All language subtitles for Palomino (1991) DVD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,020 --> 00:00:05,050 Hello, I'm Danielle Steel. 2 00:00:05,074 --> 00:00:07,974 I'm glad you've joined us tonight for Palamino. 3 00:00:08,060 --> 00:00:10,070 When I wrote Palomino, 4 00:00:10,094 --> 00:00:13,294 I loved the idea of writing a book about cowboys. 5 00:00:13,580 --> 00:00:17,090 Samantha Taylor is a successful photographer in New York, 6 00:00:17,300 --> 00:00:20,020 who leaves her sophisticated world for life on a ranch 7 00:00:20,044 --> 00:00:22,444 and the challenges she meets there. 8 00:00:22,540 --> 00:00:24,970 Her life will take some intriguing turns. 9 00:00:24,994 --> 00:00:27,494 I hope you enjoy our story tonight. 10 00:00:27,580 --> 00:00:29,750 Thank you for being with us. 11 00:00:36,220 --> 00:00:39,250 That's it, okay... keep looking, that's good... 12 00:00:39,374 --> 00:00:40,473 Good! 13 00:00:40,574 --> 00:00:41,574 Fabulous! 14 00:00:41,666 --> 00:00:43,556 A little more, a little more, that's it. 15 00:00:43,580 --> 00:00:46,040 Go down a little bit. Good, good. 16 00:00:46,064 --> 00:00:48,774 Good. I like it, I like it. You'll drive the girls nuts. Uh-huh. 17 00:00:48,798 --> 00:00:49,798 Great. 18 00:00:50,022 --> 00:00:51,679 Great, right there, uh-huh. 19 00:00:52,003 --> 00:00:55,193 Just like if you can't get any better, you go on something like this. 20 00:00:55,194 --> 00:00:57,394 If you ever change anything, you're dead. 21 00:00:58,180 --> 00:01:00,810 - You know it's 6 o'clock, right? - Already? 22 00:01:00,834 --> 00:01:02,219 Mm, do you mind? 23 00:01:02,220 --> 00:01:03,750 Of course not. 24 00:01:07,760 --> 00:01:11,190 - This is Warren Taylor. - And Liz Corey and this is the evening news. 25 00:01:11,300 --> 00:01:14,330 Among tonight's top stories, are the Geneva Peace Summit. 26 00:01:14,340 --> 00:01:17,770 On the domestic scene: New evidence presented at a senate investigation, 27 00:01:17,880 --> 00:01:20,210 indicates that the cost to S&L bailout, 28 00:01:20,234 --> 00:01:22,634 will be even higher than previously thought. 29 00:01:29,160 --> 00:01:30,570 - Oh, hi. - Hi. 30 00:01:30,594 --> 00:01:31,893 You're home early. 31 00:01:31,894 --> 00:01:34,494 The dinner with the network brass got cancelled. 32 00:01:34,980 --> 00:01:39,470 I'm beat. You mind if we eat out tonight? I could just call Marty and Jim... 33 00:01:39,780 --> 00:01:42,530 Sam, don't. I don't want to have dinner with friends... 34 00:01:42,554 --> 00:01:44,354 I want us to talk. 35 00:01:46,935 --> 00:01:48,035 Okay. 36 00:01:48,260 --> 00:01:50,490 What is it? You look so serious. 37 00:01:50,514 --> 00:01:53,414 I don't know how to say this... I don't even know where to begin. 38 00:01:53,500 --> 00:01:55,070 Say what? 39 00:01:55,094 --> 00:01:57,094 I want out of this marriage. 40 00:01:58,180 --> 00:01:59,970 I didn't mean for it to happen this way. 41 00:01:59,994 --> 00:02:02,579 I don't even know how it started, it just... 42 00:02:02,680 --> 00:02:04,430 Is there someone else? 43 00:02:08,260 --> 00:02:10,730 Who is she? Do I know her? 44 00:02:11,940 --> 00:02:13,360 It's Liz. 45 00:02:13,384 --> 00:02:15,384 Oh... god. 46 00:02:15,780 --> 00:02:18,290 How could you... do that? 47 00:02:18,314 --> 00:02:21,664 Look, I tried to break it off, several times, but 48 00:02:21,688 --> 00:02:23,088 I can't. 49 00:02:24,960 --> 00:02:26,670 Do you love her? 50 00:02:28,560 --> 00:02:30,050 Answer me! 51 00:02:30,174 --> 00:02:31,459 Yes. 52 00:02:31,860 --> 00:02:34,270 How long has this been going on? 53 00:02:34,294 --> 00:02:35,994 Almost a year now. 54 00:02:38,780 --> 00:02:41,990 Look, I'm sorry, I know I should've told you about this a long time ago... 55 00:02:42,100 --> 00:02:43,710 Don't touch me! 56 00:02:44,134 --> 00:02:46,534 I don't want to hurt you, Sam. 57 00:02:46,820 --> 00:02:49,050 That's what makes it so hard. 58 00:02:49,374 --> 00:02:51,874 It's because I can't have a baby, isn't it? 59 00:02:52,060 --> 00:02:54,610 That has nothing to do with this. 60 00:02:59,880 --> 00:03:01,890 Wh... what are you doing? 61 00:03:01,914 --> 00:03:03,499 You don't have to leave tonight... 62 00:03:03,500 --> 00:03:06,810 I have to decide what I'm gonna do. I can't do that here. 63 00:03:06,820 --> 00:03:09,520 Well, no-one ever works out anything apart. 64 00:03:10,644 --> 00:03:12,944 Oh, you're leaving because you're going to her. 65 00:03:13,040 --> 00:03:14,930 You've already made the decision, haven't you? 66 00:03:14,954 --> 00:03:17,639 You know things have not been right between us for some time! 67 00:03:17,640 --> 00:03:19,650 Don't tell me what I know! 68 00:03:19,774 --> 00:03:22,174 Because I'll tell you what I thought. 69 00:03:22,198 --> 00:03:25,768 I thought you were faithful to me. I thought that our marriage mattered to you. 70 00:03:25,854 --> 00:03:28,139 I thought if I had a problem because I couldn't have kids, 71 00:03:28,140 --> 00:03:30,470 we would overcome it. I thought... 72 00:03:33,840 --> 00:03:35,590 you loved me. 73 00:03:47,740 --> 00:03:50,010 SEVERAL MONTHS LATER 74 00:04:03,200 --> 00:04:05,450 Romance of the century. 75 00:04:20,180 --> 00:04:21,990 Please join us tomorrow for part 2 76 00:04:22,014 --> 00:04:24,814 on our continuing series on mothers in the workplace. 77 00:04:24,900 --> 00:04:27,490 And before we close, we would like to make a formal announcement 78 00:04:27,514 --> 00:04:30,514 of what may have been apparent to most of you for some time now: 79 00:04:30,600 --> 00:04:33,490 Liz and I are expecting our first child in a few months. 80 00:04:33,514 --> 00:04:35,399 Hopefully not with on-the-air coverage. 81 00:04:35,400 --> 00:04:38,520 Liz will be working with our news team until the very end of her pregnancy. 82 00:04:38,544 --> 00:04:40,744 Only if I can fit behind this desk. 83 00:04:40,768 --> 00:04:42,768 - From all of us - Goodnight. 84 00:04:53,000 --> 00:04:55,750 - Yeah, who is it? - It's me. You okay? 85 00:04:56,584 --> 00:04:59,074 - Did you see the news? - Hm. 86 00:04:59,098 --> 00:05:00,197 Sorry. 87 00:05:00,498 --> 00:05:02,559 I- I didn't know what to bring you. 88 00:05:02,660 --> 00:05:04,490 You know what, a punching bag? 89 00:05:04,514 --> 00:05:07,214 A case of Tequila? Or a big cheesecake? 90 00:05:07,300 --> 00:05:10,350 - Oh, watch out for this glass. - What happened here, huh? Or shouldn't I ask? 91 00:05:10,360 --> 00:05:12,430 Does he think I'm a fool, Charlie? 92 00:05:12,454 --> 00:05:15,354 Didn't he think I'd be able to figure out she was pregnant when he left me? 93 00:05:15,378 --> 00:05:18,039 Why couldn't he have been honest, why couldn't he have told me himself? 94 00:05:18,040 --> 00:05:20,730 Because he's a coward, right? Among other things. 95 00:05:20,840 --> 00:05:23,950 I can't stop thinking about him. I can't even stop watching that damn news show. 96 00:05:23,974 --> 00:05:26,274 Well, don't do that to yourself, that's just dumb. 97 00:05:26,760 --> 00:05:29,550 You know Sam, you've got to get out of here. You've got to get on with it. 98 00:05:29,574 --> 00:05:31,974 How am I supposed to do that, huh? 99 00:05:32,460 --> 00:05:35,370 I'm supposed to pretend the last 7 years of my life didn't matter? 100 00:05:35,371 --> 00:05:37,056 Of course they matter. 101 00:05:37,080 --> 00:05:39,830 What you got to do is you got to focus, on your work, on your and friends, 102 00:05:39,854 --> 00:05:41,739 on the things that make you happy. 103 00:05:41,763 --> 00:05:45,793 This announcement that they made, it's gonna generate a lot of interest, okay? 104 00:05:46,017 --> 00:05:48,337 So I was thinking that, uh... 105 00:05:48,361 --> 00:05:51,561 maybe it's not such a bad idea to get out of town for a few weeks... 106 00:05:51,585 --> 00:05:54,415 Ohh, what? And do what? Go lie on a beach in Florida somewhere? 107 00:05:54,474 --> 00:05:56,959 Oh, no, no, that's not my style. 108 00:05:57,060 --> 00:05:59,490 Sam, Life Magazine... 109 00:06:00,000 --> 00:06:01,030 Right? 110 00:06:01,054 --> 00:06:04,354 Life Magazine is doing a photo layout on the American cowboy. 111 00:06:04,440 --> 00:06:07,050 Now they're talking about using a freelancer. 112 00:06:07,374 --> 00:06:09,474 Are you interested? 113 00:06:09,498 --> 00:06:10,879 Mm... 114 00:06:11,180 --> 00:06:13,490 - When do they want it? - Immediately. 115 00:06:13,514 --> 00:06:14,599 Hm. 116 00:06:15,300 --> 00:06:17,410 - Have they chosen a location? - No. 117 00:06:17,434 --> 00:06:19,834 They're leaving that up to the photographer. 118 00:06:19,858 --> 00:06:20,958 Mm. 119 00:06:24,460 --> 00:06:28,270 You remember my telling you about my friend, Barbara Lord, from college? 120 00:06:28,380 --> 00:06:30,970 Yeah. The one that died in a plane crash. 121 00:06:30,980 --> 00:06:32,610 Her mother, Caroline Lord, 122 00:06:32,634 --> 00:06:35,634 still owns one of the most successful ranches in California. 123 00:06:35,658 --> 00:06:37,888 You think she'd let you shoot there? 124 00:06:37,974 --> 00:06:39,674 I bet she would. 125 00:06:47,500 --> 00:06:50,350 Wow, hard to believe we're only 4 hours from L.A. 126 00:06:50,374 --> 00:06:52,574 Feels more like half a century, don't it? 127 00:06:52,598 --> 00:06:53,859 Yeah, it's true. 128 00:06:53,860 --> 00:06:55,550 You know, Miss Caroline, 129 00:06:55,674 --> 00:06:57,874 she just can't wait to see you. 130 00:06:58,060 --> 00:07:00,470 You know, of all her daughter's friends, 131 00:07:00,494 --> 00:07:01,879 you were the favourite. 132 00:07:01,880 --> 00:07:03,220 Well, I've missed her. 133 00:07:03,244 --> 00:07:05,944 - Does she still have her Arabians? - Oh, sure... 134 00:07:06,040 --> 00:07:08,310 Morgans, quarter horses, 135 00:07:08,334 --> 00:07:10,734 we just got 4 new thoroughbreds. 136 00:07:10,820 --> 00:07:14,310 You know, most of the ranchers around here are content with just their cattle, 137 00:07:14,434 --> 00:07:16,134 not miss Caroline. 138 00:07:17,020 --> 00:07:19,430 She's about the best horse woman I ever saw. 139 00:07:19,454 --> 00:07:22,854 No, wait, I do recall, you weren't so chatty yourself, then. 140 00:07:23,940 --> 00:07:27,190 Oh, I've always admired the way Caroline was able to change. 141 00:07:27,214 --> 00:07:28,814 Turn her life around. 142 00:07:28,838 --> 00:07:31,038 How many people can do that? 143 00:07:31,100 --> 00:07:33,530 I never knew her when she lived in L.A. but 144 00:07:33,740 --> 00:07:36,860 it's not hard to imagine her married to a film director and giving parties 145 00:07:36,884 --> 00:07:39,084 and going to screenings... 146 00:07:39,380 --> 00:07:40,730 you know, 147 00:07:40,754 --> 00:07:43,554 it's a world away from running a ranch. 148 00:07:54,780 --> 00:07:58,390 - I'll cool him down for you, ma'am. - Give him a good rub down, Josh. 149 00:08:01,100 --> 00:08:03,770 Oh, I've had some wonderful times here. 150 00:08:04,820 --> 00:08:06,250 Samantha! 151 00:08:09,575 --> 00:08:11,375 Oh... Samantha! 152 00:08:12,600 --> 00:08:15,210 I'm so glad to see you again. 153 00:08:15,834 --> 00:08:17,419 Welcome home. 154 00:08:17,420 --> 00:08:19,310 You look wonderful. 155 00:08:19,334 --> 00:08:22,134 Why is it I'm the only one who ever seems to get any older? 156 00:08:22,220 --> 00:08:24,690 Oh, you look the same to me as you did when you were... 157 00:08:24,714 --> 00:08:27,214 18 years old, riding quarter horses. 158 00:08:28,460 --> 00:08:30,720 Well, he's a beautiful animal. 159 00:08:31,144 --> 00:08:33,444 His name is "My Solitaire". 160 00:08:33,540 --> 00:08:36,210 I like the look of an Arabian but 161 00:08:36,234 --> 00:08:38,734 I love to ride a thoroughbred. 162 00:08:39,120 --> 00:08:42,570 Of course, uh, it's a little crazy at my age to buy something like that 163 00:08:42,694 --> 00:08:44,694 oh, a final extravagance 164 00:08:44,718 --> 00:08:46,768 but what the hell, I had to do it! 165 00:08:46,792 --> 00:08:49,192 Come on, let's get you out of those city clothes. 166 00:08:50,100 --> 00:08:52,310 Well, you all set, Sam? 167 00:08:52,534 --> 00:08:56,033 - Will you be needing anything else? - No, thanks Bill, we'll be fine. 168 00:08:56,820 --> 00:08:59,250 Then I'll see you two ladies in the morning. 169 00:09:02,020 --> 00:09:05,490 Bill's been your foreman now for what, uh... 20 years? 170 00:09:05,614 --> 00:09:07,114 24. 171 00:09:07,138 --> 00:09:08,299 Oh. 172 00:09:08,300 --> 00:09:10,510 Not much has changed since you left. 173 00:09:10,534 --> 00:09:13,534 Well, good. I'd be terribly disappointed if it had. 174 00:09:18,020 --> 00:09:21,290 There's not much more to say than what I said the other night. 175 00:09:21,300 --> 00:09:24,170 The divorce was so awful. 176 00:09:24,394 --> 00:09:26,594 So... public. 177 00:09:27,180 --> 00:09:30,670 - Have you been out with anyone since the break-up? - No. 178 00:09:30,694 --> 00:09:32,179 Why not? 179 00:09:32,180 --> 00:09:34,190 I'm... not ready. 180 00:09:34,214 --> 00:09:36,414 I don't think I ever will be. 181 00:09:36,500 --> 00:09:39,590 I felt the same way after my husband died. 182 00:09:40,800 --> 00:09:43,630 But Sam, your life isn't over. 183 00:09:43,654 --> 00:09:46,254 In some ways it's just begun. 184 00:09:47,740 --> 00:09:50,200 We'd better get some sleep. 185 00:09:50,420 --> 00:09:53,660 You have a big day tomorrow and Bill has made all the arrangements, 186 00:09:53,684 --> 00:09:57,714 the men are expecting you and they ride out of here at the crack of dawn. 187 00:09:59,220 --> 00:10:01,220 Thanks for everything, Caroline, really. 188 00:10:01,244 --> 00:10:03,244 I'm so glad you're here. 189 00:10:05,868 --> 00:10:08,668 ...the horse comes over and he grabs his halter... 190 00:10:31,620 --> 00:10:34,270 You must be Miss Lord's friend from New York. 191 00:10:34,294 --> 00:10:35,179 Yeah. 192 00:10:35,180 --> 00:10:38,650 That's right. Samantha Taylor. But everybody calls me Sam. 193 00:10:38,674 --> 00:10:40,874 Tate Jordan, Assistant Foreman. 194 00:10:40,960 --> 00:10:43,380 I appreciate you letting me ride with you today. 195 00:10:43,404 --> 00:10:46,004 Whatever Miss Lord's wants is fine with me. 196 00:10:46,300 --> 00:10:49,610 But I guess she didn't tell you how soon we get started in the morning around here. 197 00:10:49,620 --> 00:10:52,840 Only gonna have time for about half that cup of coffee. 198 00:10:52,864 --> 00:10:54,864 Half a cup's all I need. 199 00:10:54,940 --> 00:10:57,950 What exactly is it you're looking for out here? 200 00:10:57,974 --> 00:11:01,774 I just want to watch you work, take a few pictures, that's it. 201 00:11:01,860 --> 00:11:06,260 Well, today we're gonna be around enough cows for the winter feed. 202 00:11:06,556 --> 00:11:08,156 Sounds fine. 203 00:11:08,180 --> 00:11:11,860 I don't know what's so interesting about watching a bunch of cowboys get dirty. 204 00:11:11,980 --> 00:11:15,990 Well, maybe not to someone who works on a ranch, but, uh... 205 00:11:16,423 --> 00:11:18,663 to the rest of the country who's still in love 206 00:11:18,687 --> 00:11:22,087 with the idea of the cowboy riding the range, you know? 207 00:11:22,740 --> 00:11:24,890 How long's it been since you've ridden? 208 00:11:26,314 --> 00:11:27,914 A while. 209 00:11:29,760 --> 00:11:31,630 But don't worry. 210 00:11:31,854 --> 00:11:33,639 I can ride. 211 00:11:34,163 --> 00:11:35,439 Yeah. 212 00:11:35,740 --> 00:11:39,570 Josh, why don't you saddle up the Lady for Miss Taylor? 213 00:11:52,440 --> 00:11:55,230 - How are you holding up? - Oh, I'm just fine. 214 00:11:55,578 --> 00:11:58,578 but you know, you might consider renaming this horse 215 00:11:58,740 --> 00:12:01,250 "Grandma" might be more appropriate. 216 00:12:01,660 --> 00:12:04,700 I could've handled an animal with a little more spirit. 217 00:12:04,824 --> 00:12:06,324 Let's go. 218 00:13:15,980 --> 00:13:19,070 Well now, if it ain't your great American cowboy. 219 00:13:19,180 --> 00:13:21,590 That's enough out of you, Josh. 220 00:13:21,614 --> 00:13:25,714 It's a shame to break in a brand new pair of boots in a field full of cow paddies. 221 00:13:25,780 --> 00:13:27,770 Why don't you all take a break. 222 00:13:27,794 --> 00:13:31,394 We're gonna give, uh, Miss Taylor a minute here to clean up her new boots. 223 00:13:33,660 --> 00:13:34,950 Hey. 224 00:13:35,174 --> 00:13:37,374 I don't care whether you like me or not. 225 00:13:37,398 --> 00:13:40,598 If you have a problem with my being here, then we really need to talk about it. 226 00:13:40,660 --> 00:13:43,850 The only problem I have is with that steer and he's back in the corral. 227 00:13:43,860 --> 00:13:46,650 Look, I really need your cooperation here, OK? 228 00:13:46,674 --> 00:13:48,974 Lady, I intend to cooperate. 229 00:13:54,180 --> 00:13:56,060 Here you go, Sam. 230 00:13:58,180 --> 00:14:00,070 What's his problem anyway? 231 00:14:00,094 --> 00:14:02,764 Oh, he just ain't used to working around women. 232 00:14:02,788 --> 00:14:03,788 Mm. 233 00:14:04,398 --> 00:14:06,498 Come on. Come on! 234 00:14:08,922 --> 00:14:10,522 Hi, Mrs Taylor. 235 00:14:12,340 --> 00:14:14,150 How did it go today? 236 00:14:14,174 --> 00:14:16,374 - Mm. Honestly? - Hm-mm. 237 00:14:16,598 --> 00:14:18,398 I can barely move. 238 00:14:18,660 --> 00:14:20,520 How did the men treat you? 239 00:14:20,544 --> 00:14:22,844 Oh, about as well as could be expected. 240 00:14:22,868 --> 00:14:23,939 Mm. 241 00:14:23,940 --> 00:14:27,150 The magazine sent me in search of images of the, uh, 242 00:14:27,174 --> 00:14:29,774 old cowboy in the new west. 243 00:14:29,860 --> 00:14:32,410 I think they thought he would be hard to find. 244 00:14:32,534 --> 00:14:34,934 You didn't have to look very far, did you? 245 00:14:35,020 --> 00:14:38,690 Oh, no. The spirit of John Wayne is alive and well. 246 00:14:38,900 --> 00:14:42,930 The men of this ranch they're hard working, hard riding, down-to-the-core cowboys. 247 00:14:42,940 --> 00:14:46,390 But they keep to themselves, they're hard to predict. 248 00:14:46,414 --> 00:14:49,014 Even Bill. I never know quite what he'll do next. 249 00:14:49,100 --> 00:14:50,830 But over the years I've learned 250 00:14:50,854 --> 00:14:54,554 that it's much simpler just to accept things the way they are. 251 00:14:54,640 --> 00:14:56,910 You are gonna be in agony tomorrow. 252 00:14:56,934 --> 00:15:00,134 Oh, no I'm not. I'm gonna be back on that damn horse. 253 00:15:00,158 --> 00:15:02,158 Hopefully a better horse. 254 00:15:02,220 --> 00:15:06,110 Oh, listen, why don't you take a break from your work and ride My Solitaire in the morning? 255 00:15:06,120 --> 00:15:09,190 - Yeah, you mean it? - I think you've earned it. 256 00:15:15,060 --> 00:15:19,530 Tate, do you mind if I start one more roll of film before I call it a day? 257 00:15:22,200 --> 00:15:24,030 Yes ma'am, we would. 258 00:15:24,054 --> 00:15:27,454 It's one thing for you to ride with us, but this is private. 259 00:15:27,940 --> 00:15:31,030 Even the other men's wives don't come in here in the evenings. 260 00:15:33,140 --> 00:15:34,630 Sorry. 261 00:15:48,860 --> 00:15:52,330 Sam, I think you'll find My Solitaire a far cry from Lady. 262 00:15:52,354 --> 00:15:53,954 Thanks, Josh. 263 00:15:57,380 --> 00:15:59,440 You have a good ride. 264 00:16:33,235 --> 00:16:34,935 Oh, good morning. 265 00:16:34,960 --> 00:16:37,050 Do you always ride like that? 266 00:16:37,074 --> 00:16:38,173 Sometimes. 267 00:16:38,174 --> 00:16:40,774 Just to show off, or you like taking chances? 268 00:16:40,860 --> 00:16:43,470 Well, I don't think that's really any of your business. 269 00:16:43,494 --> 00:16:45,279 Well, you made it my business. 270 00:16:45,380 --> 00:16:47,800 Now you like it or not, I'm responsible for you. 271 00:16:47,824 --> 00:16:50,924 You don't know that horse well enough to pull that kinda stunt you did over there. 272 00:16:51,020 --> 00:16:53,170 You could've hurt yourself, crippled this horse. 273 00:16:53,194 --> 00:16:55,294 Yeah, well, I appreciate your concern 274 00:16:55,380 --> 00:16:58,190 but Caroline would never hold you responsible for what I do on horse, 275 00:16:58,214 --> 00:16:59,899 she knows me too well. 276 00:16:59,900 --> 00:17:02,240 Maybe she's never seen you ride like that. 277 00:17:02,264 --> 00:17:03,359 OK. 278 00:17:03,460 --> 00:17:05,820 Look, I'm not saying what I did was right, 279 00:17:05,844 --> 00:17:08,444 making that jump made me feel alive again. 280 00:17:08,540 --> 00:17:10,370 I don't care what you were doin' out there, 281 00:17:10,394 --> 00:17:13,194 nothing's worth risking your life, or this horse's. 282 00:17:13,380 --> 00:17:16,470 Now, if you don't mind, I would like to escort you back to the ranch. 283 00:17:16,494 --> 00:17:18,979 Mm, thanks very much, but I prefer to ride alone. 284 00:17:18,980 --> 00:17:22,630 And I would prefer that you get back to the house in one piece. 285 00:17:24,740 --> 00:17:26,980 What is it with you anyway? 286 00:17:27,004 --> 00:17:30,204 Don't you think I ride well enough to handle this horse? 287 00:17:30,900 --> 00:17:33,750 It takes more than being good to handle a thoroughbred. 288 00:17:33,774 --> 00:17:35,974 Takes caution and strength. 289 00:17:36,160 --> 00:17:39,650 Right now I'm not sure you're long on either of them. 290 00:17:40,274 --> 00:17:41,874 Shall we? 291 00:17:56,035 --> 00:17:57,735 Come on, kids. 292 00:18:02,010 --> 00:18:04,110 Ah, now we're talkin'. 293 00:18:06,135 --> 00:18:07,935 Excuse me, my lady. 294 00:18:10,560 --> 00:18:15,830 It's been wonderful to have my dear friend Samantha here for the past few weeks. 295 00:18:16,026 --> 00:18:18,496 And as I look across to see, 296 00:18:18,920 --> 00:18:21,810 I am indeed very, very thankful 297 00:18:21,934 --> 00:18:25,734 to each and every one of you here at my table. 298 00:18:25,920 --> 00:18:28,150 - Happy Thanksgiving. - Happy Thanksgiving. 299 00:18:28,198 --> 00:18:29,698 - Hear, hear. - Hear, hear. 300 00:18:31,840 --> 00:18:33,890 Wait, wait a second... 301 00:18:34,400 --> 00:18:36,810 Here's to all them fat cattle, 302 00:18:36,834 --> 00:18:39,434 and all them long-stepping horses - 303 00:18:39,520 --> 00:18:41,650 and a day off from both of them. 304 00:18:41,674 --> 00:18:42,974 Yeah! 305 00:18:46,580 --> 00:18:48,150 - You know, Sam... - Mm-hm. 306 00:18:48,174 --> 00:18:50,059 that long blonde mane of yours 307 00:18:50,060 --> 00:18:52,490 you kind of remind me of a palomino. 308 00:18:52,614 --> 00:18:56,414 Oh, Bill,you keep that up and I'll have to add my name to your dance card tonight. 309 00:18:56,438 --> 00:18:57,688 Wait a minute now, 310 00:18:57,712 --> 00:19:01,512 if that's how you get a dance around here, I got a real nice compliment for you Sam. 311 00:19:01,860 --> 00:19:05,610 Tate here says that you ride better than half of the hands on this ranch. 312 00:19:05,634 --> 00:19:08,034 Coming from him, that's high praise. 313 00:19:08,580 --> 00:19:11,110 Oh, you said that, hm? 314 00:19:12,034 --> 00:19:14,534 Not exactly in those words. 315 00:19:21,130 --> 00:19:27,130 ♪ ♪ 316 00:19:43,360 --> 00:19:45,210 You look at her... 317 00:19:45,234 --> 00:19:48,034 looking up up at that old old cowboy like he was Tom Selleck. 318 00:19:48,120 --> 00:19:52,350 Yeah, Bill's very popular. I'll have to wait all night for my dance. 319 00:19:53,500 --> 00:19:55,910 Where's your family tonight? 320 00:19:56,720 --> 00:19:59,270 Well, my boy is 18... 321 00:19:59,294 --> 00:20:02,094 he's working on a ranch in Arizona. 322 00:20:02,480 --> 00:20:04,490 What about your wife? 323 00:20:04,914 --> 00:20:06,399 Ex-wife. 324 00:20:06,500 --> 00:20:09,100 She's in Washington state somewhere. 325 00:20:13,920 --> 00:20:16,130 What about your family? 326 00:20:16,740 --> 00:20:19,630 My mother passed away a few years ago, 327 00:20:19,654 --> 00:20:22,154 my father when I was very young. 328 00:20:22,740 --> 00:20:25,450 I don't really have any family left. 329 00:20:37,960 --> 00:20:39,610 Uh, excuse me... 330 00:20:39,834 --> 00:20:42,434 I need to get some more film. 331 00:20:43,980 --> 00:20:47,030 I don't want to miss... the sunset. 332 00:21:14,300 --> 00:21:16,370 What's he doing out there? 333 00:21:16,394 --> 00:21:18,079 Watching the herd. 334 00:21:18,080 --> 00:21:21,570 The coyotes have been coming down out of the hills since the drought. 335 00:21:23,120 --> 00:21:26,570 You guys spend a lot of time alone out there, don't you? 336 00:21:27,194 --> 00:21:29,394 Do you ever get lonely? 337 00:21:29,680 --> 00:21:33,090 There's a difference between being "alone" and being "lonely". 338 00:21:33,200 --> 00:21:38,010 Anybody who does this kind of work's gotta be comfortable with his own company. 339 00:21:40,240 --> 00:21:42,250 Want to look? 340 00:21:45,298 --> 00:21:46,598 Huh! 341 00:21:48,500 --> 00:21:51,030 When we first met, you, uh... 342 00:21:51,154 --> 00:21:53,554 really hated me, didn't you? 343 00:21:53,640 --> 00:21:55,230 I did. 344 00:21:55,354 --> 00:21:57,554 What made you change your mind? 345 00:21:57,840 --> 00:22:01,510 The way I acted had more to do with me than with you. 346 00:22:02,720 --> 00:22:04,250 How so? 347 00:22:04,274 --> 00:22:07,274 Let's just say I'm superstitious about cameras. 348 00:22:07,560 --> 00:22:09,450 What do you mean? 349 00:22:09,474 --> 00:22:12,074 Some people don't like having their picture taken. 350 00:22:12,260 --> 00:22:14,850 Well, I hate having mine taken. 351 00:22:15,174 --> 00:22:17,574 But I don't think that's it. 352 00:22:19,300 --> 00:22:22,590 Maybe I was, uh... afraid of what you'd see. 353 00:22:23,300 --> 00:22:26,070 Ooh, well, you make it sound very mystical. 354 00:22:26,594 --> 00:22:29,194 You afraid I'd capture your soul? 355 00:22:29,680 --> 00:22:32,930 My soul wasn't what I was worried about. 356 00:22:37,360 --> 00:22:40,250 I should, um... check on the horses. 357 00:22:40,374 --> 00:22:43,574 And I guess I should... get back to the party. 358 00:22:48,600 --> 00:22:50,390 See you later. 359 00:22:52,800 --> 00:22:54,370 Sam... 360 00:22:56,480 --> 00:22:58,750 whatcha doing on Sunday? 361 00:22:59,374 --> 00:23:02,174 I thought I might take the horse out to the North Pasture. 362 00:23:02,360 --> 00:23:04,570 It's a nice ride. 363 00:23:04,594 --> 00:23:06,794 If you follow the ridge. 364 00:23:07,080 --> 00:23:09,170 I'll keep it in mind. 365 00:23:19,820 --> 00:23:21,070 Come in. 366 00:23:26,400 --> 00:23:28,250 Happy Thanksgiving, honey. 367 00:23:28,274 --> 00:23:30,074 Happy Thanksgiving. 368 00:23:47,480 --> 00:23:49,060 Mornin'. 369 00:23:49,084 --> 00:23:50,184 Hi. 370 00:24:01,780 --> 00:24:04,360 Are you gonna be staying on much longer? 371 00:24:04,384 --> 00:24:05,856 Uh, I don't know. 372 00:24:05,880 --> 00:24:08,170 I'm not that anxious to get back. 373 00:24:08,194 --> 00:24:09,894 Why is that? 374 00:24:10,880 --> 00:24:12,970 It's a long story. 375 00:24:13,594 --> 00:24:15,494 I got all day. 376 00:24:18,120 --> 00:24:20,350 I just got divorced. 377 00:24:20,974 --> 00:24:22,974 My husband... 378 00:24:22,998 --> 00:24:25,498 left me for another woman. 379 00:24:26,680 --> 00:24:28,950 I know how that feels. 380 00:24:29,274 --> 00:24:32,374 My ex-wife left me almost 18 years ago. 381 00:24:32,960 --> 00:24:35,550 Took my little boy and ran off with some fella 382 00:24:35,574 --> 00:24:37,974 that worked on the oil rig in the gulf. 383 00:24:38,160 --> 00:24:40,990 Still think about her every now and then. 384 00:24:43,440 --> 00:24:46,460 Nobody bothers to look at the sky in New York. 385 00:24:46,484 --> 00:24:48,584 Even if they could find it. 386 00:24:48,680 --> 00:24:50,710 You don't miss the city? 387 00:24:50,734 --> 00:24:53,434 Well, see the thing about New York is that it's addictive. 388 00:24:53,520 --> 00:24:56,530 Once you break the habit you're alright. But... 389 00:24:56,554 --> 00:24:58,954 when you're hooked, look out. 390 00:24:59,640 --> 00:25:02,190 It sounds like a couple of women I've known. 391 00:25:02,214 --> 00:25:02,976 Hm. 392 00:25:03,000 --> 00:25:05,250 Like your ex-wife? 393 00:25:06,174 --> 00:25:07,374 Yeah. 394 00:25:08,440 --> 00:25:10,530 That's in the past. 395 00:25:10,554 --> 00:25:12,854 I don't want to talk about her. 396 00:25:15,000 --> 00:25:19,220 Remember the other day when Bill said you look like a palomino? 397 00:25:20,240 --> 00:25:22,090 He was right. 398 00:25:24,200 --> 00:25:27,470 You have got the prettiest hair I've ever seen. 399 00:25:29,660 --> 00:25:31,530 It's, uh... 400 00:25:31,554 --> 00:25:33,354 gettin' late. 401 00:25:37,120 --> 00:25:39,350 Do you want some coffee? 402 00:25:39,860 --> 00:25:42,910 You say that like you know a place right around the corner. 403 00:25:42,934 --> 00:25:44,634 Well, I do. 404 00:26:09,920 --> 00:26:11,730 Whose is this? 405 00:26:11,754 --> 00:26:13,554 Take a look. 406 00:26:21,720 --> 00:26:25,210 "William B. King. 1949 Rodeo." 407 00:26:26,134 --> 00:26:28,334 Is it Bill's cabin? 408 00:26:29,180 --> 00:26:31,050 Should we be here? 409 00:26:31,074 --> 00:26:33,874 Ever since I found the place, I can't stay away from it. 410 00:26:33,960 --> 00:26:35,850 Yes, I can see why. 411 00:26:35,974 --> 00:26:38,174 I'm making some coffee. 412 00:26:46,760 --> 00:26:49,160 Look at these these photos! 413 00:27:20,160 --> 00:27:22,970 - It's theirs, isn't it? - I think so. 414 00:27:23,018 --> 00:27:25,018 - Does anyone else know? - About them? 415 00:27:25,042 --> 00:27:27,242 I'm not sure. They've been awful careful. 416 00:27:27,280 --> 00:27:29,810 Yet, Barbara and I used to talk about it for hours. 417 00:27:29,920 --> 00:27:32,970 convincing ourselves there was something going on between the 2 of them 418 00:27:32,994 --> 00:27:35,794 and then talking ourselves out of it again. But we were never certain. 419 00:27:35,880 --> 00:27:39,610 I wonder... why they kept it a secret for so long? 420 00:27:39,634 --> 00:27:41,934 Why they haven't gotten married? 421 00:27:42,020 --> 00:27:44,190 Well, this isn't New York. 422 00:27:44,214 --> 00:27:45,476 So? 423 00:27:45,700 --> 00:27:50,360 I mean, lady ranchers don't take up housekeeping with their foreman. 424 00:27:50,384 --> 00:27:51,856 Why not? 425 00:27:51,880 --> 00:27:53,880 It'd be beneath her to marry Bill. 426 00:27:53,904 --> 00:27:55,976 Oh, come on, how can you say that? 427 00:27:56,000 --> 00:28:00,840 Bill has got an 8th grade education and about $1.22 to his name. 428 00:28:00,960 --> 00:28:03,430 I don't think that matters to Caroline. 429 00:28:03,454 --> 00:28:05,416 Well, it matters to Bill. 430 00:28:05,440 --> 00:28:08,490 Will you take a look at this. Real records. 431 00:28:08,514 --> 00:28:10,914 Don't see many of these anymore. 432 00:28:11,300 --> 00:28:13,320 It looks Italian. 433 00:28:13,444 --> 00:28:15,844 Opera. It must be hers. 434 00:28:16,040 --> 00:28:19,070 Bob Wills and The Texas Playboys. 435 00:28:19,194 --> 00:28:21,276 Oh, definitely Bills. 436 00:28:21,600 --> 00:28:23,910 I kinda like this one myself. 437 00:28:27,258 --> 00:28:32,258 ♪ ♪ 438 00:28:40,000 --> 00:28:43,250 You know, I wanted to ask you to dance the other night. 439 00:28:44,560 --> 00:28:47,150 But I was afraid that you'd say no. 440 00:28:52,560 --> 00:28:54,590 You were wrong. 441 00:29:37,040 --> 00:29:39,890 Do you know how much I want you? 442 00:29:42,320 --> 00:29:44,450 That isn't enough. 443 00:29:45,474 --> 00:29:46,950 Well, I... 444 00:29:47,074 --> 00:29:49,274 I understand, but... 445 00:29:50,000 --> 00:29:51,360 I... 446 00:29:51,484 --> 00:29:54,484 don't offer anything more than that anymore. 447 00:29:55,108 --> 00:29:57,108 Why is that? 448 00:29:59,360 --> 00:30:02,360 I don't have... any more to give. 449 00:30:03,984 --> 00:30:06,984 When was the last time you tried? 450 00:30:10,160 --> 00:30:12,310 What do you want? 451 00:30:12,334 --> 00:30:14,534 A perfect romance? 452 00:30:14,720 --> 00:30:18,170 A wedding ring on your finger before you go to bed? 453 00:30:20,800 --> 00:30:23,410 What do you want, cowboy? 454 00:30:23,434 --> 00:30:25,834 A quick roll in the hay? 455 00:30:40,880 --> 00:30:42,390 I'm sorry... 456 00:30:42,914 --> 00:30:44,914 I like you a lot. 457 00:30:45,000 --> 00:30:47,850 I just don't want to get hurt again. 458 00:30:47,874 --> 00:30:50,874 I can't promise you that. Nobody can. 459 00:30:50,960 --> 00:30:55,030 What I want is something real. I want what they have. 460 00:30:55,240 --> 00:30:58,290 Do you think they were so sure of themselves in the beginning? 461 00:30:58,314 --> 00:31:01,914 Hell, no. She was a rancher and he was a ranch hand, that's all they knew. 462 00:31:02,000 --> 00:31:04,850 No. But they also knew they were in love. 463 00:31:07,120 --> 00:31:10,870 Well, I wish I could give you the kind of guarantees you're looking for. 464 00:31:25,160 --> 00:31:29,990 I've talked it over with Caroline, Charlie, I've decided to stay a little while longer. 465 00:31:31,300 --> 00:31:33,770 Mm, tell him I've got a conflict. 466 00:31:40,000 --> 00:31:42,670 Oh, uh, Charlie, I gotta go. 467 00:31:43,294 --> 00:31:46,094 Listen, have some fun, relax a little bit. 468 00:31:46,180 --> 00:31:48,790 Oh, and don't forget to water my plants. 469 00:31:48,914 --> 00:31:51,214 I'll talk to you later in the week. 470 00:31:52,600 --> 00:31:56,420 Josh told me that Caroline drove down to L.A. for the night and 471 00:31:56,440 --> 00:31:59,270 I just want to make sure you're alright. 472 00:32:00,480 --> 00:32:04,350 Would you like to come down and have dinner at the hall? 473 00:32:04,374 --> 00:32:07,974 Oh, well, I thought women weren't allowed in the hall. 474 00:32:08,160 --> 00:32:11,790 Yeah well, sometimes-sometimes you got to make an exception. 475 00:32:12,400 --> 00:32:16,710 Well, I wouldn't want to compromise you, get you in trouble with the other hands. 476 00:32:18,020 --> 00:32:21,430 How about you stay and have dinner here with me, instead? 477 00:32:21,454 --> 00:32:24,254 Caroline has left more than enough food for 2 people. 478 00:32:24,340 --> 00:32:26,490 Are you sure that's alright? 479 00:32:26,614 --> 00:32:30,014 Oh, um, yeah, I'm sure she wouldn't mind. 480 00:32:32,240 --> 00:32:34,030 Come on in. 481 00:32:40,876 --> 00:32:43,876 [INAUDIBLE] 482 00:32:45,000 --> 00:32:48,090 Well, you've seen one duck, you've seen them all. 483 00:32:50,840 --> 00:32:53,730 There's something I wanted to ask you all night long. 484 00:32:53,754 --> 00:32:55,516 Go ahead. 485 00:32:55,640 --> 00:32:57,360 Who's Charlie? 486 00:32:58,284 --> 00:33:00,484 Is he your boyfriend? 487 00:33:02,520 --> 00:33:04,570 He's my agent. 488 00:33:04,894 --> 00:33:06,336 Um... 489 00:33:06,360 --> 00:33:09,610 I haven't been out with anyone since my husband. 490 00:33:11,120 --> 00:33:14,730 You know, if it wasn't so dark out we could ride out to the cabin. 491 00:33:18,040 --> 00:33:21,120 I better start cleaning the kitchen up. 492 00:33:21,144 --> 00:33:22,344 Sam. 493 00:33:25,560 --> 00:33:28,970 I never thought I'd say this to anyone again. 494 00:33:31,280 --> 00:33:33,110 I love you. 495 00:33:34,175 --> 00:33:35,775 Well, uh... 496 00:33:35,800 --> 00:33:39,460 are you're just saying that because I told you that 497 00:33:39,784 --> 00:33:42,784 making love wasn't enough for me? 498 00:33:44,720 --> 00:33:47,330 I said it because I mean it. 499 00:33:48,140 --> 00:33:51,810 I've been thinking about you a lot the last couple of days. 500 00:33:52,920 --> 00:33:56,990 And what you want hasn't been any different than what I feel. 501 00:33:59,600 --> 00:34:03,610 Just that you... well, you want me to put words to my feelings and 502 00:34:04,034 --> 00:34:06,434 I'm not used to doing that. 503 00:34:07,920 --> 00:34:10,920 It's easier for me to say that I... 504 00:34:11,144 --> 00:34:13,644 I want to make love to you 505 00:34:14,240 --> 00:34:16,790 than it is to say I love you. 506 00:34:18,375 --> 00:34:19,775 But Sam, 507 00:34:19,800 --> 00:34:24,030 I've never met a woman that I've wanted as much as I want you. 508 00:35:40,640 --> 00:35:44,670 509 00:36:09,400 --> 00:36:10,690 Morning. 510 00:36:10,714 --> 00:36:13,114 Oh. Was that Charlie on the phone? 511 00:36:13,138 --> 00:36:17,568 Yes. He's calmed down considerably since he spoke with the senior editor at Life. 512 00:36:17,592 --> 00:36:19,392 We got the cover. 513 00:36:20,140 --> 00:36:21,630 Congratulations. 514 00:36:21,654 --> 00:36:23,854 This is the shot they're using. 515 00:36:23,855 --> 00:36:24,695 Whoo. 516 00:36:24,720 --> 00:36:26,810 There is just something... 517 00:36:26,834 --> 00:36:29,334 about a man wearing a Stetson. 518 00:36:29,495 --> 00:36:31,495 Of course, some men wear hats better than others. 519 00:36:31,620 --> 00:36:33,950 How's about joining me for some coffee? 520 00:36:33,974 --> 00:36:36,936 Oh, no thanks. I've got a horse waiting for me at the stables. 521 00:36:36,960 --> 00:36:40,410 Where are you off to this morning? Another long, lonely ride? 522 00:36:40,434 --> 00:36:42,834 Oh, I'm never lonely when I'm out there. 523 00:36:43,320 --> 00:36:45,810 Especially not when I'm riding. 524 00:37:08,160 --> 00:37:10,750 I've decided to stay... 525 00:37:11,274 --> 00:37:13,674 a little while longer. 526 00:37:14,160 --> 00:37:16,530 Maybe for Christmas. 527 00:37:17,216 --> 00:37:20,716 Well, that's pretty wonderful news. You did that for me? 528 00:37:21,794 --> 00:37:23,456 For us. 529 00:37:23,480 --> 00:37:26,650 I don't want to think about leaving just yet. 530 00:37:26,874 --> 00:37:28,874 Well then, don't. 531 00:37:29,760 --> 00:37:32,780 What we got right now is what matters. 532 00:37:36,080 --> 00:37:38,330 Well, I was wondering... 533 00:37:38,454 --> 00:37:39,954 do we, um... 534 00:37:39,978 --> 00:37:42,778 have to keep it a secret until then? 535 00:37:42,802 --> 00:37:43,616 Hm? 536 00:37:43,640 --> 00:37:46,690 Well, we better keep this a secret forever. 537 00:37:47,800 --> 00:37:50,270 Look, no one knows about us right now. 538 00:37:50,294 --> 00:37:53,894 It's better for you that way and that's the way I want to keep it. 539 00:37:55,175 --> 00:37:56,975 Oh, well, 540 00:37:57,200 --> 00:38:00,350 I want to be proud of what we have, not... 541 00:38:00,574 --> 00:38:03,574 be afraid of someone finding out. 542 00:38:03,698 --> 00:38:04,976 Mm. 543 00:38:05,200 --> 00:38:08,670 Well, we don't have to cross that bridge just yet. 544 00:38:10,794 --> 00:38:12,794 Mm-hm... 545 00:38:13,440 --> 00:38:17,710 But, uh, sooner or later they're going to have to deal with it. 546 00:38:20,480 --> 00:38:22,330 So are we. 547 00:38:25,580 --> 00:38:27,400 I'm not... 548 00:38:27,424 --> 00:38:28,824 Caroline. 549 00:38:31,000 --> 00:38:33,840 I won't sneak around forever. 550 00:38:39,180 --> 00:38:41,350 No. Eventually, you'll... 551 00:38:41,374 --> 00:38:43,974 be going back to New York. 552 00:38:47,680 --> 00:38:50,370 We better start thinking about getting out of this tub, 553 00:38:50,394 --> 00:38:52,994 - and getting back to the ranch. - Oh, no, no, no, no. 554 00:38:53,180 --> 00:38:54,450 No. 555 00:38:55,274 --> 00:38:56,974 Not yet. 556 00:38:57,498 --> 00:38:59,098 Mm-mm. 557 00:38:59,560 --> 00:39:01,630 Not right now. 558 00:39:24,040 --> 00:39:25,770 Looks good, huh? 559 00:40:06,920 --> 00:40:08,950 I think she's in love. 560 00:40:08,974 --> 00:40:10,036 Mm. 561 00:40:10,460 --> 00:40:11,990 Who with? 562 00:40:12,014 --> 00:40:13,414 Tate Jordan. 563 00:40:13,438 --> 00:40:14,638 Tate! 564 00:40:17,040 --> 00:40:19,490 You don't have to worry about Tate. 565 00:40:19,514 --> 00:40:21,114 Why is that? 566 00:40:21,200 --> 00:40:24,610 Well, he's not gonna make a move on Sam. He knows better. 567 00:40:24,720 --> 00:40:29,150 Well, 6 weeks ago I would've said Sam was too sophisticated for him. But 568 00:40:29,360 --> 00:40:33,250 when is being too... anything... to stop people from falling in love? 569 00:40:33,274 --> 00:40:35,664 Oh, I don't know, I just know you worry too much. 570 00:40:35,688 --> 00:40:38,388 Come on over here. You just come and sit with me. 571 00:40:47,256 --> 00:40:48,856 Mm... 572 00:40:48,880 --> 00:40:51,410 I guess I missed you today. 573 00:40:51,434 --> 00:40:53,734 I thought about you today, too. 574 00:40:53,758 --> 00:40:55,758 - Did you? - Mm-hm. 575 00:40:56,720 --> 00:40:59,370 Do you realise in the last 5 years 576 00:40:59,394 --> 00:41:02,994 we've only had Sunday breakfast together about 18 times. 577 00:41:04,080 --> 00:41:07,350 Ain't you got better things to do than count our Sundays? 578 00:41:07,360 --> 00:41:10,410 I'm tired of you leaving in the middle of the night. 579 00:41:10,434 --> 00:41:12,834 I want you here every morning. 580 00:41:13,320 --> 00:41:15,950 I want to sit down at the breakfast table with you and 581 00:41:15,974 --> 00:41:18,574 see you across the table, looking at me. 582 00:41:18,760 --> 00:41:22,370 Watching me eat post toasties, ain't all that glamorous, honey. 583 00:41:22,594 --> 00:41:24,294 I'm serious. 584 00:41:26,796 --> 00:41:27,996 Tell you, 585 00:41:28,020 --> 00:41:31,070 you want to ride out to the cabin next weekend? It's been a long time. 586 00:41:31,094 --> 00:41:33,656 - You want to do that? - What I want... 587 00:41:34,674 --> 00:41:36,674 is to have breakfast with you 588 00:41:36,698 --> 00:41:39,498 every single morning for the rest of our lives. 589 00:41:41,600 --> 00:41:43,690 Will you marry me? 590 00:41:50,240 --> 00:41:52,430 I am honoured 591 00:41:52,554 --> 00:41:55,354 to have been asked one more time. 592 00:41:56,800 --> 00:41:59,910 Does that mean you're finally going to say yes? 593 00:41:59,920 --> 00:42:03,590 It means I just love you too much to do that to you. 594 00:42:05,400 --> 00:42:08,570 Well, what should've done is said just "to the hell with it all " 595 00:42:08,594 --> 00:42:10,394 and gotten married 20 years ago! 596 00:42:10,518 --> 00:42:11,456 Yeah. 597 00:42:11,480 --> 00:42:14,290 Then folks would've been able to say "well, she married beneath her". 598 00:42:14,314 --> 00:42:17,114 The flamin' guy showed some promise. What would they say now? 599 00:42:17,200 --> 00:42:20,390 Well, they'd say "she finally married the love of her life." 600 00:42:20,400 --> 00:42:24,070 They'd say she up and went crazy and married the ranch foreman. 601 00:42:24,094 --> 00:42:26,056 Oh, for god's sake, Bill! 602 00:42:26,080 --> 00:42:29,770 Nobody cares who you are or who I am. 603 00:42:29,794 --> 00:42:32,194 They have their own problems. 604 00:42:32,980 --> 00:42:34,370 This ranch 605 00:42:34,394 --> 00:42:38,194 works the way it does because of who you are and who I am. 606 00:42:38,280 --> 00:42:40,690 And it won't work if we change that. 607 00:42:42,655 --> 00:42:43,855 Hey. 608 00:42:45,880 --> 00:42:49,090 Now I'm gonna take a shower and then we go to bed. 609 00:42:49,114 --> 00:42:50,576 'Cause I'm tired. 610 00:42:50,600 --> 00:42:52,450 I'm tired too. 611 00:42:53,474 --> 00:42:55,474 I'm tired of hiding. 612 00:43:00,720 --> 00:43:03,590 You know how much I love you. 613 00:43:04,800 --> 00:43:08,290 Now come on. Let's talk about it some other time. 614 00:43:08,314 --> 00:43:09,376 Hmph. 615 00:43:09,400 --> 00:43:11,970 Come on. Maybe next year. 616 00:43:19,720 --> 00:43:21,980 - Here you go. - Thanks. 617 00:43:29,160 --> 00:43:32,030 So, um, what would really happen, 618 00:43:32,054 --> 00:43:35,054 if Bill and everybody found out about us? 619 00:43:35,240 --> 00:43:37,070 Doesn't matter. 620 00:43:37,071 --> 00:43:37,969 Hm? 621 00:43:37,994 --> 00:43:39,256 Why? 622 00:43:39,580 --> 00:43:42,110 Because they're not gonna find out. 623 00:43:43,320 --> 00:43:46,050 I won't let that happen to you, Sam. 624 00:43:52,520 --> 00:43:56,190 This is Warren Taylor with the special edition of late night news. 625 00:43:56,214 --> 00:43:58,244 Do you like that guy? 626 00:43:59,654 --> 00:44:01,454 No, I don't. 627 00:44:03,720 --> 00:44:06,930 Are you sure? You're watching him pretty close. 628 00:44:06,954 --> 00:44:10,154 I thought he was the kind of guy that women went crazy about. 629 00:44:12,440 --> 00:44:14,270 I don't know why. 630 00:44:14,794 --> 00:44:16,894 You're much better lookin'. 631 00:44:18,080 --> 00:44:20,880 And a lot more decent, and caring. 632 00:44:20,904 --> 00:44:24,104 And a lot more understanding, than he could ever be. 633 00:44:24,400 --> 00:44:27,050 - You make it sound like you know him. - I do. 634 00:44:30,080 --> 00:44:32,390 He's my ex-husband. 635 00:44:34,200 --> 00:44:35,610 That guy? 636 00:44:36,234 --> 00:44:38,434 You're Warren Taylor's wife? 637 00:44:38,596 --> 00:44:40,096 Ex-wife. 638 00:44:40,120 --> 00:44:42,530 Why didn't you tell me that before? 639 00:44:42,554 --> 00:44:44,954 It didn't seem very important. 640 00:44:45,040 --> 00:44:46,890 Are you sure that's it? 641 00:44:46,914 --> 00:44:48,714 What's the big deal? 642 00:44:48,738 --> 00:44:51,238 I don't even know your ex-wife's first name. 643 00:44:51,300 --> 00:44:55,570 I tell you this much, she's sure as hell isn't some damn television celebrity. 644 00:44:57,160 --> 00:45:00,510 Who I was married to has nothing to do with us. 645 00:45:01,420 --> 00:45:03,870 I'm not so sure about that. 646 00:45:04,194 --> 00:45:07,194 Do you know what felt just now seeing him? 647 00:45:08,440 --> 00:45:09,840 Nothing. 648 00:45:10,464 --> 00:45:14,464 For the first time in almost a year, I didn't feel a damn thing. 649 00:45:14,760 --> 00:45:18,810 Not sick or nervousness or angry or left out. Nothing! 650 00:45:20,020 --> 00:45:21,850 I don't care anymore.... 651 00:45:21,874 --> 00:45:23,874 because I'm with you. 652 00:45:24,960 --> 00:45:27,410 And you make me happy. 653 00:45:28,334 --> 00:45:30,634 How can you say that, Sam? 654 00:45:30,720 --> 00:45:32,890 Here you are with a broken down cowboy, 655 00:45:32,914 --> 00:45:35,714 who couldn't buy you a cold beer on a hot night. 656 00:45:37,600 --> 00:45:40,010 You're worth a million of him. 657 00:45:44,262 --> 00:45:45,462 Hey... 658 00:45:45,486 --> 00:45:48,176 what if I don't go back to New York? 659 00:45:48,200 --> 00:45:51,470 I could... I could freelance from here. I can work from anywhere. 660 00:45:51,494 --> 00:45:53,356 Other people do it, I can do it too. 661 00:45:53,380 --> 00:45:55,650 It won't work, Sam. 662 00:45:55,974 --> 00:45:58,074 Well, why not? 663 00:45:59,040 --> 00:46:01,870 Warren Taylor has nothing to do with us. 664 00:46:05,400 --> 00:46:08,230 Or are you just afraid of a commitment? 665 00:46:08,854 --> 00:46:10,854 Maybe I should be. 666 00:46:11,840 --> 00:46:14,680 You're a hell of a woman, Sam, 667 00:46:14,704 --> 00:46:16,676 and I love you. 668 00:46:16,800 --> 00:46:19,150 But what have I got to offer you? 669 00:46:19,174 --> 00:46:22,374 Who says you have to offer me anything? 670 00:46:22,960 --> 00:46:25,690 What are you gonna do? Leave your job, your friends, your apartment 671 00:46:25,714 --> 00:46:29,514 - and come shovel out a barn with me? - Don't say it like that. 672 00:46:31,600 --> 00:46:33,370 I love you. 673 00:46:34,094 --> 00:46:36,994 You gonna love me in 5 years, Sam? 674 00:46:39,140 --> 00:46:42,190 See, this has been a little vacation for you, but 675 00:46:42,214 --> 00:46:44,076 this is my life. 676 00:46:45,000 --> 00:46:48,050 Year after year, it doesn't change. 677 00:46:48,374 --> 00:46:50,174 It's all I got. 678 00:46:53,000 --> 00:46:56,050 Why don't you get dressed and I'll take you home. 679 00:46:58,740 --> 00:47:01,350 What, back to New York? 680 00:47:02,174 --> 00:47:04,674 Never mind the smart talk. 681 00:47:11,560 --> 00:47:13,670 Just get dressed. 682 00:47:13,994 --> 00:47:16,194 I can't believe you. 683 00:47:20,560 --> 00:47:24,020 I'm through listening to this old-fashioned garbage! 684 00:47:28,720 --> 00:47:31,090 - I'll walk you home. - No. 685 00:47:32,000 --> 00:47:34,610 You're wrong about me. 686 00:47:34,834 --> 00:47:36,534 About us. 687 00:47:38,240 --> 00:47:40,310 I love you. 688 00:47:40,334 --> 00:47:42,934 And that should be enough. 689 00:47:59,520 --> 00:48:01,150 Hey baby. 690 00:48:01,174 --> 00:48:02,774 Hey, sweetie. 691 00:48:04,715 --> 00:48:05,815 Uh... 692 00:48:06,040 --> 00:48:08,270 someone gave us a note. 693 00:48:20,960 --> 00:48:24,010 - Did you find out anything? - No, not really. 694 00:48:24,420 --> 00:48:27,450 After he left me early this morning, he went into town, 695 00:48:27,474 --> 00:48:30,274 and cashed out all his accounts and bought a truck. 696 00:48:30,560 --> 00:48:32,350 I checked around all the other ranches, 697 00:48:32,374 --> 00:48:35,374 and nobody knows anything about where he has gone. 698 00:48:36,560 --> 00:48:38,170 Hey, Sam. 699 00:48:38,194 --> 00:48:40,070 Sam, I truly am sorry. 700 00:48:40,094 --> 00:48:42,194 I'm just sorry it had to happen. 701 00:48:42,280 --> 00:48:46,340 But you got to understand with a man like this he decides to up and go he just goes. 702 00:48:46,364 --> 00:48:48,664 Mm, I see... yeah, well... 703 00:48:48,760 --> 00:48:50,970 Thanks for trying, Bill. 704 00:48:55,760 --> 00:48:57,900 Now, Caroline, don't you look at me like that. 705 00:48:57,924 --> 00:48:59,696 Some things just ain't meant to be. 706 00:48:59,720 --> 00:49:01,330 Damn you, Bill! 707 00:49:01,554 --> 00:49:04,354 And damn all cowboys along with you! 708 00:49:12,560 --> 00:49:14,570 How could he leave like that? 709 00:49:14,594 --> 00:49:16,656 He loved working on this ranch. 710 00:49:16,680 --> 00:49:18,810 Well, maybe he loved you more. 711 00:49:18,834 --> 00:49:20,634 Maybe that's why he left. 712 00:49:20,720 --> 00:49:23,520 I mean, what kind of life would you have had with him here? 713 00:49:23,544 --> 00:49:26,144 How can you say that? What about you and Bill? 714 00:49:27,240 --> 00:49:29,810 Somehow you've made it work. 715 00:49:33,120 --> 00:49:34,830 That is a miracle. 716 00:49:34,854 --> 00:49:36,816 Plain and simple. 717 00:49:36,840 --> 00:49:39,290 But it is far from perfect. 718 00:49:40,000 --> 00:49:43,870 I had finished leading one kind of life, before I came to the ranch. 719 00:49:43,894 --> 00:49:46,594 I was honestly ready for another. 720 00:49:46,680 --> 00:49:49,510 And I'm old enough to compromise. 721 00:49:49,534 --> 00:49:51,934 Now you don't have to do that at your age. 722 00:49:52,720 --> 00:49:56,150 Maybe it's time you thought about going home, Sam. 723 00:49:56,174 --> 00:49:58,774 You've got a whole life waiting for you back east. 724 00:49:58,798 --> 00:49:59,836 I know. 725 00:49:59,860 --> 00:50:01,730 What about Tate? 726 00:50:02,640 --> 00:50:05,730 What if he changes his mind, what if he comes back? 727 00:50:07,240 --> 00:50:10,310 Take it from me, I have been waiting 20 years. 728 00:50:10,334 --> 00:50:12,934 Cowboys do not change their minds. 729 00:50:34,800 --> 00:50:36,610 Thanks for everything. 730 00:50:36,634 --> 00:50:39,434 You really helped me through a very hard time. 731 00:50:40,320 --> 00:50:42,780 You take care of yourself. 732 00:50:42,804 --> 00:50:44,404 You too. 733 00:51:00,080 --> 00:51:02,790 Let's you and me ride out to the cabin. 734 00:51:03,314 --> 00:51:05,314 When, this weekend? 735 00:51:05,400 --> 00:51:06,870 Right now. 736 00:51:06,994 --> 00:51:09,194 In the middle of the afternoon? 737 00:51:09,218 --> 00:51:11,318 Are you losing your mind? 738 00:51:11,380 --> 00:51:13,590 I'll meet you in an hour. 739 00:51:29,600 --> 00:51:32,110 You're shooting the account on Thursday, right? 740 00:51:32,134 --> 00:51:35,534 Yeah. The magazine wants something terribly European-looking and sophisticated. 741 00:51:35,620 --> 00:51:38,010 He, of course, wants to wear a black leather jacket 742 00:51:38,034 --> 00:51:40,434 and quote unquote "American jeans". 743 00:51:40,920 --> 00:51:44,390 Charlie, I expected things to be different when I got back. I... 744 00:51:44,614 --> 00:51:47,014 maybe 'cause I felt differently. 745 00:51:47,100 --> 00:51:48,590 Are you alright? 746 00:51:48,614 --> 00:51:49,776 No. 747 00:51:50,400 --> 00:51:52,530 Oh, here they are. 748 00:51:55,500 --> 00:51:57,110 That's Caroline. 749 00:51:59,600 --> 00:52:01,280 This is Bill. 750 00:52:01,704 --> 00:52:03,804 Oh, that's great. Yeah. 751 00:52:07,200 --> 00:52:08,850 Is that him? 752 00:52:09,174 --> 00:52:10,374 Yes. 753 00:52:26,700 --> 00:52:27,900 Hi. 754 00:52:34,400 --> 00:52:37,210 What's the matter, Bill? Are you alright? 755 00:52:37,520 --> 00:52:39,910 Shall I... I'll get somebody to help. 756 00:52:39,934 --> 00:52:42,034 No, no, I don't need no help. I'm alright. 757 00:52:42,120 --> 00:52:44,290 - No, no, I'll get somebody. - I don't need help. 758 00:52:44,314 --> 00:52:47,514 I ain't gonna die. Gettin' down off this horse. 759 00:52:47,938 --> 00:52:49,138 Damn! 760 00:52:50,130 --> 00:52:52,130 There, yeah... ooh. 761 00:52:54,880 --> 00:52:57,650 I've called Dr. Cooper, and he's on his way. 762 00:52:57,674 --> 00:52:59,536 Ahh... Dr. Cooper. 763 00:52:59,760 --> 00:53:01,336 You know... 764 00:53:02,460 --> 00:53:04,630 I'm so sorry, honey. 765 00:53:04,654 --> 00:53:06,254 For what? 766 00:53:06,440 --> 00:53:08,650 Everything I didn't do. 767 00:53:09,074 --> 00:53:11,874 I don't have any regrets. 768 00:53:12,060 --> 00:53:14,210 I've got enough for both of us. 769 00:53:14,234 --> 00:53:16,096 - Don't say that. - No, honey... 770 00:53:16,120 --> 00:53:18,350 just like you said... 771 00:53:18,874 --> 00:53:22,274 all those Sunday mornings we missed together. 772 00:53:25,400 --> 00:53:27,910 I wish I could give 'em back to you. 773 00:53:27,934 --> 00:53:30,434 All wrapped up in a fancy package. 774 00:53:35,240 --> 00:53:38,330 All that time we shoulda had together. 775 00:53:40,520 --> 00:53:43,010 You have given me more, 776 00:53:43,034 --> 00:53:47,634 than most people get in a whole lifetime of Sunday mornings. 777 00:53:51,320 --> 00:53:53,390 I love you, Bill. 778 00:53:57,000 --> 00:53:59,670 Oh God, I love you, too. 779 00:54:01,780 --> 00:54:04,440 Life wants to expand my cowboy piece into a book. 780 00:54:04,460 --> 00:54:06,610 They want to do a coffee table edition 781 00:54:06,634 --> 00:54:10,234 of a day in the life of the new American cowboy. It's gonna be a big shoot. 782 00:54:10,320 --> 00:54:14,210 They're gonna bring in an entire crew and 3 of the photographers beside myself. 783 00:54:14,234 --> 00:54:16,096 And even Charlie wants to come. 784 00:54:16,120 --> 00:54:17,360 So... 785 00:54:17,556 --> 00:54:19,956 can we shoot at your ranch? 786 00:54:19,980 --> 00:54:22,310 Well, any other time I'd say yes... 787 00:54:22,334 --> 00:54:25,034 - you know I'd love to see you. - You sound worried. 788 00:54:25,034 --> 00:54:26,596 What's the matter? 789 00:54:26,620 --> 00:54:29,090 Bill... had a mild heart attack. 790 00:54:29,114 --> 00:54:30,714 Oh, no. 791 00:54:30,738 --> 00:54:33,338 Is he OK? Can I do anything? 792 00:54:33,600 --> 00:54:35,730 He had a bypass several years ago 793 00:54:35,754 --> 00:54:38,354 I don't know if they're gonna do another one or not, and uh, 794 00:54:38,440 --> 00:54:40,650 Well, I'm just afraid if you shot the book here, 795 00:54:40,774 --> 00:54:43,774 he would want to be all over the place, trying to make things perfect. 796 00:54:43,960 --> 00:54:45,650 You know how he is. 797 00:54:46,274 --> 00:54:48,274 - Are you alright? - Yes. 798 00:54:48,360 --> 00:54:50,180 Don't worry about us. 799 00:54:50,204 --> 00:54:52,204 If you like the general look of this place, 800 00:54:52,300 --> 00:54:55,910 I could call my friend Mike Holly at the, uh, Courtney Stables. 801 00:54:55,934 --> 00:54:59,234 It's just in the next county. He'd love to have you. 802 00:54:59,320 --> 00:55:01,830 Oh, well, that would be great. 803 00:55:01,954 --> 00:55:03,430 Thank you. 804 00:55:03,454 --> 00:55:06,354 Listen, if you need anything, you call me, OK? 805 00:55:06,440 --> 00:55:08,000 I love you. 806 00:55:08,124 --> 00:55:09,600 I love you, too. 807 00:55:09,624 --> 00:55:11,024 Bye-bye. 808 00:55:16,240 --> 00:55:19,710 I can't thank you enough, Mike. It's been an incredible 3 days. 809 00:55:20,520 --> 00:55:23,520 Just disappointed I didn't get a chance to ride one of your horses. 810 00:55:23,544 --> 00:55:25,744 How would you like to ride my prize stallion? 811 00:55:25,768 --> 00:55:27,568 Oh, I'd love it. 812 00:55:32,920 --> 00:55:34,170 Tate? 813 00:55:37,840 --> 00:55:42,270 Oh, he looked like someone I used to know. Tate Jordan. He worked on the Lord ranch. 814 00:55:42,480 --> 00:55:44,850 Yeah, I knew Tate. I heard he went up to Wyoming. 815 00:55:44,874 --> 00:55:45,874 Really? 816 00:55:45,898 --> 00:55:48,198 Do you know where in Wyoming? 817 00:55:48,360 --> 00:55:50,950 No. But I also heard he went to Arizona. So... 818 00:55:50,974 --> 00:55:52,474 you know how folks are. 819 00:55:52,498 --> 00:55:55,298 They talk about who's around, make up stories about who's going. 820 00:55:55,360 --> 00:55:57,830 Come on, let's get you on that horse. 821 00:56:38,620 --> 00:56:40,650 Mike, you seen Sam? 822 00:56:40,674 --> 00:56:43,074 No. Not since she took my horse for a ride. 823 00:56:45,680 --> 00:56:48,310 My god, that's her horse. Something's happened, Mike. 824 00:56:49,334 --> 00:56:51,534 Something must be wrong. 825 00:56:53,760 --> 00:56:55,970 Wait. I see something. 826 00:57:03,120 --> 00:57:04,350 Sam! 827 00:57:04,874 --> 00:57:06,074 Sam... 828 00:57:08,880 --> 00:57:10,400 She's alive. 829 00:57:10,424 --> 00:57:12,424 You stay with her, I'm going back to the ranch for help. 830 00:57:12,448 --> 00:57:14,396 Just get somebody here as fast as you can, alright? 831 00:57:14,420 --> 00:57:17,470 Send in a helicopter if you have to. Whatever it takes. 832 00:57:17,494 --> 00:57:18,356 Sam. 833 00:57:18,380 --> 00:57:20,080 Sam. You'll be OK. 834 00:57:21,304 --> 00:57:22,504 Sammy? 835 00:57:22,652 --> 00:57:25,152 I'm gonna help you. Sam. Come on, Sam. 836 00:57:30,130 --> 00:57:31,930 Open that up there. 837 00:57:32,255 --> 00:57:33,655 Hurry up! 838 00:57:33,679 --> 00:57:35,456 Hold that up. 839 00:57:35,680 --> 00:57:37,240 I'm sorry... 840 00:57:45,300 --> 00:57:46,730 Caroline? 841 00:57:47,054 --> 00:57:48,916 - Charlie? - Yeah. 842 00:57:48,940 --> 00:57:50,580 Thanks for coming. 843 00:57:50,604 --> 00:57:53,104 She's, uh... she's still in surgery. 844 00:58:04,140 --> 00:58:06,970 She's in recovery... it's a very complicated procedure... 845 00:58:06,980 --> 00:58:09,070 Caroline, this is, uh, Dr. Field. 846 00:58:09,094 --> 00:58:10,556 How is she? 847 00:58:10,580 --> 00:58:12,770 Well, she made it through the surgery. 848 00:58:12,794 --> 00:58:16,394 I was able to stop the internal bleeding and, uh, remove the bone fragments and 849 00:58:16,480 --> 00:58:18,690 now we just have to wait and see. 850 00:58:18,714 --> 00:58:21,014 Well... how long until we know something? 851 00:58:21,100 --> 00:58:24,530 If she makes it through 'til tomorrow, we'll have much better options. 852 00:58:24,554 --> 00:58:26,354 And if she does then... 853 00:58:26,378 --> 00:58:28,216 she'll be OK. 854 00:58:28,240 --> 00:58:30,800 Right now, she's very lucky to be alive. 855 00:58:31,100 --> 00:58:35,450 She has a contusion of the spinal cord which left her partially paralysed. 856 00:58:35,660 --> 00:58:38,850 It's unlikely she'll ever regain full use of her legs. 857 00:58:38,874 --> 00:58:40,136 Oh... 858 00:58:40,160 --> 00:58:42,630 There's a lot we have to talk about, but 859 00:58:42,654 --> 00:58:45,254 first let's just get her through the night. 860 00:59:06,760 --> 00:59:09,290 That night turned into several more. 861 00:59:09,314 --> 00:59:11,214 I'm not sure how many. 862 00:59:11,300 --> 00:59:13,310 But you remember, Charlie. 863 00:59:13,334 --> 00:59:15,934 You were there for everyone of them. 864 00:59:18,460 --> 00:59:21,770 Now my days are measured in small increments. 865 00:59:21,780 --> 00:59:25,390 How many times I can lift. Going to the bathroom by myself. 866 00:59:25,500 --> 00:59:29,150 Re-learning... re-thinking my whole life. 867 00:59:30,460 --> 00:59:32,490 Oh, they never leave me alone, you know? 868 00:59:32,514 --> 00:59:35,414 Sometimes I think they're afraid of what'll happen... 869 00:59:35,500 --> 00:59:38,030 if they give me time to think. 870 00:59:40,420 --> 00:59:45,470 Caroline, who's as wonderful as always, tries to keep my spirits up. 871 00:59:45,980 --> 00:59:49,410 She says that I have to reclaim my independence. 872 00:59:50,020 --> 00:59:52,490 But I don't know how to do that, Charlie. 873 00:59:52,514 --> 00:59:56,314 Because what I want is to be the way I was before the accident. 874 00:59:56,900 --> 01:00:00,190 My body doesn't feel like it belongs to me anymore. 875 01:00:01,100 --> 01:00:03,510 The only time I feel like myself, is 876 01:00:03,534 --> 01:00:05,396 when I dream. 877 01:00:05,420 --> 01:00:09,010 Because when I'm dreaming, I'm not being poked and prodded, and... 878 01:00:09,034 --> 01:00:12,434 and I'm not surrounded by well-meaning strangers. 879 01:00:13,220 --> 01:00:15,730 And I'm not in a wheelchair. 880 01:00:30,505 --> 01:00:32,005 Watch your hip. 881 01:00:32,355 --> 01:00:35,055 Use your weight to bring your legs forward. Come on. 882 01:00:35,479 --> 01:00:36,556 That's it. 883 01:00:36,580 --> 01:00:38,030 Try to lift forward. 884 01:00:38,054 --> 01:00:39,716 Good. Come on. 885 01:00:39,740 --> 01:00:41,390 Let's try it again. 886 01:00:41,414 --> 01:00:43,214 I don't want to. 887 01:00:45,280 --> 01:00:47,510 I know just how you feel. 888 01:00:51,260 --> 01:00:55,090 It's, uh, pretty impressive hardware you got there, though. 889 01:00:57,100 --> 01:00:59,270 It makes me look like Shredder. 890 01:00:59,294 --> 01:01:02,294 You know he is? The Ninja Turtle bad guy? 891 01:01:02,380 --> 01:01:05,010 He wore stuff on his legs, too. 892 01:01:05,234 --> 01:01:07,234 Oh, I see. 893 01:01:08,280 --> 01:01:10,930 Well, uh, what's your name? 894 01:01:11,154 --> 01:01:13,354 I can't call you Shredder. 895 01:01:13,900 --> 01:01:15,400 Timmy. 896 01:01:17,820 --> 01:01:20,090 Let's try it again, Timmy. 897 01:01:20,815 --> 01:01:22,015 OK? 898 01:01:24,340 --> 01:01:25,550 OK. 899 01:01:25,574 --> 01:01:26,774 Come on. 900 01:01:28,522 --> 01:01:29,722 Come on. 901 01:01:30,095 --> 01:01:31,295 Come on. 902 01:01:31,320 --> 01:01:32,890 Tuck your hip. 903 01:01:33,814 --> 01:01:34,914 Good. 904 01:01:35,100 --> 01:01:37,470 Now move your weight. There you go. 905 01:01:37,594 --> 01:01:38,794 And again. 906 01:01:38,818 --> 01:01:39,856 Good. 907 01:01:39,880 --> 01:01:43,370 Thank you, Sam. No one's ever bought me colouring books before. 908 01:01:43,494 --> 01:01:45,094 Oh, you're welcome. 909 01:01:45,580 --> 01:01:47,470 Does anyone ever come see you here? 910 01:01:47,494 --> 01:01:49,556 Yes. My friend Caroline, she comes once a week. 911 01:01:49,580 --> 01:01:52,600 And my best friend he would come but he lives in New York. 912 01:01:53,420 --> 01:01:56,690 My mother would see me too, but she can't... 913 01:01:56,714 --> 01:01:58,314 she's in jail. 914 01:01:58,338 --> 01:01:59,176 Oh. 915 01:01:59,200 --> 01:02:01,250 She got 30 days. 916 01:02:05,800 --> 01:02:07,480 OK, ready? 917 01:02:07,504 --> 01:02:09,381 Here we go. Up. 918 01:02:09,405 --> 01:02:11,015 Good, hold it. 919 01:02:11,040 --> 01:02:12,670 Lock this in. 920 01:02:16,594 --> 01:02:18,094 Alright, go. 921 01:02:18,118 --> 01:02:19,218 Good. 922 01:02:19,742 --> 01:02:20,842 OK. 923 01:02:25,060 --> 01:02:26,710 ...your hips. 924 01:02:30,940 --> 01:02:32,810 Not like that. 925 01:02:37,580 --> 01:02:39,350 That's it! 926 01:02:41,198 --> 01:02:42,598 That's it. 927 01:02:45,900 --> 01:02:47,910 Alright, bring the chair. 928 01:02:47,934 --> 01:02:50,534 - Good, good. Got it? Got it? - Yeah. 929 01:02:50,858 --> 01:02:52,458 - Right? - Yeah. 930 01:02:53,860 --> 01:02:55,890 Down we go. 931 01:02:55,914 --> 01:02:57,314 Got it? 932 01:02:58,338 --> 01:02:59,538 Good. 933 01:03:00,500 --> 01:03:02,140 Good work. 934 01:03:03,064 --> 01:03:05,664 OK, just tell me it's gonna to get easier. 935 01:03:10,420 --> 01:03:12,510 But it's not, is it? 936 01:03:18,380 --> 01:03:19,610 Sam? 937 01:03:20,034 --> 01:03:21,534 Caroline? 938 01:03:23,360 --> 01:03:25,570 What am I gonna do? 939 01:03:26,180 --> 01:03:28,630 My god, Sam, it's over. 940 01:03:28,954 --> 01:03:31,554 Bill died last night. 941 01:03:34,380 --> 01:03:36,470 I'm so sorry. 942 01:03:37,994 --> 01:03:40,394 Is there anything I can do? 943 01:03:40,580 --> 01:03:43,410 There's nothing anyone can do. 944 01:03:43,834 --> 01:03:47,234 All my family gone and now Bill. I... 945 01:03:47,420 --> 01:03:50,670 I just feel like there's no one left, and there's nothing to care about. 946 01:03:50,694 --> 01:03:53,694 No, that's not true, you still have the ranch. 947 01:03:54,380 --> 01:03:56,050 And me. 948 01:03:56,236 --> 01:03:58,936 And lots of people who care about you. 949 01:03:59,360 --> 01:04:01,790 Try to remember that. 950 01:04:02,900 --> 01:04:04,910 You're too young, Sam. It's... 951 01:04:04,934 --> 01:04:07,734 too hard for you to understand. 952 01:04:07,860 --> 01:04:09,570 But thank you. 953 01:04:09,594 --> 01:04:11,594 Goodbye, Sam. 954 01:04:18,780 --> 01:04:20,950 Please don't cry. 955 01:04:21,074 --> 01:04:24,074 Sometimes my mum just cries and cries and cries. 956 01:04:24,260 --> 01:04:26,130 Then I hold her. 957 01:04:39,775 --> 01:04:40,975 Sam. 958 01:04:42,900 --> 01:04:44,970 Thank you for coming. 959 01:04:45,394 --> 01:04:46,794 Thank you. 960 01:04:51,020 --> 01:04:54,680 The day I took this, was one of the last times I was on a horse. 961 01:04:56,100 --> 01:04:58,660 I don't know if I'll ever ride again. 962 01:04:58,780 --> 01:05:01,510 You also said you'd never fall in love again. 963 01:05:04,460 --> 01:05:07,130 Bill was so straight in the saddle. 964 01:05:07,740 --> 01:05:10,950 I could pick him out of 20 men at 2 miles. 965 01:05:13,960 --> 01:05:17,110 Well, I think I'll just put this aside, I can't concentrate. 966 01:05:17,134 --> 01:05:19,734 Why don't we just go outside. It'll do us both some good. 967 01:05:19,820 --> 01:05:21,890 Oh, you go on... 968 01:05:22,314 --> 01:05:25,314 What about Josh? I know he needs talk to you. 969 01:05:25,500 --> 01:05:27,530 Maybe tomorrow. 970 01:05:28,940 --> 01:05:32,430 The ranch just doesn't mean anything without Bill here. 971 01:05:37,140 --> 01:05:40,190 I'm sorry, Sam, it's how I feel. 972 01:05:41,900 --> 01:05:44,690 A lot of people have relationships, 973 01:05:44,714 --> 01:05:46,414 get married. 974 01:05:47,500 --> 01:05:52,130 I don't know many who could honestly say they had a love affair for over 20 years. 975 01:05:52,340 --> 01:05:54,610 We did have that. 976 01:05:55,620 --> 01:05:58,370 You're so sweet to come, Sam, but... 977 01:05:58,580 --> 01:06:01,650 what I need now is time alone. 978 01:06:10,820 --> 01:06:13,490 - Thanks, Josh. I'll be OK from here. - You sure? 979 01:06:13,514 --> 01:06:15,314 Yeah, it's fine. Thanks again. 980 01:06:15,400 --> 01:06:17,870 - You're welcome. Call if you need anything. - I will. 981 01:06:17,894 --> 01:06:19,294 - Bye-bye. - Bye 982 01:06:30,260 --> 01:06:31,730 Hi, Timmy. 983 01:06:32,054 --> 01:06:34,054 Where are you goin'? 984 01:06:34,240 --> 01:06:35,850 I'm leaving. 985 01:06:35,874 --> 01:06:38,174 Timmy's mother was released yesterday. 986 01:06:40,300 --> 01:06:43,730 Well, I stopped back on the way from the ranch and, uh, 987 01:06:43,754 --> 01:06:45,754 bought you something. 988 01:06:46,580 --> 01:06:48,470 Wow, Ninja Turtles! 989 01:06:48,594 --> 01:06:51,194 There's a little spending money inside. 990 01:06:52,695 --> 01:06:54,195 Listen, I, um... 991 01:06:54,220 --> 01:06:57,690 I'm gonna give you my friend Charlie's phone number. OK? 992 01:06:58,300 --> 01:07:01,550 I'm gonna be going home in a few weeks too, and... 993 01:07:01,574 --> 01:07:04,074 Charlie always knows where to find me. 994 01:07:04,875 --> 01:07:06,075 So... 995 01:07:06,900 --> 01:07:09,970 if you need me... for anything... 996 01:07:09,994 --> 01:07:11,394 anything... 997 01:07:11,418 --> 01:07:13,818 - you just call, OK? - OK. 998 01:07:14,900 --> 01:07:17,410 I have something for you too. 999 01:07:21,500 --> 01:07:23,890 I made it all by myself. 1000 01:07:30,340 --> 01:07:32,170 Is this me? 1001 01:07:32,780 --> 01:07:34,630 This is you? 1002 01:07:35,940 --> 01:07:39,950 This is the way I, uh... see myself when I'm dreaming. 1003 01:07:40,074 --> 01:07:41,474 It is? 1004 01:07:41,498 --> 01:07:42,898 Yeah. 1005 01:07:44,180 --> 01:07:46,210 How did you know that? 1006 01:07:48,620 --> 01:07:49,770 Sam... 1007 01:07:49,794 --> 01:07:50,870 Yeah. 1008 01:07:50,894 --> 01:07:52,994 will you dream about me? 1009 01:07:55,080 --> 01:07:56,950 Every night. 1010 01:07:58,940 --> 01:08:02,170 I'm gonna miss you, so much. 1011 01:08:02,194 --> 01:08:04,594 We have to leave now, Timmy. 1012 01:08:07,020 --> 01:08:08,700 Goodbye, Sam. 1013 01:08:14,460 --> 01:08:16,750 Take care of yourself, OK? 1014 01:08:22,860 --> 01:08:24,690 I love you, Sam. 1015 01:08:25,114 --> 01:08:27,114 I love you, too. 1016 01:08:32,800 --> 01:08:35,070 1017 01:08:53,256 --> 01:08:54,456 Samantha Taylor. 1018 01:08:54,480 --> 01:08:55,856 Sam, it's Josh. 1019 01:08:55,880 --> 01:08:59,380 I hope you don't mind me calling but I thought you'd want to know. 1020 01:08:59,380 --> 01:09:02,230 What is it, Josh, what? What's the matter? 1021 01:09:02,940 --> 01:09:05,210 Miss Caroline's real sick. 1022 01:09:05,534 --> 01:09:07,034 Oh, no. 1023 01:09:09,640 --> 01:09:12,870 Bill loved to sit out here in the late afternoon. 1024 01:09:12,980 --> 01:09:15,510 Are you sure you're strong enough? 1025 01:09:15,534 --> 01:09:18,334 Maybe it was a stupid idea to have Josh carry you out. 1026 01:09:18,420 --> 01:09:21,070 No, I want to see all this again. 1027 01:09:21,094 --> 01:09:24,194 I can't see so that much from my bedroom window. 1028 01:09:26,500 --> 01:09:29,730 We don't have to tell each other goodbye. 1029 01:09:30,140 --> 01:09:33,210 Or how much we meant to each other. 1030 01:09:34,940 --> 01:09:37,210 I love you, Caroline. 1031 01:09:39,940 --> 01:09:42,620 You've been like a daughter to me. 1032 01:09:45,420 --> 01:09:49,310 And I want you to have the ranch, after I die. 1033 01:09:51,780 --> 01:09:55,030 But I don't want you to think of it... 1034 01:09:57,380 --> 01:10:01,510 as an obligation, it's a gift. You don't have to keep it. 1035 01:10:02,820 --> 01:10:05,790 This ranch has given me great pleasure. 1036 01:10:07,200 --> 01:10:10,550 But I don't want it preserved as some sort of 1037 01:10:10,574 --> 01:10:12,974 homage to the past. 1038 01:10:14,420 --> 01:10:16,630 Promise me, Sam. 1039 01:10:19,254 --> 01:10:20,954 I promise. 1040 01:10:33,860 --> 01:10:36,150 I can't believe she's gone. 1041 01:10:36,660 --> 01:10:40,110 I'm real sorry. Losing Miss Caroline must be like... 1042 01:10:40,134 --> 01:10:42,296 like losing your own mother. 1043 01:10:42,720 --> 01:10:44,790 No, it's different. 1044 01:10:45,414 --> 01:10:47,814 Caroline and I never fought. 1045 01:10:52,020 --> 01:10:55,230 Have you decided what you're gonna do with the place? Are you gonna sell it? 1046 01:10:55,254 --> 01:10:56,616 I don't know. 1047 01:10:56,640 --> 01:10:59,470 It doesn't really seem important anymore. 1048 01:11:01,180 --> 01:11:03,810 'Cause what I really want, 1049 01:11:04,434 --> 01:11:06,234 I can't have. 1050 01:11:07,460 --> 01:11:10,310 Come on, there's something I think you should see. 1051 01:11:17,060 --> 01:11:18,910 Keep 'em shut. 1052 01:11:20,020 --> 01:11:21,270 OK. 1053 01:11:23,600 --> 01:11:27,820 Caroline had me make it up for you. She believed you'd want to ride again. 1054 01:11:28,875 --> 01:11:30,275 Well... 1055 01:11:30,600 --> 01:11:32,390 let's give it a try. 1056 01:11:32,414 --> 01:11:34,276 Saddle him up. 1057 01:11:34,300 --> 01:11:36,930 Now hold on. Are you sure you want to start with that horse? 1058 01:11:36,954 --> 01:11:38,516 He ain't been ridden for a while. 1059 01:11:38,540 --> 01:11:40,570 I don't want another horse. 1060 01:11:40,594 --> 01:11:41,970 I know this horse. 1061 01:11:41,994 --> 01:11:44,994 Isn't that right buddy? We're old friends, aren't we? 1062 01:11:45,018 --> 01:11:46,218 Yeah. 1063 01:11:46,942 --> 01:11:48,142 OK. 1064 01:11:54,460 --> 01:11:56,080 Are you OK? 1065 01:11:56,104 --> 01:11:57,904 I hate to admit it... 1066 01:11:57,928 --> 01:11:59,556 even to you. 1067 01:11:59,580 --> 01:12:01,250 I'm a little afraid. 1068 01:12:01,274 --> 01:12:03,274 Let me take the reins. 1069 01:12:03,860 --> 01:12:06,720 Here we go. Nice and easy, boy. Come on. 1070 01:12:06,820 --> 01:12:08,650 Nice and easy. 1071 01:12:11,960 --> 01:12:13,770 How are you doin'? 1072 01:12:13,994 --> 01:12:15,756 I feel like a baby. 1073 01:12:15,780 --> 01:12:18,830 Oh, you gotta learn to walk before you can trot. 1074 01:12:23,220 --> 01:12:25,280 - You OK? - Yeah. 1075 01:12:33,120 --> 01:12:35,450 Alright, let me have 'em. 1076 01:12:36,474 --> 01:12:38,274 - Are you sure? - Yeah. 1077 01:12:38,360 --> 01:12:40,810 Don't worry, I'll be right over here. 1078 01:12:42,340 --> 01:12:44,130 OK, buddy. 1079 01:12:47,695 --> 01:12:49,295 That's it. 1080 01:12:50,420 --> 01:12:52,310 Easy does it. 1081 01:12:54,020 --> 01:12:55,550 Nice boy. 1082 01:12:57,595 --> 01:12:58,795 Faster? 1083 01:12:59,120 --> 01:13:00,810 Faster, huh? 1084 01:13:01,020 --> 01:13:03,250 Yeah, let it loose a little bit. 1085 01:13:03,274 --> 01:13:05,674 You're doing good. You look great. 1086 01:13:06,340 --> 01:13:08,370 Good. Good. 1087 01:13:12,495 --> 01:13:14,095 Good! Good! 1088 01:13:15,195 --> 01:13:17,395 Come on boy, come on. 1089 01:13:18,919 --> 01:13:20,319 That's it. 1090 01:13:22,120 --> 01:13:24,690 Hey, look at me Josh, I'm runnin'. 1091 01:13:27,540 --> 01:13:30,030 You know, until now... 1092 01:13:30,654 --> 01:13:34,054 I didn't know what I wanted to do with this ranch but... 1093 01:13:34,140 --> 01:13:36,470 I think I just figured it out. 1094 01:13:36,594 --> 01:13:38,694 I may be out of my mind but 1095 01:13:38,780 --> 01:13:41,250 can't you see this place full of children? 1096 01:13:41,274 --> 01:13:42,736 Children? 1097 01:13:43,060 --> 01:13:45,090 Yeah. What I want to do... 1098 01:13:45,114 --> 01:13:47,514 is turn this ranch into a camp. 1099 01:13:47,638 --> 01:13:50,838 For kids. Kids with special needs, like me. 1100 01:13:50,900 --> 01:13:53,500 Josh, you can teach anybody how to ride. 1101 01:13:54,520 --> 01:13:57,090 Would you stay on? Be my foreman? 1102 01:13:57,114 --> 01:13:59,414 Yes, ma'am, I'd like that. 1103 01:14:01,200 --> 01:14:03,470 I've come home, Josh. 1104 01:14:04,480 --> 01:14:06,230 Now I know. 1105 01:14:06,554 --> 01:14:08,654 This is where I belong. 1106 01:14:17,140 --> 01:14:18,580 Dear Charlie, 1107 01:14:18,604 --> 01:14:22,204 although the Caroline Lord Ranch For Children has only been open for a few months, 1108 01:14:22,260 --> 01:14:25,750 I have twice as many applicants as I have places available. 1109 01:14:25,860 --> 01:14:30,550 So I've sold off another 5,000 ares to pay for renovations and 2 more buildings. 1110 01:14:30,660 --> 01:14:34,130 By next summer I hope we won't have to turn anyone away. 1111 01:14:34,340 --> 01:14:36,570 I feel confident on horseback now. 1112 01:14:36,594 --> 01:14:38,284 I still use the leg straps 1113 01:14:38,308 --> 01:14:42,508 but the first saddle Josh made for me is now one of a dozen we use to teach the kids. 1114 01:14:42,780 --> 01:14:46,870 I can remember a time when only perfection seemed normal. 1115 01:14:46,980 --> 01:14:49,650 A time when I wouldn't have known how to handle any of the problems 1116 01:14:49,674 --> 01:14:51,774 that are now part of an ordinary day: 1117 01:14:51,860 --> 01:14:53,730 Children who won't cooperate. 1118 01:14:53,754 --> 01:14:55,754 Artificial limbs that don't fit. 1119 01:14:55,778 --> 01:14:58,916 Wheelchairs that get stuck and braces that break. 1120 01:14:58,940 --> 01:15:02,680 The mechanics of it all strike me as extraordinary. But... 1121 01:15:02,700 --> 01:15:05,090 most extraordinary of all of it 1122 01:15:05,114 --> 01:15:07,514 is that it's become a way of life. 1123 01:15:07,600 --> 01:15:11,330 As long as I can remember, Charlie, I've longed for children. 1124 01:15:11,340 --> 01:15:14,040 And now I never have less than 20. 1125 01:15:14,064 --> 01:15:15,864 Come see me soon. 1126 01:15:15,988 --> 01:15:17,788 Love, Sam. 1127 01:15:19,380 --> 01:15:22,210 We have to find a place for you to stay for a while. 1128 01:15:22,234 --> 01:15:25,034 Do you have a grandmother? Or an aunt? 1129 01:15:25,058 --> 01:15:26,196 No. 1130 01:15:26,220 --> 01:15:28,030 How about your dad? 1131 01:15:28,054 --> 01:15:30,254 Is there somebody we could call? 1132 01:15:30,278 --> 01:15:31,316 OK. 1133 01:15:31,340 --> 01:15:35,190 Look, maybe I can find a foster home for you to stay in tonight. 1134 01:15:35,214 --> 01:15:37,214 We'll see what we can do. 1135 01:15:37,300 --> 01:15:39,170 And there's not just the cou... 1136 01:15:39,194 --> 01:15:40,394 Wait! 1137 01:15:40,418 --> 01:15:42,018 I got this. 1138 01:15:43,542 --> 01:15:44,742 OK. 1139 01:15:44,860 --> 01:15:49,130 Now that phase one is totally complete, that we move back to the... 1140 01:15:49,354 --> 01:15:51,554 thank you - north pasture, 1141 01:15:51,660 --> 01:15:53,890 - making them access... - Sam! 1142 01:15:59,460 --> 01:16:00,830 Hey... 1143 01:16:01,154 --> 01:16:03,154 Hey, Timmy... 1144 01:16:06,235 --> 01:16:07,635 Oh... 1145 01:16:08,559 --> 01:16:10,059 look at you... 1146 01:16:10,360 --> 01:16:11,970 come here. 1147 01:16:11,994 --> 01:16:13,794 You come here. 1148 01:16:16,420 --> 01:16:18,550 I missed you. 1149 01:16:23,574 --> 01:16:25,074 There you go. 1150 01:16:33,740 --> 01:16:36,170 OK, Timmy, you hang on now. 1151 01:16:36,194 --> 01:16:38,194 - OK. - Hang on tight right there. 1152 01:16:38,218 --> 01:16:40,036 Just hold on tight. 1153 01:16:40,060 --> 01:16:42,930 OK. How you doin'? You feel OK? 1154 01:16:45,080 --> 01:16:47,550 - You want to go faster? - Yeah. 1155 01:16:47,674 --> 01:16:50,536 - Oh, will you look at him, Josh. - Sure ain't afraid, is he? 1156 01:16:50,614 --> 01:16:53,014 Oh, no. He's a natural on a horse, huh? 1157 01:16:53,100 --> 01:16:55,890 In a month he's gonna be ridin' home. 1158 01:16:58,362 --> 01:17:02,762 ♪ On top of old smokey ♪ 1159 01:17:02,786 --> 01:17:07,286 ♪ all covered with snow ♪ 1160 01:17:07,410 --> 01:17:12,010 ♪ I lost my true lover ♪ 1161 01:17:12,340 --> 01:17:14,390 He's sound asleep. 1162 01:17:14,514 --> 01:17:16,214 He had a big day. 1163 01:17:16,300 --> 01:17:18,490 How long is he gonna be with us? 1164 01:17:18,514 --> 01:17:20,514 As long as he wants to. 1165 01:17:21,900 --> 01:17:24,850 His mother died of a drug overdose, and, uh, 1166 01:17:24,936 --> 01:17:27,936 none of the relatives were willing or able to take him in. 1167 01:17:27,960 --> 01:17:30,490 Sounds like a hard life for a little kid. 1168 01:17:30,700 --> 01:17:33,540 But I say now that he's got you in his corner, 1169 01:17:33,564 --> 01:17:35,764 his life's gonna be changing. 1170 01:17:35,860 --> 01:17:39,570 - Let's hope so. ♪ On top of old smokey ♪ 1171 01:17:39,618 --> 01:17:43,618 ♪ all covered with snow... ♪ 1172 01:17:47,430 --> 01:17:49,630 Whoa, whoa, whoa. 1173 01:17:51,780 --> 01:17:53,610 You two guys, uh, go on up ahead, 1174 01:17:53,634 --> 01:17:56,034 I've got to go back to the ranch, I have some work to do. 1175 01:17:56,058 --> 01:17:57,658 OK. Come on, kid. 1176 01:17:57,782 --> 01:18:00,182 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1177 01:19:00,420 --> 01:19:03,710 What's goin' on? I thought you two were gonna meet me at the stable. 1178 01:19:03,734 --> 01:19:05,996 - We took a little extra ride. - Josh. 1179 01:19:06,174 --> 01:19:08,774 Well, I'll be doggoned. Good to see you, Tate. 1180 01:19:08,798 --> 01:19:10,436 What brings you this way? 1181 01:19:10,460 --> 01:19:13,150 I was up in Santa Barbara for the Vacaro show 1182 01:19:13,174 --> 01:19:15,374 when I heard about Bill and Caroline. 1183 01:19:15,460 --> 01:19:17,530 They're gonna be missed. 1184 01:19:17,654 --> 01:19:18,854 Yep. 1185 01:19:20,340 --> 01:19:22,590 Are you two ready to call it a day? 1186 01:19:22,614 --> 01:19:24,236 - Yes. - Yeah. 1187 01:19:24,460 --> 01:19:26,730 Let me give you a hand. 1188 01:19:27,154 --> 01:19:29,754 You have to unstrap my legs first. 1189 01:19:33,060 --> 01:19:35,090 What's going on here, Josh? 1190 01:19:35,114 --> 01:19:37,914 Why, things have changed since you went away, Tate. 1191 01:19:41,220 --> 01:19:42,870 What's he doing here? 1192 01:19:42,894 --> 01:19:45,594 He came by to pay his respects. He wants to see you. 1193 01:19:45,660 --> 01:19:48,050 - Did you tell him what happened to me? - No. 1194 01:19:48,074 --> 01:19:50,174 We just talked about the ranch, that's all. 1195 01:19:50,260 --> 01:19:52,350 Go outside and-and tell him I'm gone 1196 01:19:52,474 --> 01:19:54,774 and-and you don't know when I'll be back. 1197 01:19:55,260 --> 01:19:57,530 Go on, Josh, just do it. 1198 01:19:58,340 --> 01:20:00,700 You know, this isn't like you. 1199 01:20:02,300 --> 01:20:05,530 Don't you think at the very least you owe him a couple of minutes of your time? 1200 01:20:05,554 --> 01:20:07,754 I don't owe him anything! 1201 01:20:07,940 --> 01:20:09,790 He left me! 1202 01:20:10,014 --> 01:20:12,814 Well then, maybe you owe it to yourself. 1203 01:20:16,380 --> 01:20:18,450 Go outside and give him a horse, 1204 01:20:18,474 --> 01:20:20,974 so he can ride over to the graves to pay his respects. 1205 01:20:21,060 --> 01:20:23,140 And tell him I'm... 1206 01:20:23,164 --> 01:20:25,464 I'll be gone until tomorrow. 1207 01:20:26,775 --> 01:20:27,975 OK. 1208 01:20:29,200 --> 01:20:31,430 But if you should change your mind... 1209 01:20:31,454 --> 01:20:33,054 Just do it, Josh! 1210 01:20:36,320 --> 01:20:37,800 Please? 1211 01:22:21,900 --> 01:22:23,140 Hey, Timmy. 1212 01:22:23,164 --> 01:22:26,640 You were kinda quiet at dinner tonight. Anything bothering you? 1213 01:22:26,860 --> 01:22:29,410 Heather's leaving on Wednesday. 1214 01:22:29,634 --> 01:22:32,034 - She told me so. - Oh... 1215 01:22:33,380 --> 01:22:36,240 Yeah, it's always sad when somebody has to leave us. 1216 01:22:36,364 --> 01:22:38,364 I know you'll miss her. 1217 01:22:39,860 --> 01:22:41,860 When will I have to leave? 1218 01:22:42,255 --> 01:22:43,655 Timmy... 1219 01:22:43,880 --> 01:22:46,630 you never have to leave. This is your home. 1220 01:22:47,340 --> 01:22:51,510 But... what if that social worker comes and takes me away? 1221 01:22:52,434 --> 01:22:53,834 Uh... 1222 01:22:55,500 --> 01:22:58,390 What if we made it so that no one could ever do that? 1223 01:22:58,414 --> 01:22:59,614 How? 1224 01:23:00,738 --> 01:23:02,138 Well... 1225 01:23:03,420 --> 01:23:05,690 if I adopted you... 1226 01:23:05,714 --> 01:23:08,214 then we'd belong with each other. 1227 01:23:08,300 --> 01:23:11,350 Does that mean I can stay here at the ranch forever? 1228 01:23:11,374 --> 01:23:12,636 Yeah. 1229 01:23:12,660 --> 01:23:13,710 Sam. 1230 01:23:13,734 --> 01:23:14,810 What? 1231 01:23:14,834 --> 01:23:17,034 I want to belong with you. 1232 01:23:18,620 --> 01:23:21,210 Oh... I want to belong with you, too. 1233 01:23:22,515 --> 01:23:23,915 Mm. 1234 01:23:24,240 --> 01:23:26,090 Oh, a big hug. 1235 01:23:30,580 --> 01:23:32,270 - Good morning, Josh. - Good morning, Sam. 1236 01:23:32,294 --> 01:23:34,094 - Beautiful morning, isn't it? - Yeah. 1237 01:23:34,180 --> 01:23:37,830 - Would you mind keeping an eye on Timmy for me for a couple of hours? - No problem. 1238 01:23:37,854 --> 01:23:40,016 I'm gonna take ride out to the cabin. 1239 01:23:40,074 --> 01:23:44,074 Sooner or later I'll have to go out there and go through it and pack things away but... 1240 01:23:44,260 --> 01:23:47,510 kind of want to see it one last time, the way it was. 1241 01:23:50,558 --> 01:23:51,758 Thanks. 1242 01:23:52,182 --> 01:23:53,382 Come on. 1243 01:24:28,940 --> 01:24:30,520 Hello, Tate. 1244 01:24:32,260 --> 01:24:34,660 Josh told me you come out here. 1245 01:24:34,684 --> 01:24:37,284 I had to see you before I took off for Montana. 1246 01:24:37,308 --> 01:24:39,788 Yeah, well, I uh... I have to get back to the ranch 1247 01:24:39,812 --> 01:24:41,656 because I've been gone too long already. Come on. 1248 01:24:41,680 --> 01:24:43,270 Sam, wait. 1249 01:24:47,740 --> 01:24:50,410 It's quite a place you put together here. 1250 01:24:50,634 --> 01:24:52,496 What made you do it? 1251 01:24:52,620 --> 01:24:55,290 I never figured that you'd leave New York. 1252 01:24:55,900 --> 01:24:58,390 I came back after Caroline died. 1253 01:24:59,100 --> 01:25:00,870 I still miss her. 1254 01:25:00,956 --> 01:25:03,456 Look, do you wanna get down and talk a minute? 1255 01:25:03,480 --> 01:25:04,730 No. 1256 01:25:05,440 --> 01:25:08,520 I don't mean go into the cabin. I wouldn't do that. 1257 01:25:09,740 --> 01:25:12,100 There's a lot I never said, Sam. 1258 01:25:12,224 --> 01:25:14,324 You don't have to say anything. 1259 01:25:14,620 --> 01:25:16,570 It doesn't matter anymore. 1260 01:25:16,594 --> 01:25:18,456 Maybe not to you. 1261 01:25:18,680 --> 01:25:20,550 But it does to me. 1262 01:25:22,060 --> 01:25:24,690 I want you to know one thing, Sam. 1263 01:25:24,814 --> 01:25:26,614 I was wrong. 1264 01:25:28,520 --> 01:25:30,550 What do you mean? 1265 01:25:31,060 --> 01:25:34,690 It was the biggest mistake of my life, when I walked out on you. 1266 01:25:36,300 --> 01:25:39,370 I even had a falling out with my son about it. 1267 01:25:39,480 --> 01:25:42,710 He said I always run away from the important things, 1268 01:25:42,734 --> 01:25:44,596 the things that mattered. 1269 01:25:44,620 --> 01:25:46,750 I helped him buy a little place in Montana 1270 01:25:46,774 --> 01:25:48,974 and stayed on to help him get it goin' but... 1271 01:25:49,060 --> 01:25:51,750 to prove to him he was wrong about me. 1272 01:25:53,460 --> 01:25:57,520 What I learned is that it doesn't mean a damn if you are a rancher, 1273 01:25:57,544 --> 01:26:00,244 or a ranch hand or a man or a woman. 1274 01:26:00,340 --> 01:26:02,320 If you live right, 1275 01:26:02,344 --> 01:26:05,944 and you love well and do good, that's all that matters. 1276 01:26:06,340 --> 01:26:09,230 It's about the longest speech I've ever made. 1277 01:26:11,740 --> 01:26:15,350 You know, you never were one to bore me with conversation. 1278 01:26:18,540 --> 01:26:21,410 Do you remember the first time we came out here? 1279 01:26:21,434 --> 01:26:24,064 Yeah. It was a long time ago. 1280 01:26:26,980 --> 01:26:29,480 - Come on, let's go for a walk. - No, I have to get back... 1281 01:26:29,504 --> 01:26:31,994 If I don't do this now, I may never get another chance... 1282 01:26:32,018 --> 01:26:33,476 - I told you I have to go now. - Why? 1283 01:26:33,500 --> 01:26:35,510 - Because I have to. - Look, why don't you just... 1284 01:26:35,534 --> 01:26:37,534 - Because it's too late. - Sam, wait! 1285 01:27:02,100 --> 01:27:05,290 You're like the little girl in the wheelchair, aren't you? 1286 01:27:05,314 --> 01:27:07,514 The one you taught to ride. 1287 01:27:09,940 --> 01:27:12,010 Sam, why didn't you tell me? 1288 01:27:12,034 --> 01:27:14,134 I don't want your pity. 1289 01:27:14,220 --> 01:27:15,710 I was wrong 1290 01:27:15,734 --> 01:27:19,134 to think that my being a ranch hand would make a difference to you. 1291 01:27:19,220 --> 01:27:20,850 And you were wrong if you think that 1292 01:27:20,874 --> 01:27:23,474 not being able to walk is gonna make a difference to me. 1293 01:27:23,498 --> 01:27:24,636 No. 1294 01:27:24,760 --> 01:27:27,330 There are some things that do make a difference. 1295 01:27:27,354 --> 01:27:29,154 Not to me. 1296 01:27:30,520 --> 01:27:32,330 Tell me how it happened. 1297 01:27:35,360 --> 01:27:37,070 It happened. 1298 01:27:38,194 --> 01:27:39,594 OK? 1299 01:27:39,860 --> 01:27:41,750 I can live with it. 1300 01:27:42,274 --> 01:27:44,974 But I can't force it on someone else. 1301 01:27:45,060 --> 01:27:46,810 Is there someone else? 1302 01:27:46,834 --> 01:27:50,334 - I mean if there is, I'll go away. - No, there's no one else! 1303 01:27:52,700 --> 01:27:54,490 I don't want 1304 01:27:54,514 --> 01:27:58,514 or expect anything more than what I have right now. 1305 01:28:02,460 --> 01:28:04,190 I belong... 1306 01:28:04,514 --> 01:28:06,714 on this ranch. 1307 01:28:07,238 --> 01:28:08,538 I feel... 1308 01:28:08,676 --> 01:28:10,476 like a part of this land... 1309 01:28:10,500 --> 01:28:12,570 and the kids, and... 1310 01:28:12,594 --> 01:28:15,194 and I have one little boy that I'm going to adopt. I... 1311 01:28:15,280 --> 01:28:17,060 What about love? 1312 01:28:19,180 --> 01:28:20,870 What about it? 1313 01:28:20,894 --> 01:28:24,094 I remember once when you wouldn't let me give up on it. 1314 01:28:24,280 --> 01:28:26,350 Things were different then. 1315 01:28:26,374 --> 01:28:28,474 They don't have to be. 1316 01:28:31,020 --> 01:28:33,290 Sam, you talk about... 1317 01:28:33,614 --> 01:28:36,014 bein' a part of this land. 1318 01:28:38,140 --> 01:28:40,190 I'll tell you something, 1319 01:28:40,214 --> 01:28:44,214 my whole life I've knocked around from one ranch to another. 1320 01:28:45,700 --> 01:28:48,980 The only time I ever felt like I really belonged somewhere 1321 01:28:49,004 --> 01:28:51,004 was when I was with you. 1322 01:29:12,620 --> 01:29:14,970 I'll always love you, Sam. 1323 01:29:18,580 --> 01:29:20,710 I love you, too. 1324 01:29:24,180 --> 01:29:26,250 Welcome home. 98001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.