All language subtitles for Paw Patrol s08e35e36 Tournament.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,969 PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:03,970 --> 00:00:05,469 We'll be there on the double ? 3 00:00:05,470 --> 00:00:08,340 Whenever there's a problem ? 4 00:00:08,406 --> 00:00:10,542 'Round Adventure Bay ? 5 00:00:10,609 --> 00:00:12,377 Ryder and his team of pups ? 6 00:00:12,444 --> 00:00:13,912 Will come and save the day ? 7 00:00:13,979 --> 00:00:17,315 Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ? 8 00:00:17,382 --> 00:00:19,217 Yeah, they're on the way ? 9 00:00:19,284 --> 00:00:21,353 PAW Patrol, PAW Patrol ? 10 00:00:21,419 --> 00:00:24,055 Whenever you're in trouble ? 11 00:00:24,122 --> 00:00:25,523 PAW Patrol, PAW Patrol ? 12 00:00:25,590 --> 00:00:27,525 We'll be there on the double ? 13 00:00:27,526 --> 00:00:29,493 No job is too big, no pup is too small ? 14 00:00:29,494 --> 00:00:31,730 PAW Patrol, we're on a roll ? 15 00:00:31,796 --> 00:00:36,234 So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ? 16 00:00:36,301 --> 00:00:39,904 PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 17 00:00:40,626 --> 00:00:49,509 Princess, thanks for inviting us to watch the tournament. 18 00:00:49,510 --> 00:00:50,509 We�re very excited. 19 00:00:50,510 --> 00:00:52,806 We�re thrilled to have you all here. 20 00:00:52,807 --> 00:00:57,773 Oh, wouldn�t it be fun to use a lance and ride in a tournament? 21 00:00:57,774 --> 00:01:01,872 But tournaments are far too dangerous for a princess. 22 00:01:01,873 --> 00:01:04,278 I�ll just wait back at the castle till it�s over, 23 00:01:04,279 --> 00:01:08,773 and then return to present the Golden Gauntlet to the winner. 24 00:01:08,774 --> 00:01:10,839 Excellent idea, Princess. 25 00:01:10,840 --> 00:01:11,905 Let�s go get our seats. 26 00:01:11,906 --> 00:01:13,443 Yeah! This�ll be fun. 27 00:01:13,444 --> 00:01:14,179 All right! 28 00:01:14,180 --> 00:01:15,377 It�s strange that the Princess 29 00:01:15,378 --> 00:01:16,740 is scared to watch the tournament. 30 00:01:16,741 --> 00:01:20,278 Yeah, that doesn�t seem like her. 31 00:01:20,279 --> 00:01:28,740 ? 32 00:01:28,741 --> 00:01:31,938 Dudes, I�m so psyched to see this. 33 00:01:31,939 --> 00:01:33,212 People of Barkingburg, 34 00:01:33,213 --> 00:01:36,806 please welcome our first two competitors, 35 00:01:36,807 --> 00:01:38,806 Sir Howard of Hoppingtown 36 00:01:38,807 --> 00:01:42,411 and Sir Nigel of Oinkingville. 37 00:01:42,412 --> 00:01:46,410 Now, announce me, too! 38 00:01:46,411 --> 00:01:47,476 ALL: What?! 39 00:01:47,477 --> 00:01:48,476 But you�re not a knight anymore; 40 00:01:48,477 --> 00:01:50,377 you can�t take part in the tournament. 41 00:01:50,378 --> 00:01:55,548 The rulebook says anyone who wishes to compete is welcome. 42 00:01:55,549 --> 00:01:56,905 Greetings, Barkingburg! 43 00:01:56,906 --> 00:02:00,905 Your future tournament winner has arrived! 44 00:02:00,906 --> 00:02:03,608 (All gasping) 45 00:02:03,609 --> 00:02:06,443 I wish- (Clearing throat) 46 00:02:06,444 --> 00:02:07,641 (Deep voice:) -to compete, too. 47 00:02:07,642 --> 00:02:10,476 The more competitors, the better the competition. 48 00:02:10,477 --> 00:02:12,542 Good knight, what is your name? 49 00:02:12,543 --> 00:02:17,278 I�ll only reveal myself if I win the tournament. 50 00:02:17,279 --> 00:02:19,575 Then I guess we�ll never know your name. 51 00:02:19,576 --> 00:02:23,509 No one can beat the greatest knight of all, me. 52 00:02:23,510 --> 00:02:24,773 Busby, when I win, 53 00:02:24,774 --> 00:02:29,344 the people will be so impressed, they�ll make me queen! 54 00:02:29,345 --> 00:02:30,971 (Laughing) 55 00:02:30,972 --> 00:02:31,938 (Trumpeting fanfare) 56 00:02:31,939 --> 00:02:35,004 Competitors, please parade around 57 00:02:35,005 --> 00:02:36,872 and greet the crowd. 58 00:02:36,873 --> 00:02:38,905 But Claw doesn�t have a horse. 59 00:02:38,906 --> 00:02:41,410 A- ha! Sorry, Claw. 60 00:02:41,411 --> 00:02:42,377 The rules clearly state 61 00:02:42,378 --> 00:02:45,377 competitors must be riding a steed. 62 00:02:45,378 --> 00:02:48,641 But I do have a steed. Spot! 63 00:02:48,642 --> 00:02:49,707 (Grunting) 64 00:02:49,708 --> 00:02:51,410 KNIGHT: A dragon! 65 00:02:51,411 --> 00:02:53,575 It�ll take more than a dragon to scare me. 66 00:02:53,576 --> 00:02:59,773 Now, watch as I show everyone what a royally good rider I am. 67 00:02:59,774 --> 00:03:02,608 ? 68 00:03:02,609 --> 00:03:05,740 Ugh! Sweetie could be serious competition. 69 00:03:05,741 --> 00:03:08,609 Let�s fix that. 70 00:03:08,619 --> 00:03:13,410 (Whinnying) 71 00:03:13,411 --> 00:03:15,740 Whoa! 72 00:03:15,741 --> 00:03:17,839 (Grunting) 73 00:03:17,840 --> 00:03:18,674 BOTH: Sweetie! 74 00:03:18,675 --> 00:03:21,806 Ha! She�s not looking so royal now. 75 00:03:21,807 --> 00:03:23,641 (Grunting) 76 00:03:23,642 --> 00:03:24,971 (All gasping) 77 00:03:24,972 --> 00:03:28,741 (Whimpering) Put me down! 78 00:03:28,742 --> 00:03:35,377 Hey! Come back here with my Sparks, you steed-taker! 79 00:03:35,378 --> 00:03:36,938 Ryder, the course is in shambles 80 00:03:36,939 --> 00:03:40,037 and Claw�s dragon has the palace pup! 81 00:03:40,038 --> 00:03:43,872 Don�t worry. We�ll save Sweetie and fix the course. 82 00:03:43,873 --> 00:03:45,542 No tournament is too ruined, 83 00:03:45,543 --> 00:03:47,839 no your pup knight is too small! 84 00:03:47,840 --> 00:03:48,542 (Beeping) 85 00:03:48,543 --> 00:03:51,905 Rescue Knights, to the Castle Lookout! 86 00:03:51,906 --> 00:03:53,905 ALL: Ryder needs us! 87 00:03:53,906 --> 00:03:57,156 (Barking) Whoa! 88 00:03:57,157 --> 00:03:59,509 Marshall! Watch out! 89 00:03:59,510 --> 00:04:00,872 Whoa! 90 00:04:00,873 --> 00:04:01,740 (Crashing) 91 00:04:01,741 --> 00:04:04,410 Sorry to barrel into you. 92 00:04:04,411 --> 00:04:06,905 (All laughing) 93 00:04:06,906 --> 00:04:17,444 ? 94 00:04:25,871 --> 00:04:30,806 (Barking) 95 00:04:30,807 --> 00:04:34,004 Rescue Knights, ready for action, Ryder, sir. 96 00:04:34,005 --> 00:04:35,004 Thanks for hurrying, pups. 97 00:04:35,005 --> 00:04:38,004 We need to let Sweetie off Sparks� back... 98 00:04:38,005 --> 00:04:38,773 Help! 99 00:04:38,774 --> 00:04:40,542 ...and fix the tournament course. 100 00:04:40,543 --> 00:04:43,674 So, for this mission I�ll need... 101 00:04:43,675 --> 00:04:44,245 Skye. 102 00:04:44,246 --> 00:04:46,103 You�ll use your copter to search for Sparks 103 00:04:46,104 --> 00:04:48,938 and save Sweetie from her wild ride. 104 00:04:48,939 --> 00:04:52,136 This puppy knight�s gotta fly! 105 00:04:52,137 --> 00:04:52,872 And Rubble, 106 00:04:52,873 --> 00:04:55,641 I need you to use your rig and wrecking ball spinner 107 00:04:55,642 --> 00:04:58,575 to move the barrels back into place. 108 00:04:58,576 --> 00:05:00,641 Rubble on the double. 109 00:05:00,642 --> 00:05:01,278 And Rocky, 110 00:05:01,279 --> 00:05:04,806 I need you to use your tools to repair the course. 111 00:05:04,807 --> 00:05:05,872 Green means Go! 112 00:05:05,873 --> 00:05:09,938 All right, Rescue Knights are on a roll! 113 00:05:09,939 --> 00:05:13,707 ? Go, go, go, go ? 114 00:05:13,708 --> 00:05:15,839 ? PAW Patrol ? 115 00:05:15,840 --> 00:05:17,740 Woo-hoo! 116 00:05:17,741 --> 00:05:19,103 (Barking) 117 00:05:19,104 --> 00:05:21,509 ? PAW Patrol, go, go ? 118 00:05:21,510 --> 00:05:23,179 Go, go ? 119 00:05:23,180 --> 00:05:24,839 (Barking) 120 00:05:24,840 --> 00:05:26,905 ? Go, go, go, go ? 121 00:05:26,906 --> 00:05:28,575 ? Go, go, go ? 122 00:05:28,576 --> 00:05:29,971 Woo-hoo! 123 00:05:29,972 --> 00:05:33,136 Skye ? 124 00:05:33,137 --> 00:05:35,070 (Howling) Yes! 125 00:05:35,071 --> 00:05:37,212 ? Go, go, go ? 126 00:05:37,213 --> 00:05:39,773 Go, go ? 127 00:05:39,774 --> 00:05:41,971 Rubble ? 128 00:05:41,972 --> 00:05:43,740 Ho-ho! 129 00:05:43,741 --> 00:05:48,609 (Engine revving) 130 00:05:48,693 --> 00:05:56,987 Thanks goodness you�ve returned so quickly, Rescue Knights. 131 00:05:56,988 --> 00:05:59,185 Skye, have you found anything yet? 132 00:05:59,186 --> 00:06:02,789 So far, no dragon and no Sweetie. 133 00:06:02,790 --> 00:06:04,789 Just keep looking and let us know 134 00:06:04,790 --> 00:06:06,119 as soon as you see something. 135 00:06:06,120 --> 00:06:08,548 Now, Rubble, let�s round up the barrels. 136 00:06:08,549 --> 00:06:12,519 I�ll scoop �em then stand �em up. 137 00:06:14,617 --> 00:06:19,822 Whoa. This post is toast. 138 00:06:19,823 --> 00:06:24,252 \hI�ve just the thing to fix it in my truck. 139 00:06:26,054 --> 00:06:30,054 Don�t lose it, resuit it. 140 00:06:33,613 --> 00:06:40,515 Great work, Sir Rocky and Sir Rubble. 141 00:06:40,516 --> 00:06:42,789 Skye, any sign of the runaway dragon? 142 00:06:42,790 --> 00:06:47,614 Not yet, Ryder. I�m searching over Barkingburg now. 143 00:06:47,615 --> 00:06:51,215 There! I spy dragon�s breath! 144 00:06:51,216 --> 00:06:52,614 (Grunting) 145 00:06:52,615 --> 00:06:55,690 Ahh! Sparks, no! Stop! 146 00:06:55,691 --> 00:06:57,921 Ryder, I found Sparks, 147 00:06:57,922 --> 00:06:59,251 but he�s flying so wildly, 148 00:06:59,252 --> 00:07:01,581 I can�t get close enough to grab Sweetie. 149 00:07:01,582 --> 00:07:04,185 See if you can distract him, Skye. 150 00:07:04,186 --> 00:07:06,826 (Gasping) 151 00:07:09,252 --> 00:07:12,612 May I have those, please? 152 00:07:12,613 --> 00:07:15,756 Thanks! 153 00:07:15,757 --> 00:07:16,383 (Grunting) 154 00:07:16,384 --> 00:07:18,888 Sparks, don�t these look like 155 00:07:18,889 --> 00:07:21,218 two giant marshmallows? 156 00:07:21,219 --> 00:07:22,185 Come and get �em! 157 00:07:22,186 --> 00:07:26,581 Slow down! Your future king commands you! 158 00:07:26,582 --> 00:07:30,615 (Grunting) 159 00:07:30,616 --> 00:07:34,690 I got ya! 160 00:07:34,691 --> 00:07:35,954 Huh? (Grunting) 161 00:07:35,955 --> 00:07:38,295 Ahh! 162 00:07:38,296 --> 00:07:41,888 (Groaning) 163 00:07:41,889 --> 00:07:44,954 There�s got to be an easier way to become queen. 164 00:07:44,955 --> 00:07:47,657 I�ve had enough excitement for today. 165 00:07:47,658 --> 00:07:49,723 Your future queen is out. 166 00:07:49,724 --> 00:07:51,317 (Squeaking) Aww... 167 00:07:51,318 --> 00:07:54,317 Busby, you know me so well. 168 00:07:54,318 --> 00:07:55,416 (Trumpeting fanfare) 169 00:07:55,417 --> 00:07:58,954 It seems we�re down to two competitors, 170 00:07:58,955 --> 00:08:00,921 Claw and the Mystery Knight. 171 00:08:00,922 --> 00:08:03,218 One point will be awarded per event. 172 00:08:03,219 --> 00:08:08,251 Green means you get a point. Red, well, means you don�t. 173 00:08:08,252 --> 00:08:09,383 I�m going first. 174 00:08:09,384 --> 00:08:12,634 (Barking) Pincers. 175 00:08:20,790 --> 00:08:23,490 (Growling) 176 00:08:23,491 --> 00:08:27,383 One point for Claw. 177 00:08:27,384 --> 00:08:30,684 Whoa. Claw has got skills. 178 00:08:30,685 --> 00:08:38,987 Now, Sparks, you�re supposed to go around the barrels, 179 00:08:38,988 --> 00:08:40,383 not through them. 180 00:08:40,384 --> 00:08:42,185 No point for Claw. 181 00:08:42,186 --> 00:08:46,516 Aww! I just set up those barrels. 182 00:08:47,718 --> 00:08:52,086 (Grunting) 183 00:08:52,087 --> 00:08:53,789 One point for Claw! 184 00:08:53,790 --> 00:08:57,090 (Audience applauding) 185 00:08:57,091 --> 00:09:01,789 Excellent, that rope is coming apart... 186 00:09:01,790 --> 00:09:04,053 ...and it�s gonna snap when the mystery knight hits the bag. 187 00:09:04,054 --> 00:09:08,822 Ha-ha! You can�t win if the bag doesn�t spin. 188 00:09:08,823 --> 00:09:11,152 Next up, the Mystery Knight. 189 00:09:11,153 --> 00:09:13,416 Claw only finished two events. 190 00:09:13,417 --> 00:09:14,284 I bet the Mystery Knight 191 00:09:14,285 --> 00:09:16,888 will ace all three and win the tournament. 192 00:09:16,889 --> 00:09:20,369 That�s what they think! Ha! 193 00:09:26,186 --> 00:09:30,216 RYDER: The rings! ALL: Uh-oh! 194 00:09:30,334 --> 00:09:37,053 One point for the Mystery Knight. 195 00:09:37,054 --> 00:09:41,053 Yay, Mystery Knight! Yes! 196 00:09:41,054 --> 00:09:45,384 ? 197 00:09:45,385 --> 00:09:47,317 (Grunting) 198 00:09:47,318 --> 00:09:49,954 ROCKY: (Gasping) Look out! 199 00:09:49,955 --> 00:09:53,205 (Barking) Crossbow! 200 00:09:53,206 --> 00:09:57,152 Another point for the Mystery Knight. 201 00:09:57,153 --> 00:09:59,855 All right, Mystery Knight! Woo-hoo! 202 00:09:59,856 --> 00:10:00,921 The Mystery Knight can�t win, 203 00:10:00,922 --> 00:10:06,092 not after I�ve weakened the rope on the swinging bag! 204 00:10:09,889 --> 00:10:13,249 Stop! The rope is frayed! 205 00:10:13,250 --> 00:10:16,284 (Gasping) 206 00:10:16,285 --> 00:10:19,705 Wow, look at that bag spin! 207 00:10:19,706 --> 00:10:20,822 It flew off! 208 00:10:20,823 --> 00:10:22,888 Isn�t that against the rules? 209 00:10:22,889 --> 00:10:23,954 ROCKY: Oh, no! 210 00:10:23,955 --> 00:10:25,251 Claw is gonna get crushed! 211 00:10:25,252 --> 00:10:26,251 Not on my watch! 212 00:10:26,252 --> 00:10:29,502 (Barking) Catapult! 213 00:10:32,487 --> 00:10:36,152 (Cheering) 214 00:10:36,153 --> 00:10:37,921 Your Earlness, the rope was fine 215 00:10:37,922 --> 00:10:40,020 when the pups tested the course. 216 00:10:40,021 --> 00:10:42,185 Claw was the last one near the bag. 217 00:10:42,186 --> 00:10:43,548 It must have been him! 218 00:10:43,549 --> 00:10:47,020 It doesn�t matter! The clear winner... 219 00:10:47,021 --> 00:10:48,383 (Trumpeting) 220 00:10:48,384 --> 00:10:50,053 . ..is the Mystery Knight! 221 00:10:50,054 --> 00:10:51,251 ALL: Yeah! Woo-hoo! 222 00:10:51,252 --> 00:10:52,086 Yeah! Pawsome! 223 00:10:52,087 --> 00:10:54,855 You were spectacular, Mystery Knight. 224 00:10:54,856 --> 00:10:58,156 Please reveal yourself. 225 00:10:58,157 --> 00:10:59,954 ALL: The Princess?! 226 00:10:59,955 --> 00:11:00,581 (Gasping) 227 00:11:00,582 --> 00:11:02,482 (Audience applauding) 228 00:11:02,483 --> 00:11:04,086 Oh, yay! 229 00:11:04,087 --> 00:11:06,954 Surprise! It was me all along! 230 00:11:06,955 --> 00:11:09,086 Thank you, Ryder and the Rescue Knights 231 00:11:09,087 --> 00:11:11,218 for the saving the tournament. 232 00:11:11,219 --> 00:11:12,284 Your welcome, Your Highness. 233 00:11:12,285 --> 00:11:16,581 Whenever a bad knight is ruining your day, just yelp for help. 234 00:11:16,582 --> 00:11:18,053 And I wasn�t scared a bit. 235 00:11:18,054 --> 00:11:22,921 Your Highness, you are as brave a knight as you are Princess. 236 00:11:22,922 --> 00:11:26,020 The Golden Gauntlet is yours! 237 00:11:26,021 --> 00:11:28,218 I can still grab that gauntlet. 238 00:11:28,219 --> 00:11:30,739 Pincers. 239 00:11:30,740 --> 00:11:33,152 (Groaning) 240 00:11:33,153 --> 00:11:34,449 (Growling) 241 00:11:34,450 --> 00:11:37,317 (Gasping) Wait! Sparks! 242 00:11:37,318 --> 00:11:40,918 ? P-P-P-Paw-Paw-PAW Patrol ? 243 00:11:47,094 --> 00:11:49,330 Rescue Knights, are you ready?! 244 00:11:49,396 --> 00:11:51,098 We're ready, Your Highness. 245 00:11:51,165 --> 00:11:54,034 Then, let hide and quest begin! 246 00:11:54,101 --> 00:11:55,669 Ten, nine... 247 00:11:55,736 --> 00:11:57,438 Psst! Rocky, come over here! 248 00:11:57,505 --> 00:11:58,739 ...eight, 249 00:11:58,806 --> 00:11:59,940 seven... 250 00:12:00,007 --> 00:12:01,147 Rubble, this way, dude. 251 00:12:01,208 --> 00:12:03,410 On the double. 252 00:12:03,477 --> 00:12:05,045 PRINCESS: ...six, five... 253 00:12:05,112 --> 00:12:07,248 I'm going high. 254 00:12:08,048 --> 00:12:09,483 Bye! (Chuckling) 255 00:12:09,550 --> 00:12:13,654 I have to warn everyone, I rule at hide and quest, 256 00:12:13,721 --> 00:12:16,824 so you'd better find a good hiding spot. 257 00:12:16,891 --> 00:12:18,125 I'm trying! I'm trying! 258 00:12:18,192 --> 00:12:19,326 Where can I hide? 259 00:12:19,393 --> 00:12:20,861 All the good spots are taken! 260 00:12:20,928 --> 00:12:22,663 (Beeping) 261 00:12:24,632 --> 00:12:27,802 Whoa! Wah! 262 00:12:27,868 --> 00:12:30,404 Whoa! Oof! 263 00:12:30,471 --> 00:12:32,940 Nice! The Princess will never find me out here. 264 00:12:33,007 --> 00:12:34,141 (Chuckling) 265 00:12:34,208 --> 00:12:36,710 PRINCESS: Three, two, one! 266 00:12:36,777 --> 00:12:40,648 Ready or not, here I come! 267 00:12:40,714 --> 00:12:41,949 Found you! 268 00:12:42,016 --> 00:12:43,984 Found you! 269 00:12:44,051 --> 00:12:46,120 (Chuckling) What fun! 270 00:12:46,187 --> 00:12:48,355 (Beeping) 271 00:12:48,422 --> 00:12:50,391 Found you! 272 00:12:50,458 --> 00:12:52,126 And found you, too, Ryder. 273 00:12:52,193 --> 00:12:54,829 Wow, you do rule at hide and quest. 274 00:12:54,895 --> 00:12:56,063 Princess, 275 00:12:56,064 --> 00:12:57,697 you still haven't found Marshall. 276 00:12:57,698 --> 00:12:59,500 True. Oh, Marshall, 277 00:12:59,567 --> 00:13:02,703 come out, come out wherever you are. 278 00:13:02,770 --> 00:13:04,772 (All laughing) 279 00:13:06,574 --> 00:13:09,443 I'm glad we got out of that hide and quest game. 280 00:13:09,510 --> 00:13:13,747 It's no fun when the Princess always wins. 281 00:13:13,814 --> 00:13:15,149 (Yelping) 282 00:13:15,216 --> 00:13:18,752 Look, Busby, baby dragons! Aww... 283 00:13:18,819 --> 00:13:20,254 (Sniffing) 284 00:13:20,354 --> 00:13:22,957 They usually never leave the Dragon Highlands. 285 00:13:23,023 --> 00:13:24,523 I wonder what brought them out. 286 00:13:29,263 --> 00:13:31,999 See, DukeThe trick to trapping dragons 287 00:13:32,066 --> 00:13:34,001 is setting something that love, 288 00:13:34,068 --> 00:13:35,202 like marshmallows. 289 00:13:35,269 --> 00:13:36,670 (Screeching) 290 00:13:36,737 --> 00:13:39,707 This isn't for you, Jean Claude. 291 00:13:39,774 --> 00:13:40,975 (Sniffing) 292 00:13:41,041 --> 00:13:43,077 (Grunting) 293 00:13:43,144 --> 00:13:44,378 Good trick, Claw. 294 00:13:44,445 --> 00:13:45,846 Too bad your monstrous pet 295 00:13:45,913 --> 00:13:48,649 is get scare them all away. 296 00:13:48,716 --> 00:13:50,317 (Sniffing) 297 00:13:53,420 --> 00:13:57,691 You were sayingI happen to be very good at training dragons. 298 00:13:57,758 --> 00:13:59,693 And catching them! 299 00:14:06,634 --> 00:14:08,903 Hold still, Sparks. 300 00:14:08,969 --> 00:14:12,573 All right, now that I have an entire herd of dragons, 301 00:14:12,574 --> 00:14:14,207 I shall go and take over the castle 302 00:14:14,208 --> 00:14:17,144 and become King of Barkingburg! 303 00:14:17,211 --> 00:14:21,081 But I want to drive! Please, please, please? 304 00:14:21,148 --> 00:14:23,350 Don't be ridiculous. 305 00:14:23,417 --> 00:14:27,354 I'm going to be king, so I get to drive. 306 00:14:28,889 --> 00:14:30,458 (Screeching) 307 00:14:30,459 --> 00:14:31,558 (Growling) 308 00:14:31,559 --> 00:14:33,094 (Screeching) 309 00:14:33,160 --> 00:14:34,361 Fine. But you better hope 310 00:14:34,428 --> 00:14:36,397 the fiery mother doesn't see you. 311 00:14:36,464 --> 00:14:38,365 There's a mama dragon?! 312 00:14:38,432 --> 00:14:42,002 Of course there is, and I hear she has quite a temper. 313 00:14:42,069 --> 00:14:45,840 Um, on second thought, bring me my dragon army when it's ready. 314 00:14:45,906 --> 00:14:47,208 Come, Jean Claude! 315 00:14:47,308 --> 00:14:49,577 (Screeching) 316 00:14:49,643 --> 00:14:52,713 Your wish is my command, Duke. 317 00:14:52,780 --> 00:14:56,851 (Grunting) 318 00:14:56,917 --> 00:14:58,752 An angry mama dragon? 319 00:14:58,753 --> 00:15:00,987 I'd better tell the Princess what they're up to. 320 00:15:00,988 --> 00:15:04,492 (Roaring) 321 00:15:04,558 --> 00:15:06,227 (Sniffing) 322 00:15:07,728 --> 00:15:10,798 I hope the Princess finds me soon. 323 00:15:10,865 --> 00:15:12,933 It's lonely being a good hider. 324 00:15:13,000 --> 00:15:16,437 Ready or not, here I come! 325 00:15:16,504 --> 00:15:17,638 Found you! 326 00:15:17,705 --> 00:15:18,873 You win, Princess! 327 00:15:18,939 --> 00:15:21,542 I declare you the queen of hide and quest. 328 00:15:21,609 --> 00:15:25,146 Why, thank you, Ryder. Now, who's ready for round two? 329 00:15:25,212 --> 00:15:26,547 Princess! 330 00:15:26,614 --> 00:15:27,748 Princess! 331 00:15:27,815 --> 00:15:29,116 What's wrong, Sweetie? 332 00:15:29,117 --> 00:15:30,817 The Duke and that naughty pup Claw 333 00:15:30,818 --> 00:15:33,387 took two baby dragons. 334 00:15:33,454 --> 00:15:35,489 Oh, no! The poor little cuties! 335 00:15:35,556 --> 00:15:37,358 Their mama will be furious 336 00:15:37,425 --> 00:15:39,693 when she finds out that they're missing. 337 00:15:39,760 --> 00:15:41,629 (Roaring) 338 00:15:41,695 --> 00:15:44,298 Yep. That would be the mama dragon. 339 00:15:44,365 --> 00:15:46,167 Don't worry, Your Highness! 340 00:15:46,300 --> 00:15:49,670 No dragon is too angry, no pup is too small. 341 00:15:49,737 --> 00:15:51,005 (Beeping) 342 00:15:51,071 --> 00:15:53,908 PAW Patrol, to the Castle Lookout! 343 00:15:53,974 --> 00:15:55,876 ALL: Ryder needs us! 344 00:15:55,943 --> 00:15:58,311 Oof! Whoa! 345 00:15:58,312 --> 00:16:00,080 Marshall, look out! 346 00:16:00,147 --> 00:16:02,183 Whoa! (Crashing) 347 00:16:03,350 --> 00:16:05,786 I guess I'm the king of wipeouts. 348 00:16:05,853 --> 00:16:08,022 (All laughing) 349 00:16:08,089 --> 00:16:18,332 ? 350 00:16:29,710 --> 00:16:33,013 (Barking) 351 00:16:33,080 --> 00:16:35,683 Rescue Knights, ready for action, Ryder, sir. 352 00:16:35,749 --> 00:16:37,351 Thanks for hurrying, knights. 353 00:16:37,418 --> 00:16:39,186 Claw has taken two baby dragons... 354 00:16:39,253 --> 00:16:40,454 (Roaring) 355 00:16:40,521 --> 00:16:42,990 ...and it's up to us to rescue them, 356 00:16:43,057 --> 00:16:44,525 but we have to be careful. 357 00:16:44,592 --> 00:16:47,394 Their mamma is also looking for them. 358 00:16:47,461 --> 00:16:49,031 So, for this mission I'll need... 359 00:16:49,063 --> 00:16:50,431 Chase. 360 00:16:50,432 --> 00:16:52,432 I'll need you to use your dragon megaphone 361 00:16:52,433 --> 00:16:54,668 to speak to Claw and make him stop. 362 00:16:54,735 --> 00:16:56,871 Knight Chase is on the case! 363 00:16:56,937 --> 00:16:58,305 And Skye, 364 00:16:58,306 --> 00:17:00,006 I'll need you to put marshmallows 365 00:17:00,007 --> 00:17:03,110 on your grapples to lure the baby dragons off the wagon. 366 00:17:03,177 --> 00:17:05,813 This puppy knight's gotta fly! 367 00:17:05,880 --> 00:17:09,617 All right, Rescue Knights are on a roll! 368 00:17:11,452 --> 00:17:13,187 Go, go, go, go ? 369 00:17:13,320 --> 00:17:15,055 PAW Patrol ? 370 00:17:15,122 --> 00:17:17,057 Woo-hoo! 371 00:17:17,124 --> 00:17:18,726 (Barking) 372 00:17:18,793 --> 00:17:20,928 PAW Patrol ? Woo-hoo! 373 00:17:20,995 --> 00:17:24,398 Go, go, go, go ? 374 00:17:24,465 --> 00:17:26,467 (Howling) 375 00:17:26,534 --> 00:17:28,869 Go, go, go ? 376 00:17:28,936 --> 00:17:30,104 Chase ? 377 00:17:30,171 --> 00:17:32,873 (Howling) 378 00:17:32,940 --> 00:17:35,176 Woo-hoo! 379 00:17:35,242 --> 00:17:36,844 (Howling) 380 00:17:36,911 --> 00:17:39,113 Go, go, go ? 381 00:17:39,180 --> 00:17:40,347 Skye ? 382 00:17:40,381 --> 00:17:43,984 (Barking) 383 00:17:44,051 --> 00:17:48,823 (Engine revving) 384 00:17:57,113 --> 00:18:00,083 Maybe I'll just keep these baby dragons for myself, 385 00:18:00,149 --> 00:18:02,452 the greatest knight ever: me! 386 00:18:02,518 --> 00:18:05,455 I really should have my own dragon army. 387 00:18:05,521 --> 00:18:08,424 (Whimpering) 388 00:18:08,491 --> 00:18:10,426 You're stuckBoo-hoo. 389 00:18:10,493 --> 00:18:12,695 Serves you right for breathing fire 390 00:18:12,762 --> 00:18:14,764 and melting all those marshmallows. 391 00:18:16,833 --> 00:18:18,468 CHASE: Stop right there, Claw! 392 00:18:18,534 --> 00:18:21,070 Let the baby dragons go, please. 393 00:18:21,137 --> 00:18:22,572 (Grunting) 394 00:18:22,638 --> 00:18:25,408 No way! I caught 'em, I keep 'em. 395 00:18:25,475 --> 00:18:26,876 (Chopper whirring) 396 00:18:26,943 --> 00:18:28,177 Hey, baby dragons, 397 00:18:28,244 --> 00:18:29,779 who's hungry? 398 00:18:33,149 --> 00:18:35,485 (Yelping) 399 00:18:35,551 --> 00:18:37,920 Come on, jump! You can do it! 400 00:18:37,987 --> 00:18:39,722 (Whimpering) 401 00:18:42,024 --> 00:18:43,793 (Groaning) 402 00:18:45,428 --> 00:18:47,463 (Yelping) 403 00:18:48,931 --> 00:18:51,567 Eww... 404 00:18:51,634 --> 00:18:53,669 Sparks, a little help?! 405 00:18:55,171 --> 00:18:58,274 (Whimpering) 406 00:18:58,275 --> 00:18:59,541 (Whimpering distantly) 407 00:18:59,542 --> 00:19:01,944 (Whimpering) 408 00:19:02,011 --> 00:19:04,347 (Grunting) 409 00:19:04,414 --> 00:19:06,516 Ahh! Someone help me! 410 00:19:06,582 --> 00:19:10,853 We're on it, Claw. 411 00:19:10,854 --> 00:19:12,721 Rescue Knights, I need you all for this rescue. 412 00:19:12,722 --> 00:19:15,058 ALL: We're on our way, Sir Ryder. 413 00:19:15,124 --> 00:19:16,359 Oh, no, Ryder. 414 00:19:16,426 --> 00:19:18,356 The wagon's gonna hit that tree trunk. 415 00:19:18,357 --> 00:19:21,129 Skye, can you give our little friends a flying lesson? 416 00:19:21,130 --> 00:19:22,732 I'd love to. 417 00:19:22,799 --> 00:19:27,070 (Barking) Autopilot. Dragon wings. 418 00:19:29,639 --> 00:19:34,377 Okay, little guys. Just watch and copy what I do. 419 00:19:34,444 --> 00:19:37,046 Flap your wings, like this. 420 00:19:38,314 --> 00:19:40,983 That's it, flap-flap. 421 00:19:41,050 --> 00:19:43,553 (Whimpering) 422 00:19:43,619 --> 00:19:45,154 Flap harder! Flap faster! 423 00:19:45,221 --> 00:19:46,689 (Dragons straining) 424 00:19:49,592 --> 00:19:50,960 (Siren blaring) 425 00:19:51,027 --> 00:19:52,528 (Grunting) 426 00:19:52,595 --> 00:19:54,163 (Yelping) 427 00:19:54,263 --> 00:19:58,301 Oh, no! Those rocks will shred that wagon to bits! 428 00:19:58,367 --> 00:19:59,602 (Siren blaring) 429 00:19:59,603 --> 00:20:01,069 Then, it's a good thing we're here! 430 00:20:01,070 --> 00:20:02,405 It sure is! 431 00:20:02,406 --> 00:20:05,006 Rubble, smash through those rocks and clear the way. 432 00:20:05,007 --> 00:20:08,277 Wrecking ball spinner on the double. 433 00:20:15,284 --> 00:20:17,053 Great job, Rubble. Now, Zuma, 434 00:20:17,120 --> 00:20:20,189 use your buoys to turn the wagon and slow it down. 435 00:20:20,289 --> 00:20:21,557 You got it! (Barking) 436 00:20:21,624 --> 00:20:23,092 Buoy launcher! 437 00:20:30,433 --> 00:20:33,069 It's slowing down! Great work! 438 00:20:35,071 --> 00:20:36,539 CLAW: Oh... 439 00:20:36,606 --> 00:20:37,656 We're really high. 440 00:20:37,673 --> 00:20:39,409 (Roaring) 441 00:20:39,475 --> 00:20:40,676 (Roaring) 442 00:20:40,743 --> 00:20:42,545 (Siren blaring) 443 00:20:42,612 --> 00:20:45,915 (Roaring) 444 00:20:45,982 --> 00:20:48,217 Oh, no! The mama dragon thinks 445 00:20:48,317 --> 00:20:50,319 we're trying to hurt her babies! 446 00:20:50,386 --> 00:20:53,523 (Roaring) 447 00:20:53,589 --> 00:20:54,991 Everyone, stay back. 448 00:20:55,058 --> 00:20:57,560 One more stomp and that ledge is gonna break off 449 00:20:57,627 --> 00:20:59,662 and take the wagon with it. 450 00:20:59,729 --> 00:21:01,330 CLAW: No, don't back away! 451 00:21:01,397 --> 00:21:04,734 Save me! Sparks, save me! 452 00:21:04,735 --> 00:21:05,834 (Footsteps squishing) 453 00:21:05,835 --> 00:21:08,638 (Grunting) Mmm... 454 00:21:08,704 --> 00:21:10,740 (Rumbling) 455 00:21:10,807 --> 00:21:12,308 No, Claw, stop jumping! 456 00:21:12,375 --> 00:21:13,609 (Yelping) 457 00:21:13,676 --> 00:21:14,944 (Gasping) The wagon! 458 00:21:14,945 --> 00:21:15,911 (Roaring) 459 00:21:15,912 --> 00:21:17,346 Rocky, use your talon hook 460 00:21:17,413 --> 00:21:18,881 to snag the wagon. 461 00:21:18,948 --> 00:21:20,283 On it! 462 00:21:20,316 --> 00:21:22,051 (Roaring) 463 00:21:22,118 --> 00:21:24,286 We'll get your babies, Mama Dragon. 464 00:21:24,287 --> 00:21:25,688 (Barking) Hook! 465 00:21:28,691 --> 00:21:31,294 Keep flapping! Keep flapping! 466 00:21:33,296 --> 00:21:34,430 Yes! 467 00:21:34,497 --> 00:21:35,547 I'm falling! 468 00:21:35,598 --> 00:21:37,600 Chase, your turn! 469 00:21:37,667 --> 00:21:39,335 (Siren blaring) 470 00:21:39,402 --> 00:21:42,171 (Barking) Dragon net! 471 00:21:42,305 --> 00:21:45,575 (Screaming) 472 00:21:45,641 --> 00:21:48,644 Ahh... much better. 473 00:21:51,581 --> 00:21:52,715 (Grunting happily) 474 00:21:52,782 --> 00:21:53,950 (Chuckling) 475 00:21:54,016 --> 00:21:56,085 I couldn't have said that better myself. 476 00:21:58,287 --> 00:22:01,557 There you go, no more stick marshmallow. 477 00:22:01,624 --> 00:22:03,960 (Growling happily) 478 00:22:06,095 --> 00:22:08,431 Aww... You're welcome, little cuties. 479 00:22:08,498 --> 00:22:10,733 (Grunting) 480 00:22:10,800 --> 00:22:14,804 Where are you, Sparks?! 481 00:22:16,372 --> 00:22:19,709 Sparks, get me out of here! 482 00:22:24,814 --> 00:22:27,316 Thanks for nothing. 483 00:22:27,383 --> 00:22:29,485 (Grunting) 484 00:22:29,552 --> 00:22:31,054 You're welcome, Mama Dragon. 485 00:22:31,055 --> 00:22:33,455 Just remember, whenever your babies are stuck 486 00:22:33,456 --> 00:22:37,026 in a marshmallow-y mess, just roar for help. 487 00:22:37,093 --> 00:22:38,428 (Grunting) 488 00:22:38,494 --> 00:22:40,844 P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ? (All laughing) 489 00:22:41,816 --> 00:22:52,146 ? 490 00:22:52,196 --> 00:22:56,746 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.