,240 --> 00:16:01,720
Ja, das verstehe ich schon, Herr...
312
00:16:01,720 --> 00:16:04,780
Franz, ich bin der Schaför von Herrn Martens.
313
00:16:05,100 --> 00:16:06,180
Sehr freut, ja.
314
00:16:06,740 --> 00:16:07,600
Albert Strohmeyer.
315
00:16:07,980 --> 00:16:08,620
Trotter.
316
00:16:09,040 --> 00:16:09,340
Bitte?
317
00:16:10,240 --> 00:16:11,860
Er hat sich nur vorgestellt.
318
00:16:12,680 --> 00:16:15,420
Das ist Max, der Gärtner.
319
00:16:15,780 --> 00:16:16,480
Sehr freut.
320
00:16:16,960 --> 00:16:19,240
Und ich bin August, der neue Diener.
321
00:16:19,300 --> 00:16:20,660
Sehr freundlich.
322
00:16:20,980 --> 00:16:23,420
Oh, und wir haben da einen Fleck.
323
00:16:24,780 --> 00:16:26,040
Es war nur ein Fuss.
324
00:16:26,220 --> 00:16:27,140
So, danke.
325
00:16:27,620 --> 00:16:28,020
Danke Sie.
326
00:16:28,140 --> 00:16:30,680
Ich glaube, mit Ihnen werde ich mich gut verstehen.
327
00:16:32,000 --> 00:16:34,160
Dazu wirst du keine Gelegenheit haben, Freundchen.
328
00:16:35,280 --> 00:16:36,180
Ich verstehe nicht recht.
329
00:16:37,420 --> 00:16:38,760
Du wirst mich gleich verstehen.
330
00:16:39,660 --> 00:16:42,660
Schere dich zum Kuckuck, Freundchen, bevor ich der Beine mache.
331
00:16:43,480 --> 00:16:47,180
Ich möchte Sie bitte mich nicht mehr, Freundchen zu nennen, nicht?
332
00:16:47,180 --> 00:16:50,580
Außerdem habe ich Lorenz versprochen, dass ich hier bleibe und was ich verspreche.
333
00:16:51,000 --> 00:16:51,580
Das halte ich.
334
00:16:51,940 --> 00:16:55,020
Und wir haben Herrn Martens versprochen, keinen Fremden reinzulassen.
335
00:16:55,140 --> 00:16:57,380
Was wir versprechen, das halten wir ebenfalls.
336
00:16:58,080 --> 00:17:01,260
Wenn ich sage, ich bleibe, dann bleibe ich.
337
00:17:11,419 --> 00:17:12,060
Wann soll er?
338
00:17:12,360 --> 00:17:14,840
Ihr lasst dich nicht von ihm einschüchtern.
339
00:17:15,200 --> 00:17:16,619
Ich glaube, es ist besser, wir gehen, Onkel.
340
00:17:16,619 --> 00:17:17,740
Ich denke nicht daran.
341
00:17:18,300 --> 00:17:19,460
Ihr Unglern vollkommen recht.
342
00:17:19,639 --> 00:17:23,659
Er hat seinem Freund versprochen, auf das Haus aufzupassen und was man verspricht, das hält man.
343
00:17:23,960 --> 00:17:24,740
Richtig, Herr Stromeyer?
344
00:17:24,840 --> 00:17:25,139
Jawohl.
345
00:17:25,720 --> 00:17:27,460
Sie können selbstverständlich hier bleiben.
346
00:17:27,639 --> 00:17:28,360
Ja, selbstverständlich.
347
00:17:31,620 --> 00:17:33,620
Oh, was ist denn hier drin?
348
00:17:34,260 --> 00:17:34,900
Das ist mein Waldhorn.
349
00:17:35,720 --> 00:17:36,220
Waldhorn?
350
00:17:37,040 --> 00:17:37,420
August!
351
00:17:38,460 --> 00:17:39,640
Bring die Koffer nach oben!
352
00:17:40,320 --> 00:17:40,820
Wie ich?
353
00:17:41,280 --> 00:17:41,700
Werden sonst?
354
00:17:42,220 --> 00:17:42,740
Hopp, hopp!
355
00:17:44,080 --> 00:17:45,680
Darf ich Ihnen Ihr Zimmer zeigen?
356
00:17:46,180 --> 00:17:46,540
Oben?
357
00:17:47,040 --> 00:17:47,520
Ja.
358
00:17:48,220 --> 00:17:48,600
Gestatten?
359
00:17:49,260 --> 00:17:50,020
Komm, Onkel.
360
00:17:58,620 --> 00:17:59,100
Gestatten?
361
00:18:05,960 --> 00:18:07,080
Binst du der Voller-Inger?
362
00:18:07,640 --> 00:18:08,440
Das ist Ihr Zimmer.
363
00:18:09,080 --> 00:18:10,680
Das Schönste, was ich Ihnen bieten kann.
364
00:18:11,580 --> 00:18:13,440
Das ist sicherlich das Schlafzimmer von Herr Maarten?
365
00:18:13,460 --> 00:18:14,100
Ja, sicherlich.
366
00:18:14,100 --> 00:18:16,160
Das heißt, natürlich ganz bestimmt.
367
00:18:16,940 --> 00:18:18,360
Und wo schlafe ich?
368
00:18:19,100 --> 00:18:21,680
Oh, es wäre mir sehr lieb, wenn mein Onkel hier nebenan schlafen könnte.
369
00:18:22,120 --> 00:18:22,720
Ja, mir auch.
370
00:18:23,600 --> 00:18:25,220
Bitte, wie Sie wünschen.
371
00:18:27,620 --> 00:18:28,840
Also dann, gute Nacht.
372
00:18:29,420 --> 00:18:29,960
Gute Nacht.
373
00:18:30,420 --> 00:18:31,620
Liebes Frau Lein-Inger.
374
00:18:40,540 --> 00:18:41,880
Kannst du da nicht aufpassen?
375
00:18:42,540 --> 00:18:43,620
Räumen die Sachen zusammen.
376
00:18:44,680 --> 00:18:45,400
Lassen Sie das bitte.
377
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
Ich muss sowieso auspacken.
378
00:18:47,480 --> 00:18:48,460
Ausgepackt, ist schon...
379
00:18:48,460 --> 00:18:48,920
Los raus!
380
00:18:51,620 --> 00:18:52,840
Entschuldigen Sie, Lein-Inger.
381
00:18:58,520 --> 00:18:59,660
Merkwürdige Leute sind das.
382
00:18:59,800 --> 00:19:00,860
Ja, das kann man wohl sagen.
383
00:19:01,260 --> 00:19:03,180
Mir kommt die ganze Geschichte unheimlich vor.
384
00:19:03,560 --> 00:19:05,500
Dieser Franz wollte uns zuerst gar nicht hier haben.
385
00:19:05,800 --> 00:19:05,880
Ja.
386
00:19:06,200 --> 00:19:09,860
Aber dann habe ich ihm bewiesen, dass wir hier bleiben müssen, weil wir es versprochen haben.
387
00:19:10,380 --> 00:19:11,520
Das muss doch jeder Mensch einsehen.
388
00:19:12,020 --> 00:19:12,980
Ja, ja, ich weiß nicht.
389
00:19:13,080 --> 00:19:13,940
Ich würde am liebsten gehen.
390
00:19:14,480 --> 00:19:16,560
Das kann nicht doch dem Lohrensicht antun.
391
00:19:16,860 --> 00:19:18,280
Wir haben doch hier eine wichtige Aufgabe zu erinnern.
392
00:19:18,300 --> 00:19:21,380
Wir müssen dafür sorgen, dass das Haus nicht verkauft wird.
393
00:19:21,520 --> 00:19:22,800
Das habe ich dir doch ganz genau erklärt.
394
00:19:22,940 --> 00:19:23,900
Verstehst du es denn nicht?
395
00:19:24,200 --> 00:19:25,400
Ja, ja, das verstehe ich schon, Onkel.
396
00:19:25,720 --> 00:19:28,300
Ich wüsste doch gar nicht, wo wir jetzt hin sollten, mitten in der Nacht.
397
00:19:28,640 --> 00:19:29,820
Weißt du denn, wie spät es ist?
398
00:19:32,180 --> 00:19:32,980
Mein Ursteck.
399
00:19:35,140 --> 00:19:38,300
Üb, immer treu und...
400
00:19:41,180 --> 00:19:41,580
Rädlichkeit.
401
00:19:44,200 --> 00:19:44,900
Nicht wert.
402
00:19:45,880 --> 00:19:46,280
Silber.
403
00:19:48,300 --> 00:19:49,100
Meine Uhr.
404
00:19:49,660 --> 00:19:51,560
Oh, gehört die Ihnen?
405
00:19:51,940 --> 00:19:52,040
Ja.
406
00:19:52,480 --> 00:19:56,100
Die Lager auf der Treppe, ich bin beinahe darauf getreten.
407
00:19:56,500 --> 00:19:58,080
Oh, das wäre aber schade gewesen.
408
00:19:58,680 --> 00:20:00,360
Ich habe sie von meinem Vater gekriegt.
409
00:20:00,760 --> 00:20:01,980
Ich las es bereits.
410
00:20:02,960 --> 00:20:04,620
Vielen herzlichen Dank.
411
00:20:05,060 --> 00:20:05,640
Gern geschehen.
412
00:20:06,000 --> 00:20:07,700
Na dann, gute Nacht.
413
00:20:08,200 --> 00:20:08,740
Allerseits.
414
00:20:09,180 --> 00:20:09,580
Gute Nacht.
415
00:20:11,680 --> 00:20:14,820
Also, ich glaube, der hat eine Morsche gongeln.
416
00:20:15,960 --> 00:20:17,000
Es war ja auch dein Glück.
417
00:20:18,300 --> 00:20:20,180
Sonst hat er die Geschichte mit der Uhr nicht gefressen.
418
00:20:20,600 --> 00:20:26,240
Hör mal zu Franz, du bist ja hier der Boss, aber mir gefällt das nicht, dass die zwei im Hause sind.
419
00:20:26,520 --> 00:20:27,100
Wir auch nicht.
420
00:20:27,680 --> 00:20:28,080
Aber mir?
421
00:20:28,380 --> 00:20:30,340
Ja, weil du auf das Mädchen fliegst.
422
00:20:30,860 --> 00:20:31,200
Vielleicht?
423
00:20:32,180 --> 00:20:39,360
Ich bin überhaupt dafür, dass wir zusammenpacken, was wir können, Silber, Teppiche und Wäsche gibt es hier genug.
424
00:20:39,500 --> 00:20:40,780
Das sind reelle Sachen.
425
00:20:41,300 --> 00:20:41,820
Ja, für euch.
426
00:20:42,540 --> 00:20:44,480
Aber diesmal habe ich ein ganz großes Ding vor.
427
00:20:45,160 --> 00:20:45,740
Wie groß?
428
00:20:47,500 --> 00:20:48,900
Wir verkaufen das Haus.
429
00:20:50,560 --> 00:20:53,740
Dieser August ist ein reizender Mensch.
430
00:20:54,700 --> 00:20:55,680
Was machst du da?
431
00:20:56,120 --> 00:20:57,280
Ich setze eine Annonce auf.
432
00:20:57,760 --> 00:20:58,980
Die muss morgen vorhin die Zeitung.
433
00:20:59,720 --> 00:21:01,740
Je eher ich von hier fortkomme, desto lieber ist es mir.
434
00:21:02,120 --> 00:21:02,920
Was hast du geschrieben?
435
00:21:03,820 --> 00:21:09,800
Junge Sekretärin in Stenografie und Schreibmaschine sowie italienisch und französisch perfekt sucht sofort passende
436
00:21:09,800 --> 00:21:10,260
Stellung.
437
00:21:10,760 --> 00:21:12,440
Glaubst du, dass sich die Adresse hier angeben kann?
438
00:21:12,440 --> 00:21:13,420
Natürlich.
439
00:21:14,140 --> 00:21:14,680
Schreib hin.
440
00:21:15,240 --> 00:21:18,460
Inge Stomaier, Uferpromenade 7.
441
00:21:54,840 --> 00:21:56,220
Hallo, Huber.
442
00:21:57,140 --> 00:21:58,440
Kommen Sie mal zu mir ins Büro.
443
00:21:58,580 --> 00:21:59,700
Ich habe was mit Ihnen zu besprechen.
444
00:22:00,040 --> 00:22:00,860
Gut, ja, ja, ich komme.
445
00:22:04,480 --> 00:22:06,680
Ah, morgen Huber.
446
00:22:07,000 --> 00:22:09,160
Pst, pst, ich muss Ihrer Tante ins Büro, sie ist schon auf.
447
00:22:09,720 --> 00:22:11,000
Wollen Sie ein paar Toffen reiten?
448
00:22:11,520 --> 00:22:12,420
Ja, Ihre Stiefel haben wir schon.
449
00:22:12,420 --> 00:22:13,460
Ich habe mir leider nicht gepasst.
450
00:22:13,980 --> 00:22:16,500
Das ist nur gut hier, dann besten nehmen Sie den Sultan, der ist sanft wie ein Land.
451
00:22:16,960 --> 00:22:18,280
Wo dann erkenne ich diesen sanften Sultan?
452
00:22:18,300 --> 00:22:20,540
Der einzige Apfelschimmel hier in diesem Stein in der Ritter im Box.
453
00:22:21,280 --> 00:22:21,460
Hier.
454
00:22:21,660 --> 00:22:21,900
Viel Glück.
455
00:22:22,300 --> 00:22:22,500
Danke.
456
00:22:32,940 --> 00:22:33,340
Apfelschimmel.
457
00:22:37,080 --> 00:22:37,480
Aha.
458
00:22:38,200 --> 00:22:39,260
Das ist der Apfelschimmel.
459
00:22:42,080 --> 00:22:42,800
Hallo, Solta.
460
00:22:48,300 --> 00:22:48,860
Oh.
461
00:23:05,720 --> 00:23:07,420
Guten Morgen, Herr Martin.
462
00:23:09,860 --> 00:23:10,600
Guten Morgen.
463
00:23:10,980 --> 00:23:12,120
Was machen Sie denn da?
464
00:23:12,560 --> 00:23:17,780
Ja, ich möchte mir nur mal Ihre Beine aus einer anderen Perspektive ansehen.
465
00:23:17,780 --> 00:23:18,080
Vielen Dank.
466
00:23:19,940 --> 00:23:21,460
Sie sind nämlich sehr hübsch.
467
00:23:21,560 --> 00:23:23,800
Also für dieses Kompliment will ich Ihnen Satteln helfen.
468
00:23:24,260 --> 00:23:26,220
Herr Huber hat mich nämlich deshalb hierher geschickt.
469
00:23:26,600 --> 00:23:28,080
Ich habe Sorge mit meinem Neffen.
470
00:23:28,440 --> 00:23:29,960
Ja, ich auch.
471
00:23:30,940 --> 00:23:31,480
Quatsch.
472
00:23:32,820 --> 00:23:33,360
Heirabensoller.
473
00:23:33,740 --> 00:23:37,640
Ein braves, anständiges Mädchen, das Ihnen ordentlich an die Kandare nimmt.
474
00:23:39,900 --> 00:23:40,980
Oh, Kandare.
475
00:23:41,480 --> 00:23:43,220
In der linken Hand halten Sie die Zügel.
476
00:23:43,680 --> 00:23:45,380
Und hier halten Sie sich am Sattel fest.
477
00:23:45,580 --> 00:23:45,800
Ja, bitte.
478
00:23:45,800 --> 00:23:46,240
So.
479
00:23:47,020 --> 00:23:48,380
Und jetzt aufsteigen.
480
00:23:48,540 --> 00:23:49,420
Jetzt aufsteigen, bitte.
481
00:23:51,440 --> 00:23:52,020
Halt.
482
00:23:52,880 --> 00:23:56,360
Oh, das war falsch.
483
00:23:56,640 --> 00:23:58,660
Sie müssen zuerst mit dem linken Fuß aufsteigen.
484
00:23:58,880 --> 00:24:00,400
Mit dem linken Fuß, natürlich.
485
00:24:01,220 --> 00:24:02,500
Ja, so, jetzt.
486
00:24:04,160 --> 00:24:05,420
Nicht so hastig.
487
00:24:06,280 --> 00:24:07,540
Oh, hier haben Sie sich was getan.
488
00:24:08,220 --> 00:24:09,340
Oh, hier.
489
00:24:10,500 --> 00:24:11,740
Oh, wie bitte?
490
00:24:12,060 --> 00:24:13,120
Versuchen Sie es noch einmal.
491
00:24:13,120 --> 00:24:13,960
Ja, bitte.
492
00:24:16,220 --> 00:24:17,580
Oh, schön.
493
00:24:18,380 --> 00:24:19,600
Brav, mein Zultern.
494
00:24:19,800 --> 00:24:21,700
Ist gut, mein kleiner.
495
00:24:22,280 --> 00:24:23,360
Brav, Zultern.
496
00:24:24,260 --> 00:24:25,260
Ah, ja.
497
00:24:26,900 --> 00:24:27,620
Jetzt.
498
00:24:32,480 --> 00:24:33,500
Ich sitze.
499
00:24:33,700 --> 00:24:34,240
Ja, also.
500
00:24:34,960 --> 00:24:36,340
Hat das Pferd Angst?
501
00:24:36,960 --> 00:24:37,480
Wieso?
502
00:24:37,840 --> 00:24:38,740
Weil es so blass ist.
503
00:24:39,820 --> 00:24:41,860
Na, jetzt halten Sie aber los.
504
00:24:44,660 --> 00:24:46,240
Das Pferd funktioniert nicht.
505
00:24:46,840 --> 00:24:48,700
Singen Sie im einen Ihrer neuesten Schlager vor.
506
00:24:49,080 --> 00:24:50,240
Vielleicht funktioniert es dann.
507
00:24:52,660 --> 00:24:53,420
Mimimi.
508
00:24:53,960 --> 00:24:55,660
Straße meiner Lieder.
509
00:24:56,340 --> 00:25:00,020
Ich komme niemals wieder.
510
00:25:11,620 --> 00:25:11,860
Ich komme nicht wieder.
511
00:25:24,880 --> 00:25:26,280
Pui!
512
00:25:26,800 --> 00:25:27,380
Zeug an!
513
00:25:29,380 --> 00:25:30,780
Oh!
514
00:25:32,260 --> 00:25:32,960
So!
515
00:25:33,860 --> 00:25:35,240
Gleich Gesicht.
516
00:25:36,000 --> 00:25:36,200
Ja.
517
00:25:36,900 --> 00:25:37,360
Und jetzt.
518
00:25:38,280 --> 00:25:38,340
Oh!
519
00:25:40,400 --> 00:25:41,800
Zürichs.
520
00:25:42,180 --> 00:25:43,260
Und Steigbühel.
521
00:26:07,300 --> 00:26:08,780
Sultan!
Nicht zu schnell!
522
00:27:07,300 --> 00:27:09,020
Das ist ...
523
00:27:14,800 --> 00:27:15,560
Rina!
524
00:27:19,980 --> 00:27:23,900
Ah, du bist schon auf?
525
00:27:24,360 --> 00:27:26,100
Ja, guten Morgen, Tante.
526
00:27:26,480 --> 00:27:26,840
Morgen?
527
00:27:27,460 --> 00:27:28,060
Ausgeritten?
528
00:27:29,240 --> 00:27:30,700
Schade, dass ich nicht dabei war.
529
00:27:30,720 --> 00:27:31,220
Schade, ja.
530
00:27:32,640 --> 00:27:33,160
Rina!
531
00:27:34,260 --> 00:27:35,220
Das Frühstück!
532
00:27:36,280 --> 00:27:37,640
Welchen Gaul hast du genommen?
533
00:27:38,220 --> 00:27:38,660
Den Zultern.
534
00:27:39,060 --> 00:27:40,500
Ein zahmes Pferd.
535
00:27:40,600 --> 00:27:41,440
Das kann man wohl sagen.
536
00:27:42,360 --> 00:27:44,280
Hier, hilf mir die Anosen durchsehen.
537
00:27:44,620 --> 00:27:46,540
Ich muss einen Ersatz für die Freitag finden.
538
00:27:46,820 --> 00:27:47,240
Gernt, Tante.
539
00:27:47,600 --> 00:27:48,640
Was ist denn das?
540
00:27:48,960 --> 00:27:49,700
Mein Fuß.
541
00:27:50,120 --> 00:27:51,460
Das ist nur mein Fuß, Tantchen.
542
00:27:51,820 --> 00:27:52,920
Dann nehme ich den Hals zurück.
543
00:27:56,760 --> 00:27:58,180
Wie ist das möglich?
544
00:27:59,400 --> 00:28:00,200
Wusferprobanale 7?
545
00:28:00,720 --> 00:28:01,360
Entschuldige, Tante.
546
00:28:02,400 --> 00:28:03,260
So was ...
547
00:28:03,260 --> 00:28:03,400
Pardon.
548
00:28:07,800 --> 00:28:09,980
Hier ist der Schoffeur von Herrn Martens.
549
00:28:10,220 --> 00:28:11,680
Mit wem habe ich bitte die Hierre?
550
00:28:12,680 --> 00:28:13,120
Bitte?
551
00:28:14,420 --> 00:28:15,540
Ja, ich kann sie nicht verstehen.
552
00:28:16,620 --> 00:28:18,780
Nun hörte doch mal auf mit dem blöden Gedutel!
553
00:28:21,080 --> 00:28:23,900
Entschuldigen Sie, mein Herr, ich habe das Radio nun abgestellt.
554
00:28:24,320 --> 00:28:25,200
Verstehe ich Sie richtig?
555
00:28:26,440 --> 00:28:28,760
Spreche ich mit dem Schoffeur von Herrn Martens?
556
00:28:29,240 --> 00:28:29,680
Jawohl, ja.
557
00:28:30,360 --> 00:28:31,900
Hier ist Franz, der Schoffeur.
558
00:28:32,400 --> 00:28:33,300
Also das...
559
00:28:35,340 --> 00:28:37,600
Können Sie mir sagen, wer das Inserat in die Zeitung gegeben hat?
560
00:28:38,060 --> 00:28:38,520
Ah, Sie.
561
00:28:38,960 --> 00:28:40,240
Rufen wegen des Inserates an.
562
00:28:41,300 --> 00:28:42,340
Interessieren Sie sich für das Haus?
563
00:28:42,720 --> 00:28:43,720
Und ob es mich interessiert?
564
00:28:44,000 --> 00:28:45,500
Sie können noch heute mit meinem Besuch rechnen!
565
00:28:48,040 --> 00:28:50,800
Ach, Dantchen, dann bitte entschuldige Firma, ich muss dringend verreisen.
566
00:28:51,000 --> 00:28:52,160
Bei mir scheint irgendetwas nicht zu stimmen.
567
00:28:52,540 --> 00:28:55,000
Sag ich doch schon niemand, das bei dir irgendwas nicht stimmt.
568
00:28:55,400 --> 00:28:57,280
Ja, wieder schauen, Dantchen.
569
00:28:58,120 --> 00:28:58,820
Zum Kuck!
570
00:29:05,900 --> 00:29:07,060
So, mein Herr, nun jetzt...
571
00:29:07,300 --> 00:29:07,840
die Hosen runter.
572
00:29:08,540 --> 00:29:10,180
Ich habe euch ja gesagt, ihr kriegt keinen Stich.
573
00:29:11,020 --> 00:29:12,220
Du kriegst auch keinen mehr.
574
00:29:12,680 --> 00:29:14,380
Du hast nämlich schon einen hier.
575
00:29:15,920 --> 00:29:18,120
Ein Glück, dass ich ein sanfter Mensch bin.
576
00:29:18,280 --> 00:29:20,420
Aber auch ist dort recht, was du vorst, ist gegen die Natur.
577
00:29:20,880 --> 00:29:22,640
Denk doch an den Knülsch, der heute angerufen hat.
578
00:29:23,000 --> 00:29:24,080
Der kauft bestimmt das Haus.
579
00:29:24,520 --> 00:29:26,920
Ich sage euch, in zwei Tagen ist es ein Häuschen.
580
00:29:27,460 --> 00:29:30,060
Ich sage dir nochmal, wir nehmen das Silber und die...
581
00:29:30,800 --> 00:29:31,200
...Däppiche.
582
00:29:55,100 --> 00:29:56,100
Licht aus!
583
00:30:02,900 --> 00:30:04,640
Er klettert über die Terrasse.
584
00:30:09,500 --> 00:30:11,180
August, komm mit.
585
00:30:17,140 --> 00:30:18,740
Du bleibst hier am Lichtschalter.
586
00:30:34,740 --> 00:30:35,580
Hände!
587
00:30:40,080 --> 00:30:41,420
August, Filzen.
588
00:30:47,720 --> 00:30:48,440
Sag.
589
00:30:49,880 --> 00:30:51,540
Nicht einmal ein Taschenmesser.
590
00:30:53,100 --> 00:30:54,620
Du arbeitest ohne Schießeisen?
591
00:30:55,660 --> 00:30:57,580
Also, aber sehr leicht zähne ich, mein Freundchen.
592
00:31:05,780 --> 00:31:07,280
Du hast schon Pech, mein Freundchen.
593
00:31:08,280 --> 00:31:10,340
Ausgerechnet, bei Boxer Franz einzubrechen.
594
00:31:10,940 --> 00:31:12,740
Ja, komm, setz dich doch.
595
00:31:19,140 --> 00:31:19,660
Wetter.
596
00:31:20,680 --> 00:31:22,720
Siehst ja aus wie ein richtiger Gentelmann.
597
00:31:23,760 --> 00:31:24,920
Aber bist du immer so elegant?
598
00:31:26,180 --> 00:31:26,580
Klar.
599
00:31:27,980 --> 00:31:28,780
Pass mal auf.
600
00:31:29,460 --> 00:31:30,500
Hier hast du nichts zu suchen.
601
00:31:31,080 --> 00:31:32,060
Hier haben wir die Vorhand.
602
00:31:33,000 --> 00:31:33,320
Kollege.
603
00:31:33,860 --> 00:31:34,260
Kollege?
604
00:31:35,020 --> 00:31:35,700
Ach, Assi.
605
00:31:36,440 --> 00:31:36,880
Was?
606
00:31:37,040 --> 00:31:38,220
Ihr seid nicht?
607
00:31:39,120 --> 00:31:45,360
Wir sind ebenso wenig die Besitzer dieses Hauses wie du, aber wir sind schon drei Tage hier,
608
00:31:45,480 --> 00:31:47,040
und daher ist das unsere wir.
609
00:31:47,860 --> 00:31:49,960
Da kann man nichts machen, da kann ich ja wieder gehen.
610
00:31:50,020 --> 00:31:52,280
Moment, du brauchst dich doch nicht so zu beeilen.
611
00:31:53,020 --> 00:31:54,160
Trink doch ein Gläschen mit uns.
612
00:31:54,600 --> 00:31:56,660
Aust, hol mal eine Flasche und Gläser.
613
00:31:57,200 --> 00:31:57,640
Wozu?
614
00:31:58,140 --> 00:31:59,360
Warum benimmst du nicht die Hausbar?
615
00:32:00,060 --> 00:32:00,500
Hausbar?
616
00:32:01,300 --> 00:32:03,020
Ja, gibt es denn hier eine Hausbar?
617
00:32:03,020 --> 00:32:05,040
Ja, sagt mein Freundchen.
618
00:32:06,300 --> 00:32:08,600
Studierst du nie die Pläne des Hauses, in dem du einbrechst?
619
00:32:08,780 --> 00:32:10,500
Natürlich so, ab und zu.
620
00:32:16,020 --> 00:32:18,260
Moment, ich muss mir die Sache erst überlegen.
621
00:32:24,620 --> 00:32:25,200
Damme, Walter.
622
00:32:25,800 --> 00:32:27,080
Das ist feine Arbeit, oder?
623
00:32:27,380 --> 00:32:27,620
Ja.
624
00:32:28,280 --> 00:32:31,220
Wenn man in ein Haus einbrecht, dann muss man wenigstens über solche Kleinigkeiten bescheiden.
625
00:32:31,840 --> 00:32:33,360
Ich kenne jeden Winkel auswendig.
626
00:32:33,360 --> 00:32:36,760
Du, den könnten wir gebrauchen.
627
00:32:37,180 --> 00:32:39,980
Na ja, der eine arbeitet eben fein, und der andere arbeitet schnell.
628
00:32:40,580 --> 00:32:42,440
Und in unserem Falle war die schnelle Arbeit besser.
629
00:32:43,040 --> 00:32:43,620
Na dann, Prost.
630
00:32:45,380 --> 00:32:46,580
So, Prost.
631
00:32:47,020 --> 00:32:47,440
Prost.
632
00:32:47,780 --> 00:32:48,080
Prost.
633
00:32:48,440 --> 00:32:49,360
Ah, schmeckt.
634
00:32:50,040 --> 00:32:52,820
Ja, dann werde ich leider gehen.
635
00:32:54,440 --> 00:32:54,960
Schade.
636
00:32:55,700 --> 00:32:56,760
Ich wollte eigentlich hier übernachten.
637
00:32:58,340 --> 00:32:59,980
Ich werde nämlich gesucht.
638
00:33:01,240 --> 00:33:02,120
Hast du irgendetwas?
639
00:33:03,360 --> 00:33:03,900
Was?
640
00:33:08,960 --> 00:33:09,680
Hier.
641
00:33:11,780 --> 00:33:14,580
Großer Einbruch im Bankhaus Winkeler.
642
00:33:14,920 --> 00:33:16,940
Safe ohne Gewalt geöffnet.
643
00:33:17,480 --> 00:33:19,240
Selbst ohne Gewalt geöffnet, das habe ich gelesen.
644
00:33:20,280 --> 00:33:21,240
Das bin ich.
645
00:33:23,420 --> 00:33:28,980
Sag mal, wie hast du das denn gemacht so ohne Sauerstoff und ohne Gewalt?
646
00:33:29,760 --> 00:33:34,120
Ich bin ja auch ein großer Fachmann, aber ohne Knacken geht es bei mir eben nicht.
647
00:33:34,640 --> 00:33:35,480
Spezialarbeit, Freundchen.
648
00:33:36,280 --> 00:33:36,660
Spezialarbeit.
649
00:33:37,200 --> 00:33:38,860
Soll ich euch das mal vormachen an dem Safe hier?
650
00:33:39,340 --> 00:33:40,860
Hier ist kein Safe, wir haben alles durchgesucht.
651
00:33:41,220 --> 00:33:42,100
Aber ein bisschen rasch, was?
652
00:33:43,380 --> 00:33:44,100
Da ist ein Safe.
653
00:33:44,240 --> 00:33:44,740
Pass mal auf.
654
00:33:45,340 --> 00:33:46,960
Die Pläne muss man studieren, macht dich kleiner.
655
00:33:47,180 --> 00:33:47,920
So, Achtung.
656
00:33:49,080 --> 00:33:49,460
Bitte.
657
00:33:50,700 --> 00:33:51,820
Willst du mich?
658
00:33:52,660 --> 00:33:53,560
Mensch, mach das auf.
659
00:33:54,140 --> 00:33:54,660
Einen Moment.
660
00:33:55,020 --> 00:33:55,840
Ihr müsst das Licht ausmachen.
661
00:33:56,000 --> 00:33:57,360
Ich arbeite prinzipiell nur im Dunkeln.
662
00:33:57,360 --> 00:34:00,460
Ich brauche Konzentration.
663
00:34:01,860 --> 00:34:03,720
Konz haben wir nicht.
664
00:34:04,380 --> 00:34:05,840
Aber das Licht können wir abdrehen.
665
00:34:07,320 --> 00:34:08,440
Na, geh doch ein bisschen zurück.
666
00:34:09,060 --> 00:34:10,320
Mich stört jede Atemzug.
667
00:34:10,499 --> 00:34:11,039
Bitte, bitte, bitte.
668
00:34:14,080 --> 00:34:14,700
Licht aus!
669
00:34:33,260 --> 00:34:33,920
Bitte Licht!
670
00:34:38,360 --> 00:34:38,720
Oh!
671
00:34:41,999 --> 00:34:42,080
Was?
672
00:34:44,600 --> 00:34:46,240
Moment, das Ding hab ich aufgemacht, ja?
673
00:34:46,320 --> 00:34:47,900
Moment, wir haben hier das Vorrecht.
674
00:34:47,979 --> 00:34:49,300
Aber ich mach dir einen Vorschlag zur Güte.
675
00:34:50,080 --> 00:34:51,080
Was da drin ist, teilen wir.
676
00:34:51,580 --> 00:34:53,840
Okay, was da drin ist, wird geteilt.
677
00:34:55,539 --> 00:34:58,960
Lea, sehr reich scheint, der Besitzer dieses Hauses nicht zu sein.
678
00:34:59,480 --> 00:35:00,000
Was ist das?
679
00:35:00,580 --> 00:35:02,060
Nur ein Grundbuchauszug von dem Haus.
680
00:35:02,380 --> 00:35:03,120
Braucht kein Mensch.
681
00:35:03,380 --> 00:35:03,600
Halt!
682
00:35:04,160 --> 00:35:04,800
Ich brauch das Ding!
683
00:35:05,300 --> 00:35:06,580
Na, dann nimmst du doch raus.
684
00:35:06,820 --> 00:35:08,380
Du hast doch jetzt gesehen, wie man so was macht.
685
00:35:14,880 --> 00:35:15,920
Einen Schmierlegleich!
686
00:35:18,920 --> 00:35:20,400
Den können wir brauchen.
687
00:35:22,100 --> 00:35:22,580
Meinst du?
688
00:35:26,360 --> 00:35:27,400
Einmal zu, Freundchen.
689
00:35:27,960 --> 00:35:29,940
Wenn du willst, kannst du hierbleiben.
690
00:35:30,440 --> 00:35:30,620
Ja?
691
00:35:31,420 --> 00:35:32,400
Nicht von dir.
692
00:35:32,400 --> 00:35:35,960
Ja, ich mach dir überhaupt noch einen anderen Vorschlag.
693
00:35:36,220 --> 00:35:36,260
Ja?
694
00:35:37,300 --> 00:35:38,820
Macht doch in Zukunft mit uns mit.
695
00:35:40,080 --> 00:35:40,920
Was habt ihr vor?
696
00:35:42,460 --> 00:35:43,500
Eine ganz große Tour.
697
00:35:44,480 --> 00:35:45,600
Wir verkaufen hier das Haus.
698
00:35:47,040 --> 00:35:47,900
Nicht schlecht.
699
00:35:49,640 --> 00:35:50,680
Aber nicht einfach.
700
00:35:51,460 --> 00:35:54,360
So ein Haus kannst du nicht so verkaufen wie in einer gestohlenen Uhr.
701
00:35:54,820 --> 00:35:56,760
Dazu braucht man Urkunden, Vollmachten.
702
00:35:57,060 --> 00:35:58,360
Richtig, das sage ich auch immer.
703
00:35:58,460 --> 00:36:02,380
Ja, und außerdem glauben niemand, dass uns das Haus gehört.
704
00:36:02,400 --> 00:36:03,060
Aber dir.
705
00:36:03,400 --> 00:36:04,460
Dir wird immer das glauben.
706
00:36:04,580 --> 00:36:05,180
Ja, da hat er recht.
707
00:36:05,300 --> 00:36:07,540
Du siehst genauso aus, als würde dir das Haus gehören.
708
00:36:08,400 --> 00:36:08,880
Genau.
709
00:36:09,960 --> 00:36:11,120
Schwören kann man drauf.
710
00:36:11,660 --> 00:36:14,420
Also bleib hier, mach mit und spiel ein Hausbesitzer, ja?
711
00:36:18,700 --> 00:36:18,980
gemacht.
712
00:36:19,920 --> 00:36:20,680
Ich bin der Hausbesitzer.
713
00:36:23,620 --> 00:36:24,100
Wieso?
714
00:36:24,260 --> 00:36:24,860
Ist noch jemand da?
715
00:36:26,620 --> 00:36:29,380
Ein alter Waldhornbläser im Hauptberuf.
716
00:36:29,980 --> 00:36:31,180
Klar, klar.
717
00:36:32,760 --> 00:36:33,160
Pianist.
718
00:36:33,700 --> 00:36:34,800
Wie kommt er hierher?
719
00:36:35,360 --> 00:36:38,460
Er ist ein Freund von dem Diener Lorenz, und soll auf das Haus aufpassen.
720
00:36:39,280 --> 00:36:41,180
Aber ehrlich gesagt, mir passt die ganze Sache nicht.
721
00:36:41,820 --> 00:36:43,920
Es ist auch viel zu gefährlich, ihn einfach rauszuschmeißen.
722
00:36:44,200 --> 00:36:44,420
Wieso?
723
00:36:44,540 --> 00:36:45,320
Hat er was spitzgekriegt?
724
00:36:45,740 --> 00:36:46,600
Nein, nein, das nicht.
725
00:36:47,340 --> 00:36:52,660
Ich war ja so schlau, Michael Schafür, Max als Gärtner und August als Diener auszugeben.
726
00:36:53,640 --> 00:36:54,040
Wunderbar.
727
00:36:54,320 --> 00:36:56,480
Da hat er ja wirklich nur noch der Gnädige hergefällt.
728
00:36:56,660 --> 00:36:59,940
Und nachdem der jetzt da ist, wird er den alten Knaben sofort mit Elan an die Luft setzen.
729
00:37:00,660 --> 00:37:01,400
Wir machen das so.
730
00:37:01,500 --> 00:37:02,300
Ihr geht am besten hinunter.
731
00:37:02,960 --> 00:37:03,800
Bereitet den Seelisch vor.
732
00:37:04,080 --> 00:37:05,280
Ich komme in 10 Minuten nach und den weißen...
733
00:37:05,300 --> 00:37:06,560
In fünf Minuten sind wir in Los.
734
00:37:07,220 --> 00:37:07,440
gemacht.
735
00:37:12,480 --> 00:37:16,680
Ihr bleibt hier.
736
00:37:18,440 --> 00:37:18,740
Bitte.
737
00:37:24,440 --> 00:37:31,960
Ich wäre ganz gern dabei gewesen, wenn Franz dem alten Knaben den Marsch bläst.
738
00:37:32,600 --> 00:37:32,860
Ja.
739
00:37:34,420 --> 00:37:36,800
Der kann nämlich ganz schön ausfallen werden.
740
00:37:37,220 --> 00:37:37,480
Ja.
741
00:37:38,180 --> 00:37:39,260
Und macht ihr das was aus?
742
00:37:40,060 --> 00:37:41,660
Ich bin mir für die sanfte Tour.
743
00:37:42,760 --> 00:37:44,240
Ich heiße übrigens August.
744
00:37:44,960 --> 00:37:45,620
Freut mich August.
745
00:37:46,260 --> 00:37:47,000
Ich heiße Max.
746
00:37:47,960 --> 00:37:48,500
Freut mich Max.
747
00:37:49,060 --> 00:37:52,200
Ja, weil du hast uns deinen Namen noch gar nicht verraten.
748
00:37:52,720 --> 00:37:53,940
Ja, ja, ja, ja.
749
00:37:54,560 --> 00:37:58,640
Mein Name ist Peter Martens.
750
00:38:00,300 --> 00:38:00,340
MBC 뉴스 이준범입니다.
751
00:38:01,300 --> 00:38:07,080
Ach so, jetzt heißt natürlich Peter Martens.
752
00:38:08,740 --> 00:38:11,880
Moment mal, du hast da einen Fuss.
753
00:38:14,100 --> 00:38:16,080
Danke, habe ich gar nicht bemerkt.
754
00:38:16,940 --> 00:38:18,500
Ja, ich glaube es ist Zeit, den Alten an die Luft zu setzen.
755
00:38:19,840 --> 00:38:20,360
Hallo.
756
00:38:21,320 --> 00:38:22,620
Ja, hast du was auf dem Herzen?
757
00:38:23,120 --> 00:38:26,440
Ja, kannst du mir die genaue Uhrzeit sagen?
758
00:38:26,860 --> 00:38:27,260
Natürlich.
759
00:38:28,040 --> 00:38:28,660
Hallo.
760
00:38:29,820 --> 00:38:30,420
Wo ist meine Uhr?
761
00:38:31,260 --> 00:38:32,360
Vielleicht nehmen wir diese.
762
00:38:37,360 --> 00:38:38,440
Kompliment, Franzchen.
763
00:38:38,900 --> 00:38:39,500
Prima Arbeit.
764
00:38:43,080 --> 00:38:44,140
Netter Kerl, was?
765
00:38:45,280 --> 00:38:47,060
Das schon, aber trotzdem.
766
00:38:47,920 --> 00:38:51,740
Ich bin dafür, wir nehmen das Silber und die Teppiche.
767
00:39:01,540 --> 00:39:03,260
Hallo, ist das Polizeiroje 63?
768
00:39:03,760 --> 00:39:06,020
Was wollen Sie hier?
769
00:39:07,100 --> 00:39:07,420
Ja.
770
00:39:09,660 --> 00:39:12,220
Eigentlich wollte ich nur telefonieren, aber...
771
00:39:12,220 --> 00:39:12,460
hinaus.
772
00:39:13,780 --> 00:39:15,020
Aber ich denke gar nicht daran.
773
00:39:15,700 --> 00:39:16,760
Sie haben hier nichts zu suchen.
774
00:39:17,720 --> 00:39:19,520
Sagen Sie, ahnen Sie gar nicht, wer ich bin?
775
00:39:19,980 --> 00:39:21,580
Ich ahne gar nichts, ich weiß es.
776
00:39:21,780 --> 00:39:23,020
Ja, wer denn?
777
00:39:23,460 --> 00:39:24,780
Der größte Lümmel des 20.
778
00:39:25,200 --> 00:39:25,640
Jahrhunderts.
779
00:39:26,240 --> 00:39:27,240
Das ist schon möglich, das sagt mir.
780
00:39:27,240 --> 00:39:28,220
Nimm ich meine Tante auch immer.
781
00:39:28,900 --> 00:39:30,680
Dann ist Ihre Tante eine sehr kluge Frau.
782
00:39:31,020 --> 00:39:34,260
Was aber nichts an der Tatsache ändert, dass Sie bereits längst draußen sein sollten.
783
00:39:34,540 --> 00:39:35,380
Warum gehen Sie denn nicht?
784
00:39:36,240 --> 00:39:38,340
Weil ich Sie reizend finde, wenn Sie so böse sind.
785
00:39:38,860 --> 00:39:41,580
Wenn Sie jetzt nicht gehen, dann ruf ich die Polizei.
786
00:39:41,900 --> 00:39:44,640
Sie haben es nötig, dabei sind Sie froh, dass ich das nicht schon längst getan habe.
787
00:39:44,980 --> 00:39:47,260
Ich bin nämlich zufälligerweise der Besitzer dieses Hauses.
788
00:39:48,340 --> 00:39:51,120
Oh, Sie sind Herr Martens?
789
00:39:51,540 --> 00:39:53,060
Ja, mit vollem Namen Peter.
790
00:39:54,320 --> 00:39:56,500
Gestatten Peter Florian Sebastian Martens.
791
00:39:56,500 --> 00:39:57,840
Wo wollen Sie meinen Impfstand sehen?
792
00:39:58,960 --> 00:40:00,960
Oh, ich werde sofort Ihr Bett verlassen.
793
00:40:01,300 --> 00:40:02,260
Bitte drehen Sie sich um.
794
00:40:02,520 --> 00:40:03,560
Aber ich denke gar nicht daran.
795
00:40:04,040 --> 00:40:06,360
Damit Sie einen Revolver ziehen können und mich mäuchlings abknallen.
796
00:40:07,220 --> 00:40:07,940
Einen Revolver?
797
00:40:08,640 --> 00:40:09,820
Woher soll ich einen haben?
798
00:40:10,180 --> 00:40:12,780
Wenn man in ein Hauseinbricht, pflegt man meistens einen zu haben.
799
00:40:13,360 --> 00:40:14,540
Aber ich bin doch nicht eingebrochen.
800
00:40:14,860 --> 00:40:19,300
Mein Onkel wurde vom Lorenz aufgefordert, hier einige Tage zu wohnen und auf das Haus aufzupassen.
801
00:40:19,700 --> 00:40:19,980
So, so.
802
00:40:20,240 --> 00:40:20,760
Von Lorenz.
803
00:40:21,180 --> 00:40:24,840
Das ändert jedenfalls nichts an der Tatsache, dass ich Sie der Polizei übergeben werde.
804
00:40:25,600 --> 00:40:26,300
Aber warum denn?
805
00:40:27,040 --> 00:40:28,200
Ich hab doch nichts schlechtes getan.
806
00:40:28,360 --> 00:40:28,520
Doch.
807
00:40:29,200 --> 00:40:30,500
Sie haben meinen Schlafern zugeklaut.
808
00:40:30,500 --> 00:40:31,820
Ach, das ist doch nicht wahr.
809
00:40:32,160 --> 00:40:33,360
Ich habe mein eigenes Nachthemd an.
810
00:40:35,140 --> 00:40:37,340
Lügen tun Sie auch noch, die typische Verbrecherin.
811
00:40:37,780 --> 00:40:38,420
Ich lüge nicht.
812
00:40:38,780 --> 00:40:39,960
Ist das vielleicht Ihr Schlafanzug?
813
00:40:40,720 --> 00:40:42,440
Ah, das ist ja...
814
00:40:42,440 --> 00:40:42,940
Nein.
815
00:40:44,760 --> 00:40:45,780
Ja, und jetzt?
816
00:40:46,660 --> 00:40:47,600
Was haben Sie vor?
817
00:40:48,200 --> 00:40:52,940
Ich habe vor, Ihnen gute Nacht zu wünschen und mich zurückzuziehen.
818
00:40:53,460 --> 00:40:54,740
Aber das ist doch Ihr Schlafzimmer.
819
00:40:55,060 --> 00:40:55,440
Macht nichts.
820
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
Die Freunde von Lorenz sind auch meine Freunde und ich.
821
00:40:58,300 --> 00:41:01,560
Ich würde mich wirklich sehr freuen, wenn Sie noch einige Zeit mein Gast sein möchten, Frau Leninge.
822
00:41:02,160 --> 00:41:04,120
Wenigstens so lange, bis Sie Ihre gesuchte Stellung gefunden haben.
823
00:41:04,620 --> 00:41:06,160
Woher wissen Sie, dass Sie Ihre Stellung suchen?
824
00:41:06,580 --> 00:41:07,460
Ich weiß so allerhand.
825
00:41:07,740 --> 00:41:09,000
Vielleicht kann ich Ihnen sogar behilflich sein.
826
00:41:09,280 --> 00:41:10,480
Ich habe ganz gute Verbindungen.
827
00:41:11,120 --> 00:41:12,680
Also dann, gute Nacht.
828
00:41:13,140 --> 00:41:13,540
Gute Nacht.
829
00:41:18,020 --> 00:41:20,080
Das ist doch wohl die Höhe!
830
00:41:20,560 --> 00:41:22,600
Franz, was fällt Ihnen ein?
831
00:41:24,600 --> 00:41:26,180
Wie reden Sie eigentlich mit mir?
832
00:41:26,180 --> 00:41:32,160
Ich habe gemeint, das ist doch wohl die Höhe, dass die Dame sich erlaubt hat, in ihr Bett zu legen.
833
00:41:32,460 --> 00:41:35,180
Nicht die Dame hat sich erlaubt, sondern ich habe der Dame erlaubt.
834
00:41:35,380 --> 00:41:38,860
Außerdem wissen Sie ganz gut, Franz, dass ich es nicht leiden kann, wenn Sie sich um meine Angelegenheiten kümmern.
835
00:41:39,660 --> 00:41:40,240
Sehr wohl, Herr Max.
836
00:41:41,880 --> 00:41:42,780
Also, gute Nacht.
837
00:41:43,460 --> 00:41:44,140
Gute Nacht.
838
00:41:46,460 --> 00:41:47,900
Was ist denn, was ist denn?
839
00:41:53,360 --> 00:41:55,700
Du bist aber ein schlechter Schauspieler, Freundchen.
840
00:41:56,500 --> 00:41:57,760
Hättest du dich beinahe verraten?
841
00:41:57,880 --> 00:42:00,120
Ja, das ist schon recht nicht, weil im Moment nur ein bisschen überrascht.
842
00:42:01,620 --> 00:42:03,880
Guck mal, da ist ja der Waldhorn einig.
843
00:42:04,180 --> 00:42:05,200
Was höre ich?
844
00:42:06,160 --> 00:42:07,820
Herr Martens ist hier.
845
00:42:08,720 --> 00:42:10,080
Ja, ja, Sie, Sie hören ganz richtig.
846
00:42:10,740 --> 00:42:11,400
Peter Martens.
847
00:42:12,660 --> 00:42:15,200
Strohmeier, höchste Zeit, Herr Martens, dass Sie gekommen sind.
848
00:42:15,580 --> 00:42:16,600
Höchste Zeit.
849
00:42:17,240 --> 00:42:18,100
Warten, bitte.
850
00:42:18,440 --> 00:42:20,280
Die Sache duldet keinen Aufschub.
851
00:42:21,220 --> 00:42:21,880
Welche Sache?
852
00:42:22,260 --> 00:42:24,760
Sie müssen unbedingt sofort den Klavierstimmer kommen lassen.
853
00:42:25,700 --> 00:42:27,120
Was ist jetzt mitten in der Nacht?
854
00:42:27,320 --> 00:42:31,260
Na ja, es geht zur Not auch morgen, aber stellen Sie sich vor, dass Zweigestrechnung ist,
855
00:42:31,500 --> 00:42:33,680
ist aber ein Viertelton zu hoch.
856
00:42:34,020 --> 00:42:35,380
Das ist ja entsetzlich.
857
00:42:35,640 --> 00:42:37,120
Das lasse ich morgen früh sofort beheben.
858
00:42:38,140 --> 00:42:40,380
Sie und ich schlafen Sie ganz beruhigt, Herr Strohmeier.
859
00:42:40,500 --> 00:42:40,760
Gute Nacht.
860
00:42:41,020 --> 00:42:42,880
Gute Nacht, Herr Martens.
861
00:42:46,580 --> 00:42:50,400
Sag mal, was meint er denn mit den zweigestrechnenden Dings?
862
00:42:51,500 --> 00:42:52,640
Das ist gleich die Morgen.
863
00:42:52,640 --> 00:42:53,720
Gute Nacht.
864
00:42:58,300 --> 00:43:02,080
Das war mein Freundchen, aber heute schlafe ich hier.
865
00:43:02,620 --> 00:43:03,540
Dann wo schlafe ich?
866
00:43:04,220 --> 00:43:06,160
Selbstverständlich im Chauffeurzimmer Franz.
867
00:43:06,860 --> 00:43:08,260
Das ist wohl eine Meise.
868
00:43:20,280 --> 00:43:21,680
Schön, Mozart.
869
00:43:24,360 --> 00:43:26,360
Ich hab was für mich gefunden.
870
00:43:26,360 --> 00:43:28,480
Ich musste nur hinten zunehen.
871
00:43:29,080 --> 00:43:29,520
Was?
872
00:43:30,800 --> 00:43:31,820
So, die Weste.
873
00:43:32,360 --> 00:43:33,220
Wo sind denn die anderen?
874
00:43:33,560 --> 00:43:34,800
Die suchen sich auf was aus.
875
00:43:34,880 --> 00:43:36,460
Die sind in der Rumpelkammer.
876
00:43:36,620 --> 00:43:37,320
So, gehen wir hin.
877
00:43:39,960 --> 00:43:41,400
Vergesst nicht, du bist der Diener.
878
00:43:42,000 --> 00:43:42,760
Bitte, Herr Machens.
879
00:43:44,720 --> 00:43:45,720
Was sagst du?
880
00:43:46,200 --> 00:43:47,920
Ein Gärtner, wie er im Buch steht.
881
00:43:48,460 --> 00:43:50,020
Und du musst irgendeine Uniform anziehen.
882
00:43:50,440 --> 00:43:52,380
Es gibt keinen Chauffeur ohne Uniform.
883
00:43:52,660 --> 00:43:54,980
Uniform, Uniform, ich will keine Uniform.
884
00:43:54,980 --> 00:43:56,600
Ich hab was gegen Uniform.
885
00:43:58,300 --> 00:43:59,180
Bitte, Herr Martens.
886
00:44:00,560 --> 00:44:02,200
Ah, Max als Kärtner.
887
00:44:02,420 --> 00:44:02,920
Gut.
888
00:44:03,880 --> 00:44:04,600
Was ist denn mit dir?
889
00:44:04,720 --> 00:44:05,260
Hast du nichts gefunden?
890
00:44:06,000 --> 00:44:06,880
Ich will keine Uniform.
891
00:44:07,740 --> 00:44:09,360
Herrma, du musst doch einen Schoffer spielen.
892
00:44:09,800 --> 00:44:10,720
Wie ein Schauspieler.
893
00:44:11,140 --> 00:44:11,800
Warst du schon mal im Theater?
894
00:44:12,320 --> 00:44:12,840
Natürlich.
895
00:44:13,640 --> 00:44:14,540
In Hänsel und Gretel.
896
00:44:15,640 --> 00:44:18,800
Ich geh überhaupt immer nur ins Panoptikum.
897
00:44:21,680 --> 00:44:24,980
Panoptikum, Panoptikum, Panoptikum des Lebens.
898
00:44:24,980 --> 00:44:28,000
Da stehen sie rum, da stehen sie rum.
899
00:44:28,080 --> 00:44:29,960
Die Großen unserer Zeit.
900
00:44:30,320 --> 00:44:33,640
Da steht die Kallas.
901
00:44:34,660 --> 00:44:36,140
Mit dem Onassis.
902
00:44:37,900 --> 00:44:40,440
Da steht Soraya ohne Schahr herum.
903
00:44:42,560 --> 00:44:44,020
Da sucht die Loren.
904
00:44:45,620 --> 00:44:46,720
Die Rebrilianzen.
905
00:44:48,380 --> 00:44:50,920
Da wacht der Kastrophiedel, Fiedelbum.
906
00:44:52,580 --> 00:44:58,220
Ja, wenn das Wachs nicht so geht, durch die Quer, dann müssten 100 Jahren keiner mehr.
907
00:44:58,440 --> 00:44:59,860
Wie war denn von der Loller?
908
00:45:00,160 --> 00:45:02,940
Die Figur von von Joel Brünner, die Frisur.
909
00:45:04,920 --> 00:45:08,440
Panoptikum, Panoptikum, Panoptikum des Lebens.
910
00:45:08,980 --> 00:45:11,520
Da stehen sie rum, da stehen sie rum.
911
00:45:11,820 --> 00:45:13,540
Die Großen unserer Zeit.
912
00:45:18,280 --> 00:45:19,660
Da steht die Margaret.
913
00:45:20,980 --> 00:45:22,260
Mit ihrem Tony.
914
00:45:23,640 --> 00:45:26,720
Das sieht am Schein von seinem Blitz nicht küsst.
915
00:45:28,800 --> 00:45:30,220
Da steht der Jürgen.
916
00:45:31,820 --> 00:45:33,020
Doch du stehst nirgendwo.
917
00:45:34,440 --> 00:45:37,100
Wenn du nicht auch ein hellstes Tages bist.
918
00:45:38,980 --> 00:45:44,400
Ja, wenn das Wachs nicht so geht, durch die Quer, wohnen die Welt dann ihre Hellen her.
919
00:45:44,620 --> 00:45:49,060
Und wo er glaubte, ohne diese dann, der so beliebt, der kleine Mann.
920
00:45:51,180 --> 00:45:54,660
Panoptikum, Panoptikum, Panoptikum des Lebens.
921
00:45:55,100 --> 00:45:57,720
Da stehen sie rum, da stehen sie rum.
922
00:45:58,300 --> 00:46:14,320
In unserer Zeit Da stehen sie alle, alle, alle rum Panopiekum Fabelhaft, das zweigestrichene Giss Hörst du, Ige,
923
00:46:14,780 --> 00:46:27,300
das Klavier ist schon stimmt Bitte, Herr Martens Herr Martens, das ist ja eine köstliche Überraschung Ja,
924
00:46:27,380 --> 00:46:29,400
das werde ich Ihnen nie vergessen Na,
925
00:46:29,460 --> 00:46:39,760
ist nicht der Rede wert Für euch habe ich auch eine Überraschung Kommt mal mit So,
926
00:46:39,760 --> 00:46:44,540
Herrschaften, hier, bedient euch Das Haus muss frisch gestrichen werden Was?
927
00:46:44,880 --> 00:46:53,040
Ja, alles muss glänzen und blitzen Die Leute kaufen nur mal mit den Augen Ich kaufe mit der Hand, ich Handi Arbeit Oh,
928
00:46:53,260 --> 00:47:00,560
ich könnte dem Pinsel in die Fische Ja, wenn ich arbeiten will, arbeite ich nicht überall.
929
00:47:00,840 --> 00:47:02,400
Ja, für 1,80 die Stunde hier.
930
00:47:02,600 --> 00:47:03,200
Na, ihr hatt's schon recht.
931
00:47:03,760 --> 00:47:04,760
Die Leute kaufen mit den Augen.
932
00:47:04,940 --> 00:47:07,700
Ach, ich sag euch noch mal, Silber und Teppiche.
933
00:47:08,480 --> 00:47:12,460
Sie bleiben selbstverständlich mit ihrem Onkel so lange hier, bis sie eine Wohnung gefunden haben.
934
00:47:12,880 --> 00:47:14,800
Aber wir können ihn doch nicht so lange zur Last fallen.
935
00:47:15,520 --> 00:47:16,340
Fallen Sie ruhig.
936
00:47:20,400 --> 00:47:20,800
Hallo.
937
00:47:25,220 --> 00:47:25,920
Alles in Ordnung?
938
00:47:27,060 --> 00:47:27,580
Brav, gut.
939
00:47:28,340 --> 00:47:29,580
Und sparsam mit der Farbe umgehen.
940
00:47:29,840 --> 00:47:30,380
Ist unser Geld.
941
00:47:30,860 --> 00:47:31,260
Ist er noch noch?
942
00:47:31,880 --> 00:47:32,020
Los.
943
00:47:38,000 --> 00:47:38,640
Oh, Verzeihung.
944
00:47:39,160 --> 00:47:40,980
Aber bitte, bitte, bitte, Sie haben mir ja nichts getan.
945
00:47:41,360 --> 00:47:43,660
Ja, ich, ich, ich glaube, ich bin hier falsch.
946
00:47:43,840 --> 00:47:45,660
Ich wollte zur Uferpromenade 28.
947
00:47:46,100 --> 00:47:46,740
Na, dann stimmt's ja.
948
00:47:46,840 --> 00:47:48,000
Hier ist Uferpromenade 28.
949
00:47:48,620 --> 00:47:49,980
Aber das ist ja gar nicht wahr.
950
00:47:50,100 --> 00:47:50,920
Hier ist doch Nummer 7.
951
00:47:51,260 --> 00:47:52,060
Dann sind Sie ja doch richtig.
952
00:47:52,220 --> 00:47:52,560
Kommen Sie rein.
953
00:47:54,440 --> 00:47:55,660
Ich dachte, Peter Madens.
954
00:47:56,040 --> 00:47:57,660
Ich, ich habe mich bestimmt geirrt.
955
00:47:57,700 --> 00:47:58,580
Nein, nein, das glaube ich nicht.
956
00:47:58,680 --> 00:48:00,380
Ich wollte zu August, Max oder Franz.
957
00:48:01,060 --> 00:48:01,620
Zu Franz?
958
00:48:01,860 --> 00:48:02,440
Das dachte ich mir.
959
00:48:02,520 --> 00:48:03,140
Das kommen Sie, kennen Sie nicht?
960
00:48:03,360 --> 00:48:04,760
Ja, ich weiß gar nicht, was Sie von mir wollen.
961
00:48:04,760 --> 00:48:05,380
Haben Sie keine Ahnung?
962
00:48:05,460 --> 00:48:07,720
Haben Sie keine Ahnung?
963
00:48:07,720 --> 00:48:09,680
Bitte, da haben Sie ihn.
964
00:48:11,680 --> 00:48:12,260
Fleißig, was?
965
00:48:13,000 --> 00:48:13,380
Franz!
966
00:48:14,700 --> 00:48:15,100
Gerti!
967
00:48:17,060 --> 00:48:18,260
Wie kommst du denn hierher?
968
00:48:18,840 --> 00:48:19,980
Mit deinem Taxi.
969
00:48:20,220 --> 00:48:22,920
Du, ich habe dir etwas Wichtiges zu sagen, aber...
970
00:48:22,920 --> 00:48:23,640
Kannst du durchreden.
971
00:48:23,720 --> 00:48:24,680
Das ist ein Kumpel von uns.
972
00:48:25,000 --> 00:48:25,320
So?
973
00:48:25,740 --> 00:48:26,880
Ich hoffe es aber.
974
00:48:27,240 --> 00:48:28,160
Bitte, ich will dich weiter stören.
975
00:48:28,260 --> 00:48:28,620
Bleib hier.
976
00:48:29,620 --> 00:48:30,440
Na, Gerti, was gibt's?
977
00:48:30,820 --> 00:48:31,920
Johnny war gestern da.
978
00:48:32,000 --> 00:48:34,920
Ich soll dir ausrichten, dass das Unternehmen Klumpfus heute Nacht starten kann.
979
00:48:35,520 --> 00:48:36,580
Donnerwetter, was für dich?
980
00:48:36,820 --> 00:48:39,000
Es soll heute Abend um 10 Uhr ein Café-Haus sein.
981
00:48:39,640 --> 00:48:40,160
Gewacht.
982
00:48:41,340 --> 00:48:42,860
Das hier ist der Sicherungskasten.
983
00:48:44,120 --> 00:48:46,880
Die Nummern 5 und 6 gehören zur Alarmanlage.
984
00:48:50,580 --> 00:48:51,700
Na dann, Prost.
985
00:48:52,360 --> 00:48:52,660
Prost.
986
00:48:52,880 --> 00:48:53,120
Prost.
987
00:48:55,480 --> 00:48:57,160
Was ist das für ein Büro?
988
00:48:57,300 --> 00:49:00,360
dass wir besuchen sollen.
989
00:49:01,360 --> 00:49:02,320
Wir führen dich hin.
990
00:49:02,860 --> 00:49:02,940
Okay.
991
00:49:03,640 --> 00:49:04,200
Wird es sich lohnen?
992
00:49:05,120 --> 00:49:06,280
Das Büro gehört einem Schieber.
993
00:49:06,820 --> 00:49:09,000
Erhebt sein ganzes Bagel ständig im Panzerschrank auf.
994
00:49:09,440 --> 00:49:10,560
Immer auf den Sprung, verstehst du?
995
00:49:10,860 --> 00:49:11,240
Ich verstehe.
996
00:49:11,820 --> 00:49:14,220
Und warum heißt das ganze Unternehmen Klumpffuß?
997
00:49:14,580 --> 00:49:16,080
Weil der Nachtwächter einen Klumpffuß hat.
998
00:49:16,800 --> 00:49:17,960
Den habe ich in der Tasche.
999
00:49:19,280 --> 00:49:20,420
Den Klumpffuß?
1000
00:49:21,060 --> 00:49:22,620
Den Nachtwächter du Nachtwächter.
1001
00:49:24,380 --> 00:49:29,440
Wenn einmal an dem Haus vorbei ist, dauert es eine Stunde, bis er für den zweiten Rundgang zurück ist.
1002
00:49:30,020 --> 00:49:31,360
Aber eine Stunde muss ausreichen.
1003
00:49:32,440 --> 00:49:33,980
Das reicht, oder?
1004
00:49:34,800 --> 00:49:36,940
Dicke, na sei nicht so sicher.
1005
00:49:38,560 --> 00:49:41,240
Überhaupt, es wäre mir lieber gewesen, ihr hättet euer Werkzeug mitgebracht.
1006
00:49:42,040 --> 00:49:44,420
Tja, wenn du keinen Vertrauen hast, kann ich aussteigen.
1007
00:49:44,800 --> 00:49:45,580
Halt Moment.
1008
00:49:46,540 --> 00:49:48,240
Aussteigen gibt es nicht, Freundchen.
1009
00:49:48,440 --> 00:49:49,800
Aber ich darf doch wohin?
1010
00:49:50,820 --> 00:49:51,480
Das darfst du.
1011
00:49:52,200 --> 00:49:52,720
Wohin?
1012
00:49:54,200 --> 00:49:55,420
Ist der Kerl auch wirklich Ast rein?
1013
00:49:55,500 --> 00:49:59,360
Na ja, ein bisschen affig ist doch schon, aber sonst ist in Ordnung.
1014
00:50:00,040 --> 00:50:01,320
Sollts mal sehen, wie der arbeitet.
1015
00:50:01,780 --> 00:50:05,720
So mit viel Konn-Kon-Zentration.
1016
00:50:06,280 --> 00:50:07,840
Ein ganz großer Künstler sei ich dir.
1017
00:50:09,000 --> 00:50:10,700
Na gut, du musst ja wissen.
1018
00:50:20,200 --> 00:50:21,980
Hallo, Polizei, hören Sie zu.
1019
00:50:23,260 --> 00:50:24,120
Hören Sie nicht zu.
1020
00:50:32,140 --> 00:50:34,120
Na, haben Sie Ihre Braut angerufen?
1021
00:50:34,380 --> 00:50:36,900
Nein, nein, die Zeitansage, meine Uhr ist nämlich stehen geblieben.
1022
00:50:37,300 --> 00:50:37,620
Aha.
1023
00:50:38,020 --> 00:50:38,460
Aha, ja.
1024
00:50:39,320 --> 00:50:40,060
Aber jetzt geht sie wieder.
1025
00:50:48,380 --> 00:50:49,340
Ja.
1026
00:50:49,700 --> 00:50:53,320
Herr Stromeyer, müssen Sie unbedingt zu einem Schmarrn spielen?
1027
00:50:54,280 --> 00:50:55,240
Schmarrn?
1028
00:50:56,080 --> 00:50:58,340
Ja, das war Schajkowski.
1029
00:50:59,080 --> 00:51:00,480
Was wünschen Sie denn zu hören?
1030
00:51:01,380 --> 00:51:02,620
Was Anständiges.
1031
00:51:03,200 --> 00:51:03,500
Pass auf.
1032
00:51:10,060 --> 00:51:12,540
Na, la, la, la, la.
1033
00:51:42,960 --> 00:51:45,420
Mensch, ohne Handschuhe?
1034
00:51:45,520 --> 00:51:46,600
Damit Handschuhen geht es nicht.
1035
00:51:47,260 --> 00:51:48,260
Das kann kein Mensch auf dieser Welt.
1036
00:51:48,800 --> 00:51:49,760
Aber die Fingerabtröcke!
1037
00:51:50,100 --> 00:51:50,920
Die wischen wir dann wieder ab?
1038
00:51:52,100 --> 00:51:53,020
Also los, macht die Lampe aus.
1039
00:52:02,900 --> 00:52:03,920
Hast du schon was?
1040
00:52:04,540 --> 00:52:05,180
Ich höre mich nicht.
1041
00:52:27,140 --> 00:52:29,000
Ich kann das immer noch nicht verstehen.
1042
00:52:29,240 --> 00:52:32,140
Ich habe die Sicherung so schön ausgeschraubt.
1043
00:52:32,720 --> 00:52:34,340
Du hast den falsch geschraubt.
1044
00:52:34,480 --> 00:52:35,540
Falsch geschraubt.
1045
00:52:39,040 --> 00:52:44,620
Das war ein typisches Beispiel für planlose, stinkbarhafte und unvorbereitete Arbeit.
1046
00:52:45,620 --> 00:52:47,460
Franz, stehen Sie gefälligst auf, wenn ich mit Ihnen rede.
1047
00:52:48,620 --> 00:52:49,860
Sag mal, wie redest du mit mir?
1048
00:52:50,180 --> 00:52:50,740
Du schmießst mal!
1049
00:52:52,240 --> 00:52:53,780
Bist du alles verderben?
1050
00:52:55,300 --> 00:52:56,640
Der plötzlich Onkel Albert hereinkommt.
1051
00:52:56,900 --> 00:52:57,380
Oder die Inge?
1052
00:52:58,200 --> 00:53:00,280
Onkel Albert oder Inge, die Sache passt mir überhaupt nicht.
1053
00:53:00,620 --> 00:53:00,900
Na bitte?
1054
00:53:01,480 --> 00:53:02,020
Ich kann ja gehen.
1055
00:53:02,520 --> 00:53:04,420
Vielleicht übernimmt dein Freund Johnny meine Rolle.
1056
00:53:04,700 --> 00:53:05,440
Na ist doch ein Idiot.
1057
00:53:06,120 --> 00:53:06,840
Na rein, du bleibst da.
1058
00:53:07,280 --> 00:53:09,420
Ich habe dir gestern schon gesagt, Abspringen gibt es nicht.
1059
00:53:13,480 --> 00:53:14,780
Der Schachtel, wer da kommt?
1060
00:53:22,900 --> 00:53:24,520
Mutter und Tochter.
1061
00:53:24,520 --> 00:53:26,200
Nein, Tochter und Mutter.
1062
00:53:26,480 --> 00:53:27,860
Ist das das Haus, das du verkaufst nicht?
1063
00:53:28,400 --> 00:53:28,780
Ja.
1064
00:53:29,420 --> 00:53:30,560
Kann man es auch für dich spiegen?
1065
00:53:31,320 --> 00:53:31,720
Ja.
1066
00:53:32,500 --> 00:53:33,260
Ich komme runter.
1067
00:53:33,480 --> 00:53:33,860
Ein Moment.
1068
00:53:49,420 --> 00:53:51,400
Armer Mann, haben Sie sich denn weh getan?
1069
00:53:52,180 --> 00:53:55,240
Nein, nur auf die Zunge gebissen.
1070
00:53:55,720 --> 00:53:59,040
Es wird aber auch höchste Zeit, dass das alles neu gestrichen wird.
1071
00:53:59,660 --> 00:54:01,080
Wem gehört denn das Haus eigentlich?
1072
00:54:01,820 --> 00:54:03,160
Herr Peter Martens.
1073
00:54:03,720 --> 00:54:05,160
Kennen da die Damen, Herr Martens?
1074
00:54:05,420 --> 00:54:06,580
Nein, nicht persönlich.
1075
00:54:06,800 --> 00:54:09,380
Na dann darf ich bitten.
1076
00:54:10,540 --> 00:54:11,440
Wir werden schon was einfallen.
1077
00:54:11,880 --> 00:54:12,480
Mach nur ruhig auf.
1078
00:54:12,480 --> 00:54:12,940
Ja.
1079
00:54:19,600 --> 00:54:20,400
Guten Tag.
1080
00:54:20,780 --> 00:54:21,660
Sind Sie Herr Martens?
1081
00:54:22,280 --> 00:54:23,420
Nein, nein, da ist er.
1082
00:54:23,860 --> 00:54:24,520
Peter Martens.
1083
00:54:24,960 --> 00:54:26,860
Ich bin Frau Generaldirektor Schleinitz.
1084
00:54:30,160 --> 00:54:31,800
Meine Tochter Elisa.
1085
00:54:32,220 --> 00:54:32,960
Oh, Elisa.
1086
00:54:34,480 --> 00:54:36,420
Ich komme auf Ihre Annose.
1087
00:54:36,600 --> 00:54:38,020
Wir wollen das Haus besichtigen.
1088
00:54:38,620 --> 00:54:39,080
Bitte, madame.
1089
00:54:39,080 --> 00:54:39,700
Danke.
1090
00:54:41,140 --> 00:54:43,700
Siehst du, so muss man das machen.
1091
00:54:48,180 --> 00:54:52,020
Ja, die Halle ist hübsch, hell, luftig.
1092
00:54:52,760 --> 00:54:53,420
Schöne Bilanz.
1093
00:54:53,820 --> 00:54:54,480
Einfach ein Guck.
1094
00:54:56,280 --> 00:54:57,860
Leider nur eine sehr gute Kopie.
1095
00:54:58,240 --> 00:55:00,200
Feine Arbeit.
1096
00:55:01,180 --> 00:55:02,900
Das Schlafzimmer ist wahrscheinlich oben.
1097
00:55:03,500 --> 00:55:04,140
Ja wohl bin ich gefahren.
1098
00:55:04,280 --> 00:55:07,060
Ja, dann wollen wir vielleicht zuerst die oberen Räume besichtigen.
1099
00:55:07,360 --> 00:55:07,500
Bitte.
1100
00:55:08,840 --> 00:55:10,380
Schlafzimmer und Badezimmer.
1101
00:55:10,760 --> 00:55:12,920
Das ist für mich überhaupt das Allerwichtigste in einem Haus.
1102
00:55:14,600 --> 00:55:16,040
Die kaufen das Haus.
1103
00:55:17,500 --> 00:55:20,200
Hast du die Handtasche von Frau Generaldirektor gesehen?
1104
00:55:21,040 --> 00:55:22,840
Echt, Kroko, Kroko, Kroko.
1105
00:55:23,500 --> 00:55:25,960
Das sind doch alles ganz nette Leute?
1106
00:55:26,600 --> 00:55:30,920
Na ja, du hast eben keine Menschenkenntnis zugegeben, dieser Franz.
1107
00:55:31,320 --> 00:55:33,280
Der ist manchmal ein bisschen gob.
1108
00:55:33,580 --> 00:55:35,120
Man darf sich nur nichts von ihm gefallen lassen.
1109
00:55:35,260 --> 00:55:39,440
Ich habe ihm einige Male kräftig die Meinung gesagt und jetzt hat er vor mir direkt Angst.
1110
00:55:40,440 --> 00:55:41,700
Pass mal auf, ja?
1111
00:55:43,880 --> 00:55:45,400
Hi, hallo.
1112
00:55:47,780 --> 00:55:49,340
Scheiß doch nicht so, wir haben doch Besuch.
1113
00:55:50,560 --> 00:55:53,780
Ich brauche jemanden, der sofort dieses Kilogramm zur Post bringt.
1114
00:55:54,300 --> 00:55:55,600
Ja, dann.
Geht's am besten selbst, Freundchen?
1115
00:55:55,880 --> 00:55:56,860
Wir haben was anderes zu tun.
1116
00:55:57,060 --> 00:55:58,920
Ich habe Ihnen schon einige Male gesagt.
1117
00:55:59,040 --> 00:56:01,220
Ich möchte nicht, dass Sie Freundchen zu mir sagen.
1118
00:56:01,460 --> 00:56:02,840
Ich verbette mir diesen Tod.
1119
00:56:03,060 --> 00:56:04,540
Ich werde mich bei Herrn Martens beschweren.
1120
00:56:04,700 --> 00:56:05,660
Rieck dich nicht auf, Onkel.
1121
00:56:05,780 --> 00:56:06,500
Es lohnt sich nicht.
1122
00:56:06,880 --> 00:56:07,620
Ja, ja, Sie haben recht.
1123
00:56:08,360 --> 00:56:09,140
Es lohnt sich nicht.
1124
00:56:09,960 --> 00:56:11,420
Wer ist denn schon dieser Franz?
1125
00:56:12,220 --> 00:56:13,500
Ein armseliger Schaför.
1126
00:56:14,060 --> 00:56:14,420
Und wir?
1127
00:56:14,840 --> 00:56:16,660
Wir posieren mit dem reichen Herrn Willenbesitzer.
1128
00:56:17,180 --> 00:56:18,180
Ha, dass ich nicht lache!
1129
00:56:18,860 --> 00:56:22,380
Haben Sie keine Angst, dass ich mich bei Herrn Martens über Ihr Benehmen beschweren könnte?
1130
00:56:22,830 --> 00:56:25,220
Nein, ich habe keine Angst, Puppe.
1131
00:56:25,640 --> 00:56:27,740
Lassen Sie meine Nichte in Ruhe, ja?
1132
00:56:28,340 --> 00:56:29,540
Gehe ich eben selber zur Post.
1133
00:56:29,860 --> 00:56:33,500
Loris muss unbedingt erfahren, dass Herr Martens plötzlich angekommen ist.
1134
00:56:34,020 --> 00:56:36,680
Aber, aber Herr Strohmeier, verstehen Sie denn keinen Spaß?
1135
00:56:37,680 --> 00:56:38,920
Natürlich werde ich es erledigen.
1136
00:56:39,380 --> 00:56:41,680
Ich bringe das Telegram sogar eigenhändig zur Post.
1137
00:56:42,140 --> 00:56:44,320
Na also, warum denn nicht gleich so?
1138
00:56:44,400 --> 00:56:47,380
Siehst du, man muss nur mit den Leuten richtig umgehen können.
1139
00:56:47,380 --> 00:56:49,720
Das Haus ist einfach bezaubernd.
1140
00:56:50,120 --> 00:56:51,280
Herr Martens, fassen Sie auf.
1141
00:56:51,500 --> 00:56:55,400
Ich schicke Ihnen morgen früh gleich meinen Mann, damit er alles regelt, ja?
1142
00:56:55,440 --> 00:56:58,100
Ja, hoffentlich gefällt Herrn Schleinitz das Haus auch.
1143
00:56:58,280 --> 00:56:58,960
Ach, das nicht so wichtig.
1144
00:56:59,020 --> 00:56:59,820
Ich habe es auch in mir gefällt.
1145
00:57:00,060 --> 00:57:00,540
Und mir, Mama?
1146
00:57:00,800 --> 00:57:01,360
Ja, dir auch.
1147
00:57:01,740 --> 00:57:03,460
Sie bekommt es nämlich als Hochzeitsgeschenk.
1148
00:57:03,680 --> 00:57:04,600
Oh, verlobt.
1149
00:57:04,740 --> 00:57:05,480
Darf man gratulieren?
1150
00:57:05,780 --> 00:57:06,260
Noch nicht.
1151
00:57:06,580 --> 00:57:07,000
So gut wie?
1152
00:57:07,320 --> 00:57:09,920
Ich meine, das Haus ist so gut wie gekauft.
1153
00:57:11,080 --> 00:57:11,960
Also, auf Wiedersehen.
1154
00:57:12,140 --> 00:57:12,440
Auf Wiedersehen.
1155
00:57:13,700 --> 00:57:14,140
Wiedersehen.
1156
00:57:15,960 --> 00:57:20,180
Und wenn Sie einen fremden Zimmer behalten wollen, so sind Sie gern bei uns als Gast gesehen, nicht wahr, Mama?
1157
00:57:20,480 --> 00:57:21,460
Ja, natürlich, mein Kind.
1158
00:57:21,840 --> 00:57:23,180
Ich werde mir Ihr Angebot überlegen.
1159
00:57:24,700 --> 00:57:26,360
Das Haus ist so gut wie gekauft.
1160
00:57:26,900 --> 00:57:28,020
Das Haus ist verkauft.
1161
00:57:28,520 --> 00:57:28,880
Danke.
1162
00:57:29,540 --> 00:57:34,120
Und wenn Sie einen fremden Zimmer behalten wollen, so sind Sie immer bei uns ein gern gesehener Gast, nicht wahr, Mama?
1163
00:57:34,380 --> 00:57:35,140
Natürlich, liebes.
1164
00:57:36,900 --> 00:57:38,940
Das ist so krass, was ich gemacht habe, mein Jungs.
1165
00:57:39,480 --> 00:57:39,840
Gratuliere.
1166
00:57:40,320 --> 00:57:40,680
Gratuliere.
1167
00:57:40,800 --> 00:57:42,420
Das muss gefeiert werden, Jungs.
1168
00:57:42,420 --> 00:57:42,860
Ja.
1169
00:57:43,020 --> 00:57:43,780
Wieso feiern?
1170
00:57:43,860 --> 00:57:45,540
Ich habe im Keller nur eine Flasche...
1171
00:57:45,540 --> 00:57:45,760
Nein.
1172
00:57:46,160 --> 00:57:46,520
Nein.
1173
00:57:48,140 --> 00:57:48,840
Wanzenvertilgungsmittel gefunden.
1174
00:57:49,220 --> 00:57:51,860
Aber, Herr Peter Martens, wird doch in der Umgebung so viel Kredit haben,
1175
00:57:51,940 --> 00:57:53,580
dass wir uns etwas zu trinken besorgen können.
1176
00:57:54,300 --> 00:57:56,040
Glaubst zwar nicht, aber wir können es ja versuchen.
1177
00:57:56,340 --> 00:58:06,260
Auf jeden Fall, das Ziel ist erreicht, das Haus ist vergau- Was ist hier los?
1178
00:58:06,540 --> 00:58:07,580
Heute wird gefeiert!
1179
00:58:09,720 --> 00:58:10,900
Was wird gefeiert?
1180
00:58:12,300 --> 00:58:12,780
Geburtstag.
1181
00:58:13,180 --> 00:58:14,220
Wer hat Geburtstag?
1182
00:58:14,600 --> 00:58:14,860
Ich.
1183
00:58:15,920 --> 00:58:16,400
Beide?
1184
00:58:17,580 --> 00:58:18,720
Ja, ja, ja, beide.
1185
00:58:19,200 --> 00:58:23,080
Der Maxi und der August haben am gleichen Tag Geburtstag, sogar in derselben Stunde.
1186
00:58:23,080 --> 00:58:25,060
Ja, ist komisch, nicht?
1187
00:58:25,520 --> 00:58:27,360
Am selben Tag und zur gleichen Stunde.
1188
00:58:28,200 --> 00:58:30,640
Und dabei haben wir uns vorher gar nicht gekannt.
1189
00:58:30,960 --> 00:58:34,540
Dieses außerordentliche Ereignis feiern wir auf ganz besondere Art und Weise.
1190
00:58:34,680 --> 00:58:37,520
Heute gibt es Kanin Gärtner, Kanin Diener und kein Jobür.
1191
00:58:38,720 --> 00:58:41,720
Ja, da gibt es nur noch Gäste von Peter Martens.
1192
00:58:46,300 --> 00:59:04,440
Kriminaltango in der Taferne Dunkelgestalten und rotes Licht Und sie tanzen einen Tango Jackie Brown und Baby Miller
1193
00:59:05,300 --> 00:59:18,480
Und er sagt ihr leise Baby Wenn ich ausdrinkt machst du dicht Dann bestellt er Zweimein hätten Und dann kommt ein Herr
1194
00:59:18,480 --> 00:59:34,140
mit Kneifen Jack trinkt aus und Baby zittert Doch dann löscht sich schnell das Licht Kriminaltango in der Taferne
1195
00:59:37,680 --> 00:59:39,040
Dunkelgestalten,
1196
00:59:39,040 --> 00:59:45,340
rote Laterne Abends für Abend,
1197
00:59:45,680 --> 01:00:05,600
Loderziel unter Sprühende Stannung liegt in der Luft Und sie tanzen einen Tango Alle die davon nichts ahnen Und sie
1198
01:00:05,600 --> 01:00:10,860
fragen die Kapelle Haben sie nicht was heißes da?
1199
01:00:12,200 --> 01:00:25,700
Denn sie können ja nicht wissen Was da zwischen Tag und Morgen In der mächtlichen Taferne Bei dem Tango schon geschah
1200
01:00:30,480 --> 01:00:44,440
Kriminaltango in der Taferne Dunkelgestalten, rote Laterne Glühende Blöcke,
1201
01:00:44,920 --> 01:01:05,200
steigende Stannung Und in die Stannung da fehlt ein Schuss Und sie tanzen einen Tango Jacky Brown und Baby mill Und die
1202
01:01:05,200 --> 01:01:10,160
Rippo kann nichts finden Daran verdächtig wehr'n.
1203
01:01:11,460 --> 01:01:23,520
Nur der Herr da mit dem Kneifer, Dem der Schuss im Dunkeln gehalten, Könnt vielleicht noch etwas sagen, Doch der Herr,
1204
01:01:23,600 --> 01:01:24,580
der sagt nicht mehr.
1205
01:01:27,920 --> 01:01:50,760
Riminaltango, In der Tavernee, Dunkelige Alten, Roteraterne, Abends für Abend, Immer das Gleiche, Denn dieser Tango,
1206
01:01:52,960 --> 01:01:54,080
Geht nicht vorbei.
1207
01:01:56,160 --> 01:01:57,900
Geht nicht vorbei.
1208
01:01:59,880 --> 01:02:01,620
Geht nicht vorbei.
1209
01:02:03,520 --> 01:02:05,240
Geht nicht vorbei.
1210
01:02:07,620 --> 01:02:08,860
Geht nicht vorbei.
1211
01:02:10,620 --> 01:02:12,000
Guten Abend, Herr Wachtmeister.
1212
01:02:12,320 --> 01:02:12,760
Guten Abend.
1213
01:02:12,900 --> 01:02:13,040
Guten Abend.
1214
01:02:13,520 --> 01:02:14,540
Die Herrschaften feiern?
1215
01:02:14,900 --> 01:02:15,840
Ja, Geburtstag.
1216
01:02:16,200 --> 01:02:16,680
Geburtstag?
1217
01:02:17,140 --> 01:02:18,740
Sieht eher wie eine Leichenfeier aus.
1218
01:02:19,440 --> 01:02:20,180
Ach, das?
1219
01:02:20,460 --> 01:02:22,220
Ja, das feiern wir immer so.
1220
01:02:22,480 --> 01:02:24,100
Es ist nämlich ein doppelter Geburtstag.
1221
01:02:24,380 --> 01:02:25,280
Sind Sie, Herr Martens?
1222
01:02:25,580 --> 01:02:26,120
Jawohl, bitte, ja.
1223
01:02:26,440 --> 01:02:28,160
Wenn ich bitten darf, feiern Sie nicht so laut.
1224
01:02:28,740 --> 01:02:30,040
Die Nachbarn haben sich beklagt.
1225
01:02:30,740 --> 01:02:31,540
So, so, ja.
1226
01:02:31,980 --> 01:02:33,540
Selbstverständlich, Herr Wachtmeister, wir sind ganz leise.
1227
01:02:34,180 --> 01:02:35,540
Es ist sowieso schon zwölf Uhr.
1228
01:02:35,540 --> 01:02:36,900
Der Geburtstag ist vorbei.
1229
01:02:47,680 --> 01:02:48,880
Also, Guten Nacht.
1230
01:02:49,280 --> 01:02:51,600
Guten Nacht.
1231
01:02:51,900 --> 01:02:52,820
Guten Nacht, Herr Wachtmeister.
1232
01:02:53,060 --> 01:02:53,780
Guten Nacht.
1233
01:02:54,200 --> 01:02:54,940
Guten Nacht.
1234
01:02:57,520 --> 01:02:58,680
Jetzt muss ich was trinken.
1235
01:02:59,900 --> 01:03:01,660
Immer wenn ich Polende sehe, wird mir schlecht.
1236
01:03:04,960 --> 01:03:05,900
Ich weiß nicht.
1237
01:03:06,560 --> 01:03:08,280
Mir kommt der große Breitschulter gekauft.
1238
01:03:08,300 --> 01:03:15,980
so bekannt vor und mir der Kleine der so demlich gegrinst hat ob die uns erkannt haben aber nein dann werden die doch
1239
01:03:15,980 --> 01:03:24,920
längst wieder zurück warum wird einer von euch steckbrieflich verfolgt nein augenblicklich nicht ich bin doch erst vor
1240
01:03:24,920 --> 01:03:31,820
acht Tagen wieder herausgekommen jetzt weiß ich es der große kerle erinnert mich an den boxer franz was soll der da
1241
01:03:31,820 --> 01:03:40,040
glaubst du dass der hermatens den einladet wenn er nicht weiß wäre ist darf ich ihnen beim abtrocknen helfen wenn sie
1242
01:03:40,040 --> 01:03:52,260
unbedingt wollen ja haben sie vielleicht sowas für mich so dort danke gut dass sie da sind ich wollte sie sowieso
1243
01:03:52,260 --> 01:03:59,480
meinen rat fragen ja bitte fragen sie ich habe eine zuschrift auf mein inserat bekommen und weiß nicht ob ich annehmen
1244
01:03:59,480 --> 01:04:07,960
soll oder nicht was sie haben aussicht auf eine stellung ja schade Warum schade?
1245
01:04:08,560 --> 01:04:10,060
Seien Sie doch froh, wenn Sie uns loswerden?
1246
01:04:10,420 --> 01:04:12,440
Ich bedauere auch nur aus reimgeschäftlichen Gründen.
1247
01:04:13,080 --> 01:04:16,080
Ich hatte nämlich die Absicht, Ihnen selbst eine Stellung anzubieten.
1248
01:04:16,400 --> 01:04:16,800
Wirklich?
1249
01:04:17,200 --> 01:04:18,280
Was für eine Stellung?
1250
01:04:19,480 --> 01:04:20,360
Es ist bestimmt nichts für Sie.
1251
01:04:21,420 --> 01:04:22,460
Weit weg von der Stadt.
1252
01:04:23,660 --> 01:04:24,440
Irgendwo auf dem Land.
1253
01:04:24,880 --> 01:04:25,720
Das wäre nichts für mich.
1254
01:04:26,440 --> 01:04:27,640
Mein Traum wäre das.
1255
01:04:28,380 --> 01:04:28,980
Was, wirklich?
1256
01:04:30,000 --> 01:04:31,180
Ich war ein Ingen.
1257
01:04:31,340 --> 01:04:36,520
Stellen Sie sich vor, Land leben, die Sonne versinkt in der Himmelsmilch.
1258
01:04:36,520 --> 01:04:38,480
Milch ist gesund, hier.
1259
01:04:38,880 --> 01:04:41,500
Und ein Glöckchenbelt und ein Hofhund bimmelt.
1260
01:04:41,520 --> 01:04:44,320
Nein, also natürlich der Hund bellt dem Hund.
1261
01:04:48,840 --> 01:04:49,480
Verzerr.
1262
01:04:50,800 --> 01:04:52,420
Und ganz müde Schweinchen.
1263
01:04:53,460 --> 01:04:56,500
Und ganz müde Ziegenkehren von der Arbeit zurück.
1264
01:04:56,900 --> 01:04:57,860
Und müde Ziegensohn.
1265
01:04:59,040 --> 01:05:00,780
Und eine Kuhmät.
1266
01:05:01,680 --> 01:05:01,820
Mut.
1267
01:05:03,180 --> 01:05:04,080
Können Sie auch was?
1268
01:05:04,080 --> 01:05:04,800
Ja.
1269
01:05:05,280 --> 01:05:05,900
Eine Maus.
1270
01:05:06,520 --> 01:05:08,920
Und eine Henne.
1271
01:05:09,440 --> 01:05:12,060
Eine Henne legt ein kleines bescheidenes Ei.
1272
01:05:20,460 --> 01:05:22,000
Ist das nicht goldig?
1273
01:05:22,220 --> 01:05:22,900
Süß.
1274
01:05:23,400 --> 01:05:26,160
Gussi, so, jetzt geht's zu deinen Schwester.
1275
01:05:27,520 --> 01:05:27,940
So.
1276
01:05:29,700 --> 01:05:32,900
Ransi, der alte Knecht arbeitet im Hof.
1277
01:05:33,340 --> 01:05:35,620
Er seht an einem mächtigen Baumstamm.
1278
01:05:42,200 --> 01:05:43,520
Mein Onkel schnarcht.
1279
01:05:43,760 --> 01:05:44,520
Meine Tante auch.
1280
01:05:45,400 --> 01:05:46,060
Ja, die Tante.
1281
01:05:46,760 --> 01:05:48,340
Mit der Stellung wird das noch ein bisschen dauern.
1282
01:05:48,680 --> 01:05:49,680
Und das mache ich so lange?
1283
01:05:50,580 --> 01:05:53,540
Stand nicht in Ihrem Inserat, dass Sie perfekt Italienisch sprechen?
1284
01:05:53,760 --> 01:05:53,960
Doch.
1285
01:05:54,900 --> 01:05:57,000
Also, Sie geben mir ganz einfach Italienisch Unterricht.
1286
01:05:57,460 --> 01:05:58,760
Warum wollen Sie Italienisch lernen?
1287
01:05:58,760 --> 01:06:00,660
Nein, ich will nicht Italienisch lernen.
1288
01:06:00,840 --> 01:06:02,840
Aber es gibt ein paar Sachen, die würde ich ganz gerne wissen.
1289
01:06:03,160 --> 01:06:05,680
Zum Beispiel, was heißt Milibaci?
1290
01:06:06,360 --> 01:06:07,140
Tausend Küssen.
1291
01:06:16,960 --> 01:06:19,420
Mille, Mille, Bacchi, für dich.
1292
01:06:20,020 --> 01:06:22,120
Mille, Mille, Bacchi, für mich.
1293
01:06:22,680 --> 01:06:26,240
Mille, Mille, Bacchi, Bacchi, Bacchi, für uns zwei.
1294
01:06:27,800 --> 01:06:30,260
Mille, Mille, Bacchi, von dir.
1295
01:06:30,760 --> 01:06:32,880
Mille, Mille, Bacchi, von mir.
1296
01:06:33,440 --> 01:06:37,240
Mille, Mille, Bacchi, für uns zwei ist immer mein.
1297
01:06:39,340 --> 01:06:39,860
Signorina!
1298
01:06:40,300 --> 01:06:59,220
Das ist Liebe, in der Mundach, Lalluna, Fendersgücker, Orguna, Signorina, Das ist Liebe, Tausend Küsse, Mille, Mille,
1299
01:06:59,220 --> 01:07:09,660
Bacchi, für uns zwei.
1300
01:07:10,880 --> 01:07:20,460
Mille, Mille, Bacchi, von dir, Mille, Mille, Bacchi, von mir, Mille, Mille, Bacchi, für uns zwei ist immer mein.
1301
01:07:21,500 --> 01:07:31,860
Man schaut sich an und sagt ganz leise, Bonassera, und dass die blaue Nacht zu zweien viel schöner wäre,
1302
01:07:32,380 --> 01:07:42,020
dann gibt man sich den ersten Kuss an der Riviera, und aus dem einen werden immer, immer mehr.
1303
01:07:43,380 --> 01:07:53,020
Mille, Mille, Bacchi, für dich, Mille, Mille, Bacchi, für mich, Mille, Mille, Bacchi, Bacchi, Bacchi, für uns zwei.
1304
01:07:54,460 --> 01:08:04,580
Mille, Mille, Bacchi, von dir, Mille, Mille, Bacchi, von mir, Mille, Mille, Bacchi, Bacchi, Bacchi, Bacchi, Bacchi,
1305
01:08:04,600 --> 01:08:10,000
Bacchi, Bacchi, Mille, Mille, Bacchi, für uns zwei ist immer mein.
1306
01:08:14,100 --> 01:08:16,100
Sie können schon perfekt hypergenisch.
1307
01:08:16,160 --> 01:08:17,200
Ja, ich lerne sehr schnell.
1308
01:08:18,079 --> 01:08:24,279
Ja, Frau Dein Engel, ich möchte fragen, werden Sie jetzt die Stellung annehmen auf dem Lande?
1309
01:08:24,540 --> 01:08:26,540
Natürlich, und was für Pflichten hätte ich dort?
1310
01:08:26,880 --> 01:08:28,239
Nur angenehme, zum Beispiel das.
1311
01:08:29,980 --> 01:08:31,760
Hey, wie stellen Sie sich das vor?
1312
01:08:32,420 --> 01:08:34,199
Hier wieder eine Kleinigkeit, die dich ab einer vergessen.
1313
01:08:34,640 --> 01:08:36,060
Sie müssten mich natürlich vorher heiraten.
1314
01:08:43,060 --> 01:08:49,420
Guten Tag, mein Name ist Schleimitz, ich freu mich, sie kennenzulernen, aber ich hab es furchtbereit.
1315
01:08:49,800 --> 01:08:52,340
Ja, hier, die Frau Gemalien war bereits.
1316
01:08:52,739 --> 01:08:53,380
Ja, die war bereits hier.
1317
01:08:53,520 --> 01:08:55,020
Ja, aber bitte wollen Sie nicht zuerst die Räumlichkeit?
1318
01:08:55,239 --> 01:08:57,960
Nein, ist nicht nötig, danke vielmals, ich kenne das Haus in und auswendig.
1319
01:08:58,260 --> 01:08:59,400
Ich hab die Pläne genau studiert.
1320
01:08:59,680 --> 01:09:00,300
Die Pläne?
1321
01:09:00,460 --> 01:09:02,560
Ja, ich hab den Riss genau im Kopf, den Grundriss.
1322
01:09:03,960 --> 01:09:06,159
Fast eine Stunde saßen hier mit Rechtsanwalt Dr.
1323
01:09:06,360 --> 01:09:06,880
Röder drüber.
1324
01:09:07,159 --> 01:09:07,659
Mit Röder?
1325
01:09:07,800 --> 01:09:09,040
Ja, Röder, er ist doch hier anwalt, nicht?
1326
01:09:09,040 --> 01:09:09,640
Ja, schon auch.
1327
01:09:09,640 --> 01:09:11,159
Er hat mich nämlich auf das Objekt aufmerksam gemacht.
1328
01:09:11,600 --> 01:09:13,440
Ach so, ich dachte, die Frau Gemalien.
1329
01:09:13,460 --> 01:09:13,940
Ach, wo?
1330
01:09:14,100 --> 01:09:17,500
Das hab ich ja nur so arrangiert, dass sie das Haus zuerst besichtigt und glaubt, es wird gekauft,
1331
01:09:17,560 --> 01:09:18,340
weil sie es kaufen will.
1332
01:09:19,199 --> 01:09:20,960
In Wirklichkeit geschieht bei uns nur das, was ich will.
1333
01:09:21,220 --> 01:09:21,400
Ja.
1334
01:09:21,940 --> 01:09:24,020
Und es hat immer den Anschein, als ob sie es haben wollte.
1335
01:09:24,520 --> 01:09:24,540
Ja.
1336
01:09:25,320 --> 01:09:27,540
Das ist ein kleiner Trick, den jeden Ehemann empfehlen kann.
1337
01:09:28,920 --> 01:09:31,579
Aber wie schon gesagt, ich hab's sehr eilig, wozu viele Worte machen.
1338
01:09:32,380 --> 01:09:32,940
Ich kaufe das Haus.
1339
01:09:35,060 --> 01:09:37,100
Mit dem Kaufpreis bin ich einverstanden.
1340
01:09:37,460 --> 01:09:38,239
Ich habe daher Dr.
1341
01:09:38,420 --> 01:09:41,100
Röder bereits beauftragt, die Kaufverträge auszufertigen.
1342
01:09:41,320 --> 01:09:46,040
Wir können uns morgen bei ihm sagen, um 12.32 Uhr in seinem Büro treffen und die Unterschriften leisten.
1343
01:09:46,159 --> 01:09:48,779
Ja, das sehen wir und die Teppiche.
1344
01:09:49,140 --> 01:09:50,100
Außerdem habe ich das für genügen.
1345
01:09:50,260 --> 01:09:53,420
Sie im Namen meiner Gattin, so wie meiner Tochter Elisabeth,
1346
01:09:53,640 --> 01:09:56,660
für morgen Abend zu einem kleinen Gartenfest bei uns einzulagen.
1347
01:09:58,180 --> 01:10:00,220
Bis morgen 12.32 Uhr bei Dr.
1348
01:10:00,380 --> 01:10:00,500
Röder.
1349
01:10:00,600 --> 01:10:00,840
Wiedersehen.
1350
01:10:00,840 --> 01:10:01,880
Ein Moment, Herr Schleinitz.
1351
01:10:02,460 --> 01:10:06,440
Morgenabend stehe ich Ihnen gerne zu verfügen, aber um 12.32 Uhr habe ich leider eine andere Verabredung.
1352
01:10:06,740 --> 01:10:07,060
33?
1353
01:10:07,460 --> 01:10:10,340
Ja, wir werden es viel über Sie würden die Verträge von Rechtsanwalt Dröder abholen.
1354
01:10:10,480 --> 01:10:11,220
Es ist gemacht, erledigt.
1355
01:10:11,340 --> 01:10:12,100
Also bis morgen, ja?
1356
01:10:12,340 --> 01:10:16,320
Ja, und ist es Ihnen bekannt, dass ich ein Drittel der Kaufsumme bei Unterschrift der Verträge haben muss?
1357
01:10:16,940 --> 01:10:17,540
Ja, ist mir nicht bekannt.
1358
01:10:18,040 --> 01:10:18,280
Oh, bitte?
1359
01:10:18,560 --> 01:10:18,680
Ja.
1360
01:10:18,780 --> 01:10:19,080
Meinetwegen?
1361
01:10:19,400 --> 01:10:19,420
Ja.
1362
01:10:19,660 --> 01:10:21,040
Sie können morgen sofort an den Schick haben, ja?
1363
01:10:21,420 --> 01:10:22,140
Also bis morgen.
1364
01:10:24,020 --> 01:10:25,860
Mein lieber Herr Matens, wir sehen uns einig.
1365
01:10:26,180 --> 01:10:27,340
Also dann bis morgen.
1366
01:10:27,440 --> 01:10:27,720
Bis morgen.
1367
01:10:27,860 --> 01:10:28,260
Auf Wiedersehen.
1368
01:10:29,260 --> 01:10:31,360
Ja, und wenn ich bitten darf, Smoking.
1369
01:10:31,740 --> 01:10:31,780
Bitte.
1370
01:10:34,000 --> 01:10:35,500
Gestattet, Schleinitz.
1371
01:10:37,020 --> 01:10:39,320
Wenn ich bitten darf, Abendgleit.
1372
01:10:41,300 --> 01:10:44,020
Und wenn ich bitten darf, Abendgleit.
1373
01:10:49,520 --> 01:10:50,280
Ja?
1374
01:10:55,820 --> 01:10:56,580
Fertig?
1375
01:10:58,700 --> 01:10:59,620
Das ist 13.
1376
01:11:00,320 --> 01:11:00,720
Ja?
1377
01:11:02,480 --> 01:11:03,140
Weißt du, Peter?
1378
01:11:03,900 --> 01:11:04,520
Was weiß ich?
1379
01:11:05,320 --> 01:11:06,800
Ich möchte eigentlich nicht mitkommen.
1380
01:11:07,120 --> 01:11:07,820
Manu, warum denn?
1381
01:11:08,300 --> 01:11:09,080
Ich weiß selbst nicht.
1382
01:11:09,580 --> 01:11:11,680
Aber ich habe so das Gefühl, ich bin dort bestimmt unerwünscht.
1383
01:11:12,060 --> 01:11:13,100
Die Leute kennen mich gar nicht.
1384
01:11:13,360 --> 01:11:14,560
Und dann werden Sie dich eben kennenlernen.
1385
01:11:14,860 --> 01:11:15,900
Und zwar ist meine Verlobte.
1386
01:11:16,520 --> 01:11:20,220
Als die sechste Verlobte von Peter Matens, das wird doch niemand ernst nehmen.
1387
01:11:20,680 --> 01:11:21,680
Aber ich nehme es ernst.
1388
01:11:22,720 --> 01:11:27,160
Wenn ich erstmal mein Haus verkauft habe und meine Schulden bezahlt habe, dann ziehen wir uns zurück auf unser Gut, ja?
1389
01:11:28,780 --> 01:11:30,520
Auf sein Gut sieht er sich zurück.
1390
01:11:31,240 --> 01:11:32,020
Auf sein Gut.
1391
01:11:34,300 --> 01:11:35,660
Der glückliche Bräuniger.
1392
01:11:37,960 --> 01:11:39,280
Gratuliere, Frau Laninger.
1393
01:11:39,940 --> 01:11:40,500
Gratuliere.
1394
01:11:41,440 --> 01:11:43,020
Franz, was fällt Ihnen eigentlich ein?
1395
01:11:43,880 --> 01:11:44,980
Jetzt habe ich aber genug.
1396
01:11:46,000 --> 01:11:46,860
Schluß mit dem Theater!
1397
01:11:48,380 --> 01:11:49,360
Weißt du, was du bist?
1398
01:11:50,540 --> 01:11:51,760
Du bist ein Schwein!
1399
01:11:59,060 --> 01:12:00,180
Macht das nicht normal.
1400
01:12:01,020 --> 01:12:03,380
Ich pflege nicht, ohne Schießeisen zu arbeiten.
1401
01:12:04,680 --> 01:12:05,240
Peter!
1402
01:12:11,940 --> 01:12:13,280
Lass das Mädchen los!
1403
01:12:15,900 --> 01:12:16,860
Hände hoch, los!
1404
01:12:18,720 --> 01:12:21,680
Entschuldige Inge, ich pflege das sonst nicht, vor einer jungen Dame zu tun.
1405
01:12:21,980 --> 01:12:23,060
Was bedeutet das, Peter?
1406
01:12:23,900 --> 01:12:24,580
Was das bedeutet?
1407
01:12:25,740 --> 01:12:30,840
Dass ihr sauberer Verlobter genauso wenig Peter Martens heißt und der Besitzer dieses Hauses ist,
1408
01:12:30,960 --> 01:12:32,120
wie ich der Schafför bin.
1409
01:12:32,300 --> 01:12:35,200
Es ist genauso durchs Fenster eingestiegen wie ich, Max und August.
1410
01:12:36,280 --> 01:12:36,880
Na, stimmt's, Jungs?
1411
01:12:39,240 --> 01:12:40,040
Natürlich stimmt's.
1412
01:12:40,140 --> 01:12:42,200
Es ist genauso ein Ganofe wie wir.
1413
01:12:42,820 --> 01:12:43,940
Peter, das ist doch nicht wahr.
1414
01:12:44,780 --> 01:12:47,360
Wenn ich dir jetzt sagen würde, dass es nicht wahr ist, würdest du mir das glauben?
1415
01:12:50,800 --> 01:12:51,520
Lass sie fest.
1416
01:12:55,800 --> 01:12:56,200
Hilfe!
1417
01:12:57,100 --> 01:12:57,500
Hilfe!
1418
01:12:58,560 --> 01:12:58,960
Hilfe!
1419
01:12:59,380 --> 01:13:00,740
Na, kannst du lange schreien?
1420
01:13:01,300 --> 01:13:02,680
Dein Ungel übertönt ja alles.
1421
01:13:03,280 --> 01:13:04,920
Sag mal, du hast wohl den Verstand verloren, was?
1422
01:13:05,200 --> 01:13:05,900
Ja, den habe ich.
1423
01:13:06,200 --> 01:13:07,960
Und zwar, als ich dich bei uns aufgenommen habe.
1424
01:13:08,240 --> 01:13:08,960
Also, ich verstehe dich nicht.
1425
01:13:09,120 --> 01:13:09,900
Was habe ich denn schon getan?
1426
01:13:10,240 --> 01:13:11,680
Du hast dich an das Mädchen herangemacht.
1427
01:13:12,120 --> 01:13:14,860
Dann hast du mir versprochen, den Alten rauszuschmeißen und was hast du getan?
1428
01:13:15,240 --> 01:13:16,940
Du hast den Gebeten hier zu bleiben und hast ihn eingeladen.
1429
01:13:17,060 --> 01:13:19,020
Ja, aber nur weil er mit Gewalt an Lorenz telegraphieren wollte.
1430
01:13:19,040 --> 01:13:21,100
Ah, Telegramm, das mit dem Telegramm, das habe ich doch gemacht.
1431
01:13:21,220 --> 01:13:21,840
Ja, was hast du gemacht?
1432
01:13:22,020 --> 01:13:25,180
Du hast es zusammengeknüllt und in den Papier kapgeworfen und alt jetzt wieder herausgefischt.
1433
01:13:25,440 --> 01:13:25,640
Hier.
1434
01:13:27,980 --> 01:13:28,340
Verdammt.
1435
01:13:28,480 --> 01:13:30,680
Wenn ich nicht so gut aufgepasst hätte, wäre der Lorenz schon längst hier.
1436
01:13:31,560 --> 01:13:33,240
Ja, das mag schon sein, aber das Mädchen...
1437
01:13:33,240 --> 01:13:34,280
Das Mädchen brauche ich.
1438
01:13:35,040 --> 01:13:39,260
Ein Mann, der mit seiner Verlobten in einer Gesellschaft erscheint ist, steht es über jeden Verdacht erhaben.
1439
01:13:39,320 --> 01:13:39,540
Kapiert?
1440
01:13:39,960 --> 01:13:41,200
Ja, das ist schon möglich, aber...
1441
01:13:41,200 --> 01:13:44,000
Aber du mit deiner dämlichen Eifersucht hast alles verdorben.
1442
01:13:44,100 --> 01:13:45,000
Ja, nichts habe ich verdorben.
1443
01:13:45,060 --> 01:13:46,480
Wir sperren die beiden in den Kohlenkeller,
1444
01:13:46,520 --> 01:13:50,500
Max passt auf sie auf und wir beide schaugen die Geschichte bei dem Generaldirektor aus.
1445
01:13:50,720 --> 01:13:50,880
Aus.
1446
01:13:51,160 --> 01:13:52,560
Also dann, an die Arbeit.
1447
01:14:25,640 --> 01:15:02,280
Untertitel im Auftrag des ZDF, 2020 O que é isso aí?
1448
01:15:32,300 --> 01:15:35,540
Es ist eigentlich eine romantische Situation.
1449
01:15:36,020 --> 01:15:37,760
Ganz genau wie im Fidilio.
1450
01:15:37,900 --> 01:15:42,600
Du und ich, wir sind sozusagen der Flur, ist da draußen, sitzt der Kerlermeister,
1451
01:15:42,860 --> 01:15:49,000
eingesperrt hat uns der böse Pizzaro und wir sitzen und hier und warten auf den erlösenden Fidilio.
1452
01:15:49,320 --> 01:15:50,680
Der aber leider nicht kommen wird.
1453
01:15:51,040 --> 01:15:52,400
Außerdem war Fidilio eine Frau.
1454
01:15:53,100 --> 01:15:54,400
Und welche Frau sollte uns helfen?
1455
01:16:01,860 --> 01:16:02,760
Was ist das?
1456
01:16:07,840 --> 01:16:08,320
Musik?
1457
01:16:11,020 --> 01:16:12,220
Du könnt ihr aus dem Keller.
1458
01:16:12,960 --> 01:16:16,280
Ah, wir seien ja euch hier im Keller zu feiern.
1459
01:16:16,560 --> 01:16:17,340
Toll ist nur das.
1460
01:16:23,440 --> 01:16:24,500
Ein fremder Mann.
1461
01:16:27,100 --> 01:16:28,560
Ein wild fremder Mann.
1462
01:16:29,200 --> 01:16:30,480
Gar so wild wird er nicht sein.
1463
01:16:31,100 --> 01:16:32,940
Gehen Sie nur und fragen Sie, was er hier will.
1464
01:16:33,180 --> 01:16:33,360
Wie?
1465
01:16:33,960 --> 01:16:34,840
Ja, soll ich vielleicht?
1466
01:16:43,160 --> 01:16:44,560
Was wollen Sie denn hier?
1467
01:16:45,060 --> 01:16:46,320
Was wollen Sie denn?
1468
01:16:46,980 --> 01:16:48,420
Wer sind Sie denn überhaupt?
1469
01:16:48,780 --> 01:16:48,940
Ich?
1470
01:16:50,340 --> 01:16:52,000
Ich bin der Rattenfänger von Hamel.
1471
01:16:52,320 --> 01:16:53,740
Wollen Sie meine Ratten sehen?
1472
01:16:57,540 --> 01:17:00,180
Also, was machst du denn hier?
1473
01:17:11,120 --> 01:17:12,100
Du Lümmel!
1474
01:17:12,840 --> 01:17:15,400
Wie gehst du denn mit unserem Good Lawrence um?
1475
01:17:20,820 --> 01:17:21,460
Fidilio!
1476
01:17:23,920 --> 01:17:26,760
Welches war Ihr Mann für Kindernähefrau?
1477
01:17:27,100 --> 01:17:27,780
Ich habe keine.
1478
01:17:27,780 --> 01:17:28,300
Keine.
1479
01:17:33,560 --> 01:17:34,860
Moment, Moment.
1480
01:17:34,900 --> 01:17:37,180
Sie sind hier ganz schmutzig.
1481
01:17:42,880 --> 01:17:45,380
Jedenfalls müssen wir sofort die Polizei verständigen.
1482
01:17:45,540 --> 01:17:46,480
Jawohl, die Polizei.
1483
01:17:46,660 --> 01:17:48,180
Nein, nein, bitte nicht die Polizei.
1484
01:17:48,400 --> 01:17:49,660
Jawohl, nicht die Polizei.
1485
01:17:49,880 --> 01:17:52,120
Aber mein liebes Kind, die Verbrecher, müssen doch verhaftet werden.
1486
01:17:52,480 --> 01:17:54,580
Das handelt sich auch nicht allein um den Einbruch.
1487
01:17:54,960 --> 01:17:57,940
Mein Neffe ist seit Tagen spurlos verschwunden.
1488
01:17:57,940 --> 01:18:01,340
Puppin, hast du die drei Herren da drüben eingeladen?
1489
01:18:02,060 --> 01:18:02,960
Nein, ich nicht.
1490
01:18:03,300 --> 01:18:04,120
Leicht am Hand.
1491
01:18:05,480 --> 01:18:08,320
Ja, diese drei Herren habe ich eingeladen.
1492
01:18:08,840 --> 01:18:10,600
Wollen wir noch irgendwo in eine Bar gehen?
1493
01:18:11,120 --> 01:18:12,240
Es ist schon eigentlich spät.
1494
01:18:13,140 --> 01:18:13,820
Meine Uhr ist weg.
1495
01:18:14,200 --> 01:18:15,520
Du hast sie bestimmt wieder vergessen.
1496
01:18:15,820 --> 01:18:16,060
Möglich.
1497
01:18:34,980 --> 01:18:35,500
Na?
1498
01:18:35,500 --> 01:18:36,240
Komm aus.
1499
01:18:37,660 --> 01:18:42,160
Herr Madens, wenn Sie wollen, können wir uns jetzt zurückziehen und das Geschäftliche erledigen.
1500
01:18:42,380 --> 01:18:43,720
Mit Vergnügen, Herr Generaldrucker, bitte.
1501
01:18:44,120 --> 01:18:44,260
Kann.
1502
01:18:44,920 --> 01:18:45,660
Darf vorausgehen.
1503
01:18:45,940 --> 01:18:46,220
Natürlich.
1504
01:18:46,480 --> 01:18:46,740
Ja, doch.
1505
01:18:51,780 --> 01:18:52,180
Pardon.
1506
01:18:55,480 --> 01:18:56,460
Bitte nehmen Sie Platz.
1507
01:18:56,700 --> 01:18:56,900
Danke.
1508
01:18:58,640 --> 01:18:59,340
Bin schon da.
1509
01:19:00,280 --> 01:19:00,640
So.
1510
01:19:01,380 --> 01:19:01,780
Ja, bitte.
1511
01:19:03,680 --> 01:19:07,780
Ja, also dann, vielleicht prüfen Sie einst, weil die Verträge, ich habe schon unterschrieben,
1512
01:19:08,200 --> 01:19:10,920
Herr Doktor Röder wird in einigen Minuten hier sein, dann können Sie unterzeichnen.
1513
01:19:11,400 --> 01:19:11,940
Herr Doktor Röder?
1514
01:19:12,280 --> 01:19:14,060
Ja, ja, ich habe ihm da Einfachheit allbei hergebeten.
1515
01:19:14,380 --> 01:19:15,880
Ja, ist denn Herr Doktor Röder da zu nötig?
1516
01:19:16,820 --> 01:19:20,600
Notwendig ist er nicht, aber ich dachte, Herr Madens wird es lieber sein, wenn sein Anwalt dabei ist.
1517
01:19:21,780 --> 01:19:24,660
Herr Doktor Röder hat die Verträge aufgesetzt, das ist genügend Bevollkommen.
1518
01:19:25,040 --> 01:19:25,320
Schön.
1519
01:19:26,020 --> 01:19:28,080
Wir wollen uns ja gegenseitig nicht beschwindeln, nicht?
1520
01:19:29,040 --> 01:19:30,020
Na, das wollen wir nicht.
1521
01:19:31,800 --> 01:19:33,640
Ja, also dann wäre auch hier gleich der Schick.
1522
01:19:34,300 --> 01:19:36,200
Einen Drittel als Anzahlung wie abgemacht.
1523
01:19:36,780 --> 01:19:38,260
Ach, das habe ich mir anders überlegt.
1524
01:19:38,500 --> 01:19:40,620
Am besten lassen Sie alles auf meinen Konto überweisen, ja?
1525
01:19:40,960 --> 01:19:41,220
Ja, bitte.
1526
01:19:41,940 --> 01:19:42,840
Ganz wie Sie wünschen.
1527
01:19:44,400 --> 01:19:46,160
Dicke, der Doktor Röder sucht dich.
1528
01:19:47,320 --> 01:19:49,500
Ja, da sind Sie ja, liebe Doktor Röder.
1529
01:19:49,820 --> 01:19:50,040
Na?
1530
01:19:50,420 --> 01:19:51,840
Na, Peter?
1531
01:19:52,180 --> 01:19:52,660
Haben Doktor.
1532
01:19:53,260 --> 01:19:54,200
Du verkaufst also doch.
1533
01:19:54,500 --> 01:19:55,500
Ich habe bereits verkauft.
1534
01:19:56,080 --> 01:19:56,840
Du, holt!
1535
01:20:01,600 --> 01:20:03,500
Ich habe gut, das will man, das geht hier vor.
1536
01:20:03,740 --> 01:20:06,680
Ich werde Ihnen alles erklären, aber jetzt muss ich nach Hause meine Braut aus dem Kohlenkeller befreien.
1537
01:20:07,880 --> 01:20:08,840
Braut im Kohlenkeller?
1538
01:20:09,420 --> 01:20:10,860
Ich hatte recht, es ist Maxi.
1539
01:20:13,300 --> 01:20:14,240
Also, schieß los.
1540
01:20:14,840 --> 01:20:16,880
Tja, die Sache war so.
1541
01:20:17,520 --> 01:20:18,440
Wir sind hier eingestiegen.
1542
01:20:18,520 --> 01:20:18,800
Wer wir?
1543
01:20:19,500 --> 01:20:21,320
Ach, Herr Wachtmeister, das wissen Sie doch.
1544
01:20:21,920 --> 01:20:23,500
Boxer, Franz, Taschen, August und ich.
1545
01:20:23,620 --> 01:20:24,280
Ja, und was ist mit dem Führer?
1546
01:20:24,300 --> 01:20:26,200
Der ist erst später dazugekommen.
1547
01:20:26,400 --> 01:20:27,060
Auch eingestiegen?
1548
01:20:27,240 --> 01:20:27,480
Ja.
1549
01:20:28,420 --> 01:20:29,240
Wie heißt der Mann?
1550
01:20:30,000 --> 01:20:33,860
Wirklich heißt das weiß ich nicht, aber, Herr Wachtmeister, ganz große Klasse.
1551
01:20:34,460 --> 01:20:37,320
Mit den bloßen Fingern macht er jeden See veröffent.
1552
01:20:41,740 --> 01:20:42,620
Der hält bei uns.
1553
01:20:44,560 --> 01:20:45,320
Verschwinden Sie alle.
1554
01:20:45,760 --> 01:20:48,220
Max, wenn du den Mund aufmachst, bekommst du zwei Jahre mehr.
1555
01:20:48,420 --> 01:20:50,500
Ja, wo hin soll ich denn verschwinden?
1556
01:20:50,760 --> 01:20:51,780
Am besten hinter der Sofa.
1557
01:20:52,140 --> 01:20:53,100
Wir wollen die Kerle doch fassen.
1558
01:20:53,100 --> 01:20:53,360
Lass mich.
1559
01:21:06,500 --> 01:21:07,320
So, mein Freund.
1560
01:21:07,660 --> 01:21:08,280
Was ist denn was?
1561
01:21:09,200 --> 01:21:09,980
Guten Abend.
1562
01:21:11,040 --> 01:21:12,480
Ist das nicht deine Nummer zu klein?
1563
01:21:13,400 --> 01:21:15,020
Sie werden sich schon daran gewöhnen.
1564
01:21:16,300 --> 01:21:17,360
Guten Abend, Tante.
1565
01:21:18,220 --> 01:21:18,700
Peter.
1566
01:21:21,220 --> 01:21:22,900
Ist der wirklich hier, Nefe?
1567
01:21:23,320 --> 01:21:23,680
Leider.
1568
01:21:24,300 --> 01:21:26,600
Aber dann ist er doch kein Gaune.
1569
01:21:27,300 --> 01:21:28,080
Doch, mein Kind.
1570
01:21:28,860 --> 01:21:29,980
Sogar ein ganz großer.
1571
01:21:30,460 --> 01:21:30,940
Halt, halt!
1572
01:21:31,820 --> 01:21:34,420
Dann will ich mich doch wenigstens losmachen.
1573
01:21:40,920 --> 01:21:42,080
Genug, genug!
1574
01:21:42,960 --> 01:21:44,880
Dante, darf ich dir meine Verlobte vorstellen?
1575
01:21:45,520 --> 01:21:46,440
Wie vielte?
1576
01:21:47,100 --> 01:21:49,640
Die Sechste, aber die Erste, die ich wirklich heiraten will.
1577
01:21:50,100 --> 01:21:51,420
Also mein Segen habt ihr.
1578
01:21:51,720 --> 01:21:52,600
Moment mal, mein Kind.
1579
01:21:52,600 --> 01:21:57,020
Komm, das musst du so machen, wenn du den festhalten willst.
1580
01:22:09,600 --> 01:22:18,180
Straße meiner Lieder, ich komm bald schon wieder.
1581
01:22:19,100 --> 01:22:23,180
Denn einmal jedes Jahr brauche ich Musik.
1582
01:22:27,140 --> 01:22:29,180
Arbeit, wenn die Sonne singt.
1583
01:22:31,740 --> 01:22:34,240
Komm ich zu dir.
1584
01:22:36,900 --> 01:22:44,020
Wenn das Lied der Fischer klingt, dann erwacht das Lied der Liebe auch in mir.
1585
01:22:45,020 --> 01:22:54,480
Straße meiner Lieder, ich komm bald schon wieder.
1586
01:22:55,800 --> 01:23:02,160
Ich habe euch ja immer gesagt, das Silber und die Treppiche.
117773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.