Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:03,902
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
2
00:00:03,903 --> 00:00:05,402
? We'll be there
on the double ?
3
00:00:05,403 --> 00:00:08,240
? Whenever there's a problem ?
4
00:00:08,306 --> 00:00:10,342
? Round Adventure Bay ?
5
00:00:10,408 --> 00:00:12,444
? Ryder and his team of pups ?
6
00:00:12,511 --> 00:00:13,979
? Will come and save
the day ?
7
00:00:14,045 --> 00:00:17,349
? Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ?
8
00:00:17,415 --> 00:00:19,184
? Yeah,
they're on the way ?
9
00:00:19,251 --> 00:00:21,319
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
10
00:00:21,386 --> 00:00:23,955
? Whenever
you're in trouble ?
11
00:00:24,022 --> 00:00:25,423
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
12
00:00:25,490 --> 00:00:27,459
? We'll be there
on the double ?
13
00:00:27,460 --> 00:00:29,393
? No job is too big,
no pup is too small ?
14
00:00:29,394 --> 00:00:31,763
? PAW Patrol,
we're on a roll ?
15
00:00:31,830 --> 00:00:36,134
? So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ?
16
00:00:36,201 --> 00:00:39,471
? PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ?
17
00:00:45,284 --> 00:00:47,687
(Weather vane squeaking)
18
00:00:52,191 --> 00:00:54,293
Yumi, look at all these almonds.
19
00:00:54,360 --> 00:00:55,661
That's fantastic.
20
00:00:55,728 --> 00:00:59,432
Looks like we'll have
lots of almond milk.
21
00:00:59,498 --> 00:01:01,300
(Food processor whirring)
22
00:01:03,970 --> 00:01:06,339
Mmm.
Pure nutty goodness.
23
00:01:06,405 --> 00:01:07,640
These will be great
24
00:01:07,707 --> 00:01:09,577
in Mr. Porter's
pumpkin spice shakes.
25
00:01:09,642 --> 00:01:11,510
Well, I got this tree
cleaner than
26
00:01:11,577 --> 00:01:15,214
a baby pig after a bubble bath.
On to the next one.
27
00:01:16,983 --> 00:01:19,218
Ooh. Going to be a long day.
28
00:01:19,285 --> 00:01:21,787
But I like your mustache, Yumi.
29
00:01:21,854 --> 00:01:24,023
(Both laughing)
30
00:01:24,090 --> 00:01:26,559
(Tires grinding
on gravel) Huh?
31
00:01:26,626 --> 00:01:30,696
Well, howdy, farmers.
Have I got a surprise for you.
32
00:01:30,763 --> 00:01:33,165
Hey, Mr. Wingnut.
What's that you're driving?
33
00:01:33,232 --> 00:01:36,202
I call it the super shaker.
34
00:01:36,269 --> 00:01:37,970
You know I love
your almond milk.
35
00:01:38,037 --> 00:01:39,639
So, I built this gizmo
36
00:01:39,705 --> 00:01:42,441
to help you harvest
those almonds super fast.
37
00:01:42,508 --> 00:01:44,343
That's mighty
neighborly of you,
38
00:01:44,344 --> 00:01:45,844
but Yumi and I
like doing things
39
00:01:45,845 --> 00:01:47,747
the old-fashioned way.
40
00:01:47,813 --> 00:01:49,615
I understand, Farmer Al.
41
00:01:49,682 --> 00:01:51,484
But before you make up
your mind,
42
00:01:51,550 --> 00:01:54,854
let me show you
the new-fashioned way.
43
00:01:54,921 --> 00:01:58,257
(Engine revving)
44
00:02:03,829 --> 00:02:07,066
Well, I'll be a mule
in a fiddlin' contest.
45
00:02:07,166 --> 00:02:08,834
It sure is fast.
46
00:02:08,901 --> 00:02:11,491
Yep. You're going to be
the quickest, pickin'-est,
47
00:02:11,504 --> 00:02:13,940
nuttiest farmers around.
48
00:02:14,006 --> 00:02:15,274
(Shouting)
49
00:02:15,341 --> 00:02:17,543
Oof. Oops.
50
00:02:17,610 --> 00:02:21,447
I still got a couple of kinks
to work out.
51
00:02:24,317 --> 00:02:27,386
Here's another one for you,
Chase.
52
00:02:27,453 --> 00:02:29,355
Ooh. So many apples.
53
00:02:29,422 --> 00:02:33,793
We can make apple pie,
applesauce, apple pizza.
54
00:02:33,859 --> 00:02:34,994
(Stomach gurgling)
55
00:02:35,061 --> 00:02:37,195
And I can make myself
really hungry.
56
00:02:37,196 --> 00:02:39,265
I need a snack.
57
00:02:42,435 --> 00:02:44,403
It's like bobbing for apples...
58
00:02:44,470 --> 00:02:46,038
...without the water.
59
00:02:46,138 --> 00:02:48,274
(Everyone laughing)
60
00:02:48,341 --> 00:02:49,976
Try it out, Al.
61
00:02:50,042 --> 00:02:52,812
You'll have this whole orchard
picked lickety-split.
62
00:02:52,845 --> 00:02:56,315
Well, that would give us
more time to make almond milk.
63
00:02:56,382 --> 00:02:58,884
Whoa-oa-oa!
64
00:02:58,951 --> 00:03:01,220
How do I stop this thing?
65
00:03:01,287 --> 00:03:03,889
(Shouting)
66
00:03:03,956 --> 00:03:05,006
Ugh.
67
00:03:05,024 --> 00:03:07,460
Uh-oh.
What's it doing?
68
00:03:09,714 --> 00:03:11,663
(Squawking)
69
00:03:11,664 --> 00:03:14,700
Bad shaker. Stop shaking.
70
00:03:14,767 --> 00:03:16,602
(Screaming)
71
00:03:20,072 --> 00:03:22,008
No, shaker! Come back.
72
00:03:22,074 --> 00:03:23,309
(Gasping)
73
00:03:23,310 --> 00:03:25,477
FARMER AL:
That silo is fixing to tip over!
74
00:03:25,478 --> 00:03:28,481
We better call the PAW Patrol.
75
00:03:30,249 --> 00:03:31,384
(Grunting)
76
00:03:31,450 --> 00:03:33,319
(Giggling)
(Phone ringing)
77
00:03:33,386 --> 00:03:35,888
Ryder, we got a big problem.
78
00:03:35,955 --> 00:03:38,925
Mr. Wingnut built a contraption
for shaking trees
79
00:03:38,991 --> 00:03:40,593
and it's gone haywire.
80
00:03:40,660 --> 00:03:43,029
Oh, no.
It really shook up your silo.
81
00:03:43,129 --> 00:03:45,731
Yeah. It looks like
it might tip over.
82
00:03:45,732 --> 00:03:47,899
Plus that shaker
is still rolling around
83
00:03:47,900 --> 00:03:49,635
all willy-nilly.
84
00:03:49,702 --> 00:03:51,137
Help is on the way, Farmer Al.
85
00:03:51,203 --> 00:03:55,541
No super shaker is too shaky.
No pup is too small.
86
00:03:56,609 --> 00:03:59,145
PAW Patrol,
to the Lookout.
87
00:03:59,178 --> 00:04:01,213
PUPS:
Ryder needs us.
88
00:04:01,280 --> 00:04:03,716
Whoa.
89
00:04:03,783 --> 00:04:06,719
Watch out, Marshall.
Be careful.
90
00:04:06,786 --> 00:04:08,521
Whoa!
91
00:04:08,588 --> 00:04:13,059
An apple a day
makes Marshall say, "Yay."
92
00:04:13,159 --> 00:04:14,894
(Everyone laughing)
93
00:04:24,003 --> 00:04:26,639
(Elevator bell dinging)
94
00:04:28,908 --> 00:04:32,712
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
95
00:04:32,778 --> 00:04:34,380
Thanks for hurrying,
pups.
96
00:04:34,381 --> 00:04:35,814
Mr. Wingnut
invented a machine
97
00:04:35,815 --> 00:04:37,382
for shaking Farmer Al
and Farmer Yumi's
98
00:04:37,383 --> 00:04:39,352
almond trees.
99
00:04:39,418 --> 00:04:41,921
Ooh!
Their almond milk is the best.
100
00:04:41,988 --> 00:04:44,757
It sure is, but
the super shaker went haywire
101
00:04:44,824 --> 00:04:47,293
and nearly knocked over
their silo.
102
00:04:47,360 --> 00:04:48,628
(Screaming)
Oh, no!
103
00:04:48,694 --> 00:04:51,364
We've got to fix it,
then stop the shaker.
104
00:04:51,430 --> 00:04:54,734
So, for this mission,
I'll need Rubble.
105
00:04:54,735 --> 00:04:56,034
I need you to use
your rig
106
00:04:56,035 --> 00:04:58,504
to stop the silo
from falling over.
107
00:04:58,571 --> 00:05:01,274
Rubble on the double.
108
00:05:01,340 --> 00:05:02,708
And Chase.
109
00:05:02,775 --> 00:05:05,244
I'll need you to use
your 4x4 and winch
110
00:05:05,311 --> 00:05:06,612
to stop the machine.
111
00:05:06,679 --> 00:05:08,814
Chase is on the case.
112
00:05:08,881 --> 00:05:12,051
All right.
PAW Patrol is on a roll.
113
00:05:12,151 --> 00:05:16,188
(Barking, howling)
114
00:05:16,255 --> 00:05:17,823
? PAW Patrol ?
115
00:05:17,890 --> 00:05:19,492
(Barking)
116
00:05:19,558 --> 00:05:21,060
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
117
00:05:21,160 --> 00:05:22,895
? PAW Patrol ?
118
00:05:22,962 --> 00:05:25,932
? Go, go, go, go,
go, go, go ? (Barking)
119
00:05:33,873 --> 00:05:35,341
? Rubble ?
120
00:05:35,408 --> 00:05:37,543
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
121
00:05:37,610 --> 00:05:40,012
? Go, go, go ?
122
00:05:40,079 --> 00:05:42,548
? Go, go, go, go,
PAW Patrol ?
123
00:05:42,615 --> 00:05:45,651
? Go, go, go, go ?
124
00:05:45,718 --> 00:05:47,687
? Chase ?
(Barking)
125
00:05:47,753 --> 00:05:50,222
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
126
00:05:50,289 --> 00:05:52,825
? Go, go, go, go, go, go, go ?
127
00:05:52,892 --> 00:05:56,127
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
128
00:05:56,128 --> 00:06:01,132
(Engines revving)
129
00:06:01,133 --> 00:06:02,835
(Siren wailing)
130
00:06:11,526 --> 00:06:14,329
(Siren wailing)
131
00:06:14,396 --> 00:06:16,231
Oh, PAW Patrol.
Thank goodness.
132
00:06:16,298 --> 00:06:18,567
This thing
is getting heavy.
133
00:06:18,633 --> 00:06:20,635
(Everyone grunting)
134
00:06:20,702 --> 00:06:23,505
All right, Rubble. Let's put
that silo back in place.
135
00:06:23,572 --> 00:06:25,607
You got it.
136
00:06:29,344 --> 00:06:32,280
Oh, thanks, Ryder.
That's a relief.
137
00:06:32,281 --> 00:06:34,148
But the super shaker
is still on the loose.
138
00:06:34,149 --> 00:06:35,817
It tore off thataway.
139
00:06:35,884 --> 00:06:37,285
RYDER:
We've got to stop it.
140
00:06:37,352 --> 00:06:40,622
Come on, pups.
(Siren wailing)
141
00:06:41,490 --> 00:06:44,192
Oh. (Slurping)
142
00:06:44,259 --> 00:06:46,261
Ahh. (Giggling) Oh.
143
00:06:46,328 --> 00:06:50,132
(Shouting)
Whoa. Look out!
144
00:06:54,269 --> 00:06:56,238
Woo-hoo! Yeah.
145
00:06:57,673 --> 00:07:00,275
Whoa! Whoa.
146
00:07:00,342 --> 00:07:04,613
Nice. This is going to be fun.
147
00:07:06,248 --> 00:07:07,816
Whee!
148
00:07:07,883 --> 00:07:09,985
(Siren wailing)
Uh-oh.
149
00:07:10,052 --> 00:07:12,553
The shaker must've knocked
the tree house loose.
150
00:07:12,554 --> 00:07:14,089
I'll push it back up.
151
00:07:14,156 --> 00:07:17,025
(Sighing)
Good thing Alex wasn't in it.
152
00:07:20,629 --> 00:07:23,398
No, because
Alex is there!
153
00:07:23,465 --> 00:07:25,300
Ryder, he's on
the super shaker.
154
00:07:27,903 --> 00:07:30,272
Whee!
155
00:07:32,441 --> 00:07:35,577
Alex, what are you doing
in that thing?
156
00:07:35,610 --> 00:07:38,280
Grandpa, this is way better than
my trike,
157
00:07:38,347 --> 00:07:40,115
and I can almost steer it.
158
00:07:42,918 --> 00:07:44,920
Oh, dear.
My pears are in mid-air.
159
00:07:44,986 --> 00:07:48,390
My mangoes are mang-going.
160
00:07:48,457 --> 00:07:50,993
Chase, use
your upgraded winch
161
00:07:51,059 --> 00:07:52,995
to pull the shaker away
from the stand.
162
00:07:53,061 --> 00:07:54,111
On it.
163
00:07:54,129 --> 00:07:56,999
(Barking) Winch.
164
00:07:57,933 --> 00:08:00,068
Now, let's reel you in, Alex.
165
00:08:00,135 --> 00:08:01,803
(Barking) Retract.
166
00:08:04,039 --> 00:08:05,774
Whoa-oa-oa!
167
00:08:05,841 --> 00:08:09,244
It's not working.
Alex, we need to shut it down.
168
00:08:09,311 --> 00:08:10,445
Turn the key.
169
00:08:10,545 --> 00:08:14,216
Ugh. I can't reach it.
Sorry.
170
00:08:14,282 --> 00:08:16,385
Close call.
171
00:08:16,451 --> 00:08:19,554
Got to shut
that thing off.
172
00:08:19,621 --> 00:08:20,956
(Grunting)
173
00:08:21,023 --> 00:08:22,224
Whoa!
174
00:08:24,059 --> 00:08:25,193
(Horn honking)
175
00:08:25,260 --> 00:08:27,562
Alex, come back!
176
00:08:27,629 --> 00:08:29,464
Huh? Whoa.
177
00:08:29,564 --> 00:08:30,774
Don't worry,
Mr. Porter.
178
00:08:30,799 --> 00:08:32,768
We'll get Alex
back safely.
179
00:08:32,834 --> 00:08:35,103
Let's go, pups.
180
00:08:35,170 --> 00:08:36,838
(Siren wailing)
181
00:08:40,976 --> 00:08:43,578
(Shouting)
Is this an earthquake?
182
00:08:43,612 --> 00:08:45,747
(Clucking)
183
00:08:45,814 --> 00:08:48,316
Alex, what's going on?
184
00:08:48,383 --> 00:08:51,653
It's my new riding thing.
Isn't it fun?
185
00:08:51,720 --> 00:08:54,690
And big and shaky.
186
00:08:54,756 --> 00:08:57,359
RYDER:
Katie, are you guys all right?
187
00:08:57,426 --> 00:08:59,161
We're okay.
188
00:09:01,663 --> 00:09:03,065
Oh, no. Katie's sign.
189
00:09:05,300 --> 00:09:07,601
We'll fix it.
190
00:09:07,602 --> 00:09:09,770
Rocky, Katie's sign needs to be
put back on the roof.
191
00:09:09,771 --> 00:09:11,807
Green means go.
192
00:09:11,873 --> 00:09:13,008
Come on, Chase.
193
00:09:13,075 --> 00:09:14,943
We have to stop
that super shaker.
194
00:09:15,010 --> 00:09:17,212
RUBBLE:
I'll help, too.
195
00:09:19,314 --> 00:09:21,016
Woo-hoo-hoo!
196
00:09:21,017 --> 00:09:21,916
(Shouting)
197
00:09:21,917 --> 00:09:24,453
(Kitties yowling)
198
00:09:24,553 --> 00:09:26,755
Who taught you how to drive?
199
00:09:29,291 --> 00:09:31,994
Woo-hoo! Now it's like
a bouncy roller coaster.
200
00:09:31,995 --> 00:09:34,729
Chase, block off
the bridge
201
00:09:34,730 --> 00:09:37,299
to keep other cars
away. You got it.
202
00:09:37,366 --> 00:09:40,602
(Barking) Cones.
203
00:09:40,669 --> 00:09:42,904
Good. Now, let's
get that shaker. Huh?
204
00:09:45,007 --> 00:09:48,043
At least it stopped.
But where's it going now?
205
00:09:49,678 --> 00:09:51,346
Right towards the Lookout.
206
00:09:51,413 --> 00:09:54,483
Skye, Marshall, the super shaker
is headed your way.
207
00:09:54,583 --> 00:09:56,451
Roger that.
On it.
208
00:10:02,924 --> 00:10:05,927
SKYE:
Oh, no, you don't.
209
00:10:08,163 --> 00:10:09,931
Hi, Skye.
210
00:10:09,998 --> 00:10:13,135
Hang on tight. You're going up.
211
00:10:14,803 --> 00:10:17,239
Wowee. It flies, too!
212
00:10:17,305 --> 00:10:19,875
I want this ride
at my next birthday party.
213
00:10:19,941 --> 00:10:22,077
RYDER:
Nice flying, Skye.
214
00:10:22,144 --> 00:10:24,545
Now, Marshall, let's get
Alex out of there.
215
00:10:24,546 --> 00:10:26,715
(Barking) Ladder.
216
00:10:26,782 --> 00:10:28,316
Climb down, Alex.
217
00:10:29,851 --> 00:10:32,554
Whee-hee-hee!
Whoa.
218
00:10:32,587 --> 00:10:33,755
We're good.
219
00:10:33,822 --> 00:10:36,058
Marshall, shut down that shaker.
220
00:10:39,594 --> 00:10:40,729
Whoa.
221
00:10:40,796 --> 00:10:43,564
Phew.
222
00:10:43,565 --> 00:10:45,567
Now lower me down,
Skye.
223
00:10:47,269 --> 00:10:50,159
I'm glad you made it through
all that safe and sound, Alex.
224
00:10:50,172 --> 00:10:52,941
It was awesome. Can I go again?
225
00:10:56,445 --> 00:10:58,847
Thanks for rescuing Alex,
PAW Patrol.
226
00:10:58,914 --> 00:11:01,183
And for saving
the Pet Parlor.
227
00:11:01,249 --> 00:11:02,617
You're welcome.
228
00:11:02,618 --> 00:11:05,019
Whenever you're all shook up,
just yelp for help.
229
00:11:05,020 --> 00:11:07,222
(Pups barking, howling)
230
00:11:07,289 --> 00:11:10,225
Pumpkin spice and almond milk
all ready to go, Al.
231
00:11:10,292 --> 00:11:11,860
All fixed.
232
00:11:11,927 --> 00:11:13,929
Take it away,
Farmer Al.
233
00:11:13,996 --> 00:11:18,867
I'd say it's time for
some super shakes.
234
00:11:18,934 --> 00:11:21,803
? You're all good, pups ?
235
00:11:21,870 --> 00:11:24,539
? And we saved the day ?
236
00:11:24,606 --> 00:11:28,977
? And now it's time to play
around Adventure Bay ?
237
00:11:29,044 --> 00:11:32,714
Mmm-mmm. Pumpkin spice
almond milkshake.
238
00:11:32,781 --> 00:11:36,550
Hey, guys.
Nice almond pump-staches.
239
00:11:36,551 --> 00:11:38,153
(Slurping) Mmm.
240
00:11:38,220 --> 00:11:40,870
(Everyone laughing)
? P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ?
241
00:11:45,259 --> 00:11:48,663
(Grunting) Wow.
These are heavy.
242
00:11:48,729 --> 00:11:51,966
I sure do appreciate you pups
helping out today.
243
00:11:51,967 --> 00:11:53,566
ROCKY:
No problemo, Farmer Al.
244
00:11:53,567 --> 00:11:56,203
Once I fix your weather vane,
you'll be able to tell
245
00:11:56,270 --> 00:11:58,039
which way the wind is blowing.
246
00:11:58,105 --> 00:12:00,508
(Gasping)
It's blowing every which way.
247
00:12:00,574 --> 00:12:01,624
Whoa!
248
00:12:01,676 --> 00:12:04,211
Oof! Whoa.
249
00:12:04,278 --> 00:12:06,113
Thanks. Now, what's next?
250
00:12:06,180 --> 00:12:08,516
(Laughing)
How about a little rest, Rocky?
251
00:12:08,582 --> 00:12:12,720
Ooh, and here comes Yumi
with some freshly baked bread.
252
00:12:12,787 --> 00:12:13,921
Hi, pups.
253
00:12:13,988 --> 00:12:15,956
I even baked
a few extra loaves
254
00:12:16,023 --> 00:12:17,892
for you to take back
to the Lookout.
255
00:12:17,958 --> 00:12:20,194
(Bleating)
Thanks, Farmer Yumi.
256
00:12:20,261 --> 00:12:22,830
Hey. Garby looks like
he wants some.
257
00:12:22,831 --> 00:12:24,097
He probably does,
Rubble.
258
00:12:24,098 --> 00:12:25,900
But if I give
some bread to Garby,
259
00:12:25,901 --> 00:12:27,367
then I'll have to
give some bread
260
00:12:27,368 --> 00:12:28,569
to all the animals
261
00:12:28,636 --> 00:12:31,405
and there won't be enough
to go around.
262
00:12:31,472 --> 00:12:35,076
Besides, good old Garby
just loves his grain.
263
00:12:35,142 --> 00:12:37,044
There you go, Garby.
264
00:12:37,111 --> 00:12:40,548
Yummy-yummy in the tummy.
265
00:12:40,614 --> 00:12:42,083
(Bleating)
266
00:12:42,216 --> 00:12:46,120
(Yawning)
Thanks again for the bread. Bye.
267
00:12:46,987 --> 00:12:50,558
(Snoring)
268
00:12:50,624 --> 00:12:52,827
(Rooster crowing)
269
00:12:52,893 --> 00:12:55,796
Yumi, what are we doing in here?
270
00:12:55,863 --> 00:12:57,598
I'm not sure, Al.
271
00:12:57,665 --> 00:12:58,799
(Horns honking)
272
00:12:58,866 --> 00:13:01,335
And what is going on out there?
273
00:13:01,402 --> 00:13:04,638
(Pigs squealing)
274
00:13:04,705 --> 00:13:05,840
Oh.
275
00:13:05,906 --> 00:13:09,310
(Sheep bleating)
276
00:13:10,544 --> 00:13:12,980
Al, what's happening?
277
00:13:13,047 --> 00:13:14,849
I don't know, but these animals
278
00:13:14,915 --> 00:13:18,252
are acting mighty peculiar.
279
00:13:18,319 --> 00:13:19,787
(Playing
classical piano)
280
00:13:19,854 --> 00:13:20,988
Look! It's Garby.
281
00:13:21,055 --> 00:13:23,257
Well, I'll be.
282
00:13:23,290 --> 00:13:25,559
A goat playing
the piano!
283
00:13:25,626 --> 00:13:27,662
And he's pretty good, too.
284
00:13:27,663 --> 00:13:30,063
(In posh British accent)
Well, I can't very well
285
00:13:30,064 --> 00:13:33,668
play the tuba
with this overbite, can I?
286
00:13:33,734 --> 00:13:35,569
(Shouting) And he talks!
287
00:13:35,636 --> 00:13:37,672
Oh, where are my manners?
288
00:13:37,738 --> 00:13:41,042
I do believe it's suppertime.
289
00:13:42,343 --> 00:13:44,979
Yummy-yummy in the tummy.
290
00:13:45,046 --> 00:13:49,050
Isn't that your
clever catchphrase?
291
00:13:51,218 --> 00:13:53,120
I don't believe it.
292
00:13:53,220 --> 00:13:55,556
Garby speaks
and plays piano?
293
00:13:55,623 --> 00:13:57,992
No. That these grains
ain't half bad.
294
00:13:58,059 --> 00:13:59,327
You want some?
295
00:13:59,393 --> 00:14:01,228
No, thanks.
I want to get out of here.
296
00:14:01,262 --> 00:14:04,965
Looks like this gate is locked.
297
00:14:04,966 --> 00:14:06,833
And there's no way out!
(Something crashing)
298
00:14:06,834 --> 00:14:09,470
And that noise
isn't very reassuring, either.
299
00:14:09,537 --> 00:14:13,541
This is a job for
the PAW Patrol.
300
00:14:14,475 --> 00:14:16,544
Hey, pups.
How was the farm?
301
00:14:16,610 --> 00:14:19,447
Great.
Farmer Yumi gave us bread.
302
00:14:19,513 --> 00:14:22,049
And I took the weather vane
for a spin.
303
00:14:22,116 --> 00:14:25,886
Whee! Whoa.
304
00:14:25,953 --> 00:14:27,388
(Everyone laughing)
305
00:14:27,455 --> 00:14:28,789
(Phone ringing)
306
00:14:28,856 --> 00:14:32,093
Hi, Farmer Al. Hope the pups
were good helpers today.
307
00:14:32,159 --> 00:14:35,730
They sure were, Ryder, but
we need some serious help now.
308
00:14:35,796 --> 00:14:37,726
Our animals have taken over
the farm,
309
00:14:37,732 --> 00:14:40,267
and they've got Yumi and I
locked in the barn!
310
00:14:40,301 --> 00:14:42,703
Oh, no. Oh,
Mayor Goodway is calling, too.
311
00:14:42,770 --> 00:14:44,572
Hold on.
312
00:14:44,638 --> 00:14:46,841
Hi, Mayor Goodway.
Everything okay?
313
00:14:46,907 --> 00:14:48,042
Not even close, Ryder.
314
00:14:48,109 --> 00:14:50,344
I just saw a pig on a tractor
315
00:14:50,411 --> 00:14:52,546
towing some chickens
on a hayride.
316
00:14:52,613 --> 00:14:55,916
I mean, fun, fun, but you need
to obey the speed limit.
317
00:14:55,983 --> 00:14:57,485
Don't worry.
318
00:14:57,551 --> 00:15:01,255
No farm animals are too fast.
No pups are too slow.
319
00:15:02,256 --> 00:15:05,092
PAW Patrol,
to the Lookout.
320
00:15:05,226 --> 00:15:07,094
PUPS:
Ryder needs us.
321
00:15:07,228 --> 00:15:09,030
(Barking) Whoa!
322
00:15:09,096 --> 00:15:10,865
Watch out.
323
00:15:10,931 --> 00:15:12,867
Whoa.
324
00:15:12,933 --> 00:15:15,603
Look at me. I'm "on a roll."
325
00:15:15,670 --> 00:15:17,238
(Everyone laughing)
326
00:15:26,247 --> 00:15:28,816
(Elevator bell dinging)
327
00:15:31,552 --> 00:15:35,089
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
328
00:15:35,156 --> 00:15:36,891
Thanks for hurrying,
pups.
329
00:15:36,892 --> 00:15:38,625
Some strange things
are happening.
330
00:15:38,626 --> 00:15:40,616
The farmers are locked
in the goat pen,
331
00:15:40,661 --> 00:15:42,797
and a pig
is driving a tractor
332
00:15:42,863 --> 00:15:44,197
wildly through town.
333
00:15:44,198 --> 00:15:48,336
A pig that drives?
That is strange.
334
00:15:48,402 --> 00:15:52,373
Anyway, for this mission,
I need Rocky.
335
00:15:52,440 --> 00:15:55,042
I need you to use your tools
to free the farmers.
336
00:15:55,109 --> 00:15:57,210
Green means go.
337
00:15:57,211 --> 00:15:58,579
And Chase.
338
00:15:58,580 --> 00:16:00,080
I need you to use
your megaphone
339
00:16:00,081 --> 00:16:01,816
to stop
those speeding animals
340
00:16:01,882 --> 00:16:03,684
before someone gets hurt.
341
00:16:03,751 --> 00:16:05,686
Chase is on the case.
342
00:16:05,753 --> 00:16:08,923
All right.
PAW Patrol is on a roll.
343
00:16:08,990 --> 00:16:10,291
(Barking, howling)
344
00:16:10,358 --> 00:16:13,060
? PAW Patrol ?
345
00:16:13,127 --> 00:16:14,562
(Barking)
346
00:16:14,628 --> 00:16:16,297
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
347
00:16:16,364 --> 00:16:18,332
? PAW Patrol ?
348
00:16:18,399 --> 00:16:21,836
? Go, go, go, go,
go, go, go ? (Barking)
349
00:16:29,276 --> 00:16:30,511
? Rocky ?
350
00:16:30,578 --> 00:16:32,079
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
351
00:16:32,146 --> 00:16:34,248
? Go, go, go ?
352
00:16:34,315 --> 00:16:37,018
? Go, go, go, go,
PAW Patrol ?
353
00:16:37,084 --> 00:16:38,285
? Go, go, go, go ?
354
00:16:38,352 --> 00:16:41,188
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
355
00:16:41,222 --> 00:16:43,190
? Chase ?
(Barking)
356
00:16:43,257 --> 00:16:45,526
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
357
00:16:45,593 --> 00:16:48,329
? Go, go, go, go, go, go, go ?
358
00:16:48,396 --> 00:16:50,498
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
359
00:16:52,233 --> 00:16:56,537
(Engines revving)
360
00:16:58,773 --> 00:17:01,776
(Siren wailing)
361
00:17:11,734 --> 00:17:13,664
(Pig squealing,
chickens clucking)
362
00:17:14,370 --> 00:17:15,805
(Tires squealing)
363
00:17:15,871 --> 00:17:19,408
Hey! I'm trying to deliver
the mail.
364
00:17:19,475 --> 00:17:21,811
Quit hogging the road,
you, uh...
365
00:17:21,812 --> 00:17:22,911
(Grunting)
366
00:17:22,912 --> 00:17:24,413
...hog?
367
00:17:24,480 --> 00:17:25,530
(Siren wailing)
368
00:17:25,548 --> 00:17:26,949
Is everyone okay?
369
00:17:27,950 --> 00:17:29,351
Hmm. Where'd he go?
370
00:17:29,418 --> 00:17:31,954
He went thataway.
Thank you.
371
00:17:34,757 --> 00:17:36,425
Over here.
372
00:17:36,492 --> 00:17:38,761
Rocky, let's open
that gate.
373
00:17:38,828 --> 00:17:42,398
On it, Ryder. This gate
is about to become unhinged.
374
00:17:42,465 --> 00:17:45,000
(Barking) Screwdriver.
375
00:17:49,705 --> 00:17:50,773
Thanks, Rocky.
376
00:17:50,840 --> 00:17:54,376
Now I know how a goat feels.
Huh.
377
00:17:54,443 --> 00:17:57,079
Oh, peach fuzz.
378
00:17:57,146 --> 00:18:01,684
(Bleating)
379
00:18:01,751 --> 00:18:05,354
Yummy-yummy in the tummy.
(Grunting)
380
00:18:08,491 --> 00:18:11,360
Look! Garby scored a goal.
381
00:18:11,427 --> 00:18:15,331
Oh, no. What are those sheep
fixing to do?
382
00:18:15,332 --> 00:18:17,198
Well, that's
some impressive engineering,
383
00:18:17,199 --> 00:18:20,069
especially for sheep.
But they might wreck the barn.
384
00:18:20,136 --> 00:18:23,005
Rocky, I need you
to disable that catapult.
385
00:18:23,072 --> 00:18:25,074
We'll go stop
the pigs.
386
00:18:25,141 --> 00:18:27,476
(Tires squealing)
387
00:18:27,543 --> 00:18:32,648
Yummy-yummy in the tummy.
(Clucking)
388
00:18:36,986 --> 00:18:39,655
(Barking) Megaphone.
389
00:18:39,688 --> 00:18:43,159
Please stop!
You're going too fast.
390
00:18:43,225 --> 00:18:45,161
(Squealing)
391
00:18:45,227 --> 00:18:47,062
(Barking) Winch.
392
00:18:50,199 --> 00:18:51,934
(Tires squealing)
393
00:18:54,904 --> 00:18:56,839
(Bleating)
394
00:18:56,906 --> 00:18:59,909
Hmm. Time to change
that catapult
395
00:18:59,975 --> 00:19:02,344
into a can't-apult.
396
00:19:02,411 --> 00:19:03,813
(Barking) Claw.
397
00:19:09,251 --> 00:19:10,419
(Bleating)
398
00:19:10,420 --> 00:19:11,519
RYDER:
Great job, Rocky.
399
00:19:11,520 --> 00:19:12,988
Thanks, Ryder.
400
00:19:12,989 --> 00:19:15,523
Did you stop the pigs
from wrecking the cornfield?
401
00:19:15,524 --> 00:19:16,926
Yup. I just promised them
402
00:19:16,927 --> 00:19:18,393
a bunch of Yumi's
yummy bread.
403
00:19:18,394 --> 00:19:20,863
(Chuckling)
They love my bread.
404
00:19:20,930 --> 00:19:22,765
(Sniffing) Mmm.
405
00:19:22,832 --> 00:19:24,632
I must have bread
on the brain,
406
00:19:24,633 --> 00:19:27,036
'cause I'm smelling
some fresh stuff.
407
00:19:34,977 --> 00:19:38,247
Bettina, you must've added
too much yeast.
408
00:19:38,314 --> 00:19:39,448
(Giggling)
409
00:19:39,515 --> 00:19:40,649
Golly gosh, chaps.
410
00:19:40,716 --> 00:19:43,085
I never should have
entrusted a bovine
411
00:19:43,152 --> 00:19:44,954
to read a recipe.
412
00:19:46,088 --> 00:19:47,556
What's going on?
Watch out.
413
00:19:47,656 --> 00:19:50,025
It's coming this way.
414
00:19:51,660 --> 00:19:54,830
Skye, we've got a herd of cows
flying a farmhouse.
415
00:19:54,897 --> 00:19:57,233
Bring your copters, and hurry.
416
00:19:57,299 --> 00:19:59,502
This puppy has got to fly.
417
00:20:01,203 --> 00:20:04,807
Ryder, I see
the flying farmhouse.
418
00:20:06,242 --> 00:20:08,043
Skye, can you get
those cows
419
00:20:08,110 --> 00:20:09,678
to land that farmhouse?
420
00:20:09,712 --> 00:20:10,846
I'm having trouble
421
00:20:10,847 --> 00:20:12,347
getting their attention,
Ryder.
422
00:20:12,348 --> 00:20:13,749
Bettina is busy steering,
423
00:20:13,816 --> 00:20:16,619
and the other cows
won't stop eating bread.
424
00:20:17,787 --> 00:20:21,857
Yummy-yummy in the tummy.
(Crying)
425
00:20:21,924 --> 00:20:25,027
We've got some more
bread-lovers, Ryder.
426
00:20:25,094 --> 00:20:26,144
Shoo, shoo!
427
00:20:26,195 --> 00:20:28,297
(Air hissing, seagulls crying)
428
00:20:28,364 --> 00:20:30,766
Bettina, you're losing altitude.
429
00:20:30,833 --> 00:20:34,070
Give your plane-
Uh, your bread-house-
430
00:20:34,136 --> 00:20:36,939
Your bread-house plane
more power.
431
00:20:42,244 --> 00:20:43,879
Good grief.
432
00:20:43,946 --> 00:20:46,982
Apparently, bovines aren't
very good pilots, either.
433
00:20:47,049 --> 00:20:48,799
Okay, everyone.
We need to prepare
434
00:20:48,851 --> 00:20:50,652
for an emergency landing.
435
00:20:50,653 --> 00:20:53,655
Chase, clear everyone
off the streets.
436
00:20:53,656 --> 00:20:55,257
Rocky, set up a landing strip.
437
00:20:55,324 --> 00:20:56,859
CHASE & ROCKY:
Roger, Ryder.
438
00:20:56,926 --> 00:21:00,196
Skye, Bettina is coming in
too fast.
439
00:21:00,262 --> 00:21:01,664
Can you slow her down?
440
00:21:01,697 --> 00:21:05,668
Hmm. I'll try to elevate
the house's nose a bit.
441
00:21:06,969 --> 00:21:08,170
(Barking) Hook.
442
00:21:17,880 --> 00:21:19,181
RYDER:
Great work, pups.
443
00:21:19,248 --> 00:21:23,686
Now, Skye, just put it down
nice and easy.
444
00:21:23,771 --> 00:21:25,754
(Lowing)
445
00:21:25,755 --> 00:21:27,622
Uh-oh.
Whoa.
446
00:21:27,623 --> 00:21:29,959
Oh, my goodness.
447
00:21:32,962 --> 00:21:34,063
Oh, no!
448
00:21:34,064 --> 00:21:35,730
We've got to get them
out of the way.
449
00:21:35,731 --> 00:21:37,900
It's too late. Stay back.
450
00:21:42,390 --> 00:21:44,472
Yay.
Woo-hoo!
451
00:21:44,473 --> 00:21:47,843
Yay! Great job.
(Cheering)
452
00:21:47,910 --> 00:21:51,113
Well, Ryder, I can't thank you
and the pups enough
453
00:21:51,180 --> 00:21:54,984
for one of the most
daring rescues I've ever seen.
454
00:21:55,050 --> 00:21:56,500
Don't mention it,
Farmer Al.
455
00:21:56,501 --> 00:21:57,986
Whenever a giant
loaf of bread
456
00:21:57,987 --> 00:22:01,891
makes your farmhouse fly,
just yelp for help.
457
00:22:03,926 --> 00:22:05,995
Ugh. Ugh.
458
00:22:06,061 --> 00:22:07,263
Hmm.
459
00:22:07,329 --> 00:22:10,199
Yummy-yummy in the tummy.
460
00:22:10,266 --> 00:22:12,635
(Everyone laughing)
461
00:22:14,470 --> 00:22:17,173
(Yawning)
Was I dreaming?
462
00:22:17,239 --> 00:22:19,909
Yumi, please give me
a piece of that bread.
463
00:22:20,976 --> 00:22:22,511
(Bleating)
464
00:22:22,512 --> 00:22:23,878
What's gotten into you, Al?
465
00:22:23,879 --> 00:22:25,848
You never give bread
to the animals.
466
00:22:25,849 --> 00:22:27,515
Yeah, I know.
But one little piece
467
00:22:27,516 --> 00:22:31,353
should stop him from talking
and cows from baking, and, uh-
468
00:22:31,420 --> 00:22:32,488
Huh?
469
00:22:32,489 --> 00:22:33,755
Well, just make enough
470
00:22:33,756 --> 00:22:35,191
for all the critters.
471
00:22:35,192 --> 00:22:37,859
'Cause, you know, everyone likes
your bread. (Laughing)
472
00:22:37,860 --> 00:22:40,029
? P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ?
473
00:22:42,297 --> 00:22:52,307
?
474
00:22:52,357 --> 00:22:56,907
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.