Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:05,050
Hello, I'm Danielle Steel.
2
00:00:05,074 --> 00:00:07,974
I'm glad you've joined us tonight
for Palamino.
3
00:00:08,060 --> 00:00:10,070
When I wrote Palomino,
4
00:00:10,094 --> 00:00:13,294
I loved the idea of writing
a book about cowboys.
5
00:00:13,580 --> 00:00:17,090
Samantha Taylor is a successful
photographer in New York,
6
00:00:17,300 --> 00:00:20,020
who leaves her sophisticated world
for life on a ranch
7
00:00:20,044 --> 00:00:22,444
and the challenges she meets there.
8
00:00:22,540 --> 00:00:24,970
Her life will take some intriguing turns.
9
00:00:24,994 --> 00:00:27,494
I hope you enjoy our story tonight.
10
00:00:27,580 --> 00:00:29,750
Thank you for being with us.
11
00:00:36,220 --> 00:00:39,250
That's it, okay...
keep looking, that's good...
12
00:00:39,374 --> 00:00:40,473
Good!
13
00:00:40,574 --> 00:00:41,574
Fabulous!
14
00:00:41,666 --> 00:00:43,556
A little more, a little more, that's it.
15
00:00:43,580 --> 00:00:46,040
Go down a little bit.
Good, good.
16
00:00:46,064 --> 00:00:48,774
Good. I like it, I like it.
You'll drive the girls nuts. Uh-huh.
17
00:00:48,798 --> 00:00:49,798
Great.
18
00:00:50,022 --> 00:00:51,679
Great, right there, uh-huh.
19
00:00:52,003 --> 00:00:55,193
Just like if you can't get any better,
you go on something like this.
20
00:00:55,194 --> 00:00:57,394
If you ever change anything,
you're dead.
21
00:00:58,180 --> 00:01:00,810
- You know it's 6 o'clock, right?
- Already?
22
00:01:00,834 --> 00:01:02,219
Mm, do you mind?
23
00:01:02,220 --> 00:01:03,750
Of course not.
24
00:01:07,760 --> 00:01:11,190
- This is Warren Taylor. - And
Liz Corey and this is the evening news.
25
00:01:11,300 --> 00:01:14,330
Among tonight's top stories,
are the Geneva Peace Summit.
26
00:01:14,340 --> 00:01:17,770
On the domestic scene: New evidence
presented at a senate investigation,
27
00:01:17,880 --> 00:01:20,210
indicates that the cost
to S&L bailout,
28
00:01:20,234 --> 00:01:22,634
will be even higher
than previously thought.
29
00:01:29,160 --> 00:01:30,570
- Oh, hi.
- Hi.
30
00:01:30,594 --> 00:01:31,893
You're home early.
31
00:01:31,894 --> 00:01:34,494
The dinner with the network brass
got cancelled.
32
00:01:34,980 --> 00:01:39,470
I'm beat. You mind if we eat out tonight?
I could just call Marty and Jim...
33
00:01:39,780 --> 00:01:42,530
Sam, don't. I don't want to
have dinner with friends...
34
00:01:42,554 --> 00:01:44,354
I want us to talk.
35
00:01:46,935 --> 00:01:48,035
Okay.
36
00:01:48,260 --> 00:01:50,490
What is it? You look so serious.
37
00:01:50,514 --> 00:01:53,414
I don't know how to say this...
I don't even know where to begin.
38
00:01:53,500 --> 00:01:55,070
Say what?
39
00:01:55,094 --> 00:01:57,094
I want out of this marriage.
40
00:01:58,180 --> 00:01:59,970
I didn't mean for it
to happen this way.
41
00:01:59,994 --> 00:02:02,579
I don't even know
how it started, it just...
42
00:02:02,680 --> 00:02:04,430
Is there someone else?
43
00:02:08,260 --> 00:02:10,730
Who is she? Do I know her?
44
00:02:11,940 --> 00:02:13,360
It's Liz.
45
00:02:13,384 --> 00:02:15,384
Oh... god.
46
00:02:15,780 --> 00:02:18,290
How could you... do that?
47
00:02:18,314 --> 00:02:21,664
Look, I tried to break it off,
several times, but
48
00:02:21,688 --> 00:02:23,088
I can't.
49
00:02:24,960 --> 00:02:26,670
Do you love her?
50
00:02:28,560 --> 00:02:30,050
Answer me!
51
00:02:30,174 --> 00:02:31,459
Yes.
52
00:02:31,860 --> 00:02:34,270
How long has this been going on?
53
00:02:34,294 --> 00:02:35,994
Almost a year now.
54
00:02:38,780 --> 00:02:41,990
Look, I'm sorry, I know I should've
told you about this a long time ago...
55
00:02:42,100 --> 00:02:43,710
Don't touch me!
56
00:02:44,134 --> 00:02:46,534
I don't want to hurt you, Sam.
57
00:02:46,820 --> 00:02:49,050
That's what makes it so hard.
58
00:02:49,374 --> 00:02:51,874
It's because I can't have a baby,
isn't it?
59
00:02:52,060 --> 00:02:54,610
That has nothing to do with this.
60
00:02:59,880 --> 00:03:01,890
Wh... what are you doing?
61
00:03:01,914 --> 00:03:03,499
You don't have to leave tonight...
62
00:03:03,500 --> 00:03:06,810
I have to decide what I'm gonna do.
I can't do that here.
63
00:03:06,820 --> 00:03:09,520
Well, no-one ever
works out anything apart.
64
00:03:10,644 --> 00:03:12,944
Oh, you're leaving because
you're going to her.
65
00:03:13,040 --> 00:03:14,930
You've already made the decision,
haven't you?
66
00:03:14,954 --> 00:03:17,639
You know things have not been right
between us for some time!
67
00:03:17,640 --> 00:03:19,650
Don't tell me what I know!
68
00:03:19,774 --> 00:03:22,174
Because I'll tell you what I thought.
69
00:03:22,198 --> 00:03:25,768
I thought you were faithful to me. I
thought that our marriage mattered to you.
70
00:03:25,854 --> 00:03:28,139
I thought if I had a problem
because I couldn't have kids,
71
00:03:28,140 --> 00:03:30,470
we would overcome it.
I thought...
72
00:03:33,840 --> 00:03:35,590
you loved me.
73
00:03:47,740 --> 00:03:50,010
SEVERAL MONTHS LATER
74
00:04:03,200 --> 00:04:05,450
Romance of the century.
75
00:04:20,180 --> 00:04:21,990
Please join us tomorrow for part 2
76
00:04:22,014 --> 00:04:24,814
on our continuing series
on mothers in the workplace.
77
00:04:24,900 --> 00:04:27,490
And before we close, we would like
to make a formal announcement
78
00:04:27,514 --> 00:04:30,514
of what may have been apparent
to most of you for some time now:
79
00:04:30,600 --> 00:04:33,490
Liz and I are expecting
our first child in a few months.
80
00:04:33,514 --> 00:04:35,399
Hopefully not with
on-the-air coverage.
81
00:04:35,400 --> 00:04:38,520
Liz will be working with our news team
until the very end of her pregnancy.
82
00:04:38,544 --> 00:04:40,744
Only if I can fit behind this desk.
83
00:04:40,768 --> 00:04:42,768
- From all of us
- Goodnight.
84
00:04:53,000 --> 00:04:55,750
- Yeah, who is it?
- It's me. You okay?
85
00:04:56,584 --> 00:04:59,074
- Did you see the news?
- Hm.
86
00:04:59,098 --> 00:05:00,197
Sorry.
87
00:05:00,498 --> 00:05:02,559
I- I didn't know what to bring you.
88
00:05:02,660 --> 00:05:04,490
You know what, a punching bag?
89
00:05:04,514 --> 00:05:07,214
A case of Tequila? Or a big cheesecake?
90
00:05:07,300 --> 00:05:10,350
- Oh, watch out for this glass. - What
happened here, huh? Or shouldn't I ask?
91
00:05:10,360 --> 00:05:12,430
Does he think I'm a fool,
Charlie?
92
00:05:12,454 --> 00:05:15,354
Didn't he think I'd be able to figure out
she was pregnant when he left me?
93
00:05:15,378 --> 00:05:18,039
Why couldn't he have been honest,
why couldn't he have told me himself?
94
00:05:18,040 --> 00:05:20,730
Because he's a coward, right?
Among other things.
95
00:05:20,840 --> 00:05:23,950
I can't stop thinking about him. I can't
even stop watching that damn news show.
96
00:05:23,974 --> 00:05:26,274
Well, don't do that to yourself,
that's just dumb.
97
00:05:26,760 --> 00:05:29,550
You know Sam, you've got to get out
of here. You've got to get on with it.
98
00:05:29,574 --> 00:05:31,974
How am I supposed
to do that, huh?
99
00:05:32,460 --> 00:05:35,370
I'm supposed to pretend the last
7 years of my life didn't matter?
100
00:05:35,371 --> 00:05:37,056
Of course they matter.
101
00:05:37,080 --> 00:05:39,830
What you got to do is you got to focus,
on your work, on your and friends,
102
00:05:39,854 --> 00:05:41,739
on the things
that make you happy.
103
00:05:41,763 --> 00:05:45,793
This announcement that they made, it's
gonna generate a lot of interest, okay?
104
00:05:46,017 --> 00:05:48,337
So I was thinking that, uh...
105
00:05:48,361 --> 00:05:51,561
maybe it's not such a bad idea
to get out of town for a few weeks...
106
00:05:51,585 --> 00:05:54,415
Ohh, what? And do what? Go lie on
a beach in Florida somewhere?
107
00:05:54,474 --> 00:05:56,959
Oh, no, no, that's not my style.
108
00:05:57,060 --> 00:05:59,490
Sam, Life Magazine...
109
00:06:00,000 --> 00:06:01,030
Right?
110
00:06:01,054 --> 00:06:04,354
Life Magazine is doing a photo
layout on the American cowboy.
111
00:06:04,440 --> 00:06:07,050
Now they're talking about
using a freelancer.
112
00:06:07,374 --> 00:06:09,474
Are you interested?
113
00:06:09,498 --> 00:06:10,879
Mm...
114
00:06:11,180 --> 00:06:13,490
- When do they want it?
- Immediately.
115
00:06:13,514 --> 00:06:14,599
Hm.
116
00:06:15,300 --> 00:06:17,410
- Have they chosen a location?
- No.
117
00:06:17,434 --> 00:06:19,834
They're leaving that
up to the photographer.
118
00:06:19,858 --> 00:06:20,958
Mm.
119
00:06:24,460 --> 00:06:28,270
You remember my telling you about
my friend, Barbara Lord, from college?
120
00:06:28,380 --> 00:06:30,970
Yeah. The one that
died in a plane crash.
121
00:06:30,980 --> 00:06:32,610
Her mother, Caroline Lord,
122
00:06:32,634 --> 00:06:35,634
still owns one of the most
successful ranches in California.
123
00:06:35,658 --> 00:06:37,888
You think she'd
let you shoot there?
124
00:06:37,974 --> 00:06:39,674
I bet she would.
125
00:06:47,500 --> 00:06:50,350
Wow, hard to believe
we're only 4 hours from L.A.
126
00:06:50,374 --> 00:06:52,574
Feels more like half a century,
don't it?
127
00:06:52,598 --> 00:06:53,859
Yeah, it's true.
128
00:06:53,860 --> 00:06:55,550
You know, Miss Caroline,
129
00:06:55,674 --> 00:06:57,874
she just can't wait to see you.
130
00:06:58,060 --> 00:07:00,470
You know,
of all her daughter's friends,
131
00:07:00,494 --> 00:07:01,879
you were the favourite.
132
00:07:01,880 --> 00:07:03,220
Well, I've missed her.
133
00:07:03,244 --> 00:07:05,944
- Does she still have her Arabians?
- Oh, sure...
134
00:07:06,040 --> 00:07:08,310
Morgans, quarter horses,
135
00:07:08,334 --> 00:07:10,734
we just got 4 new thoroughbreds.
136
00:07:10,820 --> 00:07:14,310
You know, most of the ranchers around
here are content with just their cattle,
137
00:07:14,434 --> 00:07:16,134
not miss Caroline.
138
00:07:17,020 --> 00:07:19,430
She's about the best horse woman
I ever saw.
139
00:07:19,454 --> 00:07:22,854
No, wait, I do recall, you
weren't so chatty yourself, then.
140
00:07:23,940 --> 00:07:27,190
Oh, I've always admired the way
Caroline was able to change.
141
00:07:27,214 --> 00:07:28,814
Turn her life around.
142
00:07:28,838 --> 00:07:31,038
How many people can do that?
143
00:07:31,100 --> 00:07:33,530
I never knew her
when she lived in L.A. but
144
00:07:33,740 --> 00:07:36,860
it's not hard to imagine her married
to a film director and giving parties
145
00:07:36,884 --> 00:07:39,084
and going to screenings...
146
00:07:39,380 --> 00:07:40,730
you know,
147
00:07:40,754 --> 00:07:43,554
it's a world away
from running a ranch.
148
00:07:54,780 --> 00:07:58,390
- I'll cool him down for you, ma'am.
- Give him a good rub down, Josh.
149
00:08:01,100 --> 00:08:03,770
Oh, I've had some wonderful times here.
150
00:08:04,820 --> 00:08:06,250
Samantha!
151
00:08:09,575 --> 00:08:11,375
Oh... Samantha!
152
00:08:12,600 --> 00:08:15,210
I'm so glad to see you again.
153
00:08:15,834 --> 00:08:17,419
Welcome home.
154
00:08:17,420 --> 00:08:19,310
You look wonderful.
155
00:08:19,334 --> 00:08:22,134
Why is it I'm the only one
who ever seems to get any older?
156
00:08:22,220 --> 00:08:24,690
Oh, you look the same to me
as you did when you were...
157
00:08:24,714 --> 00:08:27,214
18 years old, riding quarter horses.
158
00:08:28,460 --> 00:08:30,720
Well, he's a beautiful animal.
159
00:08:31,144 --> 00:08:33,444
His name is "My Solitaire".
160
00:08:33,540 --> 00:08:36,210
I like the look of an Arabian but
161
00:08:36,234 --> 00:08:38,734
I love to ride a thoroughbred.
162
00:08:39,120 --> 00:08:42,570
Of course, uh, it's a little crazy
at my age to buy something like that
163
00:08:42,694 --> 00:08:44,694
oh, a final extravagance
164
00:08:44,718 --> 00:08:46,768
but what the hell, I had to do it!
165
00:08:46,792 --> 00:08:49,192
Come on, let's get you
out of those city clothes.
166
00:08:50,100 --> 00:08:52,310
Well, you all set, Sam?
167
00:08:52,534 --> 00:08:56,033
- Will you be needing anything else?
- No, thanks Bill, we'll be fine.
168
00:08:56,820 --> 00:08:59,250
Then I'll see you two ladies
in the morning.
169
00:09:02,020 --> 00:09:05,490
Bill's been your foreman now
for what, uh... 20 years?
170
00:09:05,614 --> 00:09:07,114
24.
171
00:09:07,138 --> 00:09:08,299
Oh.
172
00:09:08,300 --> 00:09:10,510
Not much has changed since you left.
173
00:09:10,534 --> 00:09:13,534
Well, good. I'd be
terribly disappointed if it had.
174
00:09:18,020 --> 00:09:21,290
There's not much more to say
than what I said the other night.
175
00:09:21,300 --> 00:09:24,170
The divorce was so awful.
176
00:09:24,394 --> 00:09:26,594
So... public.
177
00:09:27,180 --> 00:09:30,670
- Have you been out with anyone
since the break-up? - No.
178
00:09:30,694 --> 00:09:32,179
Why not?
179
00:09:32,180 --> 00:09:34,190
I'm... not ready.
180
00:09:34,214 --> 00:09:36,414
I don't think I ever will be.
181
00:09:36,500 --> 00:09:39,590
I felt the same way
after my husband died.
182
00:09:40,800 --> 00:09:43,630
But Sam, your life isn't over.
183
00:09:43,654 --> 00:09:46,254
In some ways it's just begun.
184
00:09:47,740 --> 00:09:50,200
We'd better get some sleep.
185
00:09:50,420 --> 00:09:53,660
You have a big day tomorrow and
Bill has made all the arrangements,
186
00:09:53,684 --> 00:09:57,714
the men are expecting you and they
ride out of here at the crack of dawn.
187
00:09:59,220 --> 00:10:01,220
Thanks for everything,
Caroline, really.
188
00:10:01,244 --> 00:10:03,244
I'm so glad you're here.
189
00:10:05,868 --> 00:10:08,668
...the horse comes over
and he grabs his halter...
190
00:10:31,620 --> 00:10:34,270
You must be Miss Lord's friend
from New York.
191
00:10:34,294 --> 00:10:35,179
Yeah.
192
00:10:35,180 --> 00:10:38,650
That's right. Samantha Taylor.
But everybody calls me Sam.
193
00:10:38,674 --> 00:10:40,874
Tate Jordan, Assistant Foreman.
194
00:10:40,960 --> 00:10:43,380
I appreciate you
letting me ride with you today.
195
00:10:43,404 --> 00:10:46,004
Whatever Miss Lord's wants
is fine with me.
196
00:10:46,300 --> 00:10:49,610
But I guess she didn't tell you how soon
we get started in the morning around here.
197
00:10:49,620 --> 00:10:52,840
Only gonna have time
for about half that cup of coffee.
198
00:10:52,864 --> 00:10:54,864
Half a cup's all I need.
199
00:10:54,940 --> 00:10:57,950
What exactly is it
you're looking for out here?
200
00:10:57,974 --> 00:11:01,774
I just want to watch you work,
take a few pictures, that's it.
201
00:11:01,860 --> 00:11:06,260
Well, today we're gonna be around
enough cows for the winter feed.
202
00:11:06,556 --> 00:11:08,156
Sounds fine.
203
00:11:08,180 --> 00:11:11,860
I don't know what's so interesting about
watching a bunch of cowboys get dirty.
204
00:11:11,980 --> 00:11:15,990
Well, maybe not to someone
who works on a ranch, but, uh...
205
00:11:16,423 --> 00:11:18,663
to the rest of the country
who's still in love
206
00:11:18,687 --> 00:11:22,087
with the idea of the cowboy
riding the range, you know?
207
00:11:22,740 --> 00:11:24,890
How long's it been
since you've ridden?
208
00:11:26,314 --> 00:11:27,914
A while.
209
00:11:29,760 --> 00:11:31,630
But don't worry.
210
00:11:31,854 --> 00:11:33,639
I can ride.
211
00:11:34,163 --> 00:11:35,439
Yeah.
212
00:11:35,740 --> 00:11:39,570
Josh, why don't you saddle up
the Lady for Miss Taylor?
213
00:11:52,440 --> 00:11:55,230
- How are you holding up?
- Oh, I'm just fine.
214
00:11:55,578 --> 00:11:58,578
but you know, you might consider
renaming this horse
215
00:11:58,740 --> 00:12:01,250
"Grandma" might be more appropriate.
216
00:12:01,660 --> 00:12:04,700
I could've handled an animal
with a little more spirit.
217
00:12:04,824 --> 00:12:06,324
Let's go.
218
00:13:15,980 --> 00:13:19,070
Well now, if it ain't your
great American cowboy.
219
00:13:19,180 --> 00:13:21,590
That's enough out of you, Josh.
220
00:13:21,614 --> 00:13:25,714
It's a shame to break in a brand new pair
of boots in a field full of cow paddies.
221
00:13:25,780 --> 00:13:27,770
Why don't you all take a break.
222
00:13:27,794 --> 00:13:31,394
We're gonna give, uh, Miss Taylor
a minute here to clean up her new boots.
223
00:13:33,660 --> 00:13:34,950
Hey.
224
00:13:35,174 --> 00:13:37,374
I don't care whether
you like me or not.
225
00:13:37,398 --> 00:13:40,598
If you have a problem with my being here,
then we really need to talk about it.
226
00:13:40,660 --> 00:13:43,850
The only problem I have is with that
steer and he's back in the corral.
227
00:13:43,860 --> 00:13:46,650
Look, I really need your
cooperation here, OK?
228
00:13:46,674 --> 00:13:48,974
Lady, I intend to cooperate.
229
00:13:54,180 --> 00:13:56,060
Here you go, Sam.
230
00:13:58,180 --> 00:14:00,070
What's his problem anyway?
231
00:14:00,094 --> 00:14:02,764
Oh, he just ain't used to
working around women.
232
00:14:02,788 --> 00:14:03,788
Mm.
233
00:14:04,398 --> 00:14:06,498
Come on. Come on!
234
00:14:08,922 --> 00:14:10,522
Hi, Mrs Taylor.
235
00:14:12,340 --> 00:14:14,150
How did it go today?
236
00:14:14,174 --> 00:14:16,374
- Mm. Honestly?
- Hm-mm.
237
00:14:16,598 --> 00:14:18,398
I can barely move.
238
00:14:18,660 --> 00:14:20,520
How did the men treat you?
239
00:14:20,544 --> 00:14:22,844
Oh, about as well
as could be expected.
240
00:14:22,868 --> 00:14:23,939
Mm.
241
00:14:23,940 --> 00:14:27,150
The magazine sent me
in search of images of the, uh,
242
00:14:27,174 --> 00:14:29,774
old cowboy in the new west.
243
00:14:29,860 --> 00:14:32,410
I think they thought
he would be hard to find.
244
00:14:32,534 --> 00:14:34,934
You didn't have to look very far,
did you?
245
00:14:35,020 --> 00:14:38,690
Oh, no. The spirit of John Wayne
is alive and well.
246
00:14:38,900 --> 00:14:42,930
The men of this ranch they're hard working,
hard riding, down-to-the-core cowboys.
247
00:14:42,940 --> 00:14:46,390
But they keep to themselves,
they're hard to predict.
248
00:14:46,414 --> 00:14:49,014
Even Bill. I never know quite
what he'll do next.
249
00:14:49,100 --> 00:14:50,830
But over the years I've learned
250
00:14:50,854 --> 00:14:54,554
that it's much simpler just to
accept things the way they are.
251
00:14:54,640 --> 00:14:56,910
You are gonna be
in agony tomorrow.
252
00:14:56,934 --> 00:15:00,134
Oh, no I'm not. I'm gonna be
back on that damn horse.
253
00:15:00,158 --> 00:15:02,158
Hopefully a better horse.
254
00:15:02,220 --> 00:15:06,110
Oh, listen, why don't you take a break
from your work and ride My Solitaire
in the morning?
255
00:15:06,120 --> 00:15:09,190
- Yeah, you mean it?
- I think you've earned it.
256
00:15:15,060 --> 00:15:19,530
Tate, do you mind if I start one more
roll of film before I call it a day?
257
00:15:22,200 --> 00:15:24,030
Yes ma'am, we would.
258
00:15:24,054 --> 00:15:27,454
It's one thing for you to ride with us,
but this is private.
259
00:15:27,940 --> 00:15:31,030
Even the other men's wives
don't come in here in the evenings.
260
00:15:33,140 --> 00:15:34,630
Sorry.
261
00:15:48,860 --> 00:15:52,330
Sam, I think you'll find My Solitaire
a far cry from Lady.
262
00:15:52,354 --> 00:15:53,954
Thanks, Josh.
263
00:15:57,380 --> 00:15:59,440
You have a good ride.
264
00:16:33,235 --> 00:16:34,935
Oh, good morning.
265
00:16:34,960 --> 00:16:37,050
Do you always ride like that?
266
00:16:37,074 --> 00:16:38,173
Sometimes.
267
00:16:38,174 --> 00:16:40,774
Just to show off,
or you like taking chances?
268
00:16:40,860 --> 00:16:43,470
Well, I don't think that's
really any of your business.
269
00:16:43,494 --> 00:16:45,279
Well, you made it my business.
270
00:16:45,380 --> 00:16:47,800
Now you like it or not,
I'm responsible for you.
271
00:16:47,824 --> 00:16:50,924
You don't know that horse well enough to
pull that kinda stunt you did over there.
272
00:16:51,020 --> 00:16:53,170
You could've hurt yourself,
crippled this horse.
273
00:16:53,194 --> 00:16:55,294
Yeah, well, I appreciate your concern
274
00:16:55,380 --> 00:16:58,190
but Caroline would never hold you
responsible for what I do on horse,
275
00:16:58,214 --> 00:16:59,899
she knows me too well.
276
00:16:59,900 --> 00:17:02,240
Maybe she's never seen you
ride like that.
277
00:17:02,264 --> 00:17:03,359
OK.
278
00:17:03,460 --> 00:17:05,820
Look, I'm not saying
what I did was right,
279
00:17:05,844 --> 00:17:08,444
making that jump
made me feel alive again.
280
00:17:08,540 --> 00:17:10,370
I don't care what you
were doin' out there,
281
00:17:10,394 --> 00:17:13,194
nothing's worth risking your life,
or this horse's.
282
00:17:13,380 --> 00:17:16,470
Now, if you don't mind, I would like
to escort you back to the ranch.
283
00:17:16,494 --> 00:17:18,979
Mm, thanks very much,
but I prefer to ride alone.
284
00:17:18,980 --> 00:17:22,630
And I would prefer that you
get back to the house in one piece.
285
00:17:24,740 --> 00:17:26,980
What is it with you anyway?
286
00:17:27,004 --> 00:17:30,204
Don't you think I ride well enough
to handle this horse?
287
00:17:30,900 --> 00:17:33,750
It takes more than being good
to handle a thoroughbred.
288
00:17:33,774 --> 00:17:35,974
Takes caution and strength.
289
00:17:36,160 --> 00:17:39,650
Right now I'm not sure
you're long on either of them.
290
00:17:40,274 --> 00:17:41,874
Shall we?
291
00:17:56,035 --> 00:17:57,735
Come on, kids.
292
00:18:02,010 --> 00:18:04,110
Ah, now we're talkin'.
293
00:18:06,135 --> 00:18:07,935
Excuse me, my lady.
294
00:18:10,560 --> 00:18:15,830
It's been wonderful to have my dear friend
Samantha here for the past few weeks.
295
00:18:16,026 --> 00:18:18,496
And as I look across to see,
296
00:18:18,920 --> 00:18:21,810
I am indeed very, very thankful
297
00:18:21,934 --> 00:18:25,734
to each and every one of you
here at my table.
298
00:18:25,920 --> 00:18:28,150
- Happy Thanksgiving.
- Happy Thanksgiving.
299
00:18:28,198 --> 00:18:29,698
- Hear, hear.
- Hear, hear.
300
00:18:31,840 --> 00:18:33,890
Wait, wait a second...
301
00:18:34,400 --> 00:18:36,810
Here's to all them fat cattle,
302
00:18:36,834 --> 00:18:39,434
and all them long-stepping horses -
303
00:18:39,520 --> 00:18:41,650
and a day off from both of them.
304
00:18:41,674 --> 00:18:42,974
Yeah!
305
00:18:46,580 --> 00:18:48,150
- You know, Sam...
- Mm-hm.
306
00:18:48,174 --> 00:18:50,059
that long blonde mane of yours
307
00:18:50,060 --> 00:18:52,490
you kind of remind me of a palomino.
308
00:18:52,614 --> 00:18:56,414
Oh, Bill,you keep that up and I'll have to
add my name to your dance card tonight.
309
00:18:56,438 --> 00:18:57,688
Wait a minute now,
310
00:18:57,712 --> 00:19:01,512
if that's how you get a dance around here,
I got a real nice compliment for you Sam.
311
00:19:01,860 --> 00:19:05,610
Tate here says that you ride better
than half of the hands on this ranch.
312
00:19:05,634 --> 00:19:08,034
Coming from him, that's high praise.
313
00:19:08,580 --> 00:19:11,110
Oh, you said that, hm?
314
00:19:12,034 --> 00:19:14,534
Not exactly in those words.
315
00:19:21,130 --> 00:19:27,130
♪ ♪
316
00:19:43,360 --> 00:19:45,210
You look at her...
317
00:19:45,234 --> 00:19:48,034
looking up up at that old old cowboy
like he was Tom Selleck.
318
00:19:48,120 --> 00:19:52,350
Yeah, Bill's very popular. I'll
have to wait all night for my dance.
319
00:19:53,500 --> 00:19:55,910
Where's your family tonight?
320
00:19:56,720 --> 00:19:59,270
Well, my boy is 18...
321
00:19:59,294 --> 00:20:02,094
he's working on a ranch in Arizona.
322
00:20:02,480 --> 00:20:04,490
What about your wife?
323
00:20:04,914 --> 00:20:06,399
Ex-wife.
324
00:20:06,500 --> 00:20:09,100
She's in Washington state somewhere.
325
00:20:13,920 --> 00:20:16,130
What about your family?
326
00:20:16,740 --> 00:20:19,630
My mother passed away a few years ago,
327
00:20:19,654 --> 00:20:22,154
my father when I was very young.
328
00:20:22,740 --> 00:20:25,450
I don't really have any family left.
329
00:20:37,960 --> 00:20:39,610
Uh, excuse me...
330
00:20:39,834 --> 00:20:42,434
I need to get some more film.
331
00:20:43,980 --> 00:20:47,030
I don't want to miss... the sunset.
332
00:21:14,300 --> 00:21:16,370
What's he doing out there?
333
00:21:16,394 --> 00:21:18,079
Watching the herd.
334
00:21:18,080 --> 00:21:21,570
The coyotes have been coming down
out of the hills since the drought.
335
00:21:23,120 --> 00:21:26,570
You guys spend a lot of time
alone out there, don't you?
336
00:21:27,194 --> 00:21:29,394
Do you ever get lonely?
337
00:21:29,680 --> 00:21:33,090
There's a difference between
being "alone" and being "lonely".
338
00:21:33,200 --> 00:21:38,010
Anybody who does this kind of work's
gotta be comfortable with his own company.
339
00:21:40,240 --> 00:21:42,250
Want to look?
340
00:21:45,298 --> 00:21:46,598
Huh!
341
00:21:48,500 --> 00:21:51,030
When we first met, you, uh...
342
00:21:51,154 --> 00:21:53,554
really hated me, didn't you?
343
00:21:53,640 --> 00:21:55,230
I did.
344
00:21:55,354 --> 00:21:57,554
What made you change your mind?
345
00:21:57,840 --> 00:22:01,510
The way I acted had more
to do with me than with you.
346
00:22:02,720 --> 00:22:04,250
How so?
347
00:22:04,274 --> 00:22:07,274
Let's just say I'm superstitious
about cameras.
348
00:22:07,560 --> 00:22:09,450
What do you mean?
349
00:22:09,474 --> 00:22:12,074
Some people don't like
having their picture taken.
350
00:22:12,260 --> 00:22:14,850
Well, I hate having mine taken.
351
00:22:15,174 --> 00:22:17,574
But I don't think that's it.
352
00:22:19,300 --> 00:22:22,590
Maybe I was, uh...
afraid of what you'd see.
353
00:22:23,300 --> 00:22:26,070
Ooh, well, you make it sound
very mystical.
354
00:22:26,594 --> 00:22:29,194
You afraid I'd capture your soul?
355
00:22:29,680 --> 00:22:32,930
My soul wasn't what I was worried about.
356
00:22:37,360 --> 00:22:40,250
I should, um...
check on the horses.
357
00:22:40,374 --> 00:22:43,574
And I guess I should...
get back to the party.
358
00:22:48,600 --> 00:22:50,390
See you later.
359
00:22:52,800 --> 00:22:54,370
Sam...
360
00:22:56,480 --> 00:22:58,750
whatcha doing on Sunday?
361
00:22:59,374 --> 00:23:02,174
I thought I might take the horse
out to the North Pasture.
362
00:23:02,360 --> 00:23:04,570
It's a nice ride.
363
00:23:04,594 --> 00:23:06,794
If you follow the ridge.
364
00:23:07,080 --> 00:23:09,170
I'll keep it in mind.
365
00:23:19,820 --> 00:23:21,070
Come in.
366
00:23:26,400 --> 00:23:28,250
Happy Thanksgiving, honey.
367
00:23:28,274 --> 00:23:30,074
Happy Thanksgiving.
368
00:23:47,480 --> 00:23:49,060
Mornin'.
369
00:23:49,084 --> 00:23:50,184
Hi.
370
00:24:01,780 --> 00:24:04,360
Are you gonna be staying on
much longer?
371
00:24:04,384 --> 00:24:05,856
Uh, I don't know.
372
00:24:05,880 --> 00:24:08,170
I'm not that anxious to get back.
373
00:24:08,194 --> 00:24:09,894
Why is that?
374
00:24:10,880 --> 00:24:12,970
It's a long story.
375
00:24:13,594 --> 00:24:15,494
I got all day.
376
00:24:18,120 --> 00:24:20,350
I just got divorced.
377
00:24:20,974 --> 00:24:22,974
My husband...
378
00:24:22,998 --> 00:24:25,498
left me for another woman.
379
00:24:26,680 --> 00:24:28,950
I know how that feels.
380
00:24:29,274 --> 00:24:32,374
My ex-wife left me
almost 18 years ago.
381
00:24:32,960 --> 00:24:35,550
Took my little boy
and ran off with some fella
382
00:24:35,574 --> 00:24:37,974
that worked on the oil rig in the gulf.
383
00:24:38,160 --> 00:24:40,990
Still think about her
every now and then.
384
00:24:43,440 --> 00:24:46,460
Nobody bothers to
look at the sky in New York.
385
00:24:46,484 --> 00:24:48,584
Even if they could find it.
386
00:24:48,680 --> 00:24:50,710
You don't miss the city?
387
00:24:50,734 --> 00:24:53,434
Well, see the thing about New York
is that it's addictive.
388
00:24:53,520 --> 00:24:56,530
Once you break the habit
you're alright. But...
389
00:24:56,554 --> 00:24:58,954
when you're hooked, look out.
390
00:24:59,640 --> 00:25:02,190
It sounds like a couple of
women I've known.
391
00:25:02,214 --> 00:25:02,976
Hm.
392
00:25:03,000 --> 00:25:05,250
Like your ex-wife?
393
00:25:06,174 --> 00:25:07,374
Yeah.
394
00:25:08,440 --> 00:25:10,530
That's in the past.
395
00:25:10,554 --> 00:25:12,854
I don't want to talk about her.
396
00:25:15,000 --> 00:25:19,220
Remember the other day when
Bill said you look like a palomino?
397
00:25:20,240 --> 00:25:22,090
He was right.
398
00:25:24,200 --> 00:25:27,470
You have got the prettiest hair
I've ever seen.
399
00:25:29,660 --> 00:25:31,530
It's, uh...
400
00:25:31,554 --> 00:25:33,354
gettin' late.
401
00:25:37,120 --> 00:25:39,350
Do you want some coffee?
402
00:25:39,860 --> 00:25:42,910
You say that like you know a place
right around the corner.
403
00:25:42,934 --> 00:25:44,634
Well, I do.
404
00:26:09,920 --> 00:26:11,730
Whose is this?
405
00:26:11,754 --> 00:26:13,554
Take a look.
406
00:26:21,720 --> 00:26:25,210
"William B. King.
1949 Rodeo."
407
00:26:26,134 --> 00:26:28,334
Is it Bill's cabin?
408
00:26:29,180 --> 00:26:31,050
Should we be here?
409
00:26:31,074 --> 00:26:33,874
Ever since I found the place,
I can't stay away from it.
410
00:26:33,960 --> 00:26:35,850
Yes, I can see why.
411
00:26:35,974 --> 00:26:38,174
I'm making some coffee.
412
00:26:46,760 --> 00:26:49,160
Look at these these photos!
413
00:27:20,160 --> 00:27:22,970
- It's theirs, isn't it?
- I think so.
414
00:27:23,018 --> 00:27:25,018
- Does anyone else know?
- About them?
415
00:27:25,042 --> 00:27:27,242
I'm not sure. They've
been awful careful.
416
00:27:27,280 --> 00:27:29,810
Yet, Barbara and I used to
talk about it for hours.
417
00:27:29,920 --> 00:27:32,970
convincing ourselves there was something
going on between the 2 of them
418
00:27:32,994 --> 00:27:35,794
and then talking ourselves out of it
again. But we were never certain.
419
00:27:35,880 --> 00:27:39,610
I wonder...
why they kept it a secret for so long?
420
00:27:39,634 --> 00:27:41,934
Why they haven't gotten married?
421
00:27:42,020 --> 00:27:44,190
Well, this isn't New York.
422
00:27:44,214 --> 00:27:45,476
So?
423
00:27:45,700 --> 00:27:50,360
I mean, lady ranchers don't take up
housekeeping with their foreman.
424
00:27:50,384 --> 00:27:51,856
Why not?
425
00:27:51,880 --> 00:27:53,880
It'd be beneath her
to marry Bill.
426
00:27:53,904 --> 00:27:55,976
Oh, come on,
how can you say that?
427
00:27:56,000 --> 00:28:00,840
Bill has got an 8th grade education
and about $1.22 to his name.
428
00:28:00,960 --> 00:28:03,430
I don't think that matters
to Caroline.
429
00:28:03,454 --> 00:28:05,416
Well, it matters to Bill.
430
00:28:05,440 --> 00:28:08,490
Will you take a look at this.
Real records.
431
00:28:08,514 --> 00:28:10,914
Don't see many of these anymore.
432
00:28:11,300 --> 00:28:13,320
It looks Italian.
433
00:28:13,444 --> 00:28:15,844
Opera. It must be hers.
434
00:28:16,040 --> 00:28:19,070
Bob Wills and The Texas Playboys.
435
00:28:19,194 --> 00:28:21,276
Oh, definitely Bills.
436
00:28:21,600 --> 00:28:23,910
I kinda like this one myself.
437
00:28:27,258 --> 00:28:32,258
♪ ♪
438
00:28:40,000 --> 00:28:43,250
You know, I wanted to ask you
to dance the other night.
439
00:28:44,560 --> 00:28:47,150
But I was afraid that you'd say no.
440
00:28:52,560 --> 00:28:54,590
You were wrong.
441
00:29:37,040 --> 00:29:39,890
Do you know how much I want you?
442
00:29:42,320 --> 00:29:44,450
That isn't enough.
443
00:29:45,474 --> 00:29:46,950
Well, I...
444
00:29:47,074 --> 00:29:49,274
I understand, but...
445
00:29:50,000 --> 00:29:51,360
I...
446
00:29:51,484 --> 00:29:54,484
don't offer anything
more than that anymore.
447
00:29:55,108 --> 00:29:57,108
Why is that?
448
00:29:59,360 --> 00:30:02,360
I don't have... any more to give.
449
00:30:03,984 --> 00:30:06,984
When was the last time you tried?
450
00:30:10,160 --> 00:30:12,310
What do you want?
451
00:30:12,334 --> 00:30:14,534
A perfect romance?
452
00:30:14,720 --> 00:30:18,170
A wedding ring on your finger
before you go to bed?
453
00:30:20,800 --> 00:30:23,410
What do you want, cowboy?
454
00:30:23,434 --> 00:30:25,834
A quick roll in the hay?
455
00:30:40,880 --> 00:30:42,390
I'm sorry...
456
00:30:42,914 --> 00:30:44,914
I like you a lot.
457
00:30:45,000 --> 00:30:47,850
I just don't want to get hurt again.
458
00:30:47,874 --> 00:30:50,874
I can't promise you that.
Nobody can.
459
00:30:50,960 --> 00:30:55,030
What I want is something real.
I want what they have.
460
00:30:55,240 --> 00:30:58,290
Do you think they were so sure
of themselves in the beginning?
461
00:30:58,314 --> 00:31:01,914
Hell, no. She was a rancher and he
was a ranch hand, that's all they knew.
462
00:31:02,000 --> 00:31:04,850
No. But they also knew
they were in love.
463
00:31:07,120 --> 00:31:10,870
Well, I wish I could give you the
kind of guarantees you're looking for.
464
00:31:25,160 --> 00:31:29,990
I've talked it over with Caroline, Charlie,
I've decided to stay a little while longer.
465
00:31:31,300 --> 00:31:33,770
Mm, tell him I've got a conflict.
466
00:31:40,000 --> 00:31:42,670
Oh, uh, Charlie, I gotta go.
467
00:31:43,294 --> 00:31:46,094
Listen, have some fun,
relax a little bit.
468
00:31:46,180 --> 00:31:48,790
Oh, and don't forget
to water my plants.
469
00:31:48,914 --> 00:31:51,214
I'll talk to you later in the week.
470
00:31:52,600 --> 00:31:56,420
Josh told me that Caroline drove
down to L.A. for the night and
471
00:31:56,440 --> 00:31:59,270
I just want to make sure you're alright.
472
00:32:00,480 --> 00:32:04,350
Would you like to come down
and have dinner at the hall?
473
00:32:04,374 --> 00:32:07,974
Oh, well, I thought women
weren't allowed in the hall.
474
00:32:08,160 --> 00:32:11,790
Yeah well, sometimes-sometimes
you got to make an exception.
475
00:32:12,400 --> 00:32:16,710
Well, I wouldn't want to compromise you,
get you in trouble with the other hands.
476
00:32:18,020 --> 00:32:21,430
How about you stay and
have dinner here with me, instead?
477
00:32:21,454 --> 00:32:24,254
Caroline has left more
than enough food for 2 people.
478
00:32:24,340 --> 00:32:26,490
Are you sure that's alright?
479
00:32:26,614 --> 00:32:30,014
Oh, um, yeah,
I'm sure she wouldn't mind.
480
00:32:32,240 --> 00:32:34,030
Come on in.
481
00:32:40,876 --> 00:32:43,876
[INAUDIBLE]
482
00:32:45,000 --> 00:32:48,090
Well, you've seen one duck,
you've seen them all.
483
00:32:50,840 --> 00:32:53,730
There's something I wanted
to ask you all night long.
484
00:32:53,754 --> 00:32:55,516
Go ahead.
485
00:32:55,640 --> 00:32:57,360
Who's Charlie?
486
00:32:58,284 --> 00:33:00,484
Is he your boyfriend?
487
00:33:02,520 --> 00:33:04,570
He's my agent.
488
00:33:04,894 --> 00:33:06,336
Um...
489
00:33:06,360 --> 00:33:09,610
I haven't been out with anyone
since my husband.
490
00:33:11,120 --> 00:33:14,730
You know, if it wasn't so dark out
we could ride out to the cabin.
491
00:33:18,040 --> 00:33:21,120
I better start cleaning the kitchen up.
492
00:33:21,144 --> 00:33:22,344
Sam.
493
00:33:25,560 --> 00:33:28,970
I never thought I'd say this
to anyone again.
494
00:33:31,280 --> 00:33:33,110
I love you.
495
00:33:34,175 --> 00:33:35,775
Well, uh...
496
00:33:35,800 --> 00:33:39,460
are you're just saying that
because I told you that
497
00:33:39,784 --> 00:33:42,784
making love wasn't enough for me?
498
00:33:44,720 --> 00:33:47,330
I said it because I mean it.
499
00:33:48,140 --> 00:33:51,810
I've been thinking about you a lot
the last couple of days.
500
00:33:52,920 --> 00:33:56,990
And what you want hasn't been
any different than what I feel.
501
00:33:59,600 --> 00:34:03,610
Just that you... well, you want me
to put words to my feelings and
502
00:34:04,034 --> 00:34:06,434
I'm not used to doing that.
503
00:34:07,920 --> 00:34:10,920
It's easier for me to say that I...
504
00:34:11,144 --> 00:34:13,644
I want to make love to you
505
00:34:14,240 --> 00:34:16,790
than it is to say I love you.
506
00:34:18,375 --> 00:34:19,775
But Sam,
507
00:34:19,800 --> 00:34:24,030
I've never met a woman that I've
wanted as much as I want you.
508
00:35:40,640 --> 00:35:44,670
509
00:36:09,400 --> 00:36:10,690
Morning.
510
00:36:10,714 --> 00:36:13,114
Oh. Was that Charlie on the phone?
511
00:36:13,138 --> 00:36:17,568
Yes. He's calmed down considerably since
he spoke with the senior editor at Life.
512
00:36:17,592 --> 00:36:19,392
We got the cover.
513
00:36:20,140 --> 00:36:21,630
Congratulations.
514
00:36:21,654 --> 00:36:23,854
This is the shot they're using.
515
00:36:23,855 --> 00:36:24,695
Whoo.
516
00:36:24,720 --> 00:36:26,810
There is just something...
517
00:36:26,834 --> 00:36:29,334
about a man wearing a Stetson.
518
00:36:29,495 --> 00:36:31,495
Of course, some men
wear hats better than others.
519
00:36:31,620 --> 00:36:33,950
How's about joining me
for some coffee?
520
00:36:33,974 --> 00:36:36,936
Oh, no thanks. I've got a horse
waiting for me at the stables.
521
00:36:36,960 --> 00:36:40,410
Where are you off to this morning?
Another long, lonely ride?
522
00:36:40,434 --> 00:36:42,834
Oh, I'm never lonely
when I'm out there.
523
00:36:43,320 --> 00:36:45,810
Especially not when I'm riding.
524
00:37:08,160 --> 00:37:10,750
I've decided to stay...
525
00:37:11,274 --> 00:37:13,674
a little while longer.
526
00:37:14,160 --> 00:37:16,530
Maybe for Christmas.
527
00:37:17,216 --> 00:37:20,716
Well, that's pretty wonderful news.
You did that for me?
528
00:37:21,794 --> 00:37:23,456
For us.
529
00:37:23,480 --> 00:37:26,650
I don't want to think about leaving
just yet.
530
00:37:26,874 --> 00:37:28,874
Well then, don't.
531
00:37:29,760 --> 00:37:32,780
What we got right now
is what matters.
532
00:37:36,080 --> 00:37:38,330
Well, I was wondering...
533
00:37:38,454 --> 00:37:39,954
do we, um...
534
00:37:39,978 --> 00:37:42,778
have to keep it a secret until then?
535
00:37:42,802 --> 00:37:43,616
Hm?
536
00:37:43,640 --> 00:37:46,690
Well, we better keep
this a secret forever.
537
00:37:47,800 --> 00:37:50,270
Look, no one knows
about us right now.
538
00:37:50,294 --> 00:37:53,894
It's better for you that way
and that's the way I want to keep it.
539
00:37:55,175 --> 00:37:56,975
Oh, well,
540
00:37:57,200 --> 00:38:00,350
I want to be proud
of what we have, not...
541
00:38:00,574 --> 00:38:03,574
be afraid of someone finding out.
542
00:38:03,698 --> 00:38:04,976
Mm.
543
00:38:05,200 --> 00:38:08,670
Well, we don't have to
cross that bridge just yet.
544
00:38:10,794 --> 00:38:12,794
Mm-hm...
545
00:38:13,440 --> 00:38:17,710
But, uh, sooner or later they're
going to have to deal with it.
546
00:38:20,480 --> 00:38:22,330
So are we.
547
00:38:25,580 --> 00:38:27,400
I'm not...
548
00:38:27,424 --> 00:38:28,824
Caroline.
549
00:38:31,000 --> 00:38:33,840
I won't sneak around forever.
550
00:38:39,180 --> 00:38:41,350
No. Eventually, you'll...
551
00:38:41,374 --> 00:38:43,974
be going back to New York.
552
00:38:47,680 --> 00:38:50,370
We better start thinking about
getting out of this tub,
553
00:38:50,394 --> 00:38:52,994
- and getting back to the ranch.
- Oh, no, no, no, no.
554
00:38:53,180 --> 00:38:54,450
No.
555
00:38:55,274 --> 00:38:56,974
Not yet.
556
00:38:57,498 --> 00:38:59,098
Mm-mm.
557
00:38:59,560 --> 00:39:01,630
Not right now.
558
00:39:24,040 --> 00:39:25,770
Looks good, huh?
559
00:40:06,920 --> 00:40:08,950
I think she's in love.
560
00:40:08,974 --> 00:40:10,036
Mm.
561
00:40:10,460 --> 00:40:11,990
Who with?
562
00:40:12,014 --> 00:40:13,414
Tate Jordan.
563
00:40:13,438 --> 00:40:14,638
Tate!
564
00:40:17,040 --> 00:40:19,490
You don't have to worry about Tate.
565
00:40:19,514 --> 00:40:21,114
Why is that?
566
00:40:21,200 --> 00:40:24,610
Well, he's not gonna make a move
on Sam. He knows better.
567
00:40:24,720 --> 00:40:29,150
Well, 6 weeks ago I would've said Sam
was too sophisticated for him. But
568
00:40:29,360 --> 00:40:33,250
when is being too... anything...
to stop people from falling in love?
569
00:40:33,274 --> 00:40:35,664
Oh, I don't know, I just know
you worry too much.
570
00:40:35,688 --> 00:40:38,388
Come on over here.
You just come and sit with me.
571
00:40:47,256 --> 00:40:48,856
Mm...
572
00:40:48,880 --> 00:40:51,410
I guess I missed you today.
573
00:40:51,434 --> 00:40:53,734
I thought about you today, too.
574
00:40:53,758 --> 00:40:55,758
- Did you?
- Mm-hm.
575
00:40:56,720 --> 00:40:59,370
Do you realise in the last 5 years
576
00:40:59,394 --> 00:41:02,994
we've only had Sunday breakfast
together about 18 times.
577
00:41:04,080 --> 00:41:07,350
Ain't you got better things to do
than count our Sundays?
578
00:41:07,360 --> 00:41:10,410
I'm tired of you leaving
in the middle of the night.
579
00:41:10,434 --> 00:41:12,834
I want you here every morning.
580
00:41:13,320 --> 00:41:15,950
I want to sit down at the
breakfast table with you and
581
00:41:15,974 --> 00:41:18,574
see you across the table,
looking at me.
582
00:41:18,760 --> 00:41:22,370
Watching me eat post toasties,
ain't all that glamorous, honey.
583
00:41:22,594 --> 00:41:24,294
I'm serious.
584
00:41:26,796 --> 00:41:27,996
Tell you,
585
00:41:28,020 --> 00:41:31,070
you want to ride out to the cabin
next weekend? It's been a long time.
586
00:41:31,094 --> 00:41:33,656
- You want to do that?
- What I want...
587
00:41:34,674 --> 00:41:36,674
is to have breakfast with you
588
00:41:36,698 --> 00:41:39,498
every single morning
for the rest of our lives.
589
00:41:41,600 --> 00:41:43,690
Will you marry me?
590
00:41:50,240 --> 00:41:52,430
I am honoured
591
00:41:52,554 --> 00:41:55,354
to have been asked one more time.
592
00:41:56,800 --> 00:41:59,910
Does that mean you're finally
going to say yes?
593
00:41:59,920 --> 00:42:03,590
It means I just love you too much
to do that to you.
594
00:42:05,400 --> 00:42:08,570
Well, what should've done
is said just "to the hell with it all "
595
00:42:08,594 --> 00:42:10,394
and gotten married 20 years ago!
596
00:42:10,518 --> 00:42:11,456
Yeah.
597
00:42:11,480 --> 00:42:14,290
Then folks would've been able to say
"well, she married beneath her".
598
00:42:14,314 --> 00:42:17,114
The flamin' guy showed some promise.
What would they say now?
599
00:42:17,200 --> 00:42:20,390
Well, they'd say "she finally
married the love of her life."
600
00:42:20,400 --> 00:42:24,070
They'd say she up and went crazy
and married the ranch foreman.
601
00:42:24,094 --> 00:42:26,056
Oh, for god's sake, Bill!
602
00:42:26,080 --> 00:42:29,770
Nobody cares who you are
or who I am.
603
00:42:29,794 --> 00:42:32,194
They have their own problems.
604
00:42:32,980 --> 00:42:34,370
This ranch
605
00:42:34,394 --> 00:42:38,194
works the way it does because
of who you are and who I am.
606
00:42:38,280 --> 00:42:40,690
And it won't work if we change that.
607
00:42:42,655 --> 00:42:43,855
Hey.
608
00:42:45,880 --> 00:42:49,090
Now I'm gonna take a shower
and then we go to bed.
609
00:42:49,114 --> 00:42:50,576
'Cause I'm tired.
610
00:42:50,600 --> 00:42:52,450
I'm tired too.
611
00:42:53,474 --> 00:42:55,474
I'm tired of hiding.
612
00:43:00,720 --> 00:43:03,590
You know how much I love you.
613
00:43:04,800 --> 00:43:08,290
Now come on.
Let's talk about it some other time.
614
00:43:08,314 --> 00:43:09,376
Hmph.
615
00:43:09,400 --> 00:43:11,970
Come on. Maybe next year.
616
00:43:19,720 --> 00:43:21,980
- Here you go.
- Thanks.
617
00:43:29,160 --> 00:43:32,030
So, um, what would really happen,
618
00:43:32,054 --> 00:43:35,054
if Bill and everybody
found out about us?
619
00:43:35,240 --> 00:43:37,070
Doesn't matter.
620
00:43:37,071 --> 00:43:37,969
Hm?
621
00:43:37,994 --> 00:43:39,256
Why?
622
00:43:39,580 --> 00:43:42,110
Because they're not gonna find out.
623
00:43:43,320 --> 00:43:46,050
I won't let that happen to you, Sam.
624
00:43:52,520 --> 00:43:56,190
This is Warren Taylor with the
special edition of late night news.
625
00:43:56,214 --> 00:43:58,244
Do you like that guy?
626
00:43:59,654 --> 00:44:01,454
No, I don't.
627
00:44:03,720 --> 00:44:06,930
Are you sure?
You're watching him pretty close.
628
00:44:06,954 --> 00:44:10,154
I thought he was the kind of guy
that women went crazy about.
629
00:44:12,440 --> 00:44:14,270
I don't know why.
630
00:44:14,794 --> 00:44:16,894
You're much better lookin'.
631
00:44:18,080 --> 00:44:20,880
And a lot more decent,
and caring.
632
00:44:20,904 --> 00:44:24,104
And a lot more understanding,
than he could ever be.
633
00:44:24,400 --> 00:44:27,050
- You make it sound like you know him.
- I do.
634
00:44:30,080 --> 00:44:32,390
He's my ex-husband.
635
00:44:34,200 --> 00:44:35,610
That guy?
636
00:44:36,234 --> 00:44:38,434
You're Warren Taylor's wife?
637
00:44:38,596 --> 00:44:40,096
Ex-wife.
638
00:44:40,120 --> 00:44:42,530
Why didn't you tell me that before?
639
00:44:42,554 --> 00:44:44,954
It didn't seem very important.
640
00:44:45,040 --> 00:44:46,890
Are you sure that's it?
641
00:44:46,914 --> 00:44:48,714
What's the big deal?
642
00:44:48,738 --> 00:44:51,238
I don't even know
your ex-wife's first name.
643
00:44:51,300 --> 00:44:55,570
I tell you this much, she's sure as hell
isn't some damn television celebrity.
644
00:44:57,160 --> 00:45:00,510
Who I was married to
has nothing to do with us.
645
00:45:01,420 --> 00:45:03,870
I'm not so sure about that.
646
00:45:04,194 --> 00:45:07,194
Do you know what felt just now
seeing him?
647
00:45:08,440 --> 00:45:09,840
Nothing.
648
00:45:10,464 --> 00:45:14,464
For the first time in almost a year,
I didn't feel a damn thing.
649
00:45:14,760 --> 00:45:18,810
Not sick or nervousness
or angry or left out. Nothing!
650
00:45:20,020 --> 00:45:21,850
I don't care anymore....
651
00:45:21,874 --> 00:45:23,874
because I'm with you.
652
00:45:24,960 --> 00:45:27,410
And you make me happy.
653
00:45:28,334 --> 00:45:30,634
How can you say that, Sam?
654
00:45:30,720 --> 00:45:32,890
Here you are with a
broken down cowboy,
655
00:45:32,914 --> 00:45:35,714
who couldn't buy you
a cold beer on a hot night.
656
00:45:37,600 --> 00:45:40,010
You're worth a million of him.
657
00:45:44,262 --> 00:45:45,462
Hey...
658
00:45:45,486 --> 00:45:48,176
what if I don't go back to New York?
659
00:45:48,200 --> 00:45:51,470
I could... I could freelance from here.
I can work from anywhere.
660
00:45:51,494 --> 00:45:53,356
Other people do it, I can do it too.
661
00:45:53,380 --> 00:45:55,650
It won't work, Sam.
662
00:45:55,974 --> 00:45:58,074
Well, why not?
663
00:45:59,040 --> 00:46:01,870
Warren Taylor has
nothing to do with us.
664
00:46:05,400 --> 00:46:08,230
Or are you just afraid
of a commitment?
665
00:46:08,854 --> 00:46:10,854
Maybe I should be.
666
00:46:11,840 --> 00:46:14,680
You're a hell of a woman, Sam,
667
00:46:14,704 --> 00:46:16,676
and I love you.
668
00:46:16,800 --> 00:46:19,150
But what have I got to offer you?
669
00:46:19,174 --> 00:46:22,374
Who says you have to
offer me anything?
670
00:46:22,960 --> 00:46:25,690
What are you gonna do? Leave your job,
your friends, your apartment
671
00:46:25,714 --> 00:46:29,514
- and come shovel out a barn with me?
- Don't say it like that.
672
00:46:31,600 --> 00:46:33,370
I love you.
673
00:46:34,094 --> 00:46:36,994
You gonna love me in 5 years, Sam?
674
00:46:39,140 --> 00:46:42,190
See, this has been a little vacation
for you, but
675
00:46:42,214 --> 00:46:44,076
this is my life.
676
00:46:45,000 --> 00:46:48,050
Year after year, it doesn't change.
677
00:46:48,374 --> 00:46:50,174
It's all I got.
678
00:46:53,000 --> 00:46:56,050
Why don't you get dressed
and I'll take you home.
679
00:46:58,740 --> 00:47:01,350
What, back to New York?
680
00:47:02,174 --> 00:47:04,674
Never mind the smart talk.
681
00:47:11,560 --> 00:47:13,670
Just get dressed.
682
00:47:13,994 --> 00:47:16,194
I can't believe you.
683
00:47:20,560 --> 00:47:24,020
I'm through listening to this
old-fashioned garbage!
684
00:47:28,720 --> 00:47:31,090
- I'll walk you home.
- No.
685
00:47:32,000 --> 00:47:34,610
You're wrong about me.
686
00:47:34,834 --> 00:47:36,534
About us.
687
00:47:38,240 --> 00:47:40,310
I love you.
688
00:47:40,334 --> 00:47:42,934
And that should be enough.
689
00:47:59,520 --> 00:48:01,150
Hey baby.
690
00:48:01,174 --> 00:48:02,774
Hey, sweetie.
691
00:48:04,715 --> 00:48:05,815
Uh...
692
00:48:06,040 --> 00:48:08,270
someone gave us a note.
693
00:48:20,960 --> 00:48:24,010
- Did you find out anything?
- No, not really.
694
00:48:24,420 --> 00:48:27,450
After he left me early this morning,
he went into town,
695
00:48:27,474 --> 00:48:30,274
and cashed out all his accounts
and bought a truck.
696
00:48:30,560 --> 00:48:32,350
I checked around
all the other ranches,
697
00:48:32,374 --> 00:48:35,374
and nobody knows anything
about where he has gone.
698
00:48:36,560 --> 00:48:38,170
Hey, Sam.
699
00:48:38,194 --> 00:48:40,070
Sam, I truly am sorry.
700
00:48:40,094 --> 00:48:42,194
I'm just sorry it had to happen.
701
00:48:42,280 --> 00:48:46,340
But you got to understand with a man like
this he decides to up and go he just goes.
702
00:48:46,364 --> 00:48:48,664
Mm, I see... yeah, well...
703
00:48:48,760 --> 00:48:50,970
Thanks for trying, Bill.
704
00:48:55,760 --> 00:48:57,900
Now, Caroline, don't you
look at me like that.
705
00:48:57,924 --> 00:48:59,696
Some things just
ain't meant to be.
706
00:48:59,720 --> 00:49:01,330
Damn you, Bill!
707
00:49:01,554 --> 00:49:04,354
And damn all cowboys along with you!
708
00:49:12,560 --> 00:49:14,570
How could he leave like that?
709
00:49:14,594 --> 00:49:16,656
He loved working on this ranch.
710
00:49:16,680 --> 00:49:18,810
Well, maybe he loved you more.
711
00:49:18,834 --> 00:49:20,634
Maybe that's why he left.
712
00:49:20,720 --> 00:49:23,520
I mean, what kind of life
would you have had with him here?
713
00:49:23,544 --> 00:49:26,144
How can you say that?
What about you and Bill?
714
00:49:27,240 --> 00:49:29,810
Somehow you've made it work.
715
00:49:33,120 --> 00:49:34,830
That is a miracle.
716
00:49:34,854 --> 00:49:36,816
Plain and simple.
717
00:49:36,840 --> 00:49:39,290
But it is far from perfect.
718
00:49:40,000 --> 00:49:43,870
I had finished leading one kind of life,
before I came to the ranch.
719
00:49:43,894 --> 00:49:46,594
I was honestly ready for another.
720
00:49:46,680 --> 00:49:49,510
And I'm old enough to compromise.
721
00:49:49,534 --> 00:49:51,934
Now you don't have to
do that at your age.
722
00:49:52,720 --> 00:49:56,150
Maybe it's time you
thought about going home, Sam.
723
00:49:56,174 --> 00:49:58,774
You've got a whole life
waiting for you back east.
724
00:49:58,798 --> 00:49:59,836
I know.
725
00:49:59,860 --> 00:50:01,730
What about Tate?
726
00:50:02,640 --> 00:50:05,730
What if he changes his mind,
what if he comes back?
727
00:50:07,240 --> 00:50:10,310
Take it from me,
I have been waiting 20 years.
728
00:50:10,334 --> 00:50:12,934
Cowboys do not change their minds.
729
00:50:34,800 --> 00:50:36,610
Thanks for everything.
730
00:50:36,634 --> 00:50:39,434
You really helped me
through a very hard time.
731
00:50:40,320 --> 00:50:42,780
You take care of yourself.
732
00:50:42,804 --> 00:50:44,404
You too.
733
00:51:00,080 --> 00:51:02,790
Let's you and me ride out to the cabin.
734
00:51:03,314 --> 00:51:05,314
When, this weekend?
735
00:51:05,400 --> 00:51:06,870
Right now.
736
00:51:06,994 --> 00:51:09,194
In the middle of the afternoon?
737
00:51:09,218 --> 00:51:11,318
Are you losing your mind?
738
00:51:11,380 --> 00:51:13,590
I'll meet you in an hour.
739
00:51:29,600 --> 00:51:32,110
You're shooting the account
on Thursday, right?
740
00:51:32,134 --> 00:51:35,534
Yeah. The magazine wants something
terribly European-looking and sophisticated.
741
00:51:35,620 --> 00:51:38,010
He, of course, wants to wear
a black leather jacket
742
00:51:38,034 --> 00:51:40,434
and quote unquote "American jeans".
743
00:51:40,920 --> 00:51:44,390
Charlie, I expected things to be
different when I got back. I...
744
00:51:44,614 --> 00:51:47,014
maybe 'cause I felt differently.
745
00:51:47,100 --> 00:51:48,590
Are you alright?
746
00:51:48,614 --> 00:51:49,776
No.
747
00:51:50,400 --> 00:51:52,530
Oh, here they are.
748
00:51:55,500 --> 00:51:57,110
That's Caroline.
749
00:51:59,600 --> 00:52:01,280
This is Bill.
750
00:52:01,704 --> 00:52:03,804
Oh, that's great. Yeah.
751
00:52:07,200 --> 00:52:08,850
Is that him?
752
00:52:09,174 --> 00:52:10,374
Yes.
753
00:52:26,700 --> 00:52:27,900
Hi.
754
00:52:34,400 --> 00:52:37,210
What's the matter, Bill?
Are you alright?
755
00:52:37,520 --> 00:52:39,910
Shall I...
I'll get somebody to help.
756
00:52:39,934 --> 00:52:42,034
No, no, I don't need no help.
I'm alright.
757
00:52:42,120 --> 00:52:44,290
- No, no, I'll get somebody.
- I don't need help.
758
00:52:44,314 --> 00:52:47,514
I ain't gonna die.
Gettin' down off this horse.
759
00:52:47,938 --> 00:52:49,138
Damn!
760
00:52:50,130 --> 00:52:52,130
There, yeah... ooh.
761
00:52:54,880 --> 00:52:57,650
I've called Dr. Cooper,
and he's on his way.
762
00:52:57,674 --> 00:52:59,536
Ahh... Dr. Cooper.
763
00:52:59,760 --> 00:53:01,336
You know...
764
00:53:02,460 --> 00:53:04,630
I'm so sorry, honey.
765
00:53:04,654 --> 00:53:06,254
For what?
766
00:53:06,440 --> 00:53:08,650
Everything I didn't do.
767
00:53:09,074 --> 00:53:11,874
I don't have any regrets.
768
00:53:12,060 --> 00:53:14,210
I've got enough for both of us.
769
00:53:14,234 --> 00:53:16,096
- Don't say that.
- No, honey...
770
00:53:16,120 --> 00:53:18,350
just like you said...
771
00:53:18,874 --> 00:53:22,274
all those Sunday mornings
we missed together.
772
00:53:25,400 --> 00:53:27,910
I wish I could give 'em back to you.
773
00:53:27,934 --> 00:53:30,434
All wrapped up in a fancy package.
774
00:53:35,240 --> 00:53:38,330
All that time we shoulda had together.
775
00:53:40,520 --> 00:53:43,010
You have given me more,
776
00:53:43,034 --> 00:53:47,634
than most people get in a whole
lifetime of Sunday mornings.
777
00:53:51,320 --> 00:53:53,390
I love you, Bill.
778
00:53:57,000 --> 00:53:59,670
Oh God, I love you, too.
779
00:54:01,780 --> 00:54:04,440
Life wants to expand
my cowboy piece into a book.
780
00:54:04,460 --> 00:54:06,610
They want to do
a coffee table edition
781
00:54:06,634 --> 00:54:10,234
of a day in the life of the new American
cowboy. It's gonna be a big shoot.
782
00:54:10,320 --> 00:54:14,210
They're gonna bring in an entire crew
and 3 of the photographers beside myself.
783
00:54:14,234 --> 00:54:16,096
And even Charlie wants to come.
784
00:54:16,120 --> 00:54:17,360
So...
785
00:54:17,556 --> 00:54:19,956
can we shoot at your ranch?
786
00:54:19,980 --> 00:54:22,310
Well, any other time I'd say yes...
787
00:54:22,334 --> 00:54:25,034
- you know I'd love to see you.
- You sound worried.
788
00:54:25,034 --> 00:54:26,596
What's the matter?
789
00:54:26,620 --> 00:54:29,090
Bill... had a mild heart attack.
790
00:54:29,114 --> 00:54:30,714
Oh, no.
791
00:54:30,738 --> 00:54:33,338
Is he OK? Can I do anything?
792
00:54:33,600 --> 00:54:35,730
He had a bypass several years ago
793
00:54:35,754 --> 00:54:38,354
I don't know if they're gonna
do another one or not, and uh,
794
00:54:38,440 --> 00:54:40,650
Well, I'm just afraid
if you shot the book here,
795
00:54:40,774 --> 00:54:43,774
he would want to be all over the place,
trying to make things perfect.
796
00:54:43,960 --> 00:54:45,650
You know how he is.
797
00:54:46,274 --> 00:54:48,274
- Are you alright?
- Yes.
798
00:54:48,360 --> 00:54:50,180
Don't worry about us.
799
00:54:50,204 --> 00:54:52,204
If you like the general look
of this place,
800
00:54:52,300 --> 00:54:55,910
I could call my friend Mike Holly
at the, uh, Courtney Stables.
801
00:54:55,934 --> 00:54:59,234
It's just in the next county.
He'd love to have you.
802
00:54:59,320 --> 00:55:01,830
Oh, well, that would be great.
803
00:55:01,954 --> 00:55:03,430
Thank you.
804
00:55:03,454 --> 00:55:06,354
Listen, if you need anything,
you call me, OK?
805
00:55:06,440 --> 00:55:08,000
I love you.
806
00:55:08,124 --> 00:55:09,600
I love you, too.
807
00:55:09,624 --> 00:55:11,024
Bye-bye.
808
00:55:16,240 --> 00:55:19,710
I can't thank you enough, Mike.
It's been an incredible 3 days.
809
00:55:20,520 --> 00:55:23,520
Just disappointed I didn't get a chance
to ride one of your horses.
810
00:55:23,544 --> 00:55:25,744
How would you like to ride
my prize stallion?
811
00:55:25,768 --> 00:55:27,568
Oh, I'd love it.
812
00:55:32,920 --> 00:55:34,170
Tate?
813
00:55:37,840 --> 00:55:42,270
Oh, he looked like someone I used to know.
Tate Jordan. He worked on the Lord ranch.
814
00:55:42,480 --> 00:55:44,850
Yeah, I knew Tate.
I heard he went up to Wyoming.
815
00:55:44,874 --> 00:55:45,874
Really?
816
00:55:45,898 --> 00:55:48,198
Do you know where in Wyoming?
817
00:55:48,360 --> 00:55:50,950
No. But I also heard
he went to Arizona. So...
818
00:55:50,974 --> 00:55:52,474
you know how folks are.
819
00:55:52,498 --> 00:55:55,298
They talk about who's around,
make up stories about who's going.
820
00:55:55,360 --> 00:55:57,830
Come on,
let's get you on that horse.
821
00:56:38,620 --> 00:56:40,650
Mike, you seen Sam?
822
00:56:40,674 --> 00:56:43,074
No. Not since she
took my horse for a ride.
823
00:56:45,680 --> 00:56:48,310
My god, that's her horse.
Something's happened, Mike.
824
00:56:49,334 --> 00:56:51,534
Something must be wrong.
825
00:56:53,760 --> 00:56:55,970
Wait. I see something.
826
00:57:03,120 --> 00:57:04,350
Sam!
827
00:57:04,874 --> 00:57:06,074
Sam...
828
00:57:08,880 --> 00:57:10,400
She's alive.
829
00:57:10,424 --> 00:57:12,424
You stay with her, I'm going
back to the ranch for help.
830
00:57:12,448 --> 00:57:14,396
Just get somebody here
as fast as you can, alright?
831
00:57:14,420 --> 00:57:17,470
Send in a helicopter if you have to.
Whatever it takes.
832
00:57:17,494 --> 00:57:18,356
Sam.
833
00:57:18,380 --> 00:57:20,080
Sam. You'll be OK.
834
00:57:21,304 --> 00:57:22,504
Sammy?
835
00:57:22,652 --> 00:57:25,152
I'm gonna help you.
Sam. Come on, Sam.
836
00:57:30,130 --> 00:57:31,930
Open that up there.
837
00:57:32,255 --> 00:57:33,655
Hurry up!
838
00:57:33,679 --> 00:57:35,456
Hold that up.
839
00:57:35,680 --> 00:57:37,240
I'm sorry...
840
00:57:45,300 --> 00:57:46,730
Caroline?
841
00:57:47,054 --> 00:57:48,916
- Charlie?
- Yeah.
842
00:57:48,940 --> 00:57:50,580
Thanks for coming.
843
00:57:50,604 --> 00:57:53,104
She's, uh... she's still in surgery.
844
00:58:04,140 --> 00:58:06,970
She's in recovery...
it's a very complicated procedure...
845
00:58:06,980 --> 00:58:09,070
Caroline, this is, uh, Dr. Field.
846
00:58:09,094 --> 00:58:10,556
How is she?
847
00:58:10,580 --> 00:58:12,770
Well, she made it through the surgery.
848
00:58:12,794 --> 00:58:16,394
I was able to stop the internal bleeding
and, uh, remove the bone fragments and
849
00:58:16,480 --> 00:58:18,690
now we just have to wait and see.
850
00:58:18,714 --> 00:58:21,014
Well... how long
until we know something?
851
00:58:21,100 --> 00:58:24,530
If she makes it through 'til tomorrow,
we'll have much better options.
852
00:58:24,554 --> 00:58:26,354
And if she does then...
853
00:58:26,378 --> 00:58:28,216
she'll be OK.
854
00:58:28,240 --> 00:58:30,800
Right now,
she's very lucky to be alive.
855
00:58:31,100 --> 00:58:35,450
She has a contusion of the spinal cord
which left her partially paralysed.
856
00:58:35,660 --> 00:58:38,850
It's unlikely she'll ever regain
full use of her legs.
857
00:58:38,874 --> 00:58:40,136
Oh...
858
00:58:40,160 --> 00:58:42,630
There's a lot
we have to talk about, but
859
00:58:42,654 --> 00:58:45,254
first let's just get her
through the night.
860
00:59:06,760 --> 00:59:09,290
That night turned into several more.
861
00:59:09,314 --> 00:59:11,214
I'm not sure how many.
862
00:59:11,300 --> 00:59:13,310
But you remember, Charlie.
863
00:59:13,334 --> 00:59:15,934
You were there
for everyone of them.
864
00:59:18,460 --> 00:59:21,770
Now my days are measured
in small increments.
865
00:59:21,780 --> 00:59:25,390
How many times I can lift.
Going to the bathroom by myself.
866
00:59:25,500 --> 00:59:29,150
Re-learning...
re-thinking my whole life.
867
00:59:30,460 --> 00:59:32,490
Oh, they never leave me alone,
you know?
868
00:59:32,514 --> 00:59:35,414
Sometimes I think they're afraid
of what'll happen...
869
00:59:35,500 --> 00:59:38,030
if they give me time to think.
870
00:59:40,420 --> 00:59:45,470
Caroline, who's as wonderful as always,
tries to keep my spirits up.
871
00:59:45,980 --> 00:59:49,410
She says that I have to
reclaim my independence.
872
00:59:50,020 --> 00:59:52,490
But I don't know how to do that,
Charlie.
873
00:59:52,514 --> 00:59:56,314
Because what I want is to be
the way I was before the accident.
874
00:59:56,900 --> 01:00:00,190
My body doesn't feel like
it belongs to me anymore.
875
01:00:01,100 --> 01:00:03,510
The only time I feel like myself, is
876
01:00:03,534 --> 01:00:05,396
when I dream.
877
01:00:05,420 --> 01:00:09,010
Because when I'm dreaming,
I'm not being poked and prodded, and...
878
01:00:09,034 --> 01:00:12,434
and I'm not surrounded
by well-meaning strangers.
879
01:00:13,220 --> 01:00:15,730
And I'm not in a wheelchair.
880
01:00:30,505 --> 01:00:32,005
Watch your hip.
881
01:00:32,355 --> 01:00:35,055
Use your weight to
bring your legs forward. Come on.
882
01:00:35,479 --> 01:00:36,556
That's it.
883
01:00:36,580 --> 01:00:38,030
Try to lift forward.
884
01:00:38,054 --> 01:00:39,716
Good. Come on.
885
01:00:39,740 --> 01:00:41,390
Let's try it again.
886
01:00:41,414 --> 01:00:43,214
I don't want to.
887
01:00:45,280 --> 01:00:47,510
I know just how you feel.
888
01:00:51,260 --> 01:00:55,090
It's, uh, pretty impressive hardware
you got there, though.
889
01:00:57,100 --> 01:00:59,270
It makes me look like Shredder.
890
01:00:59,294 --> 01:01:02,294
You know he is? The Ninja Turtle bad guy?
891
01:01:02,380 --> 01:01:05,010
He wore stuff on his legs, too.
892
01:01:05,234 --> 01:01:07,234
Oh, I see.
893
01:01:08,280 --> 01:01:10,930
Well, uh, what's your name?
894
01:01:11,154 --> 01:01:13,354
I can't call you Shredder.
895
01:01:13,900 --> 01:01:15,400
Timmy.
896
01:01:17,820 --> 01:01:20,090
Let's try it again, Timmy.
897
01:01:20,815 --> 01:01:22,015
OK?
898
01:01:24,340 --> 01:01:25,550
OK.
899
01:01:25,574 --> 01:01:26,774
Come on.
900
01:01:28,522 --> 01:01:29,722
Come on.
901
01:01:30,095 --> 01:01:31,295
Come on.
902
01:01:31,320 --> 01:01:32,890
Tuck your hip.
903
01:01:33,814 --> 01:01:34,914
Good.
904
01:01:35,100 --> 01:01:37,470
Now move your weight. There you go.
905
01:01:37,594 --> 01:01:38,794
And again.
906
01:01:38,818 --> 01:01:39,856
Good.
907
01:01:39,880 --> 01:01:43,370
Thank you, Sam. No one's ever
bought me colouring books before.
908
01:01:43,494 --> 01:01:45,094
Oh, you're welcome.
909
01:01:45,580 --> 01:01:47,470
Does anyone ever
come see you here?
910
01:01:47,494 --> 01:01:49,556
Yes. My friend Caroline,
she comes once a week.
911
01:01:49,580 --> 01:01:52,600
And my best friend he would come
but he lives in New York.
912
01:01:53,420 --> 01:01:56,690
My mother would see me too,
but she can't...
913
01:01:56,714 --> 01:01:58,314
she's in jail.
914
01:01:58,338 --> 01:01:59,176
Oh.
915
01:01:59,200 --> 01:02:01,250
She got 30 days.
916
01:02:05,800 --> 01:02:07,480
OK, ready?
917
01:02:07,504 --> 01:02:09,381
Here we go. Up.
918
01:02:09,405 --> 01:02:11,015
Good, hold it.
919
01:02:11,040 --> 01:02:12,670
Lock this in.
920
01:02:16,594 --> 01:02:18,094
Alright, go.
921
01:02:18,118 --> 01:02:19,218
Good.
922
01:02:19,742 --> 01:02:20,842
OK.
923
01:02:25,060 --> 01:02:26,710
...your hips.
924
01:02:30,940 --> 01:02:32,810
Not like that.
925
01:02:37,580 --> 01:02:39,350
That's it!
926
01:02:41,198 --> 01:02:42,598
That's it.
927
01:02:45,900 --> 01:02:47,910
Alright, bring the chair.
928
01:02:47,934 --> 01:02:50,534
- Good, good. Got it? Got it?
- Yeah.
929
01:02:50,858 --> 01:02:52,458
- Right?
- Yeah.
930
01:02:53,860 --> 01:02:55,890
Down we go.
931
01:02:55,914 --> 01:02:57,314
Got it?
932
01:02:58,338 --> 01:02:59,538
Good.
933
01:03:00,500 --> 01:03:02,140
Good work.
934
01:03:03,064 --> 01:03:05,664
OK, just tell me it's gonna to get easier.
935
01:03:10,420 --> 01:03:12,510
But it's not, is it?
936
01:03:18,380 --> 01:03:19,610
Sam?
937
01:03:20,034 --> 01:03:21,534
Caroline?
938
01:03:23,360 --> 01:03:25,570
What am I gonna do?
939
01:03:26,180 --> 01:03:28,630
My god, Sam, it's over.
940
01:03:28,954 --> 01:03:31,554
Bill died last night.
941
01:03:34,380 --> 01:03:36,470
I'm so sorry.
942
01:03:37,994 --> 01:03:40,394
Is there anything I can do?
943
01:03:40,580 --> 01:03:43,410
There's nothing anyone can do.
944
01:03:43,834 --> 01:03:47,234
All my family gone
and now Bill. I...
945
01:03:47,420 --> 01:03:50,670
I just feel like there's no one left,
and there's nothing to care about.
946
01:03:50,694 --> 01:03:53,694
No, that's not true,
you still have the ranch.
947
01:03:54,380 --> 01:03:56,050
And me.
948
01:03:56,236 --> 01:03:58,936
And lots of people
who care about you.
949
01:03:59,360 --> 01:04:01,790
Try to remember that.
950
01:04:02,900 --> 01:04:04,910
You're too young, Sam. It's...
951
01:04:04,934 --> 01:04:07,734
too hard for you to understand.
952
01:04:07,860 --> 01:04:09,570
But thank you.
953
01:04:09,594 --> 01:04:11,594
Goodbye, Sam.
954
01:04:18,780 --> 01:04:20,950
Please don't cry.
955
01:04:21,074 --> 01:04:24,074
Sometimes my mum just
cries and cries and cries.
956
01:04:24,260 --> 01:04:26,130
Then I hold her.
957
01:04:39,775 --> 01:04:40,975
Sam.
958
01:04:42,900 --> 01:04:44,970
Thank you for coming.
959
01:04:45,394 --> 01:04:46,794
Thank you.
960
01:04:51,020 --> 01:04:54,680
The day I took this, was one of
the last times I was on a horse.
961
01:04:56,100 --> 01:04:58,660
I don't know if I'll ever ride again.
962
01:04:58,780 --> 01:05:01,510
You also said you'd
never fall in love again.
963
01:05:04,460 --> 01:05:07,130
Bill was so straight in the saddle.
964
01:05:07,740 --> 01:05:10,950
I could pick him out
of 20 men at 2 miles.
965
01:05:13,960 --> 01:05:17,110
Well, I think I'll just put this aside,
I can't concentrate.
966
01:05:17,134 --> 01:05:19,734
Why don't we just go outside.
It'll do us both some good.
967
01:05:19,820 --> 01:05:21,890
Oh, you go on...
968
01:05:22,314 --> 01:05:25,314
What about Josh?
I know he needs talk to you.
969
01:05:25,500 --> 01:05:27,530
Maybe tomorrow.
970
01:05:28,940 --> 01:05:32,430
The ranch just doesn't
mean anything without Bill here.
971
01:05:37,140 --> 01:05:40,190
I'm sorry, Sam, it's how I feel.
972
01:05:41,900 --> 01:05:44,690
A lot of people have relationships,
973
01:05:44,714 --> 01:05:46,414
get married.
974
01:05:47,500 --> 01:05:52,130
I don't know many who could honestly say
they had a love affair for over 20 years.
975
01:05:52,340 --> 01:05:54,610
We did have that.
976
01:05:55,620 --> 01:05:58,370
You're so sweet to come, Sam, but...
977
01:05:58,580 --> 01:06:01,650
what I need now is time alone.
978
01:06:10,820 --> 01:06:13,490
- Thanks, Josh. I'll be OK from here.
- You sure?
979
01:06:13,514 --> 01:06:15,314
Yeah, it's fine. Thanks again.
980
01:06:15,400 --> 01:06:17,870
- You're welcome. Call if you
need anything. - I will.
981
01:06:17,894 --> 01:06:19,294
- Bye-bye.
- Bye
982
01:06:30,260 --> 01:06:31,730
Hi, Timmy.
983
01:06:32,054 --> 01:06:34,054
Where are you goin'?
984
01:06:34,240 --> 01:06:35,850
I'm leaving.
985
01:06:35,874 --> 01:06:38,174
Timmy's mother
was released yesterday.
986
01:06:40,300 --> 01:06:43,730
Well, I stopped back on the
way from the ranch and, uh,
987
01:06:43,754 --> 01:06:45,754
bought you something.
988
01:06:46,580 --> 01:06:48,470
Wow, Ninja Turtles!
989
01:06:48,594 --> 01:06:51,194
There's a little spending money inside.
990
01:06:52,695 --> 01:06:54,195
Listen, I, um...
991
01:06:54,220 --> 01:06:57,690
I'm gonna give you my friend Charlie's
phone number. OK?
992
01:06:58,300 --> 01:07:01,550
I'm gonna be going home
in a few weeks too, and...
993
01:07:01,574 --> 01:07:04,074
Charlie always knows
where to find me.
994
01:07:04,875 --> 01:07:06,075
So...
995
01:07:06,900 --> 01:07:09,970
if you need me... for anything...
996
01:07:09,994 --> 01:07:11,394
anything...
997
01:07:11,418 --> 01:07:13,818
- you just call, OK?
- OK.
998
01:07:14,900 --> 01:07:17,410
I have something for you too.
999
01:07:21,500 --> 01:07:23,890
I made it all by myself.
1000
01:07:30,340 --> 01:07:32,170
Is this me?
1001
01:07:32,780 --> 01:07:34,630
This is you?
1002
01:07:35,940 --> 01:07:39,950
This is the way I, uh...
see myself when I'm dreaming.
1003
01:07:40,074 --> 01:07:41,474
It is?
1004
01:07:41,498 --> 01:07:42,898
Yeah.
1005
01:07:44,180 --> 01:07:46,210
How did you know that?
1006
01:07:48,620 --> 01:07:49,770
Sam...
1007
01:07:49,794 --> 01:07:50,870
Yeah.
1008
01:07:50,894 --> 01:07:52,994
will you dream about me?
1009
01:07:55,080 --> 01:07:56,950
Every night.
1010
01:07:58,940 --> 01:08:02,170
I'm gonna miss you,
so much.
1011
01:08:02,194 --> 01:08:04,594
We have to leave now, Timmy.
1012
01:08:07,020 --> 01:08:08,700
Goodbye, Sam.
1013
01:08:14,460 --> 01:08:16,750
Take care of yourself, OK?
1014
01:08:22,860 --> 01:08:24,690
I love you, Sam.
1015
01:08:25,114 --> 01:08:27,114
I love you, too.
1016
01:08:32,800 --> 01:08:35,070
1017
01:08:53,256 --> 01:08:54,456
Samantha Taylor.
1018
01:08:54,480 --> 01:08:55,856
Sam, it's Josh.
1019
01:08:55,880 --> 01:08:59,380
I hope you don't mind me calling
but I thought you'd want to know.
1020
01:08:59,380 --> 01:09:02,230
What is it, Josh, what?
What's the matter?
1021
01:09:02,940 --> 01:09:05,210
Miss Caroline's real sick.
1022
01:09:05,534 --> 01:09:07,034
Oh, no.
1023
01:09:09,640 --> 01:09:12,870
Bill loved to sit out here
in the late afternoon.
1024
01:09:12,980 --> 01:09:15,510
Are you sure you're strong enough?
1025
01:09:15,534 --> 01:09:18,334
Maybe it was a stupid idea
to have Josh carry you out.
1026
01:09:18,420 --> 01:09:21,070
No, I want to see all this again.
1027
01:09:21,094 --> 01:09:24,194
I can't see so that much
from my bedroom window.
1028
01:09:26,500 --> 01:09:29,730
We don't have to
tell each other goodbye.
1029
01:09:30,140 --> 01:09:33,210
Or how much
we meant to each other.
1030
01:09:34,940 --> 01:09:37,210
I love you, Caroline.
1031
01:09:39,940 --> 01:09:42,620
You've been like a daughter to me.
1032
01:09:45,420 --> 01:09:49,310
And I want you to have the ranch,
after I die.
1033
01:09:51,780 --> 01:09:55,030
But I don't want you to think of it...
1034
01:09:57,380 --> 01:10:01,510
as an obligation, it's a gift.
You don't have to keep it.
1035
01:10:02,820 --> 01:10:05,790
This ranch has given me
great pleasure.
1036
01:10:07,200 --> 01:10:10,550
But I don't want it preserved
as some sort of
1037
01:10:10,574 --> 01:10:12,974
homage to the past.
1038
01:10:14,420 --> 01:10:16,630
Promise me, Sam.
1039
01:10:19,254 --> 01:10:20,954
I promise.
1040
01:10:33,860 --> 01:10:36,150
I can't believe she's gone.
1041
01:10:36,660 --> 01:10:40,110
I'm real sorry.
Losing Miss Caroline must be like...
1042
01:10:40,134 --> 01:10:42,296
like losing your own mother.
1043
01:10:42,720 --> 01:10:44,790
No, it's different.
1044
01:10:45,414 --> 01:10:47,814
Caroline and I never fought.
1045
01:10:52,020 --> 01:10:55,230
Have you decided what you're gonna do
with the place? Are you gonna sell it?
1046
01:10:55,254 --> 01:10:56,616
I don't know.
1047
01:10:56,640 --> 01:10:59,470
It doesn't really
seem important anymore.
1048
01:11:01,180 --> 01:11:03,810
'Cause what I really want,
1049
01:11:04,434 --> 01:11:06,234
I can't have.
1050
01:11:07,460 --> 01:11:10,310
Come on, there's something
I think you should see.
1051
01:11:17,060 --> 01:11:18,910
Keep 'em shut.
1052
01:11:20,020 --> 01:11:21,270
OK.
1053
01:11:23,600 --> 01:11:27,820
Caroline had me make it up for you.
She believed you'd want to ride again.
1054
01:11:28,875 --> 01:11:30,275
Well...
1055
01:11:30,600 --> 01:11:32,390
let's give it a try.
1056
01:11:32,414 --> 01:11:34,276
Saddle him up.
1057
01:11:34,300 --> 01:11:36,930
Now hold on. Are you sure you
want to start with that horse?
1058
01:11:36,954 --> 01:11:38,516
He ain't been ridden for a while.
1059
01:11:38,540 --> 01:11:40,570
I don't want another horse.
1060
01:11:40,594 --> 01:11:41,970
I know this horse.
1061
01:11:41,994 --> 01:11:44,994
Isn't that right buddy?
We're old friends, aren't we?
1062
01:11:45,018 --> 01:11:46,218
Yeah.
1063
01:11:46,942 --> 01:11:48,142
OK.
1064
01:11:54,460 --> 01:11:56,080
Are you OK?
1065
01:11:56,104 --> 01:11:57,904
I hate to admit it...
1066
01:11:57,928 --> 01:11:59,556
even to you.
1067
01:11:59,580 --> 01:12:01,250
I'm a little afraid.
1068
01:12:01,274 --> 01:12:03,274
Let me take the reins.
1069
01:12:03,860 --> 01:12:06,720
Here we go. Nice and easy, boy.
Come on.
1070
01:12:06,820 --> 01:12:08,650
Nice and easy.
1071
01:12:11,960 --> 01:12:13,770
How are you doin'?
1072
01:12:13,994 --> 01:12:15,756
I feel like a baby.
1073
01:12:15,780 --> 01:12:18,830
Oh, you gotta learn to walk
before you can trot.
1074
01:12:23,220 --> 01:12:25,280
- You OK?
- Yeah.
1075
01:12:33,120 --> 01:12:35,450
Alright, let me have 'em.
1076
01:12:36,474 --> 01:12:38,274
- Are you sure?
- Yeah.
1077
01:12:38,360 --> 01:12:40,810
Don't worry,
I'll be right over here.
1078
01:12:42,340 --> 01:12:44,130
OK, buddy.
1079
01:12:47,695 --> 01:12:49,295
That's it.
1080
01:12:50,420 --> 01:12:52,310
Easy does it.
1081
01:12:54,020 --> 01:12:55,550
Nice boy.
1082
01:12:57,595 --> 01:12:58,795
Faster?
1083
01:12:59,120 --> 01:13:00,810
Faster, huh?
1084
01:13:01,020 --> 01:13:03,250
Yeah, let it loose a little bit.
1085
01:13:03,274 --> 01:13:05,674
You're doing good. You look great.
1086
01:13:06,340 --> 01:13:08,370
Good. Good.
1087
01:13:12,495 --> 01:13:14,095
Good! Good!
1088
01:13:15,195 --> 01:13:17,395
Come on boy, come on.
1089
01:13:18,919 --> 01:13:20,319
That's it.
1090
01:13:22,120 --> 01:13:24,690
Hey, look at me Josh, I'm runnin'.
1091
01:13:27,540 --> 01:13:30,030
You know, until now...
1092
01:13:30,654 --> 01:13:34,054
I didn't know what I wanted
to do with this ranch but...
1093
01:13:34,140 --> 01:13:36,470
I think I just figured it out.
1094
01:13:36,594 --> 01:13:38,694
I may be out of my mind but
1095
01:13:38,780 --> 01:13:41,250
can't you see this place
full of children?
1096
01:13:41,274 --> 01:13:42,736
Children?
1097
01:13:43,060 --> 01:13:45,090
Yeah. What I want to do...
1098
01:13:45,114 --> 01:13:47,514
is turn this ranch into a camp.
1099
01:13:47,638 --> 01:13:50,838
For kids.
Kids with special needs, like me.
1100
01:13:50,900 --> 01:13:53,500
Josh, you can teach anybody
how to ride.
1101
01:13:54,520 --> 01:13:57,090
Would you stay on? Be my foreman?
1102
01:13:57,114 --> 01:13:59,414
Yes, ma'am, I'd like that.
1103
01:14:01,200 --> 01:14:03,470
I've come home, Josh.
1104
01:14:04,480 --> 01:14:06,230
Now I know.
1105
01:14:06,554 --> 01:14:08,654
This is where I belong.
1106
01:14:17,140 --> 01:14:18,580
Dear Charlie,
1107
01:14:18,604 --> 01:14:22,204
although the Caroline Lord Ranch
For Children has only been open
for a few months,
1108
01:14:22,260 --> 01:14:25,750
I have twice as many applicants
as I have places available.
1109
01:14:25,860 --> 01:14:30,550
So I've sold off another 5,000 ares to
pay for renovations and 2 more buildings.
1110
01:14:30,660 --> 01:14:34,130
By next summer I hope we
won't have to turn anyone away.
1111
01:14:34,340 --> 01:14:36,570
I feel confident on horseback now.
1112
01:14:36,594 --> 01:14:38,284
I still use the leg straps
1113
01:14:38,308 --> 01:14:42,508
but the first saddle Josh made for me is now
one of a dozen we use to teach the kids.
1114
01:14:42,780 --> 01:14:46,870
I can remember a time when
only perfection seemed normal.
1115
01:14:46,980 --> 01:14:49,650
A time when I wouldn't have known
how to handle any of the problems
1116
01:14:49,674 --> 01:14:51,774
that are now part of an ordinary day:
1117
01:14:51,860 --> 01:14:53,730
Children who won't cooperate.
1118
01:14:53,754 --> 01:14:55,754
Artificial limbs that don't fit.
1119
01:14:55,778 --> 01:14:58,916
Wheelchairs that get stuck
and braces that break.
1120
01:14:58,940 --> 01:15:02,680
The mechanics of it all
strike me as extraordinary. But...
1121
01:15:02,700 --> 01:15:05,090
most extraordinary of all of it
1122
01:15:05,114 --> 01:15:07,514
is that it's become
a way of life.
1123
01:15:07,600 --> 01:15:11,330
As long as I can remember, Charlie,
I've longed for children.
1124
01:15:11,340 --> 01:15:14,040
And now I never have less than 20.
1125
01:15:14,064 --> 01:15:15,864
Come see me soon.
1126
01:15:15,988 --> 01:15:17,788
Love, Sam.
1127
01:15:19,380 --> 01:15:22,210
We have to find a place for you
to stay for a while.
1128
01:15:22,234 --> 01:15:25,034
Do you have a grandmother?
Or an aunt?
1129
01:15:25,058 --> 01:15:26,196
No.
1130
01:15:26,220 --> 01:15:28,030
How about your dad?
1131
01:15:28,054 --> 01:15:30,254
Is there somebody
we could call?
1132
01:15:30,278 --> 01:15:31,316
OK.
1133
01:15:31,340 --> 01:15:35,190
Look, maybe I can find a foster home
for you to stay in tonight.
1134
01:15:35,214 --> 01:15:37,214
We'll see what we can do.
1135
01:15:37,300 --> 01:15:39,170
And there's not just the cou...
1136
01:15:39,194 --> 01:15:40,394
Wait!
1137
01:15:40,418 --> 01:15:42,018
I got this.
1138
01:15:43,542 --> 01:15:44,742
OK.
1139
01:15:44,860 --> 01:15:49,130
Now that phase one is totally complete,
that we move back to the...
1140
01:15:49,354 --> 01:15:51,554
thank you -
north pasture,
1141
01:15:51,660 --> 01:15:53,890
- making them access...
- Sam!
1142
01:15:59,460 --> 01:16:00,830
Hey...
1143
01:16:01,154 --> 01:16:03,154
Hey, Timmy...
1144
01:16:06,235 --> 01:16:07,635
Oh...
1145
01:16:08,559 --> 01:16:10,059
look at you...
1146
01:16:10,360 --> 01:16:11,970
come here.
1147
01:16:11,994 --> 01:16:13,794
You come here.
1148
01:16:16,420 --> 01:16:18,550
I missed you.
1149
01:16:23,574 --> 01:16:25,074
There you go.
1150
01:16:33,740 --> 01:16:36,170
OK, Timmy, you hang on now.
1151
01:16:36,194 --> 01:16:38,194
- OK.
- Hang on tight right there.
1152
01:16:38,218 --> 01:16:40,036
Just hold on tight.
1153
01:16:40,060 --> 01:16:42,930
OK. How you doin'? You feel OK?
1154
01:16:45,080 --> 01:16:47,550
- You want to go faster?
- Yeah.
1155
01:16:47,674 --> 01:16:50,536
- Oh, will you look at him, Josh.
- Sure ain't afraid, is he?
1156
01:16:50,614 --> 01:16:53,014
Oh, no. He's a natural
on a horse, huh?
1157
01:16:53,100 --> 01:16:55,890
In a month he's
gonna be ridin' home.
1158
01:16:58,362 --> 01:17:02,762
♪ On top of old smokey ♪
1159
01:17:02,786 --> 01:17:07,286
♪ all covered with snow ♪
1160
01:17:07,410 --> 01:17:12,010
♪ I lost my true lover ♪
1161
01:17:12,340 --> 01:17:14,390
He's sound asleep.
1162
01:17:14,514 --> 01:17:16,214
He had a big day.
1163
01:17:16,300 --> 01:17:18,490
How long is he gonna be with us?
1164
01:17:18,514 --> 01:17:20,514
As long as he wants to.
1165
01:17:21,900 --> 01:17:24,850
His mother died of a
drug overdose, and, uh,
1166
01:17:24,936 --> 01:17:27,936
none of the relatives were willing
or able to take him in.
1167
01:17:27,960 --> 01:17:30,490
Sounds like a hard life
for a little kid.
1168
01:17:30,700 --> 01:17:33,540
But I say now that
he's got you in his corner,
1169
01:17:33,564 --> 01:17:35,764
his life's gonna be changing.
1170
01:17:35,860 --> 01:17:39,570
- Let's hope so.
♪ On top of old smokey ♪
1171
01:17:39,618 --> 01:17:43,618
♪ all covered with snow... ♪
1172
01:17:47,430 --> 01:17:49,630
Whoa, whoa, whoa.
1173
01:17:51,780 --> 01:17:53,610
You two guys, uh,
go on up ahead,
1174
01:17:53,634 --> 01:17:56,034
I've got to go back to the ranch,
I have some work to do.
1175
01:17:56,058 --> 01:17:57,658
OK. Come on, kid.
1176
01:17:57,782 --> 01:18:00,182
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1177
01:19:00,420 --> 01:19:03,710
What's goin' on? I thought you two
were gonna meet me at the stable.
1178
01:19:03,734 --> 01:19:05,996
- We took a little extra ride.
- Josh.
1179
01:19:06,174 --> 01:19:08,774
Well, I'll be doggoned.
Good to see you, Tate.
1180
01:19:08,798 --> 01:19:10,436
What brings you this way?
1181
01:19:10,460 --> 01:19:13,150
I was up in Santa Barbara
for the Vacaro show
1182
01:19:13,174 --> 01:19:15,374
when I heard about Bill and Caroline.
1183
01:19:15,460 --> 01:19:17,530
They're gonna be missed.
1184
01:19:17,654 --> 01:19:18,854
Yep.
1185
01:19:20,340 --> 01:19:22,590
Are you two ready to call it a day?
1186
01:19:22,614 --> 01:19:24,236
- Yes.
- Yeah.
1187
01:19:24,460 --> 01:19:26,730
Let me give you a hand.
1188
01:19:27,154 --> 01:19:29,754
You have to unstrap my legs first.
1189
01:19:33,060 --> 01:19:35,090
What's going on here, Josh?
1190
01:19:35,114 --> 01:19:37,914
Why, things have changed
since you went away, Tate.
1191
01:19:41,220 --> 01:19:42,870
What's he doing here?
1192
01:19:42,894 --> 01:19:45,594
He came by to pay his respects.
He wants to see you.
1193
01:19:45,660 --> 01:19:48,050
- Did you tell him what happened to me?
- No.
1194
01:19:48,074 --> 01:19:50,174
We just talked about
the ranch, that's all.
1195
01:19:50,260 --> 01:19:52,350
Go outside and-and
tell him I'm gone
1196
01:19:52,474 --> 01:19:54,774
and-and you don't know
when I'll be back.
1197
01:19:55,260 --> 01:19:57,530
Go on, Josh, just do it.
1198
01:19:58,340 --> 01:20:00,700
You know, this isn't like you.
1199
01:20:02,300 --> 01:20:05,530
Don't you think at the very least you
owe him a couple of minutes of your time?
1200
01:20:05,554 --> 01:20:07,754
I don't owe him anything!
1201
01:20:07,940 --> 01:20:09,790
He left me!
1202
01:20:10,014 --> 01:20:12,814
Well then,
maybe you owe it to yourself.
1203
01:20:16,380 --> 01:20:18,450
Go outside and give him a horse,
1204
01:20:18,474 --> 01:20:20,974
so he can ride over to the graves
to pay his respects.
1205
01:20:21,060 --> 01:20:23,140
And tell him I'm...
1206
01:20:23,164 --> 01:20:25,464
I'll be gone until tomorrow.
1207
01:20:26,775 --> 01:20:27,975
OK.
1208
01:20:29,200 --> 01:20:31,430
But if you should change your mind...
1209
01:20:31,454 --> 01:20:33,054
Just do it, Josh!
1210
01:20:36,320 --> 01:20:37,800
Please?
1211
01:22:21,900 --> 01:22:23,140
Hey, Timmy.
1212
01:22:23,164 --> 01:22:26,640
You were kinda quiet at dinner tonight.
Anything bothering you?
1213
01:22:26,860 --> 01:22:29,410
Heather's leaving on Wednesday.
1214
01:22:29,634 --> 01:22:32,034
- She told me so.
- Oh...
1215
01:22:33,380 --> 01:22:36,240
Yeah, it's always sad when
somebody has to leave us.
1216
01:22:36,364 --> 01:22:38,364
I know you'll miss her.
1217
01:22:39,860 --> 01:22:41,860
When will I have to leave?
1218
01:22:42,255 --> 01:22:43,655
Timmy...
1219
01:22:43,880 --> 01:22:46,630
you never have to leave.
This is your home.
1220
01:22:47,340 --> 01:22:51,510
But... what if that social worker
comes and takes me away?
1221
01:22:52,434 --> 01:22:53,834
Uh...
1222
01:22:55,500 --> 01:22:58,390
What if we made it so that
no one could ever do that?
1223
01:22:58,414 --> 01:22:59,614
How?
1224
01:23:00,738 --> 01:23:02,138
Well...
1225
01:23:03,420 --> 01:23:05,690
if I adopted you...
1226
01:23:05,714 --> 01:23:08,214
then we'd belong
with each other.
1227
01:23:08,300 --> 01:23:11,350
Does that mean I can
stay here at the ranch forever?
1228
01:23:11,374 --> 01:23:12,636
Yeah.
1229
01:23:12,660 --> 01:23:13,710
Sam.
1230
01:23:13,734 --> 01:23:14,810
What?
1231
01:23:14,834 --> 01:23:17,034
I want to belong with you.
1232
01:23:18,620 --> 01:23:21,210
Oh... I want to belong with you, too.
1233
01:23:22,515 --> 01:23:23,915
Mm.
1234
01:23:24,240 --> 01:23:26,090
Oh, a big hug.
1235
01:23:30,580 --> 01:23:32,270
- Good morning, Josh.
- Good morning, Sam.
1236
01:23:32,294 --> 01:23:34,094
- Beautiful morning, isn't it?
- Yeah.
1237
01:23:34,180 --> 01:23:37,830
- Would you mind keeping an eye on Timmy
for me for a couple of hours? - No problem.
1238
01:23:37,854 --> 01:23:40,016
I'm gonna take ride
out to the cabin.
1239
01:23:40,074 --> 01:23:44,074
Sooner or later I'll have to go out there and
go through it and pack things away but...
1240
01:23:44,260 --> 01:23:47,510
kind of want to see it one last time,
the way it was.
1241
01:23:50,558 --> 01:23:51,758
Thanks.
1242
01:23:52,182 --> 01:23:53,382
Come on.
1243
01:24:28,940 --> 01:24:30,520
Hello, Tate.
1244
01:24:32,260 --> 01:24:34,660
Josh told me you come out here.
1245
01:24:34,684 --> 01:24:37,284
I had to see you
before I took off for Montana.
1246
01:24:37,308 --> 01:24:39,788
Yeah, well, I uh...
I have to get back to the ranch
1247
01:24:39,812 --> 01:24:41,656
because I've been gone
too long already. Come on.
1248
01:24:41,680 --> 01:24:43,270
Sam, wait.
1249
01:24:47,740 --> 01:24:50,410
It's quite a place
you put together here.
1250
01:24:50,634 --> 01:24:52,496
What made you do it?
1251
01:24:52,620 --> 01:24:55,290
I never figured that
you'd leave New York.
1252
01:24:55,900 --> 01:24:58,390
I came back after Caroline died.
1253
01:24:59,100 --> 01:25:00,870
I still miss her.
1254
01:25:00,956 --> 01:25:03,456
Look, do you wanna get down
and talk a minute?
1255
01:25:03,480 --> 01:25:04,730
No.
1256
01:25:05,440 --> 01:25:08,520
I don't mean go into the cabin.
I wouldn't do that.
1257
01:25:09,740 --> 01:25:12,100
There's a lot I never said, Sam.
1258
01:25:12,224 --> 01:25:14,324
You don't have to say anything.
1259
01:25:14,620 --> 01:25:16,570
It doesn't matter anymore.
1260
01:25:16,594 --> 01:25:18,456
Maybe not to you.
1261
01:25:18,680 --> 01:25:20,550
But it does to me.
1262
01:25:22,060 --> 01:25:24,690
I want you to know one thing, Sam.
1263
01:25:24,814 --> 01:25:26,614
I was wrong.
1264
01:25:28,520 --> 01:25:30,550
What do you mean?
1265
01:25:31,060 --> 01:25:34,690
It was the biggest mistake of my life,
when I walked out on you.
1266
01:25:36,300 --> 01:25:39,370
I even had a falling out
with my son about it.
1267
01:25:39,480 --> 01:25:42,710
He said I always run away
from the important things,
1268
01:25:42,734 --> 01:25:44,596
the things that mattered.
1269
01:25:44,620 --> 01:25:46,750
I helped him buy
a little place in Montana
1270
01:25:46,774 --> 01:25:48,974
and stayed on to help him
get it goin' but...
1271
01:25:49,060 --> 01:25:51,750
to prove to him
he was wrong about me.
1272
01:25:53,460 --> 01:25:57,520
What I learned is that it doesn't
mean a damn if you are a rancher,
1273
01:25:57,544 --> 01:26:00,244
or a ranch hand
or a man or a woman.
1274
01:26:00,340 --> 01:26:02,320
If you live right,
1275
01:26:02,344 --> 01:26:05,944
and you love well and do good,
that's all that matters.
1276
01:26:06,340 --> 01:26:09,230
It's about the longest speech
I've ever made.
1277
01:26:11,740 --> 01:26:15,350
You know, you never were one
to bore me with conversation.
1278
01:26:18,540 --> 01:26:21,410
Do you remember the first time
we came out here?
1279
01:26:21,434 --> 01:26:24,064
Yeah. It was a long time ago.
1280
01:26:26,980 --> 01:26:29,480
- Come on, let's go for a walk.
- No, I have to get back...
1281
01:26:29,504 --> 01:26:31,994
If I don't do this now, I may
never get another chance...
1282
01:26:32,018 --> 01:26:33,476
- I told you I have to go now.
- Why?
1283
01:26:33,500 --> 01:26:35,510
- Because I have to.
- Look, why don't you just...
1284
01:26:35,534 --> 01:26:37,534
- Because it's too late.
- Sam, wait!
1285
01:27:02,100 --> 01:27:05,290
You're like the little girl
in the wheelchair, aren't you?
1286
01:27:05,314 --> 01:27:07,514
The one you taught to ride.
1287
01:27:09,940 --> 01:27:12,010
Sam, why didn't you tell me?
1288
01:27:12,034 --> 01:27:14,134
I don't want your pity.
1289
01:27:14,220 --> 01:27:15,710
I was wrong
1290
01:27:15,734 --> 01:27:19,134
to think that my being a ranch hand
would make a difference to you.
1291
01:27:19,220 --> 01:27:20,850
And you were wrong
if you think that
1292
01:27:20,874 --> 01:27:23,474
not being able to walk is
gonna make a difference to me.
1293
01:27:23,498 --> 01:27:24,636
No.
1294
01:27:24,760 --> 01:27:27,330
There are some things
that do make a difference.
1295
01:27:27,354 --> 01:27:29,154
Not to me.
1296
01:27:30,520 --> 01:27:32,330
Tell me how it happened.
1297
01:27:35,360 --> 01:27:37,070
It happened.
1298
01:27:38,194 --> 01:27:39,594
OK?
1299
01:27:39,860 --> 01:27:41,750
I can live with it.
1300
01:27:42,274 --> 01:27:44,974
But I can't force it on someone else.
1301
01:27:45,060 --> 01:27:46,810
Is there someone else?
1302
01:27:46,834 --> 01:27:50,334
- I mean if there is, I'll go away.
- No, there's no one else!
1303
01:27:52,700 --> 01:27:54,490
I don't want
1304
01:27:54,514 --> 01:27:58,514
or expect anything more
than what I have right now.
1305
01:28:02,460 --> 01:28:04,190
I belong...
1306
01:28:04,514 --> 01:28:06,714
on this ranch.
1307
01:28:07,238 --> 01:28:08,538
I feel...
1308
01:28:08,676 --> 01:28:10,476
like a part of this land...
1309
01:28:10,500 --> 01:28:12,570
and the kids, and...
1310
01:28:12,594 --> 01:28:15,194
and I have one little boy
that I'm going to adopt. I...
1311
01:28:15,280 --> 01:28:17,060
What about love?
1312
01:28:19,180 --> 01:28:20,870
What about it?
1313
01:28:20,894 --> 01:28:24,094
I remember once when you
wouldn't let me give up on it.
1314
01:28:24,280 --> 01:28:26,350
Things were different then.
1315
01:28:26,374 --> 01:28:28,474
They don't have to be.
1316
01:28:31,020 --> 01:28:33,290
Sam, you talk about...
1317
01:28:33,614 --> 01:28:36,014
bein' a part of this land.
1318
01:28:38,140 --> 01:28:40,190
I'll tell you something,
1319
01:28:40,214 --> 01:28:44,214
my whole life I've knocked around
from one ranch to another.
1320
01:28:45,700 --> 01:28:48,980
The only time I ever felt like
I really belonged somewhere
1321
01:28:49,004 --> 01:28:51,004
was when I was with you.
1322
01:29:12,620 --> 01:29:14,970
I'll always love you, Sam.
1323
01:29:18,580 --> 01:29:20,710
I love you, too.
1324
01:29:24,180 --> 01:29:26,250
Welcome home.
98001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.