Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,480 --> 00:00:12,120
Schlag!
2
00:00:12,480 --> 00:00:13,700
Auf Schlag!
3
00:00:14,420 --> 00:00:19,420
Die Spanne ist armoßbogen und Gott der Freie Florent seht, hier ist Spann!
4
00:00:20,320 --> 00:00:20,960
Schlag!
5
00:00:21,760 --> 00:00:22,540
Auf Schlag!
6
00:00:23,660 --> 00:00:28,280
Wir haben alle weggetonet und nicht das Herz danach, du bleibet wach!
7
00:00:28,280 --> 00:00:34,580
Wenn sie uns auf allen Stellen bleiben wir doch jung gesellen!
8
00:00:35,300 --> 00:00:35,700
Schlag!
9
00:00:36,400 --> 00:00:37,240
Auf Schlag!
10
00:00:37,880 --> 00:00:42,960
Die Spanne ist armoßbogen und Gott der Freie Florent seht, hier ist Spann!
11
00:00:58,280 --> 00:01:00,760
Schlag!
12
00:01:14,500 --> 00:01:19,460
Auf Schlag!
13
00:01:19,460 --> 00:01:25,160
Die Spanne ist armoßbogen und Gott der Freie Florent seht, hier ist Spann!
14
00:01:25,800 --> 00:01:33,860
Schlag!
15
00:01:36,120 --> 00:01:44,060
Auf Schlag!
16
00:01:55,800 --> 00:01:56,340
Schlag!
17
00:02:06,700 --> 00:02:10,220
Herr Otto Zickendorfer, sind Sie gewillt, die Ehe mit Frau Lamberta-Elas einzugehen?
18
00:02:10,820 --> 00:02:11,260
Jawohl.
19
00:02:12,020 --> 00:02:15,220
Frau Lamberta-Elas, sind Sie gewillt, die Ehe mit Herrn Otto Zickendorfer einzugehen?
20
00:02:15,420 --> 00:02:15,640
Ja.
21
00:02:16,160 --> 00:02:20,100
Dann spreche ich hiermit im Namen des Gesetzes aus, dass Sie nunmehr rechtmäßig verbundene Eheleute sind.
22
00:02:20,900 --> 00:02:21,120
Sir.
23
00:02:27,520 --> 00:02:30,980
Es ist mir eine angenehme Pflicht, nun auch noch einige Innenfälle zu beobachten.
24
00:02:32,480 --> 00:02:37,840
Mein sehr geehrtes Brautpaar, das eigentlich und große Ziel einer jeden Ehe ist,
25
00:02:38,220 --> 00:02:40,220
dass Sie zwar im Menschen für immer miteinander verbindet.
26
00:02:40,620 --> 00:02:44,060
In diesem Augenblick treten Sie in einen neuen und glückverheißenden Lebensabschnitt ein.
27
00:02:44,480 --> 00:02:46,960
Vereint in inniger Liebe und ehrlicher Treue,
28
00:02:47,620 --> 00:02:51,320
werden Sie von nun an alle Sorgen gemeinsam tragen und alle Freuden gemeinsam genießen.
29
00:02:53,520 --> 00:02:54,080
Prost.
30
00:02:54,920 --> 00:02:56,800
Seien Sie Ihr Mann eine treue Kameradin,
31
00:02:57,380 --> 00:02:59,520
haben Sie Verständnis für kleine menschliche Schwächen
32
00:03:00,000 --> 00:03:01,180
Hüten Sie sich vor der Eiversucht.
33
00:03:02,100 --> 00:03:04,540
Und Sie, Herr Zickendorfer, seien Sie immer gut und lieb zu Ihrer Frau.
34
00:03:05,020 --> 00:03:07,000
Hüten Sie sich vor dem Alkohol und ...
35
00:03:08,460 --> 00:03:09,860
allen anderen Versuchungen.
36
00:03:10,580 --> 00:03:15,440
Wenn Sie beide treu und fest zusammenhalten, dann werden auch Sie in der Ehe das finden, was Sie wirklich ist.
37
00:03:16,100 --> 00:03:17,300
Das Paradies auf Herrn.
38
00:03:20,720 --> 00:03:21,920
Prost, Prost, Prost.
39
00:03:22,360 --> 00:03:25,260
So, liebe Frau Zickendorfer, ich gratuliere Ihnen und wünsche alles Gute.
40
00:03:25,540 --> 00:03:25,900
Dankeschön.
41
00:03:26,000 --> 00:03:27,680
Auch Ihnen, Herr Zickendorfer, meinen herzlichen Glück.
42
00:03:27,860 --> 00:03:28,320
Vielen Dank.
43
00:03:28,500 --> 00:03:28,860
Bitte schön.
44
00:03:29,620 --> 00:03:30,020
Wiedersehen.
45
00:03:31,280 --> 00:03:34,060
Bitte tausen wir um Schuldung, dass ich die feierliche ...
46
00:03:34,060 --> 00:03:35,980
Ich weiß das schlechte Wett.
47
00:03:36,520 --> 00:03:36,920
Wiedersehen.
48
00:03:37,180 --> 00:03:37,580
Wiedersehen.
49
00:03:38,480 --> 00:03:39,180
Ach du, lieber Schreck.
50
00:03:39,800 --> 00:03:43,540
Herr Bartels, Sie möchten bitte sofort zu Herrn Stadtrat Mögelde kommen.
51
00:03:43,960 --> 00:03:44,680
Ja, aber ich ...
52
00:03:44,680 --> 00:03:45,780
Prost, aber ich kann nicht.
53
00:03:45,940 --> 00:03:47,040
Ich muss um 11 Uhr am Amtsgericht sein.
54
00:03:47,140 --> 00:03:48,140
Ich habe doch deinen dringenden Termin.
55
00:03:58,580 --> 00:04:01,260
Bitte, Herr, ich sei mir nicht böse, aber ich muss jetzt zum Stadtrat Mögelde.
56
00:04:01,480 --> 00:04:02,400
Ich bin da nicht böse.
57
00:04:02,520 --> 00:04:04,460
Du kannst jetzt tun und lassen, was du willst.
58
00:04:04,640 --> 00:04:05,560
Ja, das denke ich mir auch.
59
00:04:05,700 --> 00:04:06,760
Also, dann wiedersehen.
60
00:04:07,320 --> 00:04:08,040
Das heißt, liebe Wohl.
61
00:04:08,420 --> 00:04:09,760
Ach du, liebe Gisela, liebe Wohl.
62
00:04:10,200 --> 00:04:12,220
Woher wusstest du eigentlich, dass wir unseren Termin haben?
63
00:04:12,380 --> 00:04:13,720
Herr Mary hat mich angerufen.
64
00:04:13,980 --> 00:04:17,260
Sie wollte mir nur bestätigen, dass ich mit meinen Prophezei umrecht hatte.
65
00:04:17,540 --> 00:04:17,880
Ach so, ja.
66
00:04:18,120 --> 00:04:20,220
Also, na dann, na dann.
67
00:04:22,660 --> 00:04:24,980
Na dann, diese Männer.
68
00:04:26,300 --> 00:04:30,080
Genauso traurig wie Sie jetzt sind, weil ich es damals als Hugo sich von mir scheiden liess.
69
00:04:30,280 --> 00:04:32,020
Sieht man es mir an, dass ich traurig bin?
70
00:04:32,380 --> 00:04:32,740
Natürlich.
71
00:04:33,480 --> 00:04:35,220
Hoffentlich hat Hugo das nicht gemerkt.
72
00:04:35,820 --> 00:04:37,700
Ich will nicht, dass er glaubt, dass es mir Leid tut.
73
00:04:38,280 --> 00:04:39,380
Der glaubt das nicht.
74
00:04:39,900 --> 00:04:42,120
Aber nur erzählen Sie mir erst mal, wie das alles gekommen ist, Mary.
75
00:04:42,540 --> 00:04:43,840
Die Eisenbahn war schuldig.
76
00:04:44,320 --> 00:04:45,000
Die Eisenbahn?
77
00:04:45,540 --> 00:04:46,920
Sind Sie denn so viel herumgefahren?
78
00:04:46,920 --> 00:04:47,960
Ach nein.
79
00:04:48,180 --> 00:04:53,180
Die Eisenbahn, die mein Vater Hugo zu Weihnachten geschenkt hat, hat ein Riesenapparat 100 Meter Schienen.
80
00:04:53,700 --> 00:04:56,380
Unsere Wohnung war eine vollautomatische Eisenbahnstrecke.
81
00:04:56,600 --> 00:04:57,700
Sogar das Schlafzimmer.
82
00:04:57,920 --> 00:04:59,700
Die Betten hat Hugo auseinandergeschoben.
83
00:05:00,000 --> 00:05:01,200
Und das Tunnel benutzt?
84
00:05:02,300 --> 00:05:03,580
Nur als Tunnel?
85
00:05:03,840 --> 00:05:04,220
Ja.
86
00:05:05,160 --> 00:05:06,720
Das ist allerdings sein Scheidungsgrund.
87
00:05:08,380 --> 00:05:09,940
Ich kann doch nicht dafür, Herr Stadtrat.
88
00:05:10,200 --> 00:05:10,680
So, so, so.
89
00:05:10,820 --> 00:05:11,440
Sie können nichts dafür.
90
00:05:11,860 --> 00:05:12,240
Wer denn?
91
00:05:12,680 --> 00:05:13,580
Wer kann denn was dafür?
92
00:05:14,040 --> 00:05:15,100
Die Radfahrer vielleicht, was?
93
00:05:15,620 --> 00:05:16,360
Eher die Eisenbahn.
94
00:05:17,240 --> 00:05:19,400
Jedenfalls hätte ich nie ein reiches Mädchen heiraten dürfen.
95
00:05:19,700 --> 00:05:20,740
Mary war viel zu verwöhnt.
96
00:05:20,840 --> 00:05:22,120
Sie sind die ganz andere Interessen als ich.
97
00:05:22,600 --> 00:05:23,740
Hey, war sie nicht Engländerin?
98
00:05:23,960 --> 00:05:25,040
Ja, sie war auch Reizender.
99
00:05:26,660 --> 00:05:28,100
Ja, ist ja momentan auch vollkommen egal.
100
00:05:28,900 --> 00:05:30,200
Jedenfalls, sie sind man wieder geschieden.
101
00:05:31,140 --> 00:05:32,540
Ein Standesbeamter, der heiratet.
102
00:05:32,820 --> 00:05:33,480
Und sie scheiden lässt.
103
00:05:33,700 --> 00:05:35,500
Und dann nochmal heiratet und wiedergeschieden wirkt.
104
00:05:35,760 --> 00:05:39,240
Das doch gerade so als Oppen Verkehrsschutz beim Beirot dauert über die Straße rennt.
105
00:05:39,500 --> 00:05:40,140
Der darf ja auch.
106
00:05:40,660 --> 00:05:41,320
Aber sie nicht.
107
00:05:41,840 --> 00:05:42,500
Ich tue es ja auch nicht.
108
00:05:42,940 --> 00:05:44,340
Ich meine, jedenfalls als Standesbeamter.
109
00:05:44,920 --> 00:05:47,840
Von Rechtsbinkern ist sie gleich nach der ersten Scheinung ihres Amtes entheben sollen.
110
00:05:48,360 --> 00:05:48,860
Jawohl, Herr Stadtrat.
111
00:05:49,480 --> 00:05:53,620
Wenn ich jetzt wieder ein Auge zudrücken sollte, dann würde das in einer Art von Nachsicht grenzen,
112
00:05:53,680 --> 00:05:55,540
die man schlankweg als Trottlei bezeichnen könnte.
113
00:05:55,540 --> 00:05:56,360
Jawohl, Herr Stadtrat.
114
00:05:59,000 --> 00:06:00,860
Warum haben Sie sich eigentlich von Ihrer ersten Frau scheiden lassen?
115
00:06:01,540 --> 00:06:01,860
Eifersucht.
116
00:06:02,440 --> 00:06:03,760
Ach, Sie waren eifersüchtig.
117
00:06:03,840 --> 00:06:05,140
Ich, nein Sie, Herr Stattert, Sie!
118
00:06:05,400 --> 00:06:08,000
Nicht nur bei Deine Schaufensterpuppe durfte ich mir anschauen, da ging sie schon hoch.
119
00:06:08,780 --> 00:06:09,100
Schaufensterpuppe?
120
00:06:09,640 --> 00:06:12,460
Ach, und andere Puppen haben sich wohl nicht angeschaut, oder?
121
00:06:13,020 --> 00:06:15,940
Wanden, ich durfte ja keine Schritt allein gehen, außer ins Badezimmer.
122
00:06:16,320 --> 00:06:18,780
Selbst wenn ich zum Fußballplatz ging, dann plasste sie schon vor Eifersucht.
123
00:06:19,060 --> 00:06:22,520
Dabei, Herr Stattert, ich vergesse das weibliche Geschlecht völlig, wenn ich an den Fußball sehe.
124
00:06:22,760 --> 00:06:25,200
Ja, nun kommen Sie, nun kommen Sie, mach mich ja ganz nervös, das ist dück zu!
125
00:06:26,140 --> 00:06:27,420
Wie oft ging sie denn zum Fußball?
126
00:06:27,660 --> 00:06:27,740
Was?
127
00:06:28,240 --> 00:06:30,700
Jeden Sonntag, und danach Birochlus, das tägliche Training.
128
00:06:30,900 --> 00:06:31,400
Ich war ja aktiv.
129
00:06:32,120 --> 00:06:32,560
Ach so!
130
00:06:32,940 --> 00:06:35,280
Ja, kann ich Ihrer Frau natürlich vollkommen verstehen.
131
00:06:35,800 --> 00:06:37,540
Zu Hause waren sie wahrscheinlich weniger aktiv, ne?
132
00:06:38,480 --> 00:06:40,800
Na also, wie dem auch sei, ich weiß nicht, was ich mit Ihnen machen soll.
133
00:06:41,860 --> 00:06:44,020
Der Bürgermeister hat jedenfalls eine Stinkwut auf Sie.
134
00:06:44,280 --> 00:06:45,520
Ich auch, Herr Stattert, ich auch.
135
00:06:45,840 --> 00:06:47,120
Ja, was soll ich jetzt mit Ihnen anfangen?
136
00:06:48,160 --> 00:06:49,500
So kann es doch nicht weitergehen!
137
00:06:50,440 --> 00:06:52,820
Das soll es auch nicht, ich werde es eben nie wieder tun.
138
00:06:53,160 --> 00:06:54,500
Was werden Sie nie wieder tun?
139
00:06:55,020 --> 00:06:59,120
Ich verspreche denn hoch und heilig, mich nie wieder scheiden zu lassen, das ist schon zu.
140
00:06:59,780 --> 00:07:02,260
Nee, nee, nee, nee, nee, mein Lieber, so einfach kommen Sie mir nicht davon.
141
00:07:02,540 --> 00:07:04,640
Sie werden mir versprechen, nie wieder zu heiraten.
142
00:07:05,500 --> 00:07:06,860
Jawohl, nie wieder.
143
00:07:07,200 --> 00:07:09,080
Ach, und das soll ich Ihnen so ohne Weiteres glauben, was?
144
00:07:09,660 --> 00:07:12,200
So wie ich Sie kenne, haben Sie doch schon wieder eine dritte Frau in Aussicht.
145
00:07:12,800 --> 00:07:13,540
Nichts in Aussicht.
146
00:07:14,180 --> 00:07:14,240
Hm?
147
00:07:15,760 --> 00:07:16,120
Herr Bartels.
148
00:07:18,800 --> 00:07:20,160
Äh, Herr Bartels.
149
00:07:20,440 --> 00:07:23,640
Herr Stattert, was machen Sie eigentlich heute Abend?
150
00:07:24,120 --> 00:07:24,900
Ich gehe zu Victoria.
151
00:07:24,900 --> 00:07:27,020
Na, da haben wir es doch, Victoria.
152
00:07:27,580 --> 00:07:28,380
Schon wieder eine Frau.
153
00:07:28,880 --> 00:07:32,180
Aber Herr Stattert, Victoria 07, mein alter Fußballclub.
154
00:07:32,480 --> 00:07:33,840
Und heute ist 50-jähriges Jubiläum.
155
00:07:40,080 --> 00:07:45,260
Liebe Vereinsbrüder und Brüderinnen, heute jährt sich nun zum 50.
156
00:07:45,560 --> 00:07:50,060
Mal der Tag, an dem ein Victoria 07 mitglied, ein Beinhoop.
157
00:07:51,380 --> 00:07:58,980
Wir sagen das Beinhoop um die lederne Wunder-Murmel zum ersten Mal und haltbar in eine feindliche...
158
00:07:59,000 --> 00:07:59,980
lange Ecke zu sitzen.
159
00:08:00,260 --> 00:08:09,020
Aus diesem Grunde haben wir eine Reihe bedeutender Künstler eingeladen und ich bin glücklich euch sagen zu können,
160
00:08:09,200 --> 00:08:11,760
dass alle aber auch alle Apisachs haben.
161
00:08:13,100 --> 00:08:20,520
Denn dadurch hat unser unvergesslicher Torwart Hugo Bartels heute Gelegenheit mit einer besonders glänzenden Parade
162
00:08:20,520 --> 00:08:22,080
hier einzusteigeln.
163
00:08:22,500 --> 00:08:29,020
Jawohl Hugo spielt alle für alle und vor diesen Nachahmung wird diesmal ausnahmsweise mal nicht gewarnt,
164
00:08:29,260 --> 00:08:33,679
sondern seine Parodien sind, so hoffe ich jedenfalls, erwünscht.
165
00:08:33,820 --> 00:08:34,500
Hugo, komm auf.
166
00:08:37,140 --> 00:08:42,340
Wir begrüßen unseren Hugo mit einem dreifachen Elf.
167
00:08:42,960 --> 00:08:43,640
Elf.
168
00:08:44,039 --> 00:08:44,720
Elf.
169
00:08:44,720 --> 00:08:45,300
Elf.
170
00:08:46,940 --> 00:08:47,620
Elf.
171
00:08:47,620 --> 00:08:50,640
So, liebe Freunde, wen wollt ihr hören?
172
00:08:50,960 --> 00:08:51,820
Elvis Presley.
173
00:08:52,100 --> 00:08:52,300
Wie?
174
00:08:52,460 --> 00:08:53,080
Elvis Presley?
175
00:08:53,660 --> 00:08:54,080
Noch immer?
176
00:08:57,000 --> 00:08:58,600
Das ist aber, das ist aber sehr schwer, mein Herr.
177
00:08:58,760 --> 00:09:01,360
Ich weiß ja, bitte husch, husch, husch, die Schrammen.
178
00:09:01,480 --> 00:09:03,600
Die Schrammen auf der Bühne, dass ich nicht mehr hören.
179
00:09:04,140 --> 00:09:07,080
Das ist nicht mehr her, dass ich bekannt bin, die Schrammen sind das.
180
00:09:07,280 --> 00:09:09,760
Schau bitte, Herr Schrammen, fang ganz, fang ganz an zum Schrammen.
181
00:09:09,960 --> 00:09:11,900
Aber bitte, bitte rasch.
182
00:09:15,140 --> 00:09:18,240
Liebe Leiter, ich, ich muss, ich muss im, im früheren Leben.
183
00:09:19,820 --> 00:09:23,080
Ja, der Elvis, der Elvis Presley gewesen sein.
184
00:09:23,080 --> 00:09:27,660
Das, das würde die Seen so nicht so groß noch Friedberg sein.
185
00:09:28,620 --> 00:09:32,180
Mein, mein Spiel ist das, das ist, das ist eine Wildschere.
186
00:09:32,300 --> 00:09:34,360
Dann könnt ihr Klappe, könnt ihr klappe, könnt ihr Klappe beißen.
187
00:09:35,080 --> 00:09:41,960
Da schläft, da schläft die Schwarzen gar so gern, als wir die, als wir die, als wir die weisten.
188
00:09:43,700 --> 00:09:49,900
Bitte, Herr, Bitte, spüren könnte ich, dass ich da, da, da, da, da, da, da Bayer, da Bayer, bayerisch-Wesen bin.
189
00:09:49,900 --> 00:09:51,280
Die wir denn nicht haben gehaust?
190
00:09:51,760 --> 00:09:56,640
Wir haben gehaust in USA ziemlich weit von Wiedung.
191
00:09:57,420 --> 00:10:03,480
Die kleinen Mädeln, sehr was, wusst ihr, mich so von Herzen gern.
192
00:10:04,140 --> 00:10:07,640
Und wenn ich sterb, bin ich sehr, richtig da- da-da-da.
193
00:10:07,640 --> 00:10:08,180
Da-da-da.
194
00:10:08,360 --> 00:10:10,580
Das ist ein sehr schweres Wort.
195
00:10:10,740 --> 00:10:11,960
Das will mir nicht über die Lippende.
196
00:10:12,420 --> 00:10:12,840
Da-da-da.
197
00:10:12,840 --> 00:10:13,120
Da-da-da.
198
00:10:13,120 --> 00:10:13,200
Da-da-da.
199
00:10:13,460 --> 00:10:13,460
Wiedersehen.
200
00:10:14,600 --> 00:10:15,020
Wiedersehen.
201
00:10:20,160 --> 00:10:23,220
Johannes Histers, ein Moment!
202
00:10:33,740 --> 00:10:43,000
Man müsste Klavierspielen können, Wer Klavierspielen hat Glück bei den Frauen, Denn die Herren,
203
00:10:43,120 --> 00:10:48,180
die Musik machen können, Schnell erroben, der Damen vertraut.
204
00:10:49,360 --> 00:10:56,360
Der Mann, der das kann, macht's ihr Lassen, Er wird von ihr mit Zärtlichkeit belohnt.
205
00:10:57,000 --> 00:11:04,120
Die anderen Männer haben keine Chance, sie schauen aufs Instrument und in den Mond.
206
00:11:05,020 --> 00:11:13,220
Und jetzt alle Männer, man müsse Geschirr spülen können, wer Geschirr spült hat Glück wedel Frau.
207
00:11:13,980 --> 00:11:21,660
Denn nur er kann den schönen, den lauschenden schönen, ein Luftschloss der Liebe erbohnen.
208
00:11:27,000 --> 00:11:27,200
Moment!
209
00:11:38,580 --> 00:11:45,480
Ich wünsch dir einen schlaflosen Abend, ich wünsch dir eine schlaflose Nacht,
210
00:11:45,720 --> 00:11:52,000
denn auch du hast mir schon seit Wochen nur schlaflose Nächte gebracht.
211
00:11:53,140 --> 00:11:59,660
Ich wünsch dir einen schönen Abend, ich wünsch dir eine schlaflose Nacht, Der liebte Gedanken an mich,
212
00:12:00,100 --> 00:12:06,320
denn auch ich hab schon seit vielen Wochen immer lieb gedacht an dich.
213
00:12:07,680 --> 00:12:20,600
Ersten deine Liebe, meine Liebe gleich, haben wir im Augenblick das schönste Ziel erreicht.
214
00:12:21,820 --> 00:12:28,180
Ich wünsch dir einen schlaflosen Abend, ich wünsch dir einen schlaflosen Abend,
215
00:12:28,900 --> 00:12:34,720
denn auch du hast mich schon seit vielen Wochen schlaflose Nächte gebracht.
216
00:12:42,100 --> 00:12:43,580
Gute Nacht!
217
00:12:51,820 --> 00:12:53,940
Was soll ich jetzt sagen?
218
00:12:54,200 --> 00:12:54,760
Wilco!
219
00:12:57,360 --> 00:13:03,780
Aber bitte, mein schönes Kind, wir Schweizer sind ein gastfreundliches Land, für Sie alles.
220
00:13:05,680 --> 00:13:16,740
Im Sommer schien Sonne, im Winter das Schneiz, in der Schweiz, in der Schweiz, in der Schweiz, die Mädchen,
221
00:13:16,940 --> 00:13:27,240
die sind von besonderem Reiz, in der Schweiz, in der Schweiz, in der Schweiz, die Berge sind hoch,
222
00:13:27,640 --> 00:13:35,580
und das Echo glied weit, in Femme to'l, Femme to'l, Femme to'l, Femme to'l, macht das viel Freude, der Käse,
223
00:13:36,060 --> 00:13:48,680
der hat seinen eigenen Reiz, in der Schweiz, in der Schweiz, in der Schweiz, Jo do do do hee dee, hee do do do hee dee.
224
00:13:48,680 --> 00:13:52,700
Ho do do do do hee do do do hee do do do hee do do hee dee.
225
00:13:55,000 --> 00:13:56,040
Merci vielmals.
226
00:13:57,260 --> 00:13:59,020
Na, noch irgendein Wunsch?
227
00:13:59,280 --> 00:13:59,960
Peter Alexander!
228
00:14:00,200 --> 00:14:01,260
Ja, Peter Alexander!
229
00:14:02,180 --> 00:14:02,960
Den kenne ich nicht.
230
00:14:03,460 --> 00:14:08,500
Aber dafür meine Damen und Herren, ich, the first time in Europe, Mr.
231
00:14:09,240 --> 00:14:09,920
Bill Haley!
232
00:14:18,140 --> 00:14:20,540
Merci vielmals.
233
00:14:21,000 --> 00:14:21,600
Merci vielmals.
234
00:14:22,000 --> 00:14:33,640
When I saw my baby walking with another man today When I saw my baby walking with another man today When I asked her
235
00:14:33,640 --> 00:14:39,600
what's the matter, this is what I heard her say See you later on the gator,
236
00:14:40,880 --> 00:14:45,100
act like a white crocodile See you later on the gator,
237
00:14:45,680 --> 00:14:50,580
act like a white crocodile Can't you see her in my way now?
238
00:14:51,520 --> 00:14:53,100
Don't you know you've played my style?
239
00:15:10,020 --> 00:15:18,920
See you later alligator, act like a white crocodile See you later on the gator, so long,
240
00:15:19,460 --> 00:15:24,940
let's all good-bye Alligator!
241
00:15:31,420 --> 00:15:33,900
And that was her favorite locomotive.
242
00:15:34,440 --> 00:15:36,560
I find it interesting that you want to send her to the railway station.
243
00:15:37,160 --> 00:15:38,020
She belongs to him.
244
00:15:38,280 --> 00:15:39,360
Do you know where he lives?
245
00:15:39,540 --> 00:15:40,580
In some pension.
246
00:15:41,180 --> 00:15:42,520
He should have a very small room.
247
00:15:42,520 --> 00:15:44,940
Then he won't be able to start with the railway station.
248
00:15:46,460 --> 00:15:47,680
Oh, I have to go now.
249
00:15:47,860 --> 00:15:48,940
I've been staying up for too long.
250
00:15:50,040 --> 00:15:52,000
Oh no, please stay a little longer.
251
00:15:52,140 --> 00:15:53,300
We have to drink some nectar first.
252
00:15:53,960 --> 00:15:54,420
Yes, please.
253
00:15:55,920 --> 00:15:57,340
Look, there's something in there anyway.
254
00:15:57,500 --> 00:16:03,160
Do you know, Mary, where I'm from?
255
00:16:04,920 --> 00:16:06,320
On Hugo's third wife.
256
00:16:07,160 --> 00:16:09,760
I was too bourgeois and you were too monotonous.
257
00:16:09,900 --> 00:16:11,000
I was too unmusical.
258
00:16:11,000 --> 00:16:12,940
And I was too monotonous for him.
259
00:16:13,100 --> 00:16:14,740
He always fled when I had to practice at home.
260
00:16:15,640 --> 00:16:17,780
During our marriage, he saw me on the stage at least three times.
261
00:16:19,060 --> 00:16:21,560
I really want to know what he actually wants.
262
00:16:22,000 --> 00:16:23,420
Ein Eisbein mit Sauerkraut.
263
00:16:23,700 --> 00:16:25,200
Bitte sehen wir uns zum Trinken, mein Herr.
264
00:16:25,320 --> 00:16:26,260
Ein großes Helles.
265
00:16:26,320 --> 00:16:26,940
Ein großes Helles.
266
00:16:28,760 --> 00:16:30,120
Hugo, du warst prima.
267
00:16:30,680 --> 00:16:34,140
Man merkt doch immer wieder, dass du der Vorsitzende von unserer Gesangstverein warst.
268
00:16:34,400 --> 00:16:35,560
Oder erkennst du mich gar nicht mehr.
269
00:16:35,580 --> 00:16:36,680
Klar, kenne ich dich sehr.
270
00:16:36,980 --> 00:16:37,960
Schon allein an der Flasche.
271
00:16:38,920 --> 00:16:41,460
Ja, du komm, lass uns ein Trinken auf die kalten Zeiten.
272
00:16:42,240 --> 00:16:42,480
Ja.
273
00:16:43,320 --> 00:16:45,500
Du, so ein Torwagen wie dich, gibts nie wieder.
274
00:16:45,860 --> 00:16:47,520
Aber so ein Linksausen wie dich auch nicht.
275
00:16:47,860 --> 00:16:49,500
Damals hatte ich noch dünner mit den Knochen.
276
00:16:49,700 --> 00:16:51,300
Heute nur noch Steine hier.
277
00:16:51,300 --> 00:16:54,760
Das ist jedenfalls besser als Wasser, wie bei dir, ne?
278
00:16:55,100 --> 00:16:57,880
Aluin, vielen Dank für die wunderbare Ansage.
279
00:16:58,100 --> 00:16:59,860
Na ja, als heimlicher Dichter.
280
00:17:00,640 --> 00:17:02,380
So, auf die alten Zeiten.
281
00:17:02,960 --> 00:17:03,840
Prost, Prost.
282
00:17:05,560 --> 00:17:09,859
So etwas sollte eine Frau eigentlich nie zugeben, aber ich glaube, ich bin die Ältere.
283
00:17:10,400 --> 00:17:11,240
Das glaube ich auch.
284
00:17:11,420 --> 00:17:12,319
Und dann also auf du.
285
00:17:12,560 --> 00:17:13,119
Auf du.
286
00:17:15,060 --> 00:17:17,839
Was Hugo würde sagen würde, wenn er uns jetzt so sehen würde.
287
00:17:18,180 --> 00:17:19,420
Oh, er wird ein Pörz sein.
288
00:17:19,660 --> 00:17:20,800
Er trinkt ja kein Alkohol.
289
00:17:22,900 --> 00:17:25,800
Meine Lieben, wir trinken jetzt auf das, was wir lieben.
290
00:17:25,980 --> 00:17:26,680
Und was lieben wir?
291
00:17:27,319 --> 00:17:28,280
Unsere Freiheit.
292
00:17:28,860 --> 00:17:30,200
Und auf die trinken wir.
293
00:17:31,920 --> 00:17:34,000
Ich habe meine Eins schwer erkämmt.
294
00:17:34,240 --> 00:17:35,180
Guck mal hier die Narbe.
295
00:17:36,340 --> 00:17:40,540
Das ist die einzige Erinnerung an meine erste und letzte Verlobung.
296
00:17:40,920 --> 00:17:43,120
Das war kein Autounfall, das war eine Kaffeekanne.
297
00:17:44,180 --> 00:17:45,360
Und du ballt du ihn?
298
00:17:45,700 --> 00:17:48,140
Ich hab's ja vorsichtshaber nie so weit kommen lassen.
299
00:17:48,140 --> 00:17:51,440
Wisst ihr, ich habe eine Feststellung gemacht.
300
00:17:52,040 --> 00:17:55,980
Die Mädchen sind ja gar nicht so gefährlich, aber die Mütter.
301
00:17:56,820 --> 00:17:59,180
Ich weiß nicht, ich glaube die Mädchen sind doch etwas gefährlicher.
302
00:17:59,520 --> 00:18:02,460
Aber doch nur, wenn man ihnen wehrlos ausgeliefert ist.
303
00:18:02,760 --> 00:18:05,120
Und darum meine Freunde müssen wir uns zusammenschließen.
304
00:18:05,420 --> 00:18:08,480
Und müssen uns gemeinsam standhaft wehren.
305
00:18:08,780 --> 00:18:09,180
Standhaft.
306
00:18:09,420 --> 00:18:10,140
Das ist gut.
307
00:18:10,840 --> 00:18:11,240
Aber wie?
308
00:18:11,440 --> 00:18:12,320
Hört mich mal an.
309
00:18:12,600 --> 00:18:14,420
Was treibt uns zu den Frauen?
310
00:18:15,600 --> 00:18:17,080
Die lange Weile.
311
00:18:17,080 --> 00:18:18,500
Ja, also nicht immer.
312
00:18:18,640 --> 00:18:23,320
Aber meistens, wenn ich zum Beispiel ein gutes Buch habe.
313
00:18:23,840 --> 00:18:27,160
Ja, mal zwischen einem Buch und einer Frau ist doch ein kleiner Unterschied.
314
00:18:27,460 --> 00:18:28,600
Leider, leider.
315
00:18:28,960 --> 00:18:33,340
Ein Buch das kannst du noch, wenn du es ausgelesen hast, zuklappen und in die Bibliothek zurück tun.
316
00:18:33,600 --> 00:18:36,500
Aber eine Frau, die will immer wieder gelesen werden.
317
00:18:36,980 --> 00:18:38,380
Und meistens dann, wenn du keine Zeit hast.
318
00:18:38,800 --> 00:18:39,360
Das stimmt.
319
00:18:39,780 --> 00:18:42,120
Na also, dir brauche ich's ja auch nicht zu erklären.
320
00:18:42,300 --> 00:18:43,700
Du hast ja schließlich zweimal verheiratet.
321
00:18:43,880 --> 00:18:46,500
Und soll ich dir sagen, warum du geheiratet hast?
322
00:18:46,500 --> 00:18:47,260
Aus Angst.
323
00:18:47,460 --> 00:18:48,940
Aus Furcht vor dem Alleinsein.
324
00:18:49,220 --> 00:18:50,860
Aus Angst vor der Einsamkeit.
325
00:18:51,000 --> 00:18:52,020
Und deshalb mein lieber Hugo.
326
00:18:52,220 --> 00:18:53,940
Jetzt wurde zu uns gestoßen.
327
00:18:54,020 --> 00:18:57,900
Bisher wollen wir einen alten Plan von mir und Balvin endlich verwirklichen.
328
00:18:58,260 --> 00:19:02,780
Wir tun uns zusammen und wir mieten gemeinsam eine Wohnung.
329
00:19:03,140 --> 00:19:04,300
Was machen wir?
330
00:19:04,600 --> 00:19:06,640
Wer damit einverstanden ist, der wär mit Steine geerschossen.
331
00:19:07,580 --> 00:19:08,860
Was meinst du, Hugo?
332
00:19:09,120 --> 00:19:10,080
Also ich bin dafür.
333
00:19:10,680 --> 00:19:11,060
Ich bin dafür.
334
00:19:11,320 --> 00:19:15,020
Und kein Frauenfuß darf die Schwere unserer Wohnung übertreten.
335
00:19:15,020 --> 00:19:17,060
Ich freu dir, Schlagenein.
336
00:19:17,620 --> 00:19:20,980
Wir gönnen uns ein beschauliches und stilles Heim.
337
00:19:24,280 --> 00:19:25,540
Vorsicht, was ist bei Koffer?
338
00:19:25,920 --> 00:19:27,260
Keine Ernsterwahls.
339
00:19:27,540 --> 00:19:29,000
Was ist denn das für ein Krach hier?
340
00:19:29,500 --> 00:19:30,760
Wir ziehen allen, wenn sie gestatten.
341
00:19:31,100 --> 00:19:32,200
Ich habe ja gar nichts dagegen.
342
00:19:32,620 --> 00:19:34,520
Aber müssen Sie denn eine solche Lärm dabei machen?
343
00:19:34,680 --> 00:19:35,640
Nein, aber dann geht es besser.
344
00:19:35,960 --> 00:19:36,340
Entschuldigung.
345
00:19:38,160 --> 00:19:39,000
Vorsicht, Vorsicht.
346
00:19:39,460 --> 00:19:39,760
Langsam.
347
00:19:39,900 --> 00:19:40,660
Vorsicht, meine Herren.
348
00:19:41,060 --> 00:19:41,460
Vorsicht.
349
00:19:41,600 --> 00:19:44,260
In der Kiste ist mein ganzes geistiges Eigentum.
350
00:19:44,540 --> 00:19:47,060
Mann, gut, dass wir das alles nicht im Kopf haben.
351
00:19:47,700 --> 00:19:49,200
Obalduin, bring mal den Koffer mit.
352
00:19:49,520 --> 00:19:49,760
Ja?
353
00:19:50,160 --> 00:19:51,680
So, meine Herren, bitte hier.
354
00:19:51,920 --> 00:19:52,040
Hier.
355
00:19:52,660 --> 00:19:53,560
Hier vorbei gehen.
356
00:19:56,020 --> 00:19:56,920
Moment, Moment.
357
00:19:57,220 --> 00:19:58,100
Er drückt.
358
00:19:58,240 --> 00:19:59,140
Er quetscht mich ja.
359
00:20:04,380 --> 00:20:05,720
Klingeln Sie aber stürmisch.
360
00:20:05,860 --> 00:20:06,640
Oh, das bin ich nicht.
361
00:20:06,760 --> 00:20:07,560
Das ist mein Ellbogen.
362
00:20:07,800 --> 00:20:08,020
Ach so.
363
00:20:08,460 --> 00:20:09,640
Das ist aber aufmerksam von Ihnen.
364
00:20:10,140 --> 00:20:11,380
Ich habe nämlich heute noch nicht gefrühstückt.
365
00:20:11,860 --> 00:20:12,240
Safi!
366
00:20:12,640 --> 00:20:13,880
So bleibt mein Kaffee.
367
00:20:15,000 --> 00:20:15,400
Was soll das?
368
00:20:15,740 --> 00:20:16,980
Die neun Meter ziehen einen.
369
00:20:17,100 --> 00:20:18,440
Das höchst man halt seit einer halben Stunde.
370
00:20:18,660 --> 00:20:22,080
Ich mache sie darauf aufwärts, wenn sie sich nicht ruhig verhalten, wenn ich dafür sorgen,
371
00:20:22,200 --> 00:20:23,060
dass sie bald wieder ausziehen.
372
00:20:23,300 --> 00:20:23,800
Wer ist das?
373
00:20:25,660 --> 00:20:26,800
Das tut mir aber.
374
00:20:27,240 --> 00:20:27,680
Furcht mal, Leiter.
375
00:20:28,980 --> 00:20:29,360
Bin an.
376
00:20:31,540 --> 00:20:31,940
Vorsicht.
377
00:20:32,740 --> 00:20:32,960
Zurück.
378
00:20:33,120 --> 00:20:33,600
Sehen wir das.
379
00:20:36,880 --> 00:20:37,940
Lassen mich doch.
380
00:20:37,940 --> 00:20:38,500
Lassen mich doch.
381
00:20:38,640 --> 00:20:39,600
Die Kiste muss los.
382
00:20:39,680 --> 00:20:41,740
Nein, ich wusste im Dienst.
383
00:20:42,500 --> 00:20:43,380
Wir sind auch im Dienst.
384
00:20:43,380 --> 00:20:43,940
Aufstehen.
385
00:20:44,200 --> 00:20:44,740
Ich muss ja weg.
386
00:20:45,200 --> 00:20:45,880
Dann die Schweine rein.
387
00:20:46,040 --> 00:20:46,260
Soll ich das?
388
00:20:46,580 --> 00:20:46,800
Ja.
389
00:20:47,140 --> 00:20:47,500
Hilfe.
390
00:20:48,840 --> 00:20:49,440
Wer hilft mir?
391
00:20:49,640 --> 00:20:50,420
Lassen Sie mich doch.
392
00:20:50,580 --> 00:20:50,900
Aufstehen.
393
00:20:53,520 --> 00:20:54,040
Nichts passiert.
394
00:20:54,460 --> 00:20:54,840
Darf ich helfen?
395
00:20:55,440 --> 00:20:55,900
Tut mir Schreck.
396
00:20:56,040 --> 00:20:56,520
Ich leid, mein Herr.
397
00:20:56,860 --> 00:20:56,960
Bitte.
398
00:21:00,600 --> 00:21:02,160
Ich will nicht beschweren.
399
00:21:06,840 --> 00:21:07,920
Gut, dass du kommst.
400
00:21:09,900 --> 00:21:11,500
Das ist für dich abgegeben worden.
401
00:21:11,500 --> 00:21:12,260
Hallo.
402
00:21:14,480 --> 00:21:15,520
Und das auch.
403
00:21:16,020 --> 00:21:17,180
Was ist denn da?
404
00:21:17,640 --> 00:21:20,260
Du fängst ja fabelhaft an, schon am ersten Tag Blumen.
405
00:21:20,700 --> 00:21:21,380
Ich weiß nicht, was du willst.
406
00:21:21,500 --> 00:21:22,440
Ich kann doch schliesslich nichts dafür.
407
00:21:24,200 --> 00:21:26,080
Viel Glück im neuen Heim.
408
00:21:29,200 --> 00:21:31,180
Viel Glück im neuen Heim.
409
00:21:31,980 --> 00:21:33,660
Die Damen haben denselben Stil, ne?
410
00:21:34,060 --> 00:21:35,340
Ja, sie haben ja auch denselben Geschmack.
411
00:21:36,740 --> 00:21:37,460
Herr Rhein.
412
00:21:38,960 --> 00:21:39,440
Obwartet's.
413
00:21:40,180 --> 00:21:40,940
Darf ich herein?
414
00:21:40,940 --> 00:21:41,560
Natürlich.
415
00:21:41,960 --> 00:21:43,560
Ich warte schon sehnsüchtig auf dich.
416
00:21:44,040 --> 00:21:45,020
Hast du die Adresse bekommen?
417
00:21:45,520 --> 00:21:45,580
Ja.
418
00:21:46,080 --> 00:21:46,720
Leider nicht.
419
00:21:47,040 --> 00:21:48,240
Ach, zu dumm.
420
00:21:48,800 --> 00:21:50,260
Warum ist das so wichtig für dich?
421
00:21:50,860 --> 00:21:53,320
Willst du ihm vielleicht einen Blumenstrauß zum Einzug schicken?
422
00:21:53,680 --> 00:21:54,800
Blumenstrauß zum Einzug?
423
00:21:54,980 --> 00:21:55,520
Ach, was?
424
00:21:56,300 --> 00:21:59,040
Ich weiß auch nicht, woher ich die Kiste mit der Eisenbahn schicken soll.
425
00:22:06,280 --> 00:22:07,360
Das ist ja toll.
426
00:22:07,360 --> 00:22:10,880
Wir arbeiten uns hier völlig kaputt, und kleinen Hugo spielt Pop.
427
00:22:11,460 --> 00:22:12,820
Es ist beruhigt, die Nerven, komm her.
428
00:22:16,480 --> 00:22:17,940
Kann die auch rückwärts fahren?
429
00:22:18,000 --> 00:22:18,560
Die kann alles.
430
00:22:18,720 --> 00:22:19,700
Vorwärts fahren, kann sie.
431
00:22:21,960 --> 00:22:23,160
Kann auch rückwärts fahren.
432
00:22:24,160 --> 00:22:25,240
Kann schnell fahren.
433
00:22:26,320 --> 00:22:27,380
Kann langsam fahren.
434
00:22:31,600 --> 00:22:32,560
Entgeißen kann sie auch.
435
00:22:34,600 --> 00:22:35,360
Was ist das?
436
00:22:36,080 --> 00:22:36,960
Das ist meine Sammlung.
437
00:22:37,280 --> 00:22:38,160
Komm, guck's in die Hand.
438
00:22:39,180 --> 00:22:40,180
Wusstest du das nicht?
439
00:22:40,380 --> 00:22:41,520
Caesar sammelt Uhren.
440
00:22:48,520 --> 00:22:49,120
Einmalig, was?
441
00:22:49,640 --> 00:22:50,540
Das kann man wohl sagen.
442
00:22:51,400 --> 00:22:52,560
Wie werden wir das nur aushalten?
443
00:22:54,080 --> 00:22:54,680
Beil du ihn?
444
00:22:54,900 --> 00:22:55,040
Ja.
445
00:22:55,340 --> 00:22:56,020
Was haben wirst du?
446
00:22:57,020 --> 00:22:57,740
Unbezahlte Rechnung.
447
00:22:57,980 --> 00:22:59,160
Die machen wenigstens keinen Krach.
448
00:22:59,300 --> 00:23:00,180
Hast du eine Ahnung?
449
00:23:00,740 --> 00:23:01,380
Komm mal her.
450
00:23:02,280 --> 00:23:03,920
Du sag mal, wie lang schlagen die noch?
451
00:23:04,260 --> 00:23:05,700
Ist doch schon mindestens 28 Uhr.
452
00:23:05,920 --> 00:23:07,500
Mach doch keine Witze durch den Transport.
453
00:23:07,740 --> 00:23:08,620
Sind sie ein bisschen durcheinander.
454
00:23:09,060 --> 00:23:10,640
Sonst schlagen sie mal alle auf einen Schlachen.
455
00:23:10,720 --> 00:23:11,440
Ist ja sehr ruhig.
456
00:23:11,660 --> 00:23:12,520
Und jetzt komm mal her.
457
00:23:13,000 --> 00:23:16,280
Hier, das ist meine neueste Erwerbung, hab ich mir aus Texas mitgebracht.
458
00:23:16,420 --> 00:23:19,040
Ein ganz seltenes Stück, sie schießt.
459
00:23:19,120 --> 00:23:20,460
Was womöglich alle Viertelstunden.
460
00:23:20,720 --> 00:23:22,900
Denn ein nur zweimal am Tag, Mittags und Mitternachts.
461
00:23:23,080 --> 00:23:24,000
Immer zwölf Schuss.
462
00:23:24,380 --> 00:23:26,260
So viele Uhren, sehr nett.
463
00:23:26,980 --> 00:23:30,460
Da brauchen sie wenigstens keine Angst haben, die zu spät in ihre Stammkleide kommen.
464
00:23:31,240 --> 00:23:32,600
Die Wohnung ist überhaupt sehr hübsch.
465
00:23:32,980 --> 00:23:34,960
Du hast der Luft ein bisschen trocken.
466
00:23:35,180 --> 00:23:36,560
Ah, ich verstehe diesen hier.
467
00:23:37,240 --> 00:23:38,220
Los, kommt alle mit.
468
00:23:44,040 --> 00:23:53,940
Ah, ich seh es nicht.
469
00:23:53,940 --> 00:23:54,580
Sofi.
470
00:23:55,880 --> 00:23:56,820
So, Sofi.
471
00:23:57,560 --> 00:23:58,900
Was hast du denn?
472
00:23:59,020 --> 00:24:01,080
Ich erhörste noch nicht das Wetter geschossen.
473
00:24:01,380 --> 00:24:01,520
Hä?
474
00:24:01,520 --> 00:24:03,040
Über uns die neuen Mieter.
475
00:24:04,440 --> 00:24:06,600
Ich höre nicht, sicher hast du wieder geträumt.
476
00:24:06,980 --> 00:24:09,260
Ich hab's da ganz deutlich gehören.
477
00:24:09,600 --> 00:24:10,880
Das war ein Schütze.
478
00:24:11,760 --> 00:24:13,080
Die haben sich gegenseitig umgebracht.
479
00:24:13,500 --> 00:24:15,660
Sei doch froh, dann hast du wenigstens deine Ruhe auch.
480
00:24:34,340 --> 00:24:36,600
Hugo, fahr nur ihn zum Frühstück.
481
00:24:37,180 --> 00:24:38,180
Kaffee ist fertig.
482
00:24:45,560 --> 00:24:45,960
Hilfe!
483
00:24:45,960 --> 00:24:46,360
Hilfe!
484
00:24:46,840 --> 00:24:47,180
Was ist das?
485
00:24:47,260 --> 00:24:47,940
Hast du gerufen?
486
00:24:48,340 --> 00:24:48,800
Nein, du?
487
00:24:49,360 --> 00:24:49,760
Hilfe!
488
00:24:50,340 --> 00:24:52,140
Ach, das ist sicher zu sehen, der spricht wieder im Schlaf.
489
00:24:52,620 --> 00:24:53,940
Komm, hol mich hier mal raus!
490
00:24:54,520 --> 00:24:55,020
Was heißt raus?
491
00:24:55,360 --> 00:24:55,920
Wo denn?
492
00:24:56,600 --> 00:24:59,220
Hier, ich bin verschüttet, der Schrank ist auf mich gefallt.
493
00:24:59,460 --> 00:24:59,680
Was?
494
00:24:59,860 --> 00:25:00,060
Kaputt?
495
00:25:00,060 --> 00:25:02,020
Dann könnte ich doch nicht mehr reden.
496
00:25:02,200 --> 00:25:04,300
Aber ich meine doch dein Schrank, wir müssen ihn ausbrüllen.
497
00:25:04,520 --> 00:25:05,500
Ja, das müssen wir.
498
00:25:07,500 --> 00:25:09,040
Der Kaffee ist ja schon fertig.
499
00:25:13,000 --> 00:25:14,340
Ein bisschen dünn.
500
00:25:15,180 --> 00:25:17,020
Willst du mich hier nicht erst mal rausholen?
501
00:25:17,200 --> 00:25:18,720
Moment, Moment, gleich gibts Luft.
502
00:25:25,740 --> 00:25:26,460
Weil du ihn.
503
00:25:26,880 --> 00:25:27,620
Caesar ist wieder frei.
504
00:25:28,240 --> 00:25:30,060
Weil, wo steckst du denn?
505
00:25:30,200 --> 00:25:30,560
Hier.
506
00:25:31,240 --> 00:25:31,920
Was heißt hier?
507
00:25:32,300 --> 00:25:34,400
Hier unter dem Schrank, hol mich da mal raus.
508
00:25:35,500 --> 00:25:36,940
Und das alles auf nüchtern den Magen.
509
00:25:37,180 --> 00:25:38,300
Caesar, komm, anfassen.
510
00:25:43,000 --> 00:25:43,160
Hey.
511
00:25:46,640 --> 00:25:48,680
Balvin, ist irgendwas passiert?
512
00:25:49,040 --> 00:25:50,680
Hm, das ist ungebessen.
513
00:25:50,960 --> 00:25:51,660
Oh, ja, ja, ja, ja.
514
00:25:51,860 --> 00:25:53,220
Also, kennt ihr, jetzt wird es mal gefrischt, ja?
515
00:25:53,720 --> 00:25:55,180
Und dann beginnen wir mit der Renovierungsarbeit.
516
00:25:55,820 --> 00:25:56,600
Wo ist denn der Kaffee?
517
00:25:57,400 --> 00:25:58,660
Ich hab schon alles eingeteilt.
518
00:25:59,660 --> 00:26:00,560
Ich dünsche und streiche.
519
00:26:01,160 --> 00:26:01,960
Caesar tapiziert.
520
00:26:02,620 --> 00:26:05,340
Und beide schließen inzwischen Gasherd, Kühlschrank etc., etc.
521
00:26:05,580 --> 00:26:05,680
an.
522
00:26:05,900 --> 00:26:06,300
Etc.
523
00:26:06,340 --> 00:26:06,620
auch?
524
00:26:06,760 --> 00:26:07,240
Auch, ja.
525
00:26:07,660 --> 00:26:08,520
Ob wir das alles schaffen?
526
00:26:09,400 --> 00:26:11,000
Weißt du, das wär nicht besser gewesen.
527
00:26:11,080 --> 00:26:12,820
Wir hätten uns richtige Handwerker genommen.
528
00:26:13,100 --> 00:26:14,640
Oh, was das schaffen wir in der Hälfte der Zeit.
529
00:26:14,900 --> 00:26:15,580
Selbst ist der Mann.
530
00:26:15,720 --> 00:26:17,100
Also, ran an die Arbeit.
531
00:26:39,080 --> 00:26:43,000
Ja, da sagst du, dass ich sonst dich verliere.
532
00:26:45,680 --> 00:26:48,080
Obann, oh, 2, 3, 4, 5, 6.
533
00:26:49,100 --> 00:26:51,840
I do, I do, do, do, do the Tulsa tricks.
534
00:26:53,300 --> 00:26:56,020
Oh, yes, oh, yes, yes, yes, die Greikster, bitte.
535
00:26:57,340 --> 00:26:59,540
Die will nicht kleben, der Mist.
536
00:27:15,440 --> 00:27:16,240
Auf das.
537
00:27:33,740 --> 00:27:34,900
Was ist los?
538
00:27:35,060 --> 00:27:35,800
Warum tanzt du das?
539
00:27:36,040 --> 00:27:36,740
Ach, nur so.
540
00:27:36,740 --> 00:27:38,780
Du hast Freude am Leben.
541
00:27:39,520 --> 00:27:41,020
Euer Gesang ist so aufheizend.
542
00:27:41,340 --> 00:27:43,560
Und ich höre das schon auf mit dem Gefeife, Hugo.
543
00:28:03,900 --> 00:28:05,340
Balui, Balui, ich seh nix mehr.
544
00:28:05,340 --> 00:28:08,060
Wir müssen in die Kirche abwaschen.
545
00:28:09,600 --> 00:28:11,840
Das kommt ja vor, wer bei dem Ziffer-Fußball spielt hier.
546
00:28:27,480 --> 00:28:28,500
Hast du den sehen gehört?
547
00:28:28,600 --> 00:28:29,960
Ja, die jungen Leute da oben.
548
00:28:30,040 --> 00:28:31,620
Ach, die jungen Leute da oben, die jungen Leute da oben.
549
00:28:31,820 --> 00:28:33,440
Für deinen Ohren ist das von Square Music, was?
550
00:28:33,520 --> 00:28:33,560
Ja.
551
00:28:33,820 --> 00:28:34,900
Und ich habe mich voll scheit geschnitten.
552
00:28:35,140 --> 00:28:36,020
Oh, das tut mir aber leid.
553
00:28:36,020 --> 00:28:37,200
Ach, Gibroh ist nicht so angenehm.
554
00:28:37,440 --> 00:28:38,200
Er fühlt ja gar nicht leid.
555
00:28:38,300 --> 00:28:39,160
Das hat sich ganz genau...
556
00:28:39,160 --> 00:28:43,400
Na ja, das ist doch ganz natürlich kein normaler Mensch, rasiert sich heutzutage noch mit so einem Messer.
557
00:28:43,520 --> 00:28:44,060
Eine Sekunde mal.
558
00:28:44,380 --> 00:28:46,140
Willst du damit sagen, dass ich kein normaler Mensch bin?
559
00:28:46,320 --> 00:28:46,880
Genau das.
560
00:28:47,020 --> 00:28:48,900
Und jetzt lass mich bitte in Ruhe, sonst gibt es kein Frühstück.
561
00:28:49,080 --> 00:28:49,220
Tschuldigung.
562
00:28:55,920 --> 00:28:56,200
So.
563
00:28:57,800 --> 00:28:58,720
Was machen wir jetzt damit?
564
00:28:59,520 --> 00:29:00,860
Ja, wozu haben wir unseren Müllschlucker?
565
00:29:01,280 --> 00:29:02,780
Prima Idee, weil du ihn macht die Klappe auf.
566
00:29:03,780 --> 00:29:05,900
Beide wählen die Klappe vom Müllschlucker.
567
00:29:06,300 --> 00:29:06,820
Kommt, Caesar.
568
00:29:08,000 --> 00:29:08,340
Oh!
569
00:29:17,520 --> 00:29:17,920
Los!
570
00:29:18,120 --> 00:29:20,680
Lass mich doch auch mal!
571
00:29:20,820 --> 00:29:22,000
Nein, du bist doch nur schwach.
572
00:29:31,460 --> 00:29:32,560
Da hörst du das?
573
00:29:32,960 --> 00:29:33,740
Nein, ich hör das.
574
00:29:33,800 --> 00:29:35,620
Ich hatte mir fast voll schreig den Kopf abgeschnitten.
575
00:29:35,780 --> 00:29:36,020
Und?
576
00:29:36,100 --> 00:29:36,760
Brauchst du ihn noch?
577
00:29:36,760 --> 00:29:37,200
Du!
578
00:29:40,000 --> 00:29:42,240
Na nu sag ich, ich sag na nu.
579
00:29:42,500 --> 00:29:43,760
Der Schlucker schluckt nicht mehr.
580
00:29:44,040 --> 00:29:44,460
Was ist der Schluck?
581
00:29:44,800 --> 00:29:44,960
Moment.
582
00:29:46,560 --> 00:29:47,440
Der ist verstopft.
583
00:29:47,920 --> 00:29:48,780
Vielleicht etwas...
584
00:29:48,780 --> 00:29:49,760
Willst du das nachgießen?
585
00:29:49,960 --> 00:29:51,000
Das wird wenig nützen.
586
00:29:51,180 --> 00:29:52,440
Ich bin mehr für den Besen hier.
587
00:29:53,220 --> 00:29:53,600
Warte mal.
588
00:29:54,280 --> 00:29:55,200
Mach du's doch.
589
00:29:55,320 --> 00:29:56,200
Du hast die längeren Arme.
590
00:29:56,460 --> 00:29:57,120
Sehr freundlich.
591
00:29:57,140 --> 00:29:57,500
Bitte schön.
592
00:30:02,760 --> 00:30:04,220
Ich reiche nicht ganz hin.
593
00:30:04,420 --> 00:30:05,220
Ihr müsst mich hochheben.
594
00:30:05,340 --> 00:30:06,040
Ja, ich...
595
00:30:06,040 --> 00:30:06,660
Hoch!
596
00:30:10,600 --> 00:30:12,220
Noch ein Stück!
597
00:30:15,700 --> 00:30:16,140
Nachlassen!
598
00:30:18,400 --> 00:30:18,860
Geht es?
599
00:30:19,300 --> 00:30:19,500
Doch!
600
00:30:25,880 --> 00:30:27,340
Hubo, deine Pantoffeln.
601
00:30:27,980 --> 00:30:29,180
Kommt sie...
602
00:30:29,180 --> 00:30:29,760
Kommt sie drin!
603
00:30:30,120 --> 00:30:30,220
So!
604
00:30:30,220 --> 00:30:33,220
Oh, oh, oh!
605
00:30:33,240 --> 00:30:34,000
Oh Gott!
606
00:30:35,660 --> 00:30:36,940
Oh mein Gott!
607
00:30:37,500 --> 00:30:37,920
Guten Morgen!
608
00:30:38,340 --> 00:30:38,560
Guten Morgen!
609
00:30:39,240 --> 00:30:39,880
Entschuldig Sie, bitte.
610
00:30:40,000 --> 00:30:41,340
Für immer ist die Stärung aber...
611
00:30:41,340 --> 00:30:41,920
Ui, ui, ui.
612
00:30:42,140 --> 00:30:44,940
Ich kenne mich noch nicht genau in der neuen Wohnung gehaust hier.
613
00:30:45,960 --> 00:30:46,360
Hubo!
614
00:30:46,540 --> 00:30:47,360
Hast du dir was getan?
615
00:30:47,920 --> 00:30:48,360
Hubo!
616
00:30:48,760 --> 00:30:49,480
Wo bist du denn?
617
00:30:49,780 --> 00:30:50,040
Hier!
618
00:30:50,340 --> 00:30:50,860
Ist alles okay.
619
00:30:51,100 --> 00:30:51,860
Ich komme gleich wieder rauf.
620
00:30:52,360 --> 00:30:52,900
Meine Freunde!
621
00:30:54,540 --> 00:30:56,300
Der Kaffee duftet aber fantastisch.
622
00:30:56,400 --> 00:30:56,920
Frisch gebrüht.
623
00:30:57,020 --> 00:30:58,140
Wollt ihr eine Tasse auf den Schreik?
624
00:30:58,320 --> 00:30:59,060
Kann ich schaden.
625
00:31:02,000 --> 00:31:03,260
Wichtig, ich habe mich noch gar nicht vorgestellt.
626
00:31:03,420 --> 00:31:04,660
Mein Name ist Hubo Bartels.
627
00:31:05,000 --> 00:31:05,440
Freut mich.
628
00:31:05,680 --> 00:31:05,880
Zucker?
629
00:31:06,380 --> 00:31:07,600
Bitte zwei Stück, wenn es recht ist.
630
00:31:08,800 --> 00:31:10,200
Wie kommen Sie denn hierher?
631
00:31:10,880 --> 00:31:11,240
Guten Morgen.
632
00:31:11,420 --> 00:31:13,100
Ich habe mir erlaubt, einen Anstandsbesuch zu machen.
633
00:31:13,220 --> 00:31:13,660
Im Picham!
634
00:31:14,380 --> 00:31:16,300
Ach so, das habe ich ganz vergessen.
635
00:31:16,540 --> 00:31:19,780
Sie scheinen es sich zur Gewohnheit zu machen, mir meinen Frühstückskaffee wegzutrennen.
636
00:31:19,880 --> 00:31:20,480
Geben Sie die Tasse hier!
637
00:31:20,500 --> 00:31:21,000
Vors, Vors, Vors!
638
00:31:21,000 --> 00:31:22,420
Geben Sie die Tasse hier!
639
00:31:28,200 --> 00:31:29,360
So, dann fertig.
640
00:31:29,660 --> 00:31:32,360
Zur höchste Zeit, ich habe unverschämten Hunger und du hast heute Küchendienst.
641
00:31:32,480 --> 00:31:34,740
Ja, auch mir würde ein Spiegel aufhören.
642
00:31:36,980 --> 00:31:38,400
Was ist denn das?
643
00:31:40,180 --> 00:31:40,980
Eine Wasserorge.
644
00:31:41,440 --> 00:31:44,480
Ich würde nur noch ein paar kleine, farbige Scheinwerfer einbauen.
645
00:31:44,700 --> 00:31:48,940
Ich habe wahrscheinlich das Wasserrohr mit dem Gasrohr verwechselt.
646
00:31:49,000 --> 00:31:51,120
Das ist nicht nur wahrscheinlich, sondern ganz bestimmt.
647
00:31:51,620 --> 00:31:52,480
Gib mal die Streichhölzer her.
648
00:31:53,580 --> 00:31:53,920
Pass auf.
649
00:31:55,900 --> 00:31:56,680
In der Tat!
650
00:31:59,180 --> 00:32:00,620
Heiß wird die Pfanne ja auch so.
651
00:32:01,020 --> 00:32:03,720
Ich frage mich nur, wie wirst du die Spiegeeier drin festhalten?
652
00:32:03,800 --> 00:32:04,200
Vielleicht mit einem Kleister.
Sehr witzig.
653
00:32:05,560 --> 00:32:07,980
Ich habe von Anfang an gesagt, das wäre ein richtiger Handwerker ins Haus.
654
00:32:08,260 --> 00:32:09,000
Du, uff, gut.
655
00:32:10,460 --> 00:32:12,900
Frau Lehmann, ich gratuliere Ihnen und wünsche alles Gute.
656
00:32:13,100 --> 00:32:14,440
Selbstverständlich auch Ihnen, Herr Lehmann.
657
00:32:14,520 --> 00:32:14,840
Dankeschön.
658
00:32:15,120 --> 00:32:15,560
Auf Wiedersehen.
659
00:32:15,740 --> 00:32:16,300
Auf Wiedersehen.
660
00:32:16,660 --> 00:32:17,600
Auf Wiedersehen.
661
00:32:18,100 --> 00:32:18,480
Auf Wiedersehen.
662
00:32:19,300 --> 00:32:19,660
Auf Wiedersehen.
663
00:32:22,940 --> 00:32:23,820
Auf Wiedersehen.
664
00:32:25,220 --> 00:32:26,500
Was haben wir denn jetzt?
665
00:32:27,540 --> 00:32:29,340
Herr Karl-Heinz Dietz und Frau Isabella.
666
00:32:29,380 --> 00:32:33,080
Herr Karl-Heinz Dietz, ich wäre das Richteste, wenn Sie draußen warten würden.
667
00:32:33,320 --> 00:32:34,360
Bitte lassen Sie mich herein.
668
00:32:34,860 --> 00:32:35,520
Was ist geschehen?
669
00:32:36,020 --> 00:32:36,660
Entschuldigen Sie bitte.
670
00:32:37,020 --> 00:32:38,020
Mein Name ist Marek.
671
00:32:38,260 --> 00:32:38,600
Bartels.
672
00:32:38,760 --> 00:32:39,700
Ich bin der Vater der Brotte.
673
00:32:40,360 --> 00:32:41,500
Sozusagen der Brottvater.
674
00:32:41,880 --> 00:32:43,400
Ja, warum beint denn Ihre Tochter?
675
00:32:43,840 --> 00:32:45,060
Der Brottigam ist nicht gekommen.
676
00:32:45,900 --> 00:32:47,520
Wahrscheinlich hat er sich nur ein bisschen verspätet.
677
00:32:47,600 --> 00:32:47,900
Hoffentlich.
678
00:32:48,280 --> 00:32:48,920
Ich meine, wahrscheinlich.
679
00:32:49,340 --> 00:32:51,220
Jedenfalls wollen wir sehen, dass wir ihn irgendwo auftreiben.
680
00:32:51,760 --> 00:32:53,560
Isabella, du bleibst so lange hier.
681
00:32:54,180 --> 00:32:54,720
Bin ich da?
682
00:32:56,520 --> 00:32:57,320
Aber natürlich.
683
00:32:57,700 --> 00:32:59,400
So können Sie doch nicht auf dem Korridor herum sitzen.
684
00:32:59,400 --> 00:33:01,780
Ich habe für die Traum gar eine halbe Stunde festgelegt.
685
00:33:01,920 --> 00:33:03,500
Die Zeit steht Ihnen selbstverständlich zur Verfügung.
686
00:33:03,720 --> 00:33:04,880
Bis dahin kommen wir zurück.
687
00:33:05,300 --> 00:33:06,080
Mit Brottigam.
688
00:33:07,140 --> 00:33:07,960
Bleib schön hier.
689
00:33:08,400 --> 00:33:09,300
Wir schleifen ihn schon her.
690
00:33:09,640 --> 00:33:10,160
Verlass dich drauf.
691
00:33:10,280 --> 00:33:11,140
Das wäre ja gelacht.
692
00:33:11,520 --> 00:33:12,100
Kommen Sie, meine Herren.
693
00:33:15,440 --> 00:33:16,900
Bitte, bitte beruhigen Sie sich doch.
694
00:33:17,140 --> 00:33:18,940
Ihr Vater wird Ihren Karl-Heinz schon hierher schleifen.
695
00:33:19,640 --> 00:33:20,000
Schaffen.
696
00:33:20,520 --> 00:33:21,620
Nein, das wird er nicht.
697
00:33:23,000 --> 00:33:24,880
Woher wissen Sie, dass er Karl-Heinz heißt?
698
00:33:25,200 --> 00:33:26,860
Ihre Papiere liegen hier auf meinem Schreibtisch.
699
00:33:27,700 --> 00:33:28,380
Ach so.
700
00:33:28,600 --> 00:33:28,760
Ja.
701
00:33:30,020 --> 00:33:31,760
Bitte, jetzt dürfen Sie aber nicht mehr weinen.
702
00:33:31,860 --> 00:33:32,680
Wollen Sie sich nicht lieber setzen?
703
00:33:32,980 --> 00:33:33,640
Danke schön.
704
00:33:33,760 --> 00:33:34,160
Nein, nicht hier.
705
00:33:34,260 --> 00:33:34,400
Hier.
706
00:33:34,740 --> 00:33:35,400
Hier ist es bequemer.
707
00:33:35,580 --> 00:33:36,160
Danke schön.
708
00:33:36,320 --> 00:33:36,540
Bitte.
709
00:33:39,180 --> 00:33:40,400
Bitte nicht weinen, bitte.
710
00:33:42,160 --> 00:33:44,260
Ein Paschtum ist auch schon ganz nass.
711
00:33:44,860 --> 00:33:45,420
Nehmen Sie mal eins.
712
00:33:45,620 --> 00:33:45,640
Hier.
713
00:33:46,080 --> 00:33:46,660
Danke schön.
714
00:33:46,880 --> 00:33:47,240
Ja, okay.
715
00:33:47,460 --> 00:33:50,020
Ich wette mit Ihnen um eine Mark in zehn Minuten ist Ihr Brottigam da.
716
00:33:50,520 --> 00:33:52,500
Wir werden die Wette bestimmt verlieren.
717
00:33:52,680 --> 00:33:55,160
Außerdem, erst kann ich mein Brottigam.
718
00:33:55,800 --> 00:33:56,280
Wie bitte?
719
00:33:56,700 --> 00:33:59,020
Wir haben die Verlobung gestern Abend aufgelöst.
720
00:33:59,020 --> 00:34:00,260
Ja, ich verstehe nicht.
721
00:34:00,540 --> 00:34:01,980
Warum sind Sie dann eigentlich hierhergekommen?
722
00:34:02,160 --> 00:34:02,980
Ich habe es ja nicht gesehen.
723
00:34:03,840 --> 00:34:05,640
Also das müssen Sie mir ganz genau erzählen.
724
00:34:06,680 --> 00:34:07,780
Also das war so.
725
00:34:08,400 --> 00:34:10,460
Wir haben uns gestern Abend richtig verkracht.
726
00:34:10,900 --> 00:34:12,239
Und er hat Karl-Heinz geschrieben.
727
00:34:12,440 --> 00:34:15,080
Na gut, dann heiraten wir eben nicht und ist davon gerannt.
728
00:34:15,520 --> 00:34:17,260
Aber ich habe es nicht so ganz ernst genommen.
729
00:34:17,699 --> 00:34:19,179
Aber er scheint es ernst genommen zu haben.
730
00:34:19,380 --> 00:34:20,520
Ja, das sehe ich jetzt.
731
00:34:22,219 --> 00:34:24,199
Darf ich Sie fragen, worüber Sie sich gestritten haben?
732
00:34:24,520 --> 00:34:27,580
Oh, Karl-Heinz hat so komische Ansichten.
733
00:34:28,080 --> 00:34:34,699
Er hat gesagt, er hat gesagt, eine Frau muss ihr Mann unter allen Umständen treu bleiben.
734
00:34:35,159 --> 00:34:36,360
Und Sie sind andere Ansicht?
735
00:34:36,940 --> 00:34:38,239
Nein, natürlich nicht.
736
00:34:38,880 --> 00:34:40,440
Aber der Mann muss es auch sein.
737
00:34:40,860 --> 00:34:43,480
Und Karl-Heinz hat gesagt, bei einem Mann ist das völlig anders.
738
00:34:44,340 --> 00:34:47,840
Also wenn der junge Mann mit solchen Theorien eine Ehe schließen wollte, dann müssen Sie froh sein,
739
00:34:47,860 --> 00:34:48,679
dass er nicht gekommen ist.
740
00:34:48,980 --> 00:34:49,440
Nicht wahr?
741
00:34:50,440 --> 00:34:51,179
Ich glaube auch.
742
00:34:51,420 --> 00:34:52,219
Ich muss froh sein.
743
00:34:54,040 --> 00:34:55,800
Sie haben bestimmt nicht solche Ansichten.
744
00:34:56,280 --> 00:34:56,920
Natürlich nicht.
745
00:34:57,860 --> 00:35:00,080
Das heißt, es kann natürlich immer etwas geschehen.
746
00:35:01,000 --> 00:35:03,620
Irgendetwas unvorhergesehen ist, kann sich in jeder Ehe mal ereignen.
747
00:35:03,800 --> 00:35:04,860
Sind Sie verheiratet?
748
00:35:05,880 --> 00:35:06,920
Nein, ich bin es nicht.
749
00:35:07,080 --> 00:35:08,200
Aber schließlich...
750
00:35:08,200 --> 00:35:10,720
Schließlich bin ich standesbeamt und verstehe etwas davon.
751
00:35:11,480 --> 00:35:12,840
Sie sind sozusagen Fachmann.
752
00:35:13,640 --> 00:35:14,320
Das kann man wohl sagen.
753
00:35:14,820 --> 00:35:18,800
Jedenfalls sollte man es sich dreimal überlegen, bevor man diese Räume betritt, um zu heiraten.
754
00:35:19,200 --> 00:35:19,960
Das sagen Sie?
755
00:35:20,240 --> 00:35:20,740
Das sage ich.
756
00:35:21,160 --> 00:35:22,200
Als Standesbeamter?
757
00:35:22,320 --> 00:35:23,240
Jawohl, und auch als Mann.
758
00:35:25,540 --> 00:35:26,420
Warum lachen Sie?
759
00:35:27,260 --> 00:35:28,340
Ich finde es so komisch.
760
00:35:28,340 --> 00:35:32,860
Das ausgerechnet der Standesbeamter, der mich trauen sollte, mich überredet, nicht zu heiraten.
761
00:35:39,240 --> 00:35:39,640
Silat.
762
00:35:40,720 --> 00:35:41,460
Ihr Vater ist da.
763
00:35:42,200 --> 00:35:43,020
Ja, aber ohne ihn.
764
00:35:43,500 --> 00:35:44,920
Sehen Sie, Sie haben die Wette verloren.
765
00:35:45,520 --> 00:35:46,340
Mein liebes Kind.
766
00:35:46,860 --> 00:35:47,860
Ich sehe, du weinst nicht mehr.
767
00:35:48,180 --> 00:35:49,900
Ich finde es wunderbar, dass du Vernunft angenommen hast.
768
00:35:50,140 --> 00:35:50,860
Ja, das habe ich.
769
00:35:51,260 --> 00:35:52,020
Dank Herrn Bartels.
770
00:35:52,600 --> 00:35:54,260
Ich weiß nicht, wie Sie das gemacht haben, mein Herr.
771
00:35:54,400 --> 00:35:56,720
Aber ich danke Ihnen aus vollem Herzen.
772
00:35:56,720 --> 00:35:57,380
Bitte, hier.
773
00:35:57,800 --> 00:35:58,720
Darf ich Ihnen eine Karte geben?
774
00:35:58,840 --> 00:36:00,060
Sollten Sie irgendwas brauchen?
775
00:36:00,580 --> 00:36:02,020
Ich werde Sie mehr als Kulant bedienen.
776
00:36:02,520 --> 00:36:02,960
Dankeschön.
777
00:36:03,320 --> 00:36:04,040
Auf Wiedersehen, Herr Bartels.
778
00:36:04,200 --> 00:36:04,880
Und wiedersehen.
779
00:36:05,180 --> 00:36:05,460
Tausend.
780
00:36:05,680 --> 00:36:06,140
Tausend Bank.
781
00:36:06,780 --> 00:36:07,280
Komm, mein Kind.
782
00:36:11,020 --> 00:36:11,860
Auf Wiedersehen.
783
00:36:12,320 --> 00:36:12,760
Auf Wiedersehen.
784
00:36:14,520 --> 00:36:15,340
Frau LeMarek.
785
00:36:15,900 --> 00:36:16,160
Ja?
786
00:36:16,700 --> 00:36:17,860
Ich bin Ihnen noch etwas schuldig.
787
00:36:18,340 --> 00:36:19,980
Ja, die Mark, die ich verloren habe.
788
00:36:20,680 --> 00:36:21,320
Hier, bitte.
789
00:36:21,860 --> 00:36:22,360
Ach so.
790
00:36:23,220 --> 00:36:24,420
Ich nehme es an, als Anding.
791
00:36:24,760 --> 00:36:25,600
Auf Wiedersehen.
792
00:36:25,600 --> 00:36:26,180
Auf Wiedersehen.
793
00:36:26,780 --> 00:36:28,520
Und falls Sie sich wieder einmal trauen lassen, dann bitte.
794
00:36:28,700 --> 00:36:29,040
Nur von mir.
795
00:36:29,800 --> 00:36:31,080
Das kann ich Ihnen nicht versprechen.
796
00:36:33,540 --> 00:36:34,620
Das nächste Paar, bitte.
797
00:36:34,840 --> 00:36:36,040
Herr Bartels, sehr schön.
798
00:36:38,880 --> 00:36:40,560
Nanu, schon wieder ohne Breutigam?
799
00:36:40,900 --> 00:36:41,300
August.
800
00:36:42,060 --> 00:36:42,700
Wo bist du?
801
00:36:42,880 --> 00:36:43,280
Oh, hier.
802
00:36:49,520 --> 00:36:57,160
Bevor wir von unserem Paradiese, ohne Eva Besitz ergreifen, muss uns bewusst werden,
803
00:36:57,280 --> 00:37:00,560
dass mit dem heutigen Tage ein einschneidender neuer Abschnitt unseres Lebens.
804
00:37:01,740 --> 00:37:02,440
beginnt.
805
00:37:02,700 --> 00:37:03,320
Vielen Dank.
806
00:37:03,900 --> 00:37:05,440
Alle für einen, einer für alle.
807
00:37:05,780 --> 00:37:10,300
Und diesen glückhaften Zustand wollen wir fortan gemeinsam begießen.
808
00:37:10,960 --> 00:37:13,740
Entschuldigung, ich meine natürlich, genießen.
809
00:37:16,300 --> 00:37:18,640
Wir machen jetzt einen kleinen Rundgang.
810
00:37:19,700 --> 00:37:21,760
Also das hier ist mein Zimmer.
811
00:37:25,380 --> 00:37:30,520
Das hier ist das Zimmer des berüchtigten Standesbeamten Hugo Bartels.
812
00:37:30,640 --> 00:37:32,880
Der im Stande war dem Stande der Ehe zweimal standzuhalten.
813
00:37:33,440 --> 00:37:34,880
Sie ist dir bitte genau an, lieber Hugo.
814
00:37:35,360 --> 00:37:38,160
Hier wirst du ruhig und vor allem allein schlafen.
815
00:37:38,440 --> 00:37:41,940
Und damit das immer so bleibe, ist das Bett von spartanischer Härte.
816
00:37:43,000 --> 00:37:43,740
Und jetzt zu dir.
817
00:37:44,300 --> 00:37:47,180
Komm, ich will dir jetzt dein Zimmer zeigen, Balduin.
818
00:37:47,860 --> 00:37:50,260
Hier wirst du nun deine einsamen Nächte verbringen.
819
00:37:51,980 --> 00:37:54,680
Entschuldigung, das war verkehrt.
820
00:37:54,780 --> 00:37:56,220
Aber hier ist es richtig.
821
00:38:01,000 --> 00:38:08,920
An diesem Schreibtisch wird sich der Prokurist Baldo in Beik und den Dichter Baldo in Beiz verwandeln und ungezählte
822
00:38:08,920 --> 00:38:12,200
unsterbliche Berge für die Papierkörbe der Verleger schaffen.
823
00:38:12,300 --> 00:38:13,740
Du wirst dich noch mal wundern über mich.
824
00:38:14,280 --> 00:38:15,040
Wunder mich jetzt schon.
825
00:38:15,260 --> 00:38:18,700
So, jetzt ist der Augenblick gekommen, wo ich euch mein Einzugsgeschenk überreichen kann.
826
00:38:18,940 --> 00:38:20,740
Ah, Caesar, du bist dazu uns wie eine Mutter.
827
00:38:21,180 --> 00:38:23,460
Ja, mein Kind, und das ist auch ein sehr mütterliches Geschenk.
828
00:38:23,680 --> 00:38:25,340
Hier, für dich.
829
00:38:25,560 --> 00:38:27,860
Ach, das ist für dich, das ist für mich.
830
00:38:27,860 --> 00:38:31,120
So, und jetzt können wir beginnen, unser Festmahl zu bereiten, ne?
831
00:38:31,900 --> 00:38:32,380
Malzeit.
832
00:38:34,100 --> 00:38:34,980
Kannst du kochen?
833
00:38:35,560 --> 00:38:36,040
Spiegeleier.
834
00:38:36,320 --> 00:38:37,020
Nicht mal das.
835
00:38:37,460 --> 00:38:37,880
Und Caesar?
836
00:38:38,460 --> 00:38:40,500
Na, der bestimmt, der ist ein gelerntes Chemiker.
837
00:38:45,300 --> 00:38:48,420
So, es gibt Hasenbraten.
838
00:38:52,820 --> 00:38:55,700
Und werdet das aber eher als Kalinchen bezeichnen, hm?
839
00:38:55,700 --> 00:38:58,400
Das ist doch Haarspalterei, dann gibt's ja im Falschnasen.
840
00:38:58,580 --> 00:38:59,480
Du bist aber lieb.
841
00:38:59,880 --> 00:39:00,760
Wir wollen dich ottenen.
842
00:39:00,980 --> 00:39:01,520
Ja, Otto.
843
00:39:02,740 --> 00:39:05,120
Also Petersilie und etwas Zwiebel werden gewiegt.
844
00:39:05,380 --> 00:39:06,800
Baldrün, wiegt mal Petersilie und Zwiebel.
845
00:39:07,180 --> 00:39:07,920
Petersilie und Zwiebel.
846
00:39:08,220 --> 00:39:10,400
Auf das Ganze schlage man ein Ei.
847
00:39:10,560 --> 00:39:11,760
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei.
848
00:39:11,760 --> 00:39:13,920
Hugo, pass doch auf, schlage mal ein Ei.
849
00:39:14,780 --> 00:39:14,940
Bitte.
850
00:39:16,140 --> 00:39:17,620
Und wo hin soll ich das Ei schlagen?
851
00:39:18,520 --> 00:39:19,820
Äh, auf das Ganze.
852
00:39:21,000 --> 00:39:22,040
Und wo ist das Ganze?
853
00:39:22,640 --> 00:39:23,840
Das macht Baldrün gerade fertig.
854
00:39:24,560 --> 00:39:28,400
Petersilie und Zwiebel gewogen 425 Gramm.
855
00:39:28,900 --> 00:39:31,100
Döskop nicht wiegen, sondern wiegen.
856
00:39:31,520 --> 00:39:34,420
Entschuldigung, wo ist denn da ein Unterschied zwischen wiegen und wiegen?
857
00:39:34,600 --> 00:39:36,840
Soll ich die Zwiebel vielleicht in den Schlaf singen?
858
00:39:37,680 --> 00:39:41,860
Wenn hier im Kochbuch steht, gewiegt, so heißt das in diesem Fall, klein gehackt.
859
00:39:42,120 --> 00:39:43,560
So, das soll einer wissen.
860
00:39:45,240 --> 00:39:45,920
Also weiter.
861
00:39:46,680 --> 00:39:49,720
Hierauf dünste man ein Stück Butter in der Pfanne und nehme eine Prise Salz.
862
00:39:50,220 --> 00:39:51,760
Hugo, Butter in die Pfanne und Prise Salz.
863
00:39:51,760 --> 00:39:53,300
Okay, Butter, Salz.
864
00:40:02,320 --> 00:40:04,600
Du hast ja hier dein ganzes Laboratorium untergebracht.
865
00:40:04,820 --> 00:40:05,520
Wo ist denn das Salz drin?
866
00:40:05,700 --> 00:40:08,160
Wo ess ich sauber Toner der Dranschein, aber probier's erst.
867
00:40:12,140 --> 00:40:13,800
Das schmeckt ja wie Seif und Bulver.
868
00:40:14,020 --> 00:40:15,180
Dann guck bei Natron nach.
869
00:40:16,100 --> 00:40:17,880
Ball du hin, die Zwiebel in die Pfanne.
870
00:40:18,340 --> 00:40:20,500
Ja, Zwiebel marschiert.
871
00:40:20,720 --> 00:40:23,220
So, jetzt kostet du mal Salz.
872
00:40:25,520 --> 00:40:27,640
Eih, das duftet aber schon lecker.
873
00:40:28,040 --> 00:40:30,000
Dann tu' man eine Handvoll Zucker hinein.
874
00:40:30,360 --> 00:40:32,700
Ja, ja, Handvoll.
875
00:40:33,620 --> 00:40:36,340
So, und ich stürze den fertigen Pudding.
876
00:40:36,620 --> 00:40:36,820
Pudding?
877
00:40:37,220 --> 00:40:39,160
Da hat die Essen irgendwas verkehrt, das denke ich mir auch.
878
00:40:39,780 --> 00:40:41,120
Ach so, ja, ich hab' eine Seite zu weit geschlafen.
879
00:40:41,860 --> 00:40:43,220
Also den Zucker wieder raus aus der Pfanne.
880
00:40:43,340 --> 00:40:44,900
Das machen wir ja noch vor.
881
00:40:45,720 --> 00:40:47,700
Ja, dann tu' das Ganze raus und fang wieder von vorne an, ne?
882
00:40:49,380 --> 00:40:52,600
Also, anschließend gebe man das gehackte Rind- und Schweinefleisch in den Toppen.
883
00:40:52,600 --> 00:40:55,020
Moment, Moment, was heißt gehacktes Rind- und Schweinefleisch?
884
00:40:56,120 --> 00:40:57,640
Tatsächlich, Rind- und Schweinefleisch.
885
00:40:57,640 --> 00:40:58,940
Aber Kinder!
886
00:40:59,000 --> 00:41:00,660
Falsche Hase ist gar keine richtige Hase.
887
00:41:00,880 --> 00:41:01,780
Warum heißt er ja auch?
888
00:41:02,100 --> 00:41:02,860
Falsche Hase.
889
00:41:03,020 --> 00:41:05,040
Falsche Hase, überhaupt nichts mit einem Hasen zu tun.
890
00:41:05,600 --> 00:41:06,980
Wir wollen mal unter richtigen Hasen nachschauen.
891
00:41:07,160 --> 00:41:08,260
Am besten vielleicht bei Hasenpfeffer.
892
00:41:08,400 --> 00:41:09,140
Das habe ich besonders gern.
893
00:41:09,200 --> 00:41:09,960
Komm, gib mir das Buch.
894
00:41:10,080 --> 00:41:11,180
Ich bin hier der Chefkoch, ja?
895
00:41:12,360 --> 00:41:12,720
Chefkoch.
896
00:41:12,940 --> 00:41:13,360
Hier ist es.
897
00:41:13,780 --> 00:41:14,140
Hasenpfeffer.
898
00:41:14,600 --> 00:41:16,640
Der Hase wird zunächst kurz gewaschen.
899
00:41:16,840 --> 00:41:17,420
Kurz gewaschen.
900
00:41:18,820 --> 00:41:19,380
Komm, Otto.
901
00:41:20,080 --> 00:41:20,740
Wir gehen baden.
902
00:41:21,320 --> 00:41:22,220
Was soll ich in einseifen?
903
00:41:22,480 --> 00:41:24,460
Dann in zwei Zentimeter große Stücke geschnitten.
904
00:41:25,280 --> 00:41:26,440
Aber doch nicht bei lebendigem Leib.
905
00:41:26,720 --> 00:41:28,520
Natürlich muss er erst geschlachtet werden, das ist doch klar.
906
00:41:28,520 --> 00:41:29,300
Schlachten?
907
00:41:29,580 --> 00:41:30,180
meinen Otto?
908
00:41:30,760 --> 00:41:32,720
Deinen Otto, deinen Otto, willst du vielleicht Rohr essen?
909
00:41:32,920 --> 00:41:34,320
Natürlich gebraten, aber Schlachten?
910
00:41:34,940 --> 00:41:36,280
Mach keine Fisse, Matenten.
911
00:41:36,640 --> 00:41:36,840
Hier.
912
00:41:37,640 --> 00:41:39,400
Habe ich mir da was aus Brasilien mitgebracht.
913
00:41:44,040 --> 00:41:48,620
Hierauf wird das Hasen- oder Kaninchenklein mit einer Zwiebel im ausgelassenen Speck angebraten.
914
00:41:51,140 --> 00:41:52,080
Ich tu's nicht.
915
00:41:55,060 --> 00:41:55,580
Balduin?
916
00:41:55,900 --> 00:41:56,060
Ja.
917
00:41:56,840 --> 00:41:57,060
Hier.
918
00:41:58,100 --> 00:42:00,040
Ich habe das noch nie gemacht.
919
00:42:00,260 --> 00:42:01,800
Ich müsste das erst üben.
920
00:42:02,280 --> 00:42:03,020
Aber doch nicht an mir!
921
00:42:04,520 --> 00:42:05,800
So, Otto, nicht wie weg.
922
00:42:07,520 --> 00:42:09,860
So, Otto, dann wollen wir mal.
923
00:42:10,440 --> 00:42:10,600
Otto.
924
00:42:12,220 --> 00:42:13,100
Wo ist er denn?
925
00:42:13,360 --> 00:42:13,760
Du ist...
926
00:42:16,400 --> 00:42:17,640
Da ist er ja.
927
00:42:17,880 --> 00:42:18,460
Da ist er.
928
00:42:20,740 --> 00:42:22,000
Komm, Otto, komm.
929
00:42:22,540 --> 00:42:23,600
Du hast geschlachtet.
930
00:42:24,120 --> 00:42:25,840
Kriegst du noch einen Salatblötchen?
931
00:42:26,300 --> 00:42:26,660
Komm.
932
00:42:27,880 --> 00:42:29,540
Jetzt kommt der Düsseler noch freiwillig.
933
00:42:30,260 --> 00:42:30,820
Hast du ihn erwischt?
934
00:42:31,220 --> 00:42:31,400
Nein.
935
00:42:32,080 --> 00:42:32,960
Und ich kann's auch nicht.
936
00:42:33,280 --> 00:42:34,640
Dann mach ich sie selber hier mit der Messer.
937
00:42:35,260 --> 00:42:36,040
Aber sei nicht zu grob.
938
00:42:36,180 --> 00:42:36,960
Du darfst ihm nicht wehtun.
939
00:42:37,120 --> 00:42:37,760
Wie soll ich das denn machen?
940
00:42:38,340 --> 00:42:39,940
Vielleicht hast du irgendein Beteilmungsmittel.
941
00:42:40,420 --> 00:42:41,340
Chloroform oder sowas.
942
00:42:41,840 --> 00:42:43,700
Wieso, willst du chloroformierten Hasenpfeffer essen?
943
00:42:44,080 --> 00:42:45,780
Also los, mach das jetzt raus, komm, ihr Weichlinge.
944
00:42:46,120 --> 00:42:46,960
Und deck den zwischen den Tisch.
945
00:42:49,200 --> 00:42:50,820
Also los, komm her, Otto.
946
00:42:51,140 --> 00:42:51,860
Mach dich frei.
947
00:42:51,860 --> 00:42:52,000
Komm.
948
00:42:55,660 --> 00:42:55,900
Ja.
949
00:42:57,080 --> 00:42:57,580
Abend.
950
00:42:58,100 --> 00:42:58,620
Oh, gut.
951
00:42:59,000 --> 00:43:00,680
Hörst du was?
952
00:43:01,760 --> 00:43:03,200
Kaninchen schreien nicht.
953
00:43:05,000 --> 00:43:06,520
Vielleicht ist es heiser.
954
00:43:08,760 --> 00:43:12,820
Ob wir mal nachsehen?
955
00:43:25,900 --> 00:43:31,420
Otto in der Grube saß und schlief, saß und schlief.
956
00:43:31,560 --> 00:43:34,840
Aber Otto bist du krank, dass du nicht mehr hüpfen kannst.
957
00:43:35,500 --> 00:43:36,840
Otto hüp, Otto hüp.
958
00:43:37,140 --> 00:43:38,440
Bist der kleine Hasemann.
959
00:43:41,820 --> 00:43:43,920
Mir fällt ein Stein vom Herzen.
960
00:43:45,460 --> 00:43:47,720
Na, was ist denn noch mit Otto?
961
00:43:47,960 --> 00:43:49,460
Ich denke, er brutzelt schon.
962
00:43:49,760 --> 00:43:52,140
Ich habe Gott sei Dank rechtzeitig bemerkt, dass er viel zu alt ist.
963
00:43:52,460 --> 00:43:55,180
Im Kochbuch steht, dass alte Rammler ungenießbar werden.
964
00:43:55,760 --> 00:43:57,040
Man könnte ihn höchstens essen.
965
00:43:58,000 --> 00:44:00,100
Wenn wir ihn vor ein paar Tage in Milch legen.
966
00:44:00,220 --> 00:44:02,520
Einen Glück, dass wir keine Milche im Hause haben.
967
00:44:03,680 --> 00:44:04,900
Ja, und was wird jetzt?
968
00:44:05,080 --> 00:44:05,440
Ich hab Hunger.
969
00:44:06,580 --> 00:44:07,760
Baldurin macht's fantastische Spiel.
970
00:44:07,860 --> 00:44:08,040
Eier.
971
00:44:08,280 --> 00:44:09,440
Ich kann keine Eier mehr sehen.
972
00:44:10,840 --> 00:44:11,640
Hör doch auf.
973
00:44:14,380 --> 00:44:16,320
Esst mehr Früchte und er bleibt gesund.
974
00:44:16,900 --> 00:44:18,360
Ich kann keinen Obst mehr sehen.
975
00:44:18,620 --> 00:44:20,020
Oh, Caesar, ein Klavier.
976
00:44:20,720 --> 00:44:22,200
Ich hab gar nicht gewusst, dass du Klavierspiel kannst.
977
00:44:22,380 --> 00:44:23,300
Ja, das kann ich auch gar nicht.
978
00:44:23,420 --> 00:44:24,280
Dafür ist auch gar nicht da.
979
00:44:24,580 --> 00:44:25,320
Hier, pass mal auf.
980
00:44:25,420 --> 00:44:25,620
Was ist jetzt passiert?
981
00:44:25,620 --> 00:44:27,220
Nein, Caesar öffnet dich.
982
00:44:27,340 --> 00:44:28,740
Oh, Caesar öffnet dich?
983
00:44:29,060 --> 00:44:31,040
Das ist ja stumm.
984
00:44:31,240 --> 00:44:31,920
Er ist nicht stumm.
985
00:44:32,040 --> 00:44:32,640
Das macht doch Musik.
986
00:44:32,840 --> 00:44:33,000
Pass auf.
987
00:44:37,260 --> 00:44:37,780
Aho!
988
00:44:38,060 --> 00:44:38,420
Aho!
989
00:44:39,360 --> 00:44:39,680
Aho!
990
00:44:39,960 --> 00:44:40,380
Ahoge!
991
00:44:40,600 --> 00:44:40,940
Ahoge!
992
00:44:41,160 --> 00:44:41,580
Ahoge!
993
00:44:41,760 --> 00:44:42,220
Ahoge!
994
00:44:42,320 --> 00:44:42,400
Ahoge!
995
00:44:42,400 --> 00:44:42,760
Ahoge!
996
00:44:42,800 --> 00:44:42,800
Ahoge!
997
00:44:44,020 --> 00:44:44,540
Ahoge!
998
00:44:44,540 --> 00:44:46,460
Wir tanzen slow und quick.
999
00:44:47,060 --> 00:44:49,000
Das ist so schön und schick.
1000
00:44:49,780 --> 00:44:51,600
Und sind wir's dann mal leid.
1001
00:44:52,320 --> 00:44:53,960
So leid, so leid wie heut.
1002
00:44:54,680 --> 00:44:58,100
Dann kommt ein neuer Tanz zur rechten Zeit.
1003
00:44:58,720 --> 00:45:03,560
Wir tanzen Huckebacke, Huckebacke, Huckebacke, Huckebacke.
1004
00:45:03,560 --> 00:45:06,020
Huckebacke, Huckebacke, Huckebacke, Huckebacke.
1005
00:45:06,020 --> 00:45:07,640
Nimm mich auf den Arm.
1006
00:45:11,000 --> 00:45:12,380
Das ist der Huckebacke.
1007
00:45:13,420 --> 00:45:15,080
Der Huckehuckebacke, Baby.
1008
00:45:15,480 --> 00:45:16,180
Baby, ja!
1009
00:45:16,300 --> 00:45:17,560
Nimm mich auf den Arm.
1010
00:45:19,100 --> 00:45:21,120
Verlass dich nur darauf.
1011
00:45:21,960 --> 00:45:23,640
Wir beide fallen auf.
1012
00:45:24,420 --> 00:45:26,400
Und schaue ich mich mal um.
1013
00:45:27,020 --> 00:45:28,940
Im Werten Publikum.
1014
00:45:29,280 --> 00:45:32,780
Dann weiß ich, weiß ich, weiß ich auch warum.
1015
00:45:33,600 --> 00:45:39,680
Wir tanzen Huckebacke, Huckebacke, Huckebacke, Huckebacke.
1016
00:45:40,320 --> 00:45:41,000
Huckebacke, Huckebacke, Huckebacke, Huckebacke.
1017
00:45:41,000 --> 00:45:42,520
Nimm mich auf den Arm.
1018
00:45:43,020 --> 00:45:43,220
Go!
1019
00:45:53,960 --> 00:45:57,980
Man muss so schön und fein auf mancher Part.
1020
00:45:58,980 --> 00:46:09,060
Doch ist mal gar nix los, dann wird der Trubel groß Sagst du der Dame deines Herzens bloß Oh Baby, oh Baby, oh Baby,
1021
00:46:09,060 --> 00:46:32,840
Baby Oh Baby, oh Baby, oh Baby, oh Baby Nehm' mich auf den Oh Oh Baby, oh Baby, oh Baby Oh Baby, oh Baby,
1022
00:46:32,840 --> 00:46:36,260
oh Baby Oh Baby, oh Baby, oh Baby Oh Baby, oh Baby, oh Baby Ich werde die Polizei verständigen!
1023
00:46:38,640 --> 00:46:39,540
Danke Anni, danke.
1024
00:46:39,880 --> 00:46:43,780
Mary, ich weiß alles Einglück, dass du liegst, du wirst es nicht glauben, du wirst den Ohn macht, Falda.
1025
00:46:43,880 --> 00:46:44,680
Von was sprichst du denn?
1026
00:46:44,720 --> 00:46:46,200
Von Hugo, weißt du mit wem er zusammenwohnt?
1027
00:46:46,540 --> 00:46:48,740
Sag es nicht, du weißt es sowieso nicht und wirst es nie erraten.
1028
00:46:48,740 --> 00:46:50,500
Also was glaubst du mit wem?
1029
00:46:50,500 --> 00:46:51,400
Mit Greta Gabel.
1030
00:46:51,440 --> 00:46:52,380
Falsch mit keiner Frau.
1031
00:46:52,580 --> 00:46:54,960
Ich weiß es, er hat sich einen Offen gekauft.
1032
00:46:55,120 --> 00:46:56,900
Er wollte schon immer einen Schimpansen haben.
1033
00:46:57,000 --> 00:46:58,640
Einen, zwei Affen.
1034
00:46:58,800 --> 00:47:00,200
Er wurde mit zwei Männern zusammen.
1035
00:47:01,280 --> 00:47:02,160
Zwei Männern?
1036
00:47:02,440 --> 00:47:03,900
Da bin ich aber enttäuscht.
1037
00:47:04,440 --> 00:47:07,220
Stell dir vor, mit zwei alten Freunden aus der Viktoria 07.
1038
00:47:07,520 --> 00:47:08,820
Zwei eingefleischten Junggesellen.
1039
00:47:09,480 --> 00:47:11,260
Das finde ich aber empörend.
1040
00:47:11,840 --> 00:47:15,580
Wenn er sich von mir schreiben lässt wegen einer Frau, die hübsch oder klüger ist als ich.
1041
00:47:16,000 --> 00:47:17,600
Das gibt es sobald nicht wieder, meine Liebe.
1042
00:47:17,980 --> 00:47:19,600
Pass auf, ich kann dir auch sagen, wer die beiden sind.
1043
00:47:19,980 --> 00:47:21,960
Der eine heißt César Zorn.
1044
00:47:22,320 --> 00:47:23,380
Er soll ziemlich reich sein.
1045
00:47:23,780 --> 00:47:24,220
Reich?
1046
00:47:24,830 --> 00:47:28,420
Er fabriziert Abmagerungstabletten und Beruhigungspillen und ähnliches Zeug.
1047
00:47:28,560 --> 00:47:30,440
Nimm Solodorum und du schläfst den Orn.
1048
00:47:30,660 --> 00:47:31,880
Ach, das hat Hugo nicht nötig.
1049
00:47:32,020 --> 00:47:33,820
Schlafen kann er immer groß, sagt ich.
1050
00:47:34,220 --> 00:47:35,940
Der andere heißt Balduin Balck.
1051
00:47:36,220 --> 00:47:40,340
Er ist Prokurist in einer Bank und schreibt nebenbei Gedichte unter dem Namen Balduin Balz.
1052
00:47:40,460 --> 00:47:42,000
Die liest Hugo eh nicht.
1053
00:47:42,420 --> 00:47:45,320
Ob Hugo Solodorm liest oder Gedichte schluckt, ist im Augenblick ganz egal.
1054
00:47:45,800 --> 00:47:46,740
Ja, da hast du recht.
1055
00:47:47,240 --> 00:47:48,820
Aber woher weißt du denn das alles?
1056
00:47:49,140 --> 00:47:49,560
Von Hugo?
1057
00:47:49,940 --> 00:47:51,240
Ich hab ihn besucht in seinem Amt.
1058
00:47:51,600 --> 00:47:53,160
Und weißt du, was die drei noch getan haben?
1059
00:47:53,160 --> 00:47:56,220
Sie haben sich gegenseitig das Versprechen gegeben, nie wieder zu heiraten.
1060
00:47:56,820 --> 00:47:59,140
Ja, das ist direkt eine Herausforderung.
1061
00:47:59,320 --> 00:47:59,720
Jawohl!
1062
00:48:00,040 --> 00:48:01,840
Und diese Herausforderung nehmen wir an.
1063
00:48:02,200 --> 00:48:03,080
Weißt du, was jetzt passiert?
1064
00:48:03,380 --> 00:48:03,500
Nein.
1065
00:48:03,740 --> 00:48:05,240
Ich sag es dir, aber gib mir erst was zu trinken.
1066
00:48:14,640 --> 00:48:15,440
Guten Tag.
1067
00:48:15,900 --> 00:48:16,300
Guten Tag.
1068
00:48:16,880 --> 00:48:17,580
Sie wünschen bitte.
1069
00:48:18,120 --> 00:48:19,860
Ich hab gehört, diese Wohnung ist zu vermieten.
1070
00:48:20,200 --> 00:48:21,920
Sie war zu vermieten bis vor einigen Tagen.
1071
00:48:21,920 --> 00:48:24,580
Aber wir haben sie gemietet.
1072
00:48:24,840 --> 00:48:25,320
Ach so.
1073
00:48:25,840 --> 00:48:28,080
Sie haben die Wohnung vor meiner Nase weggeschnappt.
1074
00:48:28,400 --> 00:48:31,600
Ich wusste wirklich nicht, dass ich so eine hübsche Nase für diese Wohnung interessiert.
1075
00:48:31,880 --> 00:48:32,300
Danke.
1076
00:48:33,520 --> 00:48:36,140
Hätten Sie was dagegen, wenn ich die Wohnung trotzdem besichtige?
1077
00:48:36,320 --> 00:48:37,260
Nein, ich habe nichts dagegen.
1078
00:48:39,420 --> 00:48:41,140
Nur lachen Sie mich bitte nicht aus.
1079
00:48:41,500 --> 00:48:43,720
Aber Ihr Fuß darf diese Spälle nicht betreten.
1080
00:48:43,940 --> 00:48:44,340
Warum?
1081
00:48:44,480 --> 00:48:45,360
Ist sie frisch gestrichen?
1082
00:48:45,460 --> 00:48:45,780
Nein, nein.
1083
00:48:45,860 --> 00:48:46,520
Das ist nicht der Grund.
1084
00:48:46,660 --> 00:48:48,720
Das ist so eine Art Aberglaube.
1085
00:48:49,300 --> 00:48:51,000
Ach, ich könnte auch rüber springen.
1086
00:48:51,000 --> 00:48:53,240
Mein Hock ist allerdings zu eng, aber...
1087
00:48:54,300 --> 00:48:55,320
Gehen Sie vor, bitte.
1088
00:48:55,780 --> 00:48:55,980
Ja.
1089
00:48:59,000 --> 00:48:59,520
Moment.
1090
00:49:03,800 --> 00:49:04,940
Also, bitte.
1091
00:49:05,400 --> 00:49:05,880
Alle hoch.
1092
00:49:06,640 --> 00:49:08,440
Das war ein gefährlicher Sprung.
1093
00:49:08,900 --> 00:49:10,460
Müssen das alle ihre Besuche tun?
1094
00:49:10,720 --> 00:49:12,440
Nein, nur die mit den hübschen Beinen.
1095
00:49:12,680 --> 00:49:14,020
Oh, so anders sind sie.
1096
00:49:14,580 --> 00:49:15,300
Was ist das?
1097
00:49:15,720 --> 00:49:17,000
Das ist meine Ohrensammel.
1098
00:49:17,540 --> 00:49:19,240
Ach, Sie sammeln Ohren.
1099
00:49:19,400 --> 00:49:20,000
Wie interessant.
1100
00:49:20,640 --> 00:49:22,480
Ich liebe Ihren Leidenschaftlich.
1101
00:49:22,700 --> 00:49:23,220
Wirklich?
1102
00:49:23,400 --> 00:49:23,460
Ja.
1103
00:49:23,460 --> 00:49:25,100
Kommen Sie, ich zeige Sie Ihnen.
1104
00:49:28,540 --> 00:49:29,260
Herr Reinhard.
1105
00:49:31,480 --> 00:49:32,720
Guten Tag, Herr Bartels.
1106
00:49:35,560 --> 00:49:36,540
Sie sind das.
1107
00:49:36,800 --> 00:49:37,380
Entschuldigen Sie, bitte.
1108
00:49:37,780 --> 00:49:39,380
Hat sich Herr Karl-Heinz doch noch bereitgefunden?
1109
00:49:39,520 --> 00:49:39,700
Nein.
1110
00:49:40,220 --> 00:49:44,340
Aber selbst wenn er sich bereitgefunden hätte, ich habe es mir inzwischen auch anders überlegt.
1111
00:49:45,300 --> 00:49:47,000
Ich wollte Ihnen nur Ihr Taschentuch zurückgeben.
1112
00:49:47,180 --> 00:49:47,520
Vielen Dank.
1113
00:49:47,840 --> 00:49:48,620
Aber bitte, gerne schön.
1114
00:49:48,940 --> 00:49:49,680
Bitte, nehmen Sie doch Platz.
1115
00:49:49,860 --> 00:49:50,520
Danke schön.
1116
00:49:51,640 --> 00:49:52,960
Ist das Ihr ganzes Mittagessen?
1117
00:49:52,960 --> 00:49:53,440
Ja.
1118
00:49:53,860 --> 00:49:54,940
Typisch Junggeselle?
1119
00:49:55,120 --> 00:49:56,020
Nein, typisch Bauch.
1120
00:49:56,700 --> 00:49:58,240
Ich hab nämlich Angst bei dem Dickwerden und da esse ich lieber wenig.
1121
00:49:58,260 --> 00:49:59,320
Trinken tun Sie auch nichts?
1122
00:49:59,500 --> 00:50:00,140
Oh nein, nie.
1123
00:50:00,360 --> 00:50:01,340
Vor allen Dingen kein Alkohol.
1124
00:50:01,840 --> 00:50:03,240
Ich kann auch leider gar nichts anbieten.
1125
00:50:03,740 --> 00:50:05,180
Hm, vielleicht eine Zigarette?
1126
00:50:05,580 --> 00:50:06,220
Eine Zig...
1127
00:50:06,220 --> 00:50:07,920
Tut mir schrecklich, aber ich rauche auch nicht.
1128
00:50:08,540 --> 00:50:10,660
Sie sind ein seltenes Exemplar von einem Mann.
1129
00:50:10,880 --> 00:50:12,960
Sie essen nicht, sie trinken nicht, sie rauchen nicht.
1130
00:50:13,500 --> 00:50:14,560
Haben Sie überhaupt keine Fehler?
1131
00:50:15,300 --> 00:50:16,960
Doch, ich lüge.
1132
00:50:20,960 --> 00:50:21,540
Rocko-ko!
1133
00:50:22,520 --> 00:50:24,100
Brazen, wirklich bezaubernd!
1134
00:50:26,800 --> 00:50:32,460
Merkwürdig, wenn man Sie so sieht, so mächtig, würde man nie denken, dass Sie für so zarte Sachen Interesse haben.
1135
00:50:32,660 --> 00:50:34,620
Ich habe nur für zarte Sachen Interesse.
1136
00:50:35,140 --> 00:50:35,500
Und Sie?
1137
00:50:35,940 --> 00:50:37,520
Ich habe für schnelle Sachen Interesse.
1138
00:50:38,000 --> 00:50:38,520
Wie bitte?
1139
00:50:38,800 --> 00:50:39,820
Für schnelle Autos.
1140
00:50:40,000 --> 00:50:41,660
Ich auch, das ist meine zweite Leidenschaft.
1141
00:50:41,980 --> 00:50:42,240
Ja?
1142
00:50:42,680 --> 00:50:45,780
Ich habe einen Sportwagen unten stehen, der fährt 200 wie nichts.
1143
00:50:46,060 --> 00:50:46,880
Wollen Sie ihn ausprobieren?
1144
00:50:47,040 --> 00:50:47,540
Wenn ich darf.
1145
00:50:47,700 --> 00:50:48,320
Dann kommen Sie.
1146
00:50:48,580 --> 00:50:49,120
Ja, bitte.
1147
00:50:50,440 --> 00:50:52,560
Wie viele Paare haben Sie endlich schon getraut?
1148
00:50:53,000 --> 00:50:54,680
Hm, ungefähr 2600.
1149
00:50:55,820 --> 00:50:56,260
Allerhand?
1150
00:50:56,920 --> 00:50:58,800
Und Sie haben noch nie einen Schadenersatzprozess gehabt?
1151
00:50:59,160 --> 00:50:59,600
Ich?
1152
00:50:59,800 --> 00:51:00,540
Wie sollte ich das?
1153
00:51:00,900 --> 00:51:02,600
Ich habe ja schließlich keinen Einfluss darauf auf meine Ehe.
1154
00:51:02,680 --> 00:51:03,520
Glücklich wird er da nicht.
1155
00:51:04,520 --> 00:51:05,900
Nicht mal in der eigenen Ehe.
1156
00:51:06,640 --> 00:51:08,240
Ich dachte, Sie sind unverheiratet?
1157
00:51:08,680 --> 00:51:09,460
Im Augenblick.
1158
00:51:10,300 --> 00:51:11,480
Aber ich war verheiratet.
1159
00:51:11,980 --> 00:51:12,640
Zweimal sogar.
1160
00:51:13,260 --> 00:51:13,700
Zweimal?
1161
00:51:14,640 --> 00:51:15,640
Beide male geschieden.
1162
00:51:16,260 --> 00:51:17,100
Na so, was?
1163
00:51:17,800 --> 00:51:19,220
Dabei sehen Sie gar nicht geschieden aus.
1164
00:51:19,720 --> 00:51:20,040
So?
1165
00:51:20,460 --> 00:51:24,080
Nein, Sie machen eher einen, wie soll ich sagen, harmlosen Eindruck.
1166
00:51:24,380 --> 00:51:25,360
Das bin ich auch.
1167
00:51:25,780 --> 00:51:27,480
Nur harmlose Männer kann man zweimal einfangen.
1168
00:51:27,800 --> 00:51:29,580
Einfangen, so ein grässliches Wort.
1169
00:51:29,940 --> 00:51:31,880
Noch dazu ist die Munde eines Standes barmten.
1170
00:51:32,580 --> 00:51:33,220
Ich nehme es zurück.
1171
00:51:34,980 --> 00:51:37,040
Herr Bartels, wir sind soweit.
1172
00:51:37,680 --> 00:51:38,800
Ja, wir sind soweit.
1173
00:51:39,260 --> 00:51:41,040
Ja, muss ich wohl gehen?
1174
00:51:42,120 --> 00:51:43,060
Ja, die Pflicht ruft.
1175
00:51:44,240 --> 00:51:45,160
Noch fünf Minuten.
1176
00:51:45,560 --> 00:51:46,940
Bitte, fünf Minuten.
1177
00:51:48,040 --> 00:51:50,160
Es war herrlich, die schönste Stunde meines Lebens.
1178
00:51:50,720 --> 00:51:52,040
Aber vertreiben Sie nicht.
1179
00:51:52,040 --> 00:51:55,260
Na sagen wir, die schönste Stunde der letzten Jahre.
1180
00:51:56,000 --> 00:52:05,280
schon laufwürdiger hier wohnen sie also ja im dricken stock merken sie sich der adresse also auf wiedersehen wann sehen
1181
00:52:05,280 --> 00:52:15,140
wir uns wieder samstagabend samstagabend geht nicht doch doch ich habe samstag mein skatabend aber ich sage ihn ab gut
1182
00:52:15,140 --> 00:52:24,420
dann auf wiedersehen am besten sie holen mich abends ab um 9 Uhr ich befinde mich in einer sehr schwierigen situation
1183
00:52:24,420 --> 00:52:32,020
eine frau nein zwei zwei freunde ein gelübte sie müssen nämlich wissen wir haben uns alle drei gegenseitig versprochen
1184
00:52:32,020 --> 00:52:39,800
in zukunft allen weibern aus dem wege zu entschuldigen sie bitte allen damen aus dem wege zu gehen so jetzt ist es raus
1185
00:52:39,800 --> 00:52:53,460
so was dummes und ihre freunde glauben sie dass die gelübte halten werden also würden sie mich bitte mitnehmen aber
1186
00:52:53,460 --> 00:53:04,760
gern Oh,
1187
00:53:05,120 --> 00:53:06,500
pardon, entschuldigen Sie bitte.
1188
00:53:07,160 --> 00:53:07,500
Bitte.
1189
00:53:09,200 --> 00:53:10,600
Haben Sie gedrückt?
1190
00:53:11,200 --> 00:53:12,140
Nee, ich dachte Sie drücken.
1191
00:53:12,560 --> 00:53:13,940
Wohin sollt ich bitte drücken?
1192
00:53:14,380 --> 00:53:15,440
Auf den Knopf natürlich.
1193
00:53:15,720 --> 00:53:17,040
Ja, aber ich meine, auf welchen?
1194
00:53:17,140 --> 00:53:18,200
Wie hoch wollten Sie hinaus?
1195
00:53:18,580 --> 00:53:19,560
Nur zum fünften, bitte.
1196
00:53:19,660 --> 00:53:20,320
Zum fünften?
1197
00:53:20,520 --> 00:53:20,920
Ich auch.
1198
00:53:21,860 --> 00:53:23,520
Ich drücke jetzt.
1199
00:53:23,800 --> 00:53:23,880
Bitte.
1200
00:53:38,600 --> 00:53:39,480
Bitte.
1201
00:53:39,480 --> 00:53:39,860
Wir sind da.
1202
00:53:48,720 --> 00:53:49,160
Bitte.
1203
00:53:49,860 --> 00:53:51,120
Zu wem wünschen Sie?
1204
00:53:51,120 --> 00:53:53,120
Oh, ich war so vertieft.
1205
00:53:53,740 --> 00:53:55,480
Ich möchte gern zu Herrn Balwin Balz.
1206
00:53:55,700 --> 00:53:57,740
Aber wie ich sehe, hier steht nur ein Balwin.
1207
00:53:57,900 --> 00:53:58,520
Und der heißt Balk.
1208
00:53:58,840 --> 00:54:00,220
Das ist mein Künstlername.
1209
00:54:00,620 --> 00:54:02,340
Balk ist Ihr Künstlername?
1210
00:54:02,420 --> 00:54:03,400
Nein, Balz.
1211
00:54:03,760 --> 00:54:05,480
Das Buch bin ich.
1212
00:54:06,160 --> 00:54:08,740
Sie sind ein Seufzer im Walde.
1213
00:54:08,920 --> 00:54:09,320
Sind Sie?
1214
00:54:10,200 --> 00:54:13,400
Oh, Herr Balz, ich bin überglücklich, Sie endlich kennenzulernen.
1215
00:54:13,880 --> 00:54:15,580
Und lassen Sie schon endlich den albernen Hut.
1216
00:54:16,540 --> 00:54:18,560
Ein Mann, der so seufzt.
1217
00:54:18,560 --> 00:54:21,420
Ich meine, der solche Gedichte schreibt, hat es gar nicht nötig.
1218
00:54:21,840 --> 00:54:28,560
Wir, die gewöhnlichen Sterblichen, wir müssen unseren Hut vor ihrer Dichtkunste abheben.
1219
00:54:28,740 --> 00:54:32,160
Oh, Herr Balz, ich möchte gerne ein bisschen mit Ihnen plaudern.
1220
00:54:32,540 --> 00:54:36,780
Und ich wäre überglücklich, wenn Sie mir ein wenig aus Ihrem Buch vorsäufzen würden.
1221
00:54:37,220 --> 00:54:38,520
Ich meine, vorlesen würden.
1222
00:54:38,680 --> 00:54:40,220
Das tue ich selbstverständlich gerne.
1223
00:54:40,380 --> 00:54:41,820
Aber doch nicht hier zwischen Tür und Angel.
1224
00:54:42,260 --> 00:54:42,820
Geben Sie mich.
1225
00:54:42,820 --> 00:54:43,300
Ich danke Ihnen.
1226
00:54:43,400 --> 00:54:45,280
Es ist eine Kleinigkeit.
1227
00:54:59,820 --> 00:55:02,600
So wohnt also ein Dichter.
1228
00:55:04,060 --> 00:55:05,240
Schon zwölf Uhr.
1229
00:55:06,760 --> 00:55:07,700
Ein Glockenspiel?
1230
00:55:11,460 --> 00:55:12,840
Wer schießt denn da?
1231
00:55:13,540 --> 00:55:14,160
Das Schicksal.
1232
00:55:15,940 --> 00:55:19,200
Herr Bartels, die Herrschaften werden ungeduldig.
1233
00:55:19,420 --> 00:55:20,080
Ja, gleich.
1234
00:55:20,560 --> 00:55:21,920
Jetzt muss ich aber wirklich gehen.
1235
00:55:23,440 --> 00:55:24,660
Es bleibt also dabei?
1236
00:55:25,300 --> 00:55:25,860
Ja, ja, nee.
1237
00:55:26,160 --> 00:55:27,160
Vielleicht am Samstag?
1238
00:55:27,600 --> 00:55:30,360
Am Samstag, ich glaube aber nicht, dass das möglich sein wird.
1239
00:55:30,560 --> 00:55:34,360
Denn am Samstag haben wir unseren Skattabend und da kann ich meine Freunde nicht im Stich lassen.
1240
00:55:34,500 --> 00:55:35,000
Wie sie wollen.
1241
00:55:35,140 --> 00:55:36,500
Sie können sich ja noch bis dahin überlegen.
1242
00:55:36,740 --> 00:55:36,760
Ja.
1243
00:55:39,060 --> 00:55:39,500
Gesundheit.
1244
00:55:40,340 --> 00:55:42,120
Würden Sie mir nochmals Ihr Taschentuch bohren?
1245
00:55:42,460 --> 00:55:43,140
Aber bitte gern.
1246
00:55:44,600 --> 00:55:45,040
Sicherheitshalber.
1247
00:55:45,400 --> 00:55:48,380
Wenn Sie am Samstag nicht kommen, werde ich es Ihnen wieder hierher zurückbringen.
1248
00:55:48,920 --> 00:55:49,420
Bitte sehen.
1249
00:55:50,000 --> 00:55:50,720
Bitte sehen.
1250
00:55:51,920 --> 00:55:53,680
Bitte sehen.
1251
00:55:55,000 --> 00:55:57,000
Ja, ja, ja, ich...
1252
00:56:02,440 --> 00:56:02,840
Na?
1253
00:56:02,840 --> 00:56:03,680
Funktioniert doch prima.
1254
00:56:04,100 --> 00:56:06,300
Wir brauchen keine Frauen, wir brauchen keine Stuhlmädchen.
1255
00:56:06,660 --> 00:56:07,540
Wir müssen Eisen waren.
1256
00:56:09,820 --> 00:56:11,080
Kein Wort der Anerkennung?
1257
00:56:12,360 --> 00:56:13,140
Was habt ihr denn?
1258
00:56:13,300 --> 00:56:14,740
Was ist euch denn über die Leber gelaufen?
1259
00:56:15,360 --> 00:56:18,480
Ich hab immer das Gefühl, ich bin der einzige, der das Junggesell-Leben richtig genießt.
1260
00:56:18,500 --> 00:56:20,160
Man muss ja auch nicht immer quasseln.
1261
00:56:20,440 --> 00:56:22,000
Man muss ja auch mal in sich kehren.
1262
00:56:22,240 --> 00:56:23,460
Ein bisschen nachdenken.
1263
00:56:23,820 --> 00:56:24,400
Über was bitte?
1264
00:56:24,400 --> 00:56:25,580
Über einen Reim.
1265
00:56:26,820 --> 00:56:29,260
Einen hingehauchten, zarten Ausdruck.
1266
00:56:29,480 --> 00:56:31,500
Ach so, du dich, das...
1267
00:56:31,500 --> 00:56:31,820
Und du?
1268
00:56:32,100 --> 00:56:32,840
Ich dich da auch.
1269
00:56:33,260 --> 00:56:35,160
Ich muss zum Finanzamt mit meiner Steuererklärung.
1270
00:56:35,220 --> 00:56:36,560
Hier, ich hab schon Trauer angelegt.
1271
00:56:36,740 --> 00:56:39,560
Also, dass ihr ausgerechnet heute an meinem freien Tag so langweilig seid.
1272
00:56:40,320 --> 00:56:41,600
Du weißt, was du mir versprochen hast.
1273
00:56:41,720 --> 00:56:42,260
Du rührst.
1274
00:56:42,440 --> 00:56:42,920
Ich rühre.
1275
00:56:43,340 --> 00:56:44,140
Komm, ich zeig das noch mal.
1276
00:56:48,700 --> 00:56:52,300
Die Welt ist rund wie deine Augen.
1277
00:56:52,300 --> 00:56:52,380
Augen.
1278
00:56:56,040 --> 00:56:57,600
So, immer feste rühren.
1279
00:56:58,060 --> 00:56:59,740
Die Flüssigkeit darf nicht dick werden.
1280
00:57:00,200 --> 00:57:02,080
Ich kann doch nicht den ganzen Tag hier stehen und rühren.
1281
00:57:02,320 --> 00:57:03,280
Ja, das brauchst du auch gar nicht.
1282
00:57:03,380 --> 00:57:04,900
Nur alle halbe Stunde, 20 Minuten.
1283
00:57:05,340 --> 00:57:05,980
Na, danke vielmals.
1284
00:57:06,060 --> 00:57:06,760
Was wird denn das überhaupt?
1285
00:57:06,980 --> 00:57:08,180
Ein neues Abführmittel.
1286
00:57:08,920 --> 00:57:10,000
Krachodorm wird es heißen.
1287
00:57:10,120 --> 00:57:10,600
Was, Krachodorm?
1288
00:57:10,760 --> 00:57:11,240
Ja, hier.
1289
00:57:12,260 --> 00:57:13,340
Das ist doch ein Paddel.
1290
00:57:13,520 --> 00:57:14,580
Ja, das ist eine Idee von mir.
1291
00:57:14,920 --> 00:57:16,200
Zu was so ein Paddelboot gut ist, ne?
1292
00:57:16,900 --> 00:57:18,320
Du, Caesar, ich hab noch eine viel bessere Idee.
1293
00:57:18,540 --> 00:57:18,820
Lass'hören.
1294
00:57:19,400 --> 00:57:20,980
Dein Gummiboot hat doch einen Außenbootmotor.
1295
00:57:20,980 --> 00:57:21,800
Da, wo ist der?
1296
00:57:22,200 --> 00:57:22,800
Hier, in der Kammer.
1297
00:57:22,900 --> 00:57:23,440
Na, los her damit.
1298
00:57:24,020 --> 00:57:27,420
Die Welt ist rund wie deine Augen.
1299
00:57:28,260 --> 00:57:30,360
Ich tust dir kund, du musst mir glauben.
1300
00:57:31,560 --> 00:57:33,820
Deine Rundung ist mir liebe.
1301
00:57:34,440 --> 00:57:35,320
Ne, das geht nicht mehr.
1302
00:57:36,160 --> 00:57:39,420
Ich tust dir kund, du musst mir glauben.
1303
00:57:43,980 --> 00:57:44,860
Na, was sagst du?
1304
00:57:44,960 --> 00:57:45,880
Will ich einschenieren oder nicht?
1305
00:57:46,260 --> 00:57:46,740
Großartig.
1306
00:57:47,040 --> 00:57:48,820
Das müssen wir uns unbedingt patentieren lassen.
1307
00:57:49,100 --> 00:57:49,740
Also, mach's gut.
1308
00:57:52,580 --> 00:57:53,660
Na, na, na, na.
1309
00:57:55,520 --> 00:57:56,960
Komm, steig ab von deinem Pegasus.
1310
00:57:57,080 --> 00:57:57,860
Ich fahre dich in deine Bank.
1311
00:57:58,300 --> 00:57:58,680
Tschüss Hugo!
1312
00:58:01,500 --> 00:58:03,240
Vergiss nicht, neue Skatkarten mitzubringen.
1313
00:58:03,720 --> 00:58:04,120
Skatkarten?
1314
00:58:04,640 --> 00:58:06,380
Ach so, heute ist ja unser Skatabend.
1315
00:58:07,120 --> 00:58:08,020
Für die besorgst du.
1316
00:58:08,280 --> 00:58:08,540
Ich?
1317
00:58:09,080 --> 00:58:10,100
Ich hab kein Geld.
1318
00:58:11,560 --> 00:58:13,120
Wir müssen ja auch nicht immer Skatsch.
1319
00:58:14,120 --> 00:58:14,520
Immer?
1320
00:58:15,460 --> 00:58:16,100
Wieso immer?
1321
00:58:19,520 --> 00:58:20,980
Der passt gut her schon wieder.
1322
00:58:21,480 --> 00:58:22,240
Na komm, wir gehen zu Fuß.
1323
00:58:22,360 --> 00:58:23,740
Ein bisschen Sport tut dir sowieso selber.
1324
00:58:32,280 --> 00:58:33,300
Da gehen die zwei.
1325
00:58:35,160 --> 00:58:36,440
Deines Hugo bestimmt allein.
1326
00:58:37,100 --> 00:58:37,200
Hier.
1327
00:58:40,620 --> 00:58:41,700
Gut und bestimmt.
1328
00:58:48,360 --> 00:58:50,560
Was ihr seid, was wollt ihr denn hier?
1329
00:58:50,580 --> 00:58:52,380
Als Besonderes, wir wollten ja nur guten Tag sagen.
1330
00:58:52,960 --> 00:58:53,440
Halt, Moment!
1331
00:58:53,640 --> 00:58:53,780
Moment!
1332
00:58:54,000 --> 00:58:55,920
Aber Hugo, du willst uns nicht hereinlassen?
1333
00:58:56,320 --> 00:58:58,800
Eigentlich nicht, aber jetzt seid ihr ja schon drin.
1334
00:58:59,580 --> 00:59:00,380
Wie niedlich!
1335
00:59:00,660 --> 00:59:01,860
Ist das die neuste Herrenmode?
1336
00:59:02,440 --> 00:59:04,860
Das ist mein Arbeitsanzug.
1337
00:59:05,380 --> 00:59:07,680
So würde ich dich gerne mal auf dem Standesamt bewundern.
1338
00:59:08,000 --> 00:59:10,380
Ja, ich experimentiere chemisch.
1339
00:59:11,440 --> 00:59:11,740
Also bitte.
1340
00:59:15,720 --> 00:59:19,260
Die Eisenbahn ist dieselbe geblieben, nur der Kaffee war bei mir stärker.
1341
00:59:19,460 --> 00:59:20,960
Ja, bei dir habe ich es auch dringend gebraucht.
1342
00:59:21,520 --> 00:59:22,200
Vorsicht auf die Schienen.
1343
00:59:22,200 --> 00:59:24,880
Ich darf weiterfrühstücken.
1344
00:59:25,140 --> 00:59:26,960
Aber bitte lass dich durch uns nicht stören.
1345
00:59:27,180 --> 00:59:28,100
Darf ich mich auch setzen?
1346
00:59:29,400 --> 00:59:29,820
Warum nicht?
1347
00:59:30,640 --> 00:59:33,340
Wir haben uns zwar versprochen, dass keine Frau diese Räume betreten darf,
1348
00:59:33,480 --> 00:59:36,260
aber geschiedene Frauen rechnen nicht als Frauen.
1349
00:59:36,720 --> 00:59:38,660
Jedenfalls nicht für den geschiedenen Ehemann.
1350
00:59:39,920 --> 00:59:42,800
Darf ich vielleicht den tieferen Grund eures Besuches erfahren?
1351
00:59:43,180 --> 00:59:44,420
Ach, ich wollte dich nur sehen.
1352
00:59:44,700 --> 00:59:45,480
Weiter gar nicht.
1353
00:59:45,680 --> 00:59:48,700
Und ich wollte dich fragen, ob du mit deinen Freunden zu meiner Premiere kommst.
1354
00:59:49,540 --> 00:59:50,580
Das muss ich mir noch überlegen.
1355
00:59:50,580 --> 00:59:51,640
Ja, bitte tu das.
1356
00:59:53,420 --> 00:59:55,000
Was ist denn das für ein Geräusch?
1357
00:59:55,400 --> 00:59:57,840
Das ist ein Zwar-Tag-Motor, das hast du ganz genau.
1358
00:59:58,100 --> 00:59:59,380
Ja, Mary hat recht.
1359
00:59:59,600 --> 01:00:00,940
Das gehört zum Experiment von César.
1360
01:00:01,160 --> 01:00:03,260
Was ist das eigentlich für ein Mensch dieser César?
1361
01:00:03,500 --> 01:00:08,260
Ah, César ist prachtvoll, ein richtiger Freund und ein erstgassiger Geschäftsmann.
1362
01:00:08,820 --> 01:00:12,020
Und dieser andere Freund von dir, der Ballwien...
1363
01:00:12,020 --> 01:00:13,080
Was ist denn das?
1364
01:00:14,820 --> 01:00:15,300
Los.
1365
01:00:23,000 --> 01:00:24,280
Otto hat Kinder gekriegt.
1366
01:00:24,500 --> 01:00:26,180
Otto, wohnt ihr denn noch ein Vierter?
1367
01:00:26,820 --> 01:00:28,740
Schaut mal her, schau mal her, sie haben schon die Augen offen.
1368
01:00:29,240 --> 01:00:30,580
Sie ist wirklich reizend.
1369
01:00:31,760 --> 01:00:33,380
Aber wieso heißt das Kaninchen Otto?
1370
01:00:33,820 --> 01:00:34,580
Ich habe es so getauft.
1371
01:00:35,220 --> 01:00:36,700
Du hättest es so ein Tier getaufen müssen.
1372
01:00:36,900 --> 01:00:38,160
Otto kann doch keine Kinder kriegen.
1373
01:00:38,440 --> 01:00:39,080
Mein Otto kann.
1374
01:00:41,440 --> 01:00:42,240
Unser Krachodon.
1375
01:00:50,580 --> 01:00:51,760
Was ist denn das?
1376
01:00:54,000 --> 01:00:55,860
Das muss er abschicken!
1377
01:01:14,640 --> 01:01:18,860
Moment, ich komme gleich!
1378
01:01:20,780 --> 01:01:22,320
Auf die Karte!
1379
01:01:22,880 --> 01:01:23,660
Eines in Deckung!
1380
01:01:34,740 --> 01:01:36,220
Konserven, nichts als Konserven.
1381
01:01:36,600 --> 01:01:37,960
Und das auch noch am Samstagabend.
1382
01:01:38,300 --> 01:01:39,360
Du bist ja unser Chefkoch.
1383
01:01:39,500 --> 01:01:40,080
Nein, heute nicht.
1384
01:01:40,180 --> 01:01:41,340
Ich hatte heute schon Spürdienst.
1385
01:01:41,980 --> 01:01:45,240
Es merkt man, die Tee kann ja saunervoll von Krachodom.
1386
01:01:46,000 --> 01:01:47,880
Sei froh, dass du nichts davon in deiner Tasse hast.
1387
01:01:47,880 --> 01:01:49,540
Nein, es hätte mir gerade noch gefehlt.
1388
01:01:50,460 --> 01:01:52,260
Na nun, was ist denn das?
1389
01:01:52,580 --> 01:01:55,280
Der Absatz von einem zierlichen Darmenschücher.
1390
01:01:55,300 --> 01:01:55,800
Darf ich mal sehen?
1391
01:01:56,580 --> 01:01:57,020
Tatsächlich.
1392
01:01:57,560 --> 01:01:59,020
Hugo, was hat das zu bedeuten?
1393
01:01:59,600 --> 01:02:01,040
Das ist nichts Besonderes.
1394
01:02:01,500 --> 01:02:02,980
Meine geschiedenen Frauen waren hier.
1395
01:02:03,320 --> 01:02:04,280
Die haben mich überfallen.
1396
01:02:04,620 --> 01:02:04,760
Was?
1397
01:02:04,960 --> 01:02:05,820
Und du hast mit ihnen gesprochen?
1398
01:02:06,300 --> 01:02:07,280
Was soll ich denn tun?
1399
01:02:07,820 --> 01:02:09,140
Das ist doch unerhört.
1400
01:02:09,700 --> 01:02:11,380
Pöre, ich kann doch nichts dafür.
1401
01:02:11,640 --> 01:02:12,620
Die haben mich einfach überrumpelt.
1402
01:02:12,920 --> 01:02:14,300
Ich wollte sie auch gar nicht hereinlassen.
1403
01:02:14,680 --> 01:02:16,100
Wer dir die beiden kennen würdet.
1404
01:02:16,200 --> 01:02:16,980
Nein, danke.
1405
01:02:17,440 --> 01:02:18,440
Ich bin nicht neugierig.
1406
01:02:18,440 --> 01:02:19,820
Du sicher auch nicht, Baldwin, was?
1407
01:02:20,120 --> 01:02:21,260
Ach nein, ich schon gar nicht.
1408
01:02:21,560 --> 01:02:23,940
Also ausnahmsweise will ich dir das noch mal verzeilen.
1409
01:02:24,420 --> 01:02:25,920
Aber mit uns am Skatabend wird heute nichts.
1410
01:02:26,520 --> 01:02:27,860
Ich bin im Übrigen auch sehr müde.
1411
01:02:28,620 --> 01:02:29,040
Gute Nacht.
1412
01:02:29,420 --> 01:02:29,580
Gute Nacht.
1413
01:02:30,080 --> 01:02:31,620
Kommt mir sehr gelegen auch.
1414
01:02:31,840 --> 01:02:34,340
Ich bin recht schläfrig.
1415
01:02:35,700 --> 01:02:36,360
Gute Nacht.
1416
01:02:38,680 --> 01:02:39,600
Gute Nacht.
1417
01:02:42,880 --> 01:02:46,340
Also du bist dafür, wir lüften zunächst unser Inkognito nicht.
1418
01:02:46,340 --> 01:02:48,660
Wir lüften gar nichts, das wäre verfrüht.
1419
01:02:49,200 --> 01:02:53,440
Und wenn wir uns zufällig irgendwo begegnen, dann kennen wir uns eben nicht.
1420
01:02:53,840 --> 01:02:55,440
Nase hoch, Kopf abgewatzt.
1421
01:02:57,260 --> 01:02:58,280
Sehr gut.
1422
01:02:59,900 --> 01:03:00,220
So.
1423
01:03:03,040 --> 01:03:07,520
Mit der kleinen Bimmelbahn fährt Familie Mömmelmann.
1424
01:03:08,080 --> 01:03:11,340
Ah, ah, ah, das Zügeln ist schon da.
1425
01:03:12,040 --> 01:03:17,140
Und jetzt geht's außer Rand und Wantuschusch gleich durch diese Wantuschusch.
1426
01:03:17,140 --> 01:03:18,560
Ja, ja, ja.
1427
01:03:19,040 --> 01:03:20,760
Das Zügeln ist schon da.
1428
01:03:45,160 --> 01:03:46,820
Und jetzt kommt man schon.
1429
01:03:47,040 --> 01:03:48,400
Und jetzt kommt man schon.
1430
01:03:51,680 --> 01:03:55,080
Halt, so, alles aussteigend, Elbstation.
1431
01:03:55,940 --> 01:03:58,300
Die kleinen Kinderchen müssen jetzt schlafen gehen.
1432
01:03:58,720 --> 01:04:02,780
Onkel Balduin und Onkel Caesar sind auch schon in der Heia.
1433
01:04:03,240 --> 01:04:03,740
So schön.
1434
01:04:04,060 --> 01:04:06,160
Ach, immer dieses Telefon.
1435
01:04:08,260 --> 01:04:09,460
Balduin, Telefon.
1436
01:04:10,180 --> 01:04:11,240
Es ist bestimmt ein Anruf für dich.
1437
01:04:11,400 --> 01:04:12,080
Ich erwarte keiner.
1438
01:04:12,700 --> 01:04:13,160
Bal...
1439
01:04:13,160 --> 01:04:14,180
Balduin!
1440
01:04:14,980 --> 01:04:15,540
Na, du?
1441
01:04:16,500 --> 01:04:17,360
Wo steckst du denn?
1442
01:04:18,140 --> 01:04:20,260
Caesar, ist Balduin bei dir?
1443
01:04:22,180 --> 01:04:23,200
So was?
1444
01:04:24,340 --> 01:04:26,100
Ja, ja, ich komme ja schon.
1445
01:04:28,920 --> 01:04:30,220
Holla, hallo.
1446
01:04:30,660 --> 01:04:31,380
Hier Hugo Bartels.
1447
01:04:31,820 --> 01:04:33,680
Nun, wie hoch reizen Sie Hugo?
1448
01:04:34,100 --> 01:04:34,720
Was heißt reizen?
1449
01:04:34,860 --> 01:04:35,800
Was soll das heißen?
1450
01:04:36,080 --> 01:04:37,220
Ich denke, Sie spielen Skat.
1451
01:04:37,940 --> 01:04:38,600
Hier spricht Isabella.
1452
01:04:39,620 --> 01:04:41,920
Ach, Isabella, Sie sind das.
1453
01:04:42,260 --> 01:04:43,420
Das ist aber nett, dass Sie anrufen.
1454
01:04:44,260 --> 01:04:45,600
Nein, ich spiele keinen Skat.
1455
01:04:45,680 --> 01:04:46,420
Meine Freunde sind aus.
1456
01:04:46,420 --> 01:04:47,740
Sie sind aus.
1457
01:04:48,000 --> 01:04:53,920
schwer beschäftigt die haben keine zeit für mich vielleicht haben sie dann zeit für mich wollen wir zusammen ausgehen
1458
01:04:53,920 --> 01:05:03,100
was ausgehen oh ja das wollen wir ich kenne da ein paar nette kleine lokale am besten essen wir im baller leiker also
1459
01:05:03,100 --> 01:05:08,800
gut ich erwarte sie dann in einer halben stunde vor dem lokal auf wiedersehen na warte dir wurschen euch weg zeigen
1460
01:06:46,060 --> 01:06:48,420
komisch ich habe schon wieder das sie Sie werden lachen,
1461
01:06:48,540 --> 01:06:48,860
ich auch.
1462
01:06:49,480 --> 01:06:51,520
Im wievielten Lokal sind wir eigentlich schon.
1463
01:06:51,760 --> 01:06:53,000
Im wievielten Lokal.
1464
01:06:53,000 --> 01:06:54,420
Da, im sieben.
1465
01:06:54,560 --> 01:06:55,540
Meine Glückszahl.
1466
01:07:03,340 --> 01:07:05,560
Wozu diese Schalosiergut ist, weiß ich wirklich nicht.
1467
01:07:05,840 --> 01:07:07,260
Wenn man sie zu sieht, kann man ja nichts mehr sehen.
1468
01:07:07,500 --> 01:07:08,900
Nein, aber man wird auch nicht gesehen.
1469
01:07:09,280 --> 01:07:10,580
Manche Menschen haben das sehr gern.
1470
01:07:11,000 --> 01:07:11,460
Glauben Sie?
1471
01:07:12,400 --> 01:07:14,940
Verliebte junge Leute zum Beispiel, die sich küssen wollen.
1472
01:07:14,940 --> 01:07:15,820
Küssen?
1473
01:07:16,080 --> 01:07:16,260
Hier?
1474
01:07:20,080 --> 01:07:21,020
Sackten Sie Küssen?
1475
01:07:25,540 --> 01:07:26,860
Guten Abend, meine Herrschaft.
1476
01:07:27,220 --> 01:07:27,860
Vielleicht hier bitte.
1477
01:07:28,320 --> 01:07:29,240
Ist diese Losche genehm?
1478
01:07:29,580 --> 01:07:30,320
Sehr genehm.
1479
01:07:36,860 --> 01:07:38,700
Sind Sie mir jetzt sehr böse?
1480
01:07:39,140 --> 01:07:40,880
Nein, nur etwas überrascht.
1481
01:07:41,580 --> 01:07:42,420
Das kam so plötzlich.
1482
01:07:42,420 --> 01:07:43,600
Ja, sie kam sehr plötzlich.
1483
01:07:43,940 --> 01:07:45,500
Das kam sehr plötzlich.
1484
01:07:47,000 --> 01:07:48,580
Und den Vorhang jetzt wieder aufmachen.
1485
01:07:52,600 --> 01:07:54,040
Ich trinke am liebsten Whiskey.
1486
01:07:54,420 --> 01:07:55,180
Das weiß ich.
1487
01:07:55,780 --> 01:07:56,620
Sagten Sie etwas?
1488
01:07:57,000 --> 01:07:59,740
Oh nein, ich glaube, es ist besser, wir gehen jetzt.
1489
01:08:00,060 --> 01:08:01,820
Es wird hier etwas ungemütlich.
1490
01:08:01,960 --> 01:08:03,520
So, das finde ich aber gar nicht.
1491
01:08:03,660 --> 01:08:05,360
Doch, doch, das ist jetzt...
1492
01:08:05,360 --> 01:08:05,760
Herr Ober!
1493
01:08:07,040 --> 01:08:07,680
Bitte, meine Herr!
1494
01:08:07,920 --> 01:08:08,880
Die Rechnung, bitte!
1495
01:08:09,600 --> 01:08:10,280
Jawohl, meine Herr!
1496
01:08:11,480 --> 01:08:12,540
Warum flüstern Sie?
1497
01:08:12,540 --> 01:08:13,820
Ach, das ist...
1498
01:08:14,660 --> 01:08:15,380
Bitte, heißer?
1499
01:08:15,540 --> 01:08:17,939
Bin es sehr heißer, dass Sie immer, wenn ich etwas kaltes zu mir nehme.
1500
01:08:17,960 --> 01:08:20,500
Dann würde ich an Ihrer Stelle nichts kaltes mit zu mir nehmen.
1501
01:08:22,359 --> 01:08:23,939
Die Vorstellung hat Ihnen also gut gefallen?
1502
01:08:24,240 --> 01:08:24,600
Ja, sehr.
1503
01:08:24,840 --> 01:08:26,740
Vor allem Sie fand ich hinreist, Gisela.
1504
01:08:27,800 --> 01:08:32,020
Ich weiß nicht, ob Ihnen das schon mal jemand gesagt hat, aber Sie können sehr komisch sein.
1505
01:08:32,640 --> 01:08:33,979
Nein, das hat mir doch niemand gesagt.
1506
01:08:34,240 --> 01:08:35,439
Ja, das ist aber sehr wichtig.
1507
01:08:36,080 --> 01:08:39,880
Sehen Sie, ich könnte nie eine Frau heiraten, die nicht ein bisschen Humor hat.
1508
01:08:40,560 --> 01:08:41,740
Ist das ein Heiratsantrag?
1509
01:08:41,740 --> 01:08:45,040
Ja, nein, ich würde nicht wagen.
1510
01:08:45,840 --> 01:08:49,319
So was muss man sich auch gründlich überlegen, aber dazu haben wir noch viel Zeit.
1511
01:08:49,460 --> 01:08:50,359
Es ist jetzt zwölf Uhr.
1512
01:08:51,580 --> 01:08:52,240
Zwölfer fünf.
1513
01:08:52,899 --> 01:08:54,000
Würden Sie uns ein Dachse besorgen?
1514
01:08:54,080 --> 01:08:54,700
Jawohl, meine Herr!
1515
01:08:55,120 --> 01:08:56,359
Da kommt gerade eins, einen Moment.
1516
01:09:01,859 --> 01:09:02,300
Gut.
1517
01:09:13,180 --> 01:09:14,760
Hugo, ich habe keine Luft mehr.
1518
01:09:15,439 --> 01:09:16,200
Aber ich habe jetzt Luft.
1519
01:09:16,840 --> 01:09:17,939
Reisa, bist du auch nicht mehr?
1520
01:09:18,180 --> 01:09:18,819
Nein, bin ich nicht.
1521
01:09:19,420 --> 01:09:21,000
Hugo, du wirst mehr unheimlich.
1522
01:09:21,380 --> 01:09:22,859
Zuerst warst du so schlicht und...
1523
01:09:22,859 --> 01:09:25,300
Wenn ich erst mal anfange, geht das bei mir Schlag auf Schlag.
1524
01:09:28,800 --> 01:09:31,399
Bitte, meine Herrscher, es ist gehalene, lose, freigeworfen.
1525
01:09:36,080 --> 01:09:36,479
Waldui.
1526
01:09:37,439 --> 01:09:37,840
Caesar.
1527
01:09:39,300 --> 01:09:39,700
Verzerrung.
1528
01:09:41,240 --> 01:09:43,779
Also, ich muss schon sagen, das finde ich einmalig.
1529
01:09:44,000 --> 01:09:45,700
Das finden Sie einmalig, meine Herr.
1530
01:09:47,000 --> 01:09:49,420
dass, dass wir uns hier zufällig getroffen haben.
1531
01:09:49,920 --> 01:09:52,000
Mary, würdest du mich nicht vorstellen?
1532
01:09:52,220 --> 01:09:52,920
Ja, natürlich.
1533
01:09:53,500 --> 01:09:55,620
Ich vorste Cesar Zorn.
1534
01:09:56,120 --> 01:09:56,800
Darf ich bekannt machen?
1535
01:09:56,820 --> 01:09:58,400
Oh, ich freue mich, Sie kennen zu lange.
1536
01:09:58,420 --> 01:09:59,340
Oh, ganz Madersalz.
1537
01:09:59,360 --> 01:10:00,500
Wir setzen Sie sich doch hier zu mir.
1538
01:10:00,960 --> 01:10:01,660
Ich heiße Gisela.
1539
01:10:01,900 --> 01:10:02,440
Und ich Mary.
1540
01:10:02,680 --> 01:10:02,940
Hallo.
1541
01:10:03,680 --> 01:10:05,420
Na herrscher, zwei Whiskey, bitte.
1542
01:10:05,700 --> 01:10:05,820
Bitte.
1543
01:10:06,860 --> 01:10:07,340
Kauner.
1544
01:10:07,720 --> 01:10:08,160
Und du?
1545
01:10:09,120 --> 01:10:10,080
Wenn Hugo das erfährt.
1546
01:10:10,440 --> 01:10:10,800
Hugo?
1547
01:10:12,220 --> 01:10:14,140
Das ist der Dritte im Bunde.
1548
01:10:14,320 --> 01:10:15,520
Jawohl, unser Freund.
1549
01:10:15,940 --> 01:10:16,840
Unser bester Freund.
1550
01:10:17,160 --> 01:10:18,500
Den möchte ich gerne mal kennenlernen.
1551
01:10:18,540 --> 01:10:19,640
Wenn das ausgeschlossen ist.
1552
01:10:19,740 --> 01:10:20,800
Der macht sich nichts aus Frauen.
1553
01:10:21,440 --> 01:10:22,580
Anangeflasht die Junggeselle aus.
1554
01:10:22,640 --> 01:10:23,200
Nein, das nicht.
1555
01:10:23,320 --> 01:10:24,600
Ihr war schon zweimal verheiratet.
1556
01:10:24,860 --> 01:10:26,520
Ja, mit zwei fürchterlichen Ziegen.
1557
01:10:26,640 --> 01:10:26,900
Was?
1558
01:10:27,320 --> 01:10:27,880
Siehst du das?
1559
01:10:28,800 --> 01:10:30,960
Entschuldige, den Ausdruck, nicht jede Frau ist so süß wie du.
1560
01:10:31,120 --> 01:10:33,000
Aber das mit den Ziegen hat er das wirklich gesagt?
1561
01:10:33,380 --> 01:10:34,080
Nein, das nicht.
1562
01:10:34,260 --> 01:10:35,300
Aber man kombiniert schließlich.
1563
01:10:36,140 --> 01:10:39,440
Wissen Sie, die erste, die war eine Sängerin, die krätte den ganzen Tag zu Hause herum.
1564
01:10:40,760 --> 01:10:41,080
Wieso?
1565
01:10:41,220 --> 01:10:41,560
Was hast du denn?
1566
01:10:42,020 --> 01:10:43,820
Wir bitte überlege, was du sprichst, Cesar.
1567
01:10:43,820 --> 01:10:45,260
Ja, Frau Sander, das singt ja auch.
1568
01:10:47,000 --> 01:10:48,000
Nicht der Rede wird.
1569
01:10:48,560 --> 01:10:51,180
Oh, Sie singen bestimmt 100 mal besser als Hugo's Verflossen.
1570
01:10:51,380 --> 01:10:52,860
100 mal, 1000 mal.
1571
01:10:53,140 --> 01:10:53,560
Prost!
1572
01:10:54,020 --> 01:10:54,440
Prost!
1573
01:10:54,560 --> 01:10:54,780
Prost!
1574
01:10:54,900 --> 01:10:55,300
Auf Hugo!
1575
01:10:58,180 --> 01:11:00,940
Ich habe die Haustischlüssel vergessen, ich muss durchs Geschäft.
1576
01:11:01,480 --> 01:11:02,160
Sie wohnen hier?
1577
01:11:02,460 --> 01:11:02,660
Aha.
1578
01:11:03,380 --> 01:11:05,140
Musik, Marek, das gehört Ihrem Vater?
1579
01:11:06,380 --> 01:11:08,960
Er hat Ihnen noch seine Karte gegeben, haben Sie die nicht gelesen?
1580
01:11:09,300 --> 01:11:09,500
Moment.
1581
01:11:11,040 --> 01:11:11,700
Leider nicht.
1582
01:11:13,360 --> 01:11:15,280
Sonst wäre ich schon längst einmal vorbeigekommen.
1583
01:11:15,280 --> 01:11:17,140
Ich brauche nämlich dringend ein paar neue Schaltplatten.
1584
01:11:17,220 --> 01:11:18,980
Und kommen Sie herein, suchen Sie sich welche aus?
1585
01:11:19,620 --> 01:11:20,040
Was jetzt?
1586
01:11:20,500 --> 01:11:21,060
Warum nicht?
1587
01:11:21,520 --> 01:11:22,820
Und da kam sie ja doch keine Zeit.
1588
01:11:25,700 --> 01:11:26,100
Also...
1589
01:11:30,760 --> 01:11:31,720
Störe ich Sie auch nicht?
1590
01:11:32,180 --> 01:11:33,100
Sagen Sie, Herr Barthels.
1591
01:11:33,300 --> 01:11:33,420
Ja?
1592
01:11:34,120 --> 01:11:37,220
Wie oft müssen Sie ein Mädchen küssen, bevor Sie Blut zu ihm sagen?
1593
01:11:38,920 --> 01:11:39,320
Dreimal.
1594
01:11:39,780 --> 01:11:41,760
So, dann haben Sie noch einmal gut.
1595
01:11:46,400 --> 01:11:47,740
Bitte legen Sie doch ab.
1596
01:11:48,400 --> 01:11:48,600
Bitte?
1597
01:11:50,820 --> 01:11:53,380
Dass das der Lieblingsplatten schrankt meines Vaters.
1598
01:11:53,800 --> 01:11:54,620
Ein Prachtstück!
1599
01:11:54,820 --> 01:11:55,560
Er ist der Inhalt.
1600
01:11:55,820 --> 01:11:55,920
Ja?
1601
01:11:59,020 --> 01:12:01,320
So was haben wir auch zu Hause, allerdings im Klavier.
1602
01:12:01,920 --> 01:12:04,140
Ich möchte Ihnen gern etwas mixen, süß oder scharf?
1603
01:12:04,620 --> 01:12:05,560
Das überlasse ich ganz Ihnen.
1604
01:12:06,140 --> 01:12:06,640
Also scharf.
1605
01:12:07,340 --> 01:12:10,180
Sie wollten sich doch ein paar Platten aussuchen, da liegen die Neußen.
1606
01:12:45,620 --> 01:12:46,680
Zack mir nie!
1607
01:12:47,000 --> 01:12:57,020
Nie wieder radiot, tu mir nie, nie wieder so weh Denn mir wird nichts bleiben,
1608
01:12:57,260 --> 01:13:05,940
wenn ich dein Herz verliere Es war im immer grünen Teil,
1609
01:13:06,260 --> 01:13:21,800
da hat so viele Mal Sein Lied der Musikant gespielt Und da haben wir beim ersten Kuss so glücklich uns gefühlt Lass
1610
01:13:21,800 --> 01:13:24,680
mich nie, nie, nie mehr allein,
1611
01:13:25,620 --> 01:13:59,160
lass es nie, nie wieder so sein Wie in allen Stunden, den schönen Stunden mit dir Es war im immer grünen Tag,
1612
01:13:59,340 --> 01:14:01,180
da hat so viel war,
1613
01:14:01,700 --> 01:14:16,600
sein Lied der Musikant gespielt Und da haben wir beim ersten Kuss so glücklich uns gefühlt Lass mich nie, nie, nie,
1614
01:14:16,600 --> 01:14:38,220
nie mehr allein, lass es wie wie wieder so sein Wie in allen Stunden, den schönen Stunden mit dir So,
1615
01:14:38,580 --> 01:15:02,180
und jetzt sind wir per du Guten Morgen, Caesar Morgen Ich sehe dir jetzt auch nicht besser Glaubst du,
1616
01:15:02,420 --> 01:15:05,680
dass Hugo gestern Abend etwas gemerkt hat?
1617
01:15:05,740 --> 01:15:13,700
Hugo, der darf auch nichts merken Der arme Hugo, ich habe mich benommen wie ein Verräter Das hast du auch Und du?
1618
01:15:14,420 --> 01:15:19,380
Ich auch Sag mal, habe ich mich denn sehr schlecht benommen?
1619
01:15:19,820 --> 01:15:25,720
Das kann man wohl sagen Bist herumgehobst wie ein wild gewordenes Känguru Und hinterher hast du größer wahnsinnig
1620
01:15:25,720 --> 01:15:31,080
behauptet, das wäre Kalipsum Und zuallerletzter hast du dich mit Giesela Na und du?
1621
01:15:31,400 --> 01:15:33,700
Die ganze Nacht hast du Augen gemacht, wie Emon Kalb,
1622
01:15:33,860 --> 01:15:37,200
und um vier Uhr früh wolltest du beim Wurstmaxen eine Verlobung mit Meri feiern.
1623
01:15:37,600 --> 01:15:39,040
Beim Wurstmaxen?
1624
01:15:40,480 --> 01:15:40,880
Schrecklich.
1625
01:15:42,040 --> 01:15:44,160
Ich muss für euch da nicht besoffen gewesen sein.
1626
01:15:44,540 --> 01:15:46,120
Und ich habe ja wirklich ein Heiratsantrag gemacht.
1627
01:15:46,300 --> 01:15:47,020
Was heißt Antrag?
1628
01:15:47,140 --> 01:15:48,460
Die Sache war so gut wie beschlossen.
1629
01:15:49,520 --> 01:15:50,940
Ich muss den Antrag zurücknehmen.
1630
01:15:51,280 --> 01:15:54,000
Die Sache muss rückgängig gemacht werden, noch heute und du auch.
1631
01:15:54,380 --> 01:15:54,720
Ich?
1632
01:15:55,040 --> 01:15:56,040
Meinst du ich auch?
1633
01:15:56,840 --> 01:15:57,360
Selbstverständlich.
1634
01:15:57,600 --> 01:15:58,780
Das können wir Hugo nicht antun.
1635
01:15:59,400 --> 01:16:01,360
Das würde das Ende unserer Freundschaft bedeuten.
1636
01:16:01,680 --> 01:16:03,020
Das würde Hugo nie überleben.
1637
01:16:05,820 --> 01:16:08,300
Caesar, Baldwin, Frühstück kommt gleich.
1638
01:16:09,820 --> 01:16:10,860
Da, Abfahrt.
1639
01:16:13,120 --> 01:16:13,640
Na?
1640
01:16:14,600 --> 01:16:15,660
Habt ihr gut geschlafen?
1641
01:16:15,960 --> 01:16:16,800
Noch sicherlich brachvoll.
1642
01:16:16,860 --> 01:16:18,060
Ihr braucht mir gar nicht zu antworten.
1643
01:16:18,220 --> 01:16:18,900
Ich sehe es euch ja an.
1644
01:16:19,460 --> 01:16:20,760
So, das Frühstück wäre da.
1645
01:16:21,240 --> 01:16:24,360
Kaffee für den guten Caesar und Tee für den braven.
1646
01:16:24,360 --> 01:16:26,280
Baldwin, alles nach Wunsch.
1647
01:16:26,600 --> 01:16:27,800
Vielen Dank, lieber Hugo.
1648
01:16:30,000 --> 01:16:31,100
Aber heute tue ich es gern.
1649
01:16:31,520 --> 01:16:34,460
Ich freue mich daran, mal einen ganzen Tag mit euch zuhause zu verbrücken.
1650
01:16:34,640 --> 01:16:35,920
So richtig herum ein.
1651
01:16:36,380 --> 01:16:38,200
Uns bringen heute keine zehn Pferde hier weg, was?
1652
01:16:38,860 --> 01:16:39,440
Mich schon.
1653
01:16:39,860 --> 01:16:40,120
Ja?
1654
01:16:40,440 --> 01:16:41,200
Wo bist du denn hin?
1655
01:16:42,380 --> 01:16:44,960
Ich, äh, ich habe einen Brief bekommen.
1656
01:16:45,240 --> 01:16:47,200
Ich muss meine Tante von der Bahn abholen.
1657
01:16:47,420 --> 01:16:48,080
Das ist ja wunderbar.
1658
01:16:48,260 --> 01:16:49,280
Kommen wir einfach mit bei du hin.
1659
01:16:49,360 --> 01:16:50,520
Nein, Hugo, das geht nicht.
1660
01:16:50,600 --> 01:16:50,920
Aber wieso?
1661
01:16:51,060 --> 01:16:51,760
Denn wir tun es doch gern.
1662
01:16:52,020 --> 01:16:53,460
Sag mal, ist das meine Tante oder?
1663
01:16:53,620 --> 01:16:54,740
Ist natürlich deine Tante.
1664
01:16:54,940 --> 01:16:56,760
Na also, dann wirst du auch wissen, dass es Dinge gibt.
1665
01:16:57,940 --> 01:17:01,460
Ich meine Familienangelegenheiten, wo man keinen Dritten brauchen kann.
1666
01:17:01,700 --> 01:17:02,920
Das weiget in einen vierten.
1667
01:17:03,040 --> 01:17:05,200
Das ist du, bald du ihn, der hat dafür Verständnis.
1668
01:17:05,320 --> 01:17:06,280
Aber ich doch auch, Caesar.
1669
01:17:06,560 --> 01:17:06,980
Ich doch auch.
1670
01:17:07,080 --> 01:17:08,700
Nein, ich gehe jetzt baden.
1671
01:17:08,880 --> 01:17:09,620
Was, baden?
1672
01:17:10,040 --> 01:17:11,500
Aber das ist doch noch gar nicht gefrühstückt.
1673
01:17:12,420 --> 01:17:13,060
Keinen Appetit.
1674
01:17:15,140 --> 01:17:16,260
Was sagst du zu Caesar?
1675
01:17:16,420 --> 01:17:17,140
Hat keinen Appetit?
1676
01:17:17,440 --> 01:17:19,100
Und uns beide lässt er hier ranzahlein.
1677
01:17:19,540 --> 01:17:20,180
Na mach nichts.
1678
01:17:20,720 --> 01:17:22,620
Machen wir uns einen schönen Sonntag, ne?
1679
01:17:22,840 --> 01:17:24,820
Ja, sehr gern, lieber Hugo, nur leider.
1680
01:17:24,820 --> 01:17:34,960
Ich meine, wenn ich dichte, also wenn es aus mir herausträngt, dann drängt es auch mich hinaus als Dichter.
1681
01:17:35,100 --> 01:17:38,420
Da muss ich raus in den Wald, in die Natur oder so.
1682
01:17:38,740 --> 01:17:39,120
Oder so.
1683
01:17:39,860 --> 01:17:41,400
Wann hast du dich denn eigentlich verabredet?
1684
01:17:41,540 --> 01:17:42,060
Um drei Uhr.
1685
01:17:43,640 --> 01:17:44,060
Verabredet?
1686
01:17:44,120 --> 01:17:44,860
Wie so ein Verabredet?
1687
01:17:44,940 --> 01:17:46,940
Mit wem sollte ich mich dann verabredet haben?
1688
01:17:47,220 --> 01:17:48,460
Mit deiner Muse, ne?
1689
01:17:48,600 --> 01:17:49,100
Oder hast du keine?
1690
01:17:49,580 --> 01:17:51,040
Mit solchen Dingen scharzt man nicht.
1691
01:17:52,120 --> 01:17:54,880
Na ja, dann bleibe ich eben ganz allein zuhause.
1692
01:17:55,100 --> 01:17:55,840
Ich habe hier genug zu tun.
1693
01:17:56,000 --> 01:17:56,720
Ich kann Fenster putzen.
1694
01:17:56,820 --> 01:17:57,720
Es sind sowieso schon dreckig.
1695
01:17:58,180 --> 01:18:02,320
Es tut mir sehr leid, lieber Hugo, aber mein Pegasus wird im Stall.
1696
01:18:02,560 --> 01:18:03,300
Ja, ja, ich rein.
1697
01:18:05,400 --> 01:18:07,440
Und beidouin, vergiss nicht zu baden.
1698
01:18:25,800 --> 01:18:26,320
Hallo, Liebling.
1699
01:18:26,780 --> 01:18:27,520
Guten Morgen, mein Schatz.
1700
01:18:28,080 --> 01:18:28,520
Gut geschlafen?
1701
01:18:29,080 --> 01:18:29,360
Du bist auf.
1702
01:18:29,420 --> 01:18:29,980
Ich kann jetzt hier nicht zurückkommen.
1703
01:18:30,000 --> 01:18:31,640
Aber ich bin nicht spätestens einer Stunde bei dir.
1704
01:18:34,620 --> 01:18:36,840
Hier, Hu-Hu, zum Fensterscheiben putzen.
1705
01:18:37,280 --> 01:18:37,600
Fühl's.
1706
01:18:37,780 --> 01:18:39,860
Ja, was machst denn du da?
1707
01:18:39,940 --> 01:18:40,660
Schöne Aussicht, wa?
1708
01:18:41,360 --> 01:18:43,540
Hier, lieber Hu-Hu, es ist alles im Eimer.
1709
01:18:43,760 --> 01:18:45,340
Ja, ich fang mal aus, na?
1710
01:18:45,340 --> 01:18:45,460
Ja.
1711
01:18:50,460 --> 01:18:50,900
Ja.
1712
01:18:56,000 --> 01:18:59,280
Ach, das ist mir aber schwindelig.
1713
01:18:59,880 --> 01:19:00,880
Das kommt vom Schwindeln.
1714
01:19:01,300 --> 01:19:02,220
Schau mich mal an, pass auf.
1715
01:19:03,000 --> 01:19:03,640
Na ja?
1716
01:19:06,700 --> 01:19:07,300
Hugo!
1717
01:19:07,780 --> 01:19:08,100
Hugo!
1718
01:19:08,420 --> 01:19:09,400
Halt dich schön fest!
1719
01:19:09,780 --> 01:19:10,000
Hugo!
1720
01:19:10,460 --> 01:19:11,320
Ich hole Tésa!
1721
01:19:14,420 --> 01:19:15,020
Hey!
1722
01:19:15,720 --> 01:19:16,020
Hugo!
1723
01:19:16,860 --> 01:19:17,460
Tésa!
1724
01:19:17,840 --> 01:19:18,040
Tésa!
1725
01:19:18,380 --> 01:19:19,300
Halt dich schön!
1726
01:19:19,420 --> 01:19:19,680
Halt dich!
1727
01:19:19,820 --> 01:19:20,540
Warte mir runter!
1728
01:19:32,320 --> 01:19:33,000
Ja!
1729
01:19:35,600 --> 01:19:35,920
Ja!
1730
01:19:43,160 --> 01:19:43,840
Tésa!
1731
01:19:44,220 --> 01:19:45,800
Halt dich schön fest!
1732
01:19:45,940 --> 01:19:46,160
Hugo!
1733
01:19:46,480 --> 01:19:48,480
Halt dich schön fest!
1734
01:19:53,020 --> 01:19:55,660
Was ist denn da los?
1735
01:19:57,280 --> 01:19:57,960
Moment!
1736
01:19:59,200 --> 01:20:00,700
Was machen Sie denn hier?
1737
01:20:00,700 --> 01:20:00,840
Doch!
1738
01:20:01,900 --> 01:20:02,120
Doch!
1739
01:20:02,500 --> 01:20:02,640
Doch!
1740
01:20:03,060 --> 01:20:05,040
Ah, der Kaffee tustet aber schon wieder prima.
1741
01:20:05,040 --> 01:20:06,760
Aber so keine Witze kommt lieber rein.
1742
01:20:06,760 --> 01:20:07,400
Ich helfe Ihnen!
1743
01:20:10,140 --> 01:20:10,620
Sie!
1744
01:20:10,920 --> 01:20:11,160
Sie!
1745
01:20:11,360 --> 01:20:11,560
Sie!
1746
01:20:12,000 --> 01:20:12,800
Machen Sie das gerade?
1747
01:20:13,100 --> 01:20:13,660
Und dann Sie!
1748
01:20:13,920 --> 01:20:14,800
Ich stache Ihnen hier!
1749
01:20:15,300 --> 01:20:15,780
So!
1750
01:20:16,420 --> 01:20:17,120
Lass Sie das!
1751
01:20:17,360 --> 01:20:17,580
Sie!
1752
01:20:17,940 --> 01:20:17,940
Sie!
1753
01:20:18,160 --> 01:20:18,840
Und doch!
1754
01:20:21,100 --> 01:20:21,900
Lass es!
1755
01:20:22,060 --> 01:20:22,320
Lass es doch!
1756
01:20:22,500 --> 01:20:22,600
Na!
1757
01:20:22,960 --> 01:20:23,460
Lass es!
1758
01:20:23,600 --> 01:20:23,840
Lass es!
1759
01:20:24,120 --> 01:20:24,360
Komm zu mir!
1760
01:20:25,060 --> 01:20:25,380
Was?
1761
01:20:25,640 --> 01:20:25,900
Lass es!
1762
01:20:27,960 --> 01:20:28,700
Lass es!
1763
01:20:28,700 --> 01:20:29,180
Na!
1764
01:20:29,560 --> 01:20:30,200
Lass es!
1765
01:20:30,260 --> 01:20:30,260
Lass es!
1766
01:20:30,260 --> 01:20:30,260
Lass es!
1767
01:20:30,260 --> 01:20:30,260
Lass es!
1768
01:20:30,260 --> 01:20:31,380
Das liegt auf Fußball dramatisch.
1769
01:20:31,940 --> 01:20:33,340
Und da hat jetzt eine Chance!
1770
01:20:34,580 --> 01:20:35,060
Fünf bitte!
1771
01:20:35,160 --> 01:20:35,480
Halt am Tor!
1772
01:20:36,340 --> 01:20:36,980
Los!
1773
01:20:37,280 --> 01:20:37,280
Los!
1774
01:20:38,560 --> 01:20:39,200
Los!
1775
01:20:42,320 --> 01:20:42,960
Los!
1776
01:20:45,000 --> 01:20:46,440
Halt dich schön fest!
1777
01:20:47,480 --> 01:20:48,120
Halt!
1778
01:20:48,240 --> 01:20:48,380
Halt!
1779
01:20:48,860 --> 01:20:49,260
Halt!
1780
01:20:50,060 --> 01:20:50,260
Halt!
1781
01:20:50,260 --> 01:20:50,320
Halt!
1782
01:20:50,740 --> 01:20:50,780
Halt!
1783
01:20:50,780 --> 01:20:50,860
Halt!
1784
01:20:52,380 --> 01:20:53,020
Halt!
1785
01:20:53,700 --> 01:20:53,860
Halt!
1786
01:20:54,120 --> 01:20:54,540
Halt!
1787
01:20:54,880 --> 01:20:55,240
Halt!
1788
01:20:55,240 --> 01:20:55,500
Halt!
1789
01:20:56,820 --> 01:20:57,460
Lass es!
1790
01:20:58,020 --> 01:20:58,420
Lass es!
1791
01:20:58,560 --> 01:20:59,760
Und also halt es!
1792
01:21:01,060 --> 01:21:02,240
Die какие es gibt!
1793
01:21:17,200 --> 01:21:18,520
Was ist denn da?
1794
01:21:18,900 --> 01:21:18,980
Hier.
1795
01:21:19,800 --> 01:21:21,220
Ja, Adelheit.
1796
01:21:21,720 --> 01:21:23,040
Du bist ja auch noch da.
1797
01:21:23,540 --> 01:21:24,780
Gott sei Dank, alle zwei Ohren.
1798
01:21:29,120 --> 01:21:30,300
Was möchtest du trinken?
1799
01:21:30,780 --> 01:21:31,220
Ja, bitte.
1800
01:21:31,580 --> 01:21:32,980
Ui, bitte etwas krass.
1801
01:21:33,980 --> 01:21:35,120
Selbe wie gestern?
1802
01:21:35,360 --> 01:21:35,580
Bitte.
1803
01:21:36,080 --> 01:21:37,280
Das hat ihr also geschmeckt?
1804
01:21:37,800 --> 01:21:38,080
Sehr.
1805
01:21:39,840 --> 01:21:40,620
Besonders das.
1806
01:21:44,320 --> 01:21:45,580
Kommt denn hier niemand herein?
1807
01:21:45,720 --> 01:21:46,440
Nein, nein, nein.
1808
01:21:46,960 --> 01:21:49,960
Papi sitzt oben im Wohnzimmer mit Onkel Emil und spielt Schacht.
1809
01:21:50,360 --> 01:21:52,200
Wenn er Schacht spielt, er sieht und hört da nichts.
1810
01:21:52,520 --> 01:21:53,780
Wer ist Onkel Emil?
1811
01:21:55,160 --> 01:21:56,200
Der Bruder von Mami.
1812
01:21:56,640 --> 01:21:58,220
Seitdem sie tot ist, wohnt er bei uns.
1813
01:22:00,600 --> 01:22:01,080
Danke.
1814
01:22:03,000 --> 01:22:07,860
Hm, ganz schön kräftig, ich hab's aber auch dringend nötig.
1815
01:22:08,040 --> 01:22:08,620
Was hast du denn?
1816
01:22:09,080 --> 01:22:11,740
Nichts nicht, ich bin nur bein aus dem Fenster geflogen.
1817
01:22:12,760 --> 01:22:14,600
Apropos Fliegen, weißt dein Vater, dass ich da bin?
1818
01:22:14,980 --> 01:22:16,140
Mhm, er mag dich sehr.
1819
01:22:16,520 --> 01:22:16,840
Nicht?
1820
01:22:17,100 --> 01:22:17,940
Er kennt mich ja kaum.
1821
01:22:18,120 --> 01:22:19,900
Er betrachtet dich als mein Lebensretter.
1822
01:22:20,040 --> 01:22:21,380
Er mochte nämlich Karl-Heinz nicht.
1823
01:22:21,840 --> 01:22:24,100
Und jetzt ist er überglücklich, dass ich ihn nicht geheiratet habe.
1824
01:22:24,960 --> 01:22:26,080
Das bin ich eigentlich auch.
1825
01:22:27,400 --> 01:22:29,920
Ja, wenn wir gerade vom Heiraten sprechen.
1826
01:22:32,100 --> 01:22:33,960
Ich glaube, ich könnte es noch mal versuchen.
1827
01:22:34,920 --> 01:22:36,360
Ist das ein Heiratsantrag?
1828
01:22:36,780 --> 01:22:38,260
Oder gar eine Liebeserklärung?
1829
01:22:39,080 --> 01:22:39,760
Ja, beides.
1830
01:22:42,360 --> 01:22:43,840
Du verstehst mich doch, Mary, ne?
1831
01:22:44,040 --> 01:22:44,380
Natürlich.
1832
01:22:44,920 --> 01:22:47,080
Guck mal, wir haben uns doch alle drei unser Wort gegeben.
1833
01:22:47,500 --> 01:22:52,520
Und das Wort eines Mannes, ich meine, eines richtigen Mannes, ist schließlich kein Pattenstil, ne?
1834
01:22:53,240 --> 01:22:54,960
Du hältst dich also für einen richtigen Mann.
1835
01:22:56,560 --> 01:22:59,340
Kannst ja nicht mal für eine Minute diese blödsche, die den Hula-Reifen in Ruhe lassen.
1836
01:23:00,100 --> 01:23:02,480
Jetzt sehe ich, was für ein jeger, sonniger Mensch du bist.
1837
01:23:02,980 --> 01:23:04,600
Was hat dir mein arme Hula-Reifen getan?
1838
01:23:08,040 --> 01:23:09,900
Anne, der Mathe für Herrn Zorn.
1839
01:23:10,300 --> 01:23:11,020
Er möchte gehen.
1840
01:23:22,680 --> 01:23:26,240
Es ist genau wie in dem Roman, den ich gerade vor Ende hatte.
1841
01:23:26,900 --> 01:23:31,880
Der kleine Paarje verzehrt sich danach, die glutäugige Prinzessin heimführen zu dürfen.
1842
01:23:32,060 --> 01:23:35,400
Aber ein Gelübde steht zwischen ihnen.
1843
01:23:35,620 --> 01:23:37,140
Dieses Gelübde heißt Hugo, hm?
1844
01:23:37,600 --> 01:23:38,860
Ja, Hugo Bartels.
1845
01:23:39,480 --> 01:23:41,720
Eine Seele von einem Menschen, wenn sie ihn kennen würden.
1846
01:23:42,360 --> 01:23:42,620
Gisela.
1847
01:23:43,100 --> 01:23:45,760
Nein, nein, nein, ich hab nicht das geringste Verlangen, danach ihn kennenzulernen.
1848
01:23:46,820 --> 01:23:48,480
Sie müssen auf die Bühne, wir fangen an.
1849
01:23:49,160 --> 01:23:49,940
Haben Sie gehört, Balrin?
1850
01:23:50,340 --> 01:23:50,880
Wir fangen an.
1851
01:23:51,840 --> 01:23:52,960
Sehen wir uns noch nachher?
1852
01:23:53,420 --> 01:23:53,740
Nein.
1853
01:23:53,740 --> 01:23:57,680
Zwischen der Nachmittags- und Abendvorstellung habe ich nur eine halbe Stunde Pause und außerdem wozu?
1854
01:23:58,940 --> 01:24:02,220
Ich dachte, wir könnten vielleicht noch einmal miteinander speisen.
1855
01:24:03,000 --> 01:24:04,180
Beisen Sie mit Ihrem Hugo.
1856
01:24:07,280 --> 01:24:09,180
Bleiben Sie wohl, kleiner Page.
1857
01:24:11,720 --> 01:24:14,900
Weißt du, Isabella, ich habe einen guten Freund, der heißt Hugo.
1858
01:24:15,560 --> 01:24:16,780
Und ist Standesbeamter.
1859
01:24:17,520 --> 01:24:18,620
Ich werde morgen früh zu ihm gehen.
1860
01:24:18,740 --> 01:24:20,720
Ich werde zu ihm sagen, mein lieber Hugo, hör mal zu ich.
1861
01:24:20,840 --> 01:24:22,640
Ich habe einen guten Freund, der heißt Hugo.
1862
01:24:23,200 --> 01:24:26,040
Und er möchte gern den nächsten freien Termin in deinem Heiratskalender haben.
1863
01:24:26,560 --> 01:24:28,800
Ich habe auch einen guten Freund, der heißt Herrmann.
1864
01:24:29,260 --> 01:24:29,620
Herrmann?
1865
01:24:30,200 --> 01:24:31,000
Herrmann Marek.
1866
01:24:31,000 --> 01:24:34,400
Allein in Harbour der Firma Musik Marek und meiner Wenigkeit.
1867
01:24:34,740 --> 01:24:36,240
Mit dem muss ich auch sprechen.
1868
01:24:36,820 --> 01:24:39,100
Das heißt, eigentlich musst du mit ihm sprechen.
1869
01:24:39,800 --> 01:24:40,080
Bitte?
1870
01:24:40,540 --> 01:24:41,260
Am besten gleich.
1871
01:24:41,960 --> 01:24:42,420
Was gleich?
1872
01:24:42,740 --> 01:24:43,660
Keine Angst, komm.
1873
01:24:44,180 --> 01:24:44,560
Moment.
1874
01:24:50,520 --> 01:24:51,080
Schach.
1875
01:25:01,000 --> 01:25:02,420
Untertitel im Auftrag des ZDF für funk, 2017 Und du bist aber heute sehr zerstreut.
1876
01:25:03,340 --> 01:25:04,000
Und Matt!
1877
01:25:06,460 --> 01:25:08,300
Papi hat gewonnen, der richtige Augenblick.
1878
01:25:08,960 --> 01:25:10,780
Papi, schau, wenn ich dir mitbringe.
1879
01:25:10,920 --> 01:25:12,580
Oh, herzlich willkommen.
1880
01:25:13,080 --> 01:25:15,140
Meine Tochter spricht in den letzten Tagen nur noch von Ihnen.
1881
01:25:15,680 --> 01:25:17,980
Emil, ich möchte dir Herrn Bartels vorstellen.
1882
01:25:19,760 --> 01:25:21,320
Ich kenne Herrn Bartels.
1883
01:25:22,800 --> 01:25:24,780
Herr Stadtrat, das ist noch nicht möglich.
1884
01:25:25,180 --> 01:25:25,960
Nicht möglich.
1885
01:25:26,420 --> 01:25:28,000
Grüß dich, Uncle Emil, wie geht's?
1886
01:25:28,000 --> 01:25:33,120
Es würde mir ganz gut gehen, wenn ich nicht so viel Ärger mit manchen jungen Beamten hätte.
1887
01:25:33,460 --> 01:25:34,840
Du meinst doch nicht nicht Herrn Bartels.
1888
01:25:35,340 --> 01:25:36,520
Er ist ein Bart voller Beamter.
1889
01:25:37,120 --> 01:25:37,960
Das sage ich dir.
1890
01:25:38,120 --> 01:25:40,840
Ohne ihn wäre Isabella wahrscheinlich totunglücklich geworden.
1891
01:25:40,980 --> 01:25:41,840
Nein, nein, nein.
1892
01:25:42,840 --> 01:25:47,740
Herr Marek, wenn wir schon von Unglück sprechen, ihre Tochter und ich wollen heiraten.
1893
01:25:48,180 --> 01:25:48,980
Was denn?
1894
01:25:49,660 --> 01:25:50,360
Schon wieder?
1895
01:25:52,320 --> 01:25:53,900
Also meinen Segen habt ihr.
1896
01:25:54,360 --> 01:25:55,460
Und jetzt hole ich eine Flasche.
1897
01:25:57,160 --> 01:25:59,400
Was machst du denn für ein Gesicht, Uncle Emil?
1898
01:25:59,640 --> 01:26:00,320
Freust du dich nicht?
1899
01:26:00,460 --> 01:26:02,200
Doch, doch, ich freue mich.
1900
01:26:02,540 --> 01:26:03,900
Ich freue mich sogar außerordentlich.
1901
01:26:04,680 --> 01:26:06,080
Weißt du übrigens, dass der...
1902
01:26:06,080 --> 01:26:07,480
Ja, ja, ich weiß, Uncle Emil.
1903
01:26:07,760 --> 01:26:09,440
Aber sei mal etwas grösszügig.
1904
01:26:09,940 --> 01:26:10,400
Ach so.
1905
01:26:11,700 --> 01:26:13,680
Ach, Sie sind wohl auch der Ansicht.
1906
01:26:13,940 --> 01:26:14,060
Was?
1907
01:26:14,620 --> 01:26:15,300
Jawohl, Herr Stadtrat.
1908
01:26:15,800 --> 01:26:17,200
Ich weiß gar nicht, was Sie gegen mich haben.
1909
01:26:17,340 --> 01:26:20,620
Ich gehe ja schließlich in meinem Beruf nur immer wieder mit gutem Beispiel voran.
1910
01:26:21,180 --> 01:26:22,560
Also frech ist der auch noch.
1911
01:26:23,400 --> 01:26:25,960
Also, aber nur weil du es bist, mein Kind.
1912
01:26:27,460 --> 01:26:27,860
Stadtrat.
1913
01:26:42,560 --> 01:26:43,380
Säuft sie nicht.
1914
01:26:43,840 --> 01:26:44,820
Es hat alles so kommen müssen.
1915
01:26:45,740 --> 01:26:47,020
Aber wir haben uns wie Männer benommen.
1916
01:26:47,420 --> 01:26:48,560
Wenn noch idiotische Männer.
1917
01:26:49,180 --> 01:26:53,040
Aber so können wir Hugo wenigstens erhobenen Hauptes entgegentreten.
1918
01:26:53,300 --> 01:26:54,680
Jawohl, das können wir.
1919
01:26:55,260 --> 01:26:56,120
Und zwar gleich.
1920
01:26:56,400 --> 01:26:57,940
Da kommt nämlich...
1921
01:26:57,940 --> 01:26:59,340
Ah, ihr seid da.
1922
01:26:59,980 --> 01:27:00,980
Drift sich ja großartig.
1923
01:27:01,000 --> 01:27:04,160
Ich habe nämlich ein ernstes Wort mit euch zu reden.
1924
01:27:05,520 --> 01:27:06,920
Er scheint etwas zu wissen.
1925
01:27:07,320 --> 01:27:09,280
Er hatte schon immer einen sechsten Sinn.
1926
01:27:09,820 --> 01:27:11,040
Ich verdrück mich.
1927
01:27:11,760 --> 01:27:12,600
Nein, du bleibst hier.
1928
01:27:13,100 --> 01:27:15,860
Freunde, Mitbürger.
1929
01:27:18,400 --> 01:27:22,680
Vor nicht allzu langer Zeit haben wir uns gegenseitig ein Versprechen gegeben.
1930
01:27:22,900 --> 01:27:28,440
Ja, und dieses Versprechen, das haben wir schmählich gebrochen.
1931
01:27:29,140 --> 01:27:30,000
Ja, das habt ihr.
1932
01:27:30,000 --> 01:27:34,660
Wir wissen zwar nicht, woher du das weißt oder was du weißt, aber wir gestehen dir Mannhaft.
1933
01:27:34,740 --> 01:27:35,020
Jawohl.
1934
01:27:35,580 --> 01:27:35,940
Mannhaft.
1935
01:27:36,080 --> 01:27:36,940
Dass wir gefehlt haben.
1936
01:27:37,340 --> 01:27:41,280
Ich meine, zu unserer Entschuldigung muss gesagt werden, dass wir nur ganz kurz gefehlt haben.
1937
01:27:41,720 --> 01:27:42,720
Bitte, was heißt ganz kurz?
1938
01:27:43,500 --> 01:27:45,420
Ja, durch frauliche List.
1939
01:27:46,220 --> 01:27:46,460
Und ...
1940
01:27:48,080 --> 01:27:48,960
Teuflische Verführungskünste.
1941
01:27:49,360 --> 01:27:52,420
Ja, und nicht zuletzt unter Einfluss von Alkohol haben wir uns verlobt.
1942
01:27:52,720 --> 01:27:54,980
Aber heute haben wir uns entlobt.
1943
01:27:55,340 --> 01:27:56,400
Was habt ihr?
1944
01:27:56,940 --> 01:27:57,980
Wir haben uns entlobt.
1945
01:27:58,260 --> 01:27:58,700
Mannhaft.
1946
01:27:58,700 --> 01:27:59,680
Ja, Mannhaft.
1947
01:27:59,820 --> 01:28:00,360
Vor einer Stunde.
1948
01:28:01,000 --> 01:28:02,540
Ihr habt den Verstand verloren!
1949
01:28:03,080 --> 01:28:04,560
Das könnt ihr mir doch nicht antun!
1950
01:28:05,940 --> 01:28:06,780
Verstehst du das, Baldwin?
1951
01:28:07,920 --> 01:28:10,180
Möchtest du dich bitte etwas deutlicher ausdrücken?
1952
01:28:10,540 --> 01:28:10,720
Bitte?
1953
01:28:11,080 --> 01:28:12,060
Ich kann mich deutlicher ausdrücken.
1954
01:28:12,380 --> 01:28:13,460
Ich habe mich nämlich verlobt.
1955
01:28:13,840 --> 01:28:14,500
Und zwar auf einer Stunde.
1956
01:28:15,180 --> 01:28:15,480
Was?
1957
01:28:16,900 --> 01:28:19,480
Und du hast es gewagt, uns zu belügen?
1958
01:28:19,700 --> 01:28:20,180
Warum nicht?
1959
01:28:20,440 --> 01:28:21,300
Ihr habt doch damit angefangen.
1960
01:28:21,700 --> 01:28:23,380
Aber zum Glück habe ich die Sache rechtzeitig spitzgekriegt.
1961
01:28:23,580 --> 01:28:25,000
Und dann glaubte ich, lass mich von euch überrunden.
1962
01:28:25,600 --> 01:28:25,880
Haha!
1963
01:28:26,560 --> 01:28:28,200
Aber Hugo, das kann doch nicht wahr sein.
1964
01:28:28,360 --> 01:28:28,620
Doch.
1965
01:28:29,500 --> 01:28:30,220
Doch, Freundes.
1966
01:28:31,200 --> 01:28:31,780
Ist wahr.
1967
01:28:31,900 --> 01:28:35,920
Und ich schnare, ich reise mein Herz aus der Brust, nehme es in die Hand, werfe es auf den Boden,
1968
01:28:36,240 --> 01:28:38,040
tritt rauf und du verlobst dich.
1969
01:28:38,220 --> 01:28:38,700
Und ich?
1970
01:28:39,180 --> 01:28:41,280
Ich werfe die schönste Frau der Welt.
1971
01:28:41,420 --> 01:28:42,040
Von mir weg.
1972
01:28:42,420 --> 01:28:43,100
Dir zu Liebe.
1973
01:28:43,560 --> 01:28:45,020
Und du verlobst dich.
1974
01:28:45,280 --> 01:28:46,580
Bitte, bitte, beruhigt euch doch nicht.
1975
01:28:46,660 --> 01:28:47,380
Ich kann mich nicht beruhigen.
1976
01:28:47,400 --> 01:28:48,420
Bitte, bitte, ich...
1977
01:28:48,420 --> 01:28:49,940
Ich bringe die Sache in Ordnung.
1978
01:28:50,100 --> 01:28:50,280
Was?
1979
01:28:50,380 --> 01:28:50,480
Was?
1980
01:28:50,760 --> 01:28:51,960
Bringt er in Ordnung?
1981
01:28:52,240 --> 01:28:54,020
Hugo, wie bringst du die Sache in Ordnung?
1982
01:28:54,240 --> 01:28:55,120
Überlass das nur mir.
1983
01:28:58,200 --> 01:29:00,780
Wahrscheinlich wird er seine Verlobung auch rückgängig machen.
1984
01:29:01,320 --> 01:29:02,700
Ja, was soll er sonst machen, ne?
1985
01:29:03,200 --> 01:29:04,600
Und so Frauen kennt er ja nicht.
1986
01:29:05,060 --> 01:29:06,080
Nee, die kennt er nicht.
1987
01:29:25,240 --> 01:29:26,200
Los, nimm das Ding ab.
1988
01:29:26,520 --> 01:29:27,760
Ja, ja, das drückt wie ein Feuerwehrhändler.
1989
01:29:27,920 --> 01:29:28,240
So schwer.
1990
01:29:28,800 --> 01:29:29,000
Ja.
1991
01:29:30,620 --> 01:29:32,180
Hey, hey, hey, wo wollt ihr die Hälfte?
1992
01:29:32,460 --> 01:29:32,920
Frau Bartels.
1993
01:29:33,000 --> 01:29:33,960
Hier gibt's keine Frau Bartels.
1994
01:29:34,140 --> 01:29:34,680
Was heißt das?
1995
01:29:34,980 --> 01:29:35,340
Hallo, was heißt das?
1996
01:29:35,380 --> 01:29:36,140
Maxi, was heißt das?
1997
01:29:38,580 --> 01:29:39,600
Das gibt's doch gar nicht.
1998
01:29:39,740 --> 01:29:40,400
Los, los, los.
1999
01:29:40,400 --> 01:29:41,560
Teil, das geht auf keinen Fall.
2000
01:29:42,520 --> 01:29:44,000
Schumme Junge, manieren sind das was?
2001
01:29:44,740 --> 01:29:45,920
Das ist denn so, was möglich.
2002
01:29:51,900 --> 01:29:52,320
Kinderspareit durch.
2003
01:29:52,440 --> 01:29:52,980
Los, los, los.
2004
01:29:53,200 --> 01:29:53,620
Geht gleich los.
2005
01:29:55,500 --> 01:29:56,400
Held die Lampen auf.
2006
01:29:56,700 --> 01:29:56,820
Komm.
2007
01:29:59,000 --> 01:29:59,660
Komm, komm, komm.
2008
01:30:01,000 --> 01:30:06,060
Gisela, ich muss dich so unbedingt sprechen, du musst die Verlogung wieder rückgängig machen.
2009
01:30:06,520 --> 01:30:09,080
Ich meine, du musst dir rückgängig machen, wieder rückgängig machen, rückgängig.
2010
01:30:09,120 --> 01:30:12,020
Komm, komm, jetzt geht es los, ne Frau, komm, anfangen, anfangen.
2011
01:30:12,020 --> 01:30:12,360
Die Klampe?
2012
01:30:12,700 --> 01:30:13,080
Ja, ja.
2013
01:30:13,460 --> 01:30:13,820
Wie heißt das?
2014
01:30:14,200 --> 01:30:14,600
Hütchen?
2015
01:30:15,000 --> 01:30:15,400
Hütchen.
2016
01:30:15,960 --> 01:30:16,780
Ja, hier.
2017
01:30:16,920 --> 01:30:18,540
Komm, es geht gleich los.
2018
01:30:19,560 --> 01:30:21,960
Hütchen.
2019
01:30:35,460 --> 01:30:49,380
Weiße Wolke, weiße wogende Wanderwolke, hol den Hals, den Hals, den Hals, den Herrn, den Herr, den Herr, den Herr,
2020
01:30:49,380 --> 01:30:49,380
den Herr, den Herr, den Herr, den Herr, den Herr, den Herr, den Herr, den Herr, den Herr, den Herr, den Herr, den Herr,
2021
01:30:49,440 --> 01:30:49,800
den Herr, den Herr, den Herr, den Herr, den Herr, den Herr, den Herr, den Herr, den Herr, den Herr,
2022
01:30:49,800 --> 01:31:05,780
den Nebende rbosen boibende brust Halt leise leder mit heben mnust Weishe boibende Halt leise leder mit heben mnust
2023
01:31:05,780 --> 01:31:56,440
Weishe boibende Weishe boibende Weishe boibende Weishe boibende Weishe boibende Weishe boibende Weishe boibende Weishe
2024
01:31:56,440 --> 01:32:34,400
boibende NATALA o kraw waldels Ladies,
2025
01:32:38,600 --> 01:32:38,720
there areim a little mistakes.
2026
01:32:38,960 --> 01:32:39,280
Give me the others.
2027
01:32:46,980 --> 01:32:48,500
Da kom' yainta e'r ersten gratulanten.
2028
01:32:58,680 --> 01:33:06,860
Ich kann nicht umhin, liebe Freunde, euch eine fast 3.000 Mal gehaltene, aber immer wieder schöne Rede zu wiederholen.
2029
01:33:07,500 --> 01:33:11,320
Ihr müsst es wissen, dass eigentliche und große Ziel einer jeden Ehe ist,
2030
01:33:11,580 --> 01:33:13,900
dass sie zwei Menschen für immer miteinander verbinden.
2031
01:33:14,680 --> 01:33:19,420
Es ist mir eine angenehme Pflicht, an euch noch einige private Worte zu richten.
2032
01:33:19,420 --> 01:33:22,580
Erstmal zu dir, liebe Mary und zu dir César.
2033
01:33:23,140 --> 01:33:28,580
Seid immer gut und liegt zueinander und geht allem aus dem Wege, was eure Ehe in Gefahr bringen könnte.
2034
01:33:29,060 --> 01:33:30,620
Vor allem dem Alkohol César.
2035
01:33:30,940 --> 01:33:32,500
Brr, nur bei so einem kleinen.
2036
01:33:33,020 --> 01:33:33,680
Einen kleinen.
2037
01:33:34,100 --> 01:33:34,480
Bestattet.
2038
01:33:35,240 --> 01:33:38,020
Und ihr zwei, seid immer gute Freunde.
2039
01:33:38,820 --> 01:33:44,020
Habt immer Verständnis für alle kleinen menschlichen Schwächen wie zum Beispiel Lichtkunst und Gesang.
2040
01:33:44,660 --> 01:33:47,160
Und hüte dich vor der Eifersucht, liebe Gesella.
2041
01:33:48,020 --> 01:33:49,120
Und nun am Schluss zu dir.
2042
01:33:50,000 --> 01:33:51,480
Und zu dir, mein lieber kleiner Hugo.
2043
01:33:52,080 --> 01:33:56,020
Wenn ihr beide fest und treu zusammen haltet, dann werdet auch ihr in der Ehe...
2044
01:33:56,020 --> 01:34:00,700
Mal sehen.
2045
01:34:02,660 --> 01:34:05,360
Weil ihr auch ihr in der Ehe das finden, was ihr wirklich ist.
2046
01:34:06,240 --> 01:34:07,860
Das Paradies aufgehört.
148975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.