All language subtitles for PAW Patrol s09e39e40 Alexs Feathery Friends.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:10,008 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:10,008 --> 00:00:12,133 ? We'll be there on the double ? 3 00:00:12,133 --> 00:00:14,550 ? Whenever there's a problem ? 4 00:00:14,550 --> 00:00:16,466 ? Round Adventure Bay ? 5 00:00:16,466 --> 00:00:18,633 ? Ryder and his team of pups ? 6 00:00:18,633 --> 00:00:20,425 ? Will come and save the day ? 7 00:00:20,425 --> 00:00:23,758 ? Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ? 8 00:00:23,758 --> 00:00:25,466 ? Yeah, they're on the way ? 9 00:00:25,466 --> 00:00:27,508 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 10 00:00:27,508 --> 00:00:29,716 ? Whenever you're in trouble ? 11 00:00:29,716 --> 00:00:31,800 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 12 00:00:31,800 --> 00:00:33,675 ? We'll be there, on the double ? 13 00:00:33,675 --> 00:00:36,300 ? No job is too big, no pup is too small ? 14 00:00:36,300 --> 00:00:38,633 ? PAW Patrol, we're on a roll ? 15 00:00:38,633 --> 00:00:42,300 ? So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ? 16 00:00:42,300 --> 00:00:45,633 {\an8}? PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 17 00:00:51,383 --> 00:00:53,133 (Seagulls calling) 18 00:00:53,133 --> 00:00:58,675 ? 19 00:00:58,675 --> 00:01:00,550 Wow, pups. Thanks for clearing out 20 00:01:00,550 --> 00:01:02,466 all those empty pup treat boxes. 21 00:01:02,466 --> 00:01:05,300 Well, we got to make room for the next big delivery. 22 00:01:05,300 --> 00:01:07,675 - Right, tummy? - (Growling) 23 00:01:07,675 --> 00:01:10,300 Whoa! Your tummy talks to you? 24 00:01:10,300 --> 00:01:13,508 Oh, yeah, especially when it's hungry. 25 00:01:13,508 --> 00:01:14,883 (Growling) 26 00:01:14,883 --> 00:01:17,383 What's that, tummy? Someone's coming? 27 00:01:17,383 --> 00:01:20,216 - (Bell ringing) - Yoo-hoo! Fresh pup treats! 28 00:01:20,216 --> 00:01:22,550 Wow! How did your tummy know? 29 00:01:22,550 --> 00:01:26,258 It was a... gut feeling. (Laughing) 30 00:01:26,258 --> 00:01:29,675 Hi, Alex. I wasn't expecting you to deliver the pup treats. 31 00:01:29,675 --> 00:01:31,925 Grandpa's really busy today, 32 00:01:31,925 --> 00:01:33,633 so I'm helping. 33 00:01:33,633 --> 00:01:35,008 Now, open your mouths, 34 00:01:35,008 --> 00:01:36,300 close your eyes, 35 00:01:36,300 --> 00:01:38,966 and you can have a big surprise. 36 00:01:38,966 --> 00:01:40,216 ALL: Ah! 37 00:01:40,216 --> 00:01:41,466 Ah! 38 00:01:43,008 --> 00:01:46,383 A spoon? That really is a surprise. 39 00:01:46,383 --> 00:01:50,133 Wait. If you got spoons, then who has the pup treats? 40 00:01:51,425 --> 00:01:56,425 ? 41 00:01:56,425 --> 00:01:58,508 Oh, um, sorry about that. 42 00:01:58,508 --> 00:02:00,508 I'm sure I have a spoon here somewhere. 43 00:02:00,508 --> 00:02:02,716 - (Bell ringing) - I have them, Grandpa. 44 00:02:04,675 --> 00:02:06,341 Thanks, Alex. 45 00:02:06,341 --> 00:02:08,216 I'll just go wash these. 46 00:02:11,383 --> 00:02:13,841 Hi, Mrs. Wingnut. Can I help you? 47 00:02:13,841 --> 00:02:16,716 Oh, I hope so, Alex. We're going on a trip, 48 00:02:16,716 --> 00:02:20,133 so I need someone to look after my ostriches when we're gone. 49 00:02:20,133 --> 00:02:21,758 (Squawking) 50 00:02:21,758 --> 00:02:24,425 Ostriches? Cool. 51 00:02:24,425 --> 00:02:25,883 I bet we can do it. 52 00:02:25,883 --> 00:02:27,591 Just let me check with Grandpa. 53 00:02:27,591 --> 00:02:28,883 Grandpa, Grandpa! 54 00:02:28,883 --> 00:02:31,591 Mrs. Wingnut really needs our help! 55 00:02:31,591 --> 00:02:33,633 MR. PORTER: I'm a bit busy right now, Alex, 56 00:02:33,633 --> 00:02:35,841 but it's always good to help others! 57 00:02:35,841 --> 00:02:37,758 I think that's a yes, Miss Wingnut. 58 00:02:37,758 --> 00:02:39,091 Wonderful! 59 00:02:40,758 --> 00:02:42,675 (Squawking) 60 00:02:44,258 --> 00:02:46,341 Have fun ostrich-sitting! 61 00:02:46,341 --> 00:02:48,258 Ostrich-sitting? 62 00:02:48,258 --> 00:02:50,841 No! Wait! I can't ostrich-sit. 63 00:02:50,841 --> 00:02:52,383 I'm too busy. 64 00:02:52,383 --> 00:02:53,716 It's okay, Grandpa. 65 00:02:53,716 --> 00:02:56,383 The ostriches are helping. See? 66 00:02:56,383 --> 00:02:57,633 (Squawking) 67 00:02:59,216 --> 00:03:00,633 (Squawking) 68 00:03:00,633 --> 00:03:02,133 Come on, little chicks. 69 00:03:02,133 --> 00:03:04,341 I want to show you my treehouse. 70 00:03:04,341 --> 00:03:06,758 - (Chicks chirping) - Hmm. Maybe this 71 00:03:06,758 --> 00:03:08,591 will work out after all. 72 00:03:08,591 --> 00:03:11,550 Oh, Olivia, could you take a spoon-- 73 00:03:11,550 --> 00:03:12,800 Ah! 74 00:03:12,800 --> 00:03:14,383 - (Clattering) - Oof! 75 00:03:14,383 --> 00:03:15,633 (Squawking) 76 00:03:17,425 --> 00:03:18,675 (Squawking) 77 00:03:20,133 --> 00:03:23,883 Uh, be right back to take your order! Ah! 78 00:03:25,175 --> 00:03:28,383 (Squawking) 79 00:03:28,383 --> 00:03:30,341 Hey, where are they going? 80 00:03:30,341 --> 00:03:32,341 - Hey, where are you going? - (Chirping) 81 00:03:33,925 --> 00:03:35,175 (Chirping) 82 00:03:35,175 --> 00:03:40,883 ? 83 00:03:40,883 --> 00:03:43,258 Good news, pups. Look what I found. 84 00:03:43,258 --> 00:03:45,175 - Treats? - Me, please. 85 00:03:45,175 --> 00:03:47,258 Mmm! Thanks, Ryder. 86 00:03:47,258 --> 00:03:48,675 (Growling) 87 00:03:48,675 --> 00:03:51,716 (Laughing) My yummy says thank you, too. 88 00:03:51,716 --> 00:03:53,216 (Ringing) 89 00:03:53,216 --> 00:03:56,216 - (Beeping) - Ryder, the Wingnuts' ostriches 90 00:03:56,216 --> 00:03:57,800 - are on the loose! - (Squawking) 91 00:03:57,800 --> 00:03:59,925 Oh, no. Do you know where they're going? 92 00:03:59,925 --> 00:04:02,800 Yes, because I'm going with them! 93 00:04:02,800 --> 00:04:04,133 (Squawking) 94 00:04:04,133 --> 00:04:05,550 Just hang on, Mr. Porter. 95 00:04:05,550 --> 00:04:07,258 No ostrich is too fast. 96 00:04:07,258 --> 00:04:08,966 No pup is too small. 97 00:04:08,966 --> 00:04:10,758 (Beeping) 98 00:04:10,758 --> 00:04:13,008 PAW Patrol to the Lookout! 99 00:04:13,008 --> 00:04:14,550 PUPS: Ryder needs us! 100 00:04:15,925 --> 00:04:17,175 Ah! 101 00:04:17,175 --> 00:04:19,341 Whoa! 102 00:04:19,341 --> 00:04:21,008 - (Barking) - Uh-oh! 103 00:04:21,008 --> 00:04:23,258 - Marshall! - Ah! 104 00:04:23,258 --> 00:04:24,966 (Crashing) 105 00:04:24,966 --> 00:04:28,633 Well, I got here as spoon as I could. 106 00:04:28,633 --> 00:04:30,216 (All laughing) 107 00:04:30,216 --> 00:04:36,466 ? 108 00:04:39,966 --> 00:04:41,216 (Dinging) 109 00:04:44,966 --> 00:04:47,716 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 110 00:04:47,716 --> 00:04:49,883 - (Beeping) - Thanks for hurrying, pups. 111 00:04:49,883 --> 00:04:53,383 The Wingnuts' ostriches are taking Mr. Porter on a wild ride 112 00:04:53,383 --> 00:04:55,758 through town, and we've got to help them stop. 113 00:04:55,758 --> 00:04:57,633 - MR. PORTER: Whoa! - (Squawking) 114 00:04:57,633 --> 00:04:59,758 So, for this mission, I'll need... 115 00:04:59,758 --> 00:05:01,300 - Marshall. - (Beeping) 116 00:05:01,300 --> 00:05:03,383 I need you to use your bird-talking skills 117 00:05:03,383 --> 00:05:06,258 to calm the ostriches down so they stop running. 118 00:05:06,258 --> 00:05:08,300 Squawk! Squawk! 119 00:05:08,300 --> 00:05:11,550 That's ostrich for, "I'm fired up." 120 00:05:11,550 --> 00:05:13,175 - And Skye. - (Beeping) 121 00:05:13,175 --> 00:05:16,841 I need you to use your copter to lift Mr. Porter off of Oscar. 122 00:05:16,841 --> 00:05:19,800 (Barking) Let's take to the sky! 123 00:05:19,800 --> 00:05:22,841 Alright. PAW Patrol is on a roll! 124 00:05:22,841 --> 00:05:25,300 (Barking) 125 00:05:27,008 --> 00:05:28,550 ? PAW Patrol ? 126 00:05:28,550 --> 00:05:29,841 Whoa. Whoa. Whoa. 127 00:05:29,841 --> 00:05:31,841 ? Go, go, go ? 128 00:05:31,841 --> 00:05:33,883 - ? PAW Patrol ? - Whoa! 129 00:05:33,883 --> 00:05:35,341 (Barking) 130 00:05:35,341 --> 00:05:37,175 Yeah! 131 00:05:37,175 --> 00:05:39,258 (Laughing, barking) 132 00:05:43,966 --> 00:05:45,216 - Whoa! - ? Marshall ? 133 00:05:45,216 --> 00:05:46,633 (Barking) 134 00:05:46,633 --> 00:05:50,633 ? Go, go, go, go, go, go, go, go ? 135 00:05:50,633 --> 00:05:51,966 ? PAW Patrol ? 136 00:05:51,966 --> 00:05:54,675 ? Go, go, go, go, go ? 137 00:05:54,675 --> 00:05:55,675 (Barking) 138 00:05:55,675 --> 00:05:57,425 ? Skye ? 139 00:05:57,425 --> 00:06:00,716 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 140 00:06:00,716 --> 00:06:03,675 ? Go, go, go, go, go ? 141 00:06:03,675 --> 00:06:06,091 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 142 00:06:06,091 --> 00:06:12,716 ? 143 00:06:23,591 --> 00:06:25,425 - Hello. - (Chicks chirping) 144 00:06:25,425 --> 00:06:26,425 - Huh? - Ah! 145 00:06:26,425 --> 00:06:28,258 - Eek! - (Bell ringing) 146 00:06:28,258 --> 00:06:31,591 Excuse me. Have you seen two little ostriches? 147 00:06:31,591 --> 00:06:34,716 Oh! They went in that direction! 148 00:06:34,716 --> 00:06:35,966 Thank you. 149 00:06:39,925 --> 00:06:41,925 (Squawking) 150 00:06:41,925 --> 00:06:43,550 (Gasping) 151 00:06:43,550 --> 00:06:44,800 (Squawking) 152 00:06:44,800 --> 00:06:46,050 What was that? 153 00:06:46,050 --> 00:06:47,591 - (Gasping) - Sorry! 154 00:06:47,591 --> 00:06:50,841 I never learned how to steer an ostrich! 155 00:06:50,841 --> 00:06:52,383 (Squawking) 156 00:06:52,383 --> 00:06:55,508 Good news, Ryder. I see Oscar and Mr. Porter 157 00:06:55,508 --> 00:06:57,258 going down Main Street. 158 00:06:57,258 --> 00:06:59,008 - (Siren wailing) - Stay on them, Skye. 159 00:06:59,008 --> 00:07:01,675 We'll catch up as soon as we find Olivia. 160 00:07:01,675 --> 00:07:03,925 (Squawking) 161 00:07:03,925 --> 00:07:07,425 Whoa. I've never seen a pot run that fast before. 162 00:07:07,425 --> 00:07:08,883 Or run at all. 163 00:07:08,883 --> 00:07:10,883 That's Olivia. 164 00:07:10,883 --> 00:07:13,258 (Squawking) 165 00:07:13,258 --> 00:07:15,300 Marshall, follow that bird. 166 00:07:15,300 --> 00:07:17,508 (Siren wailing) 167 00:07:17,508 --> 00:07:20,716 Poor Olivia. How are we going to get that pot off her head? 168 00:07:20,716 --> 00:07:23,966 See if she'll let you splash it off with your water cannons. 169 00:07:23,966 --> 00:07:26,258 Good idea. Squawk, squawk, squawk, 170 00:07:26,258 --> 00:07:28,008 cheep, cheep, squawk, squawk! 171 00:07:28,008 --> 00:07:29,258 (Squawking) 172 00:07:29,258 --> 00:07:31,091 (Barking) Water cannon. 173 00:07:32,883 --> 00:07:35,675 Okay. On the squawk of three, I'm going to use a little water 174 00:07:35,675 --> 00:07:37,133 to get the bucket off your head. 175 00:07:37,133 --> 00:07:40,258 Squawk, squawk, squawk! 176 00:07:40,258 --> 00:07:43,216 {\an8}(Squawking) 177 00:07:43,216 --> 00:07:45,925 Aw. (Laughing) She says thanks. 178 00:07:45,925 --> 00:07:47,383 - (Beeping) - Ryder to Skye. 179 00:07:47,383 --> 00:07:48,675 Where's Oscar now? 180 00:07:48,675 --> 00:07:50,341 - (Squawking) - Ryder. 181 00:07:50,341 --> 00:07:52,550 - Whoa! - (Squawking) 182 00:07:52,550 --> 00:07:54,216 He's all over the place! 183 00:07:54,216 --> 00:07:55,966 Oscar won't stop running! 184 00:07:55,966 --> 00:07:57,425 - MR. PORTER: Whoa! - Hey! 185 00:07:57,425 --> 00:07:59,716 - Pardon us! - That's because he's scared. 186 00:07:59,716 --> 00:08:01,883 Can you get Mr. Porter off his back? 187 00:08:01,883 --> 00:08:03,633 As long as nothing's in the way. 188 00:08:03,633 --> 00:08:06,008 - (Squawking) - Please hurry! 189 00:08:06,008 --> 00:08:07,966 We're headed for the museum! 190 00:08:07,966 --> 00:08:09,758 Without tickets! 191 00:08:09,758 --> 00:08:11,466 Hold on, Mr. Porter! 192 00:08:11,466 --> 00:08:13,133 I'll meet you at the back door! 193 00:08:16,341 --> 00:08:18,425 Look, Chickaletta. It says 194 00:08:18,425 --> 00:08:22,883 that birds may have come from dinosaurs. Imagine. 195 00:08:22,883 --> 00:08:25,633 - (Squawking) - A bird this big. 196 00:08:25,633 --> 00:08:27,133 - (Clucking) - Ah! 197 00:08:27,133 --> 00:08:29,383 - (Squawking) - Ah! 198 00:08:29,383 --> 00:08:31,133 (Siren wailing) 199 00:08:31,133 --> 00:08:32,966 (Crashing) 200 00:08:32,966 --> 00:08:34,633 - (Beeping) - Skye, fly to the front. 201 00:08:34,633 --> 00:08:36,633 It sounds like they made a U-turn. 202 00:08:38,341 --> 00:08:41,841 ? I got the chicks, I got the chicks ? 203 00:08:41,841 --> 00:08:43,925 Huh? Wait for me! 204 00:08:43,925 --> 00:08:46,008 - (Chirping) - No! 205 00:08:46,008 --> 00:08:48,341 (Chirping) 206 00:08:48,341 --> 00:08:50,258 (Squawking) 207 00:08:50,258 --> 00:08:53,425 I've got you this time! (Barking) Harness! 208 00:08:55,633 --> 00:09:00,341 - Whoa! - (Squawking) 209 00:09:00,341 --> 00:09:04,758 (Squawking) 210 00:09:04,758 --> 00:09:06,300 Nice work, pups. Mr. Porter 211 00:09:06,300 --> 00:09:09,300 and the ostriches are safe and sound. 212 00:09:09,300 --> 00:09:11,258 We should get back to the cafe. 213 00:09:11,258 --> 00:09:13,216 Alex is there with your babies. 214 00:09:13,216 --> 00:09:15,883 - (Chicks chirping) - I'm not so sure about that. 215 00:09:15,883 --> 00:09:17,175 Look! 216 00:09:17,175 --> 00:09:18,383 (Squawking) 217 00:09:18,383 --> 00:09:20,341 You chicks shouldn't be down-- 218 00:09:20,341 --> 00:09:22,133 Hey! That's my tri-- 219 00:09:22,133 --> 00:09:24,300 Whoa! Whoa! Whoa! 220 00:09:24,300 --> 00:09:25,550 (Thudding) 221 00:09:25,550 --> 00:09:27,508 Is everybody okay? 222 00:09:27,508 --> 00:09:29,258 (Squawking, chirping) 223 00:09:29,258 --> 00:09:32,550 Alex? Thank goodness! You're okay! 224 00:09:32,550 --> 00:09:34,633 We'll get you out of there as soon as we can. 225 00:09:34,633 --> 00:09:36,175 Just stay put. 226 00:09:36,175 --> 00:09:39,175 Don't worry, Ryder. We're not going anywhere. 227 00:09:39,175 --> 00:09:40,508 Right, chicks? 228 00:09:40,508 --> 00:09:42,341 (Chirping) 229 00:09:42,341 --> 00:09:43,716 Hey, come back! 230 00:09:44,716 --> 00:09:46,133 - Alex! - Wait! 231 00:09:46,133 --> 00:09:48,883 Oh, dear. Where are they going now? 232 00:09:48,883 --> 00:09:53,633 We'll find out. Skye, I need you to follow Alex and the birds. 233 00:09:53,633 --> 00:09:56,675 On my way. (Barking) Wings! 234 00:09:58,091 --> 00:10:03,425 ? 235 00:10:03,425 --> 00:10:05,591 (Squawking) 236 00:10:05,591 --> 00:10:07,591 Ryder, I found them! 237 00:10:09,341 --> 00:10:13,466 Alright! I'm pedaling as fast as an ostrich. 238 00:10:13,466 --> 00:10:16,758 (Squawking) 239 00:10:16,758 --> 00:10:18,841 Hey, look! There's light up ahead! 240 00:10:18,841 --> 00:10:20,925 We're almost out of the tunnel! 241 00:10:20,925 --> 00:10:23,425 (Gasping) That's a way out, alright. 242 00:10:24,550 --> 00:10:27,300 A way right into the bay! 243 00:10:27,300 --> 00:10:28,800 - (Beeping) - Rubble, I need you to bring 244 00:10:28,800 --> 00:10:31,341 your dozer and a pup bed on the double. 245 00:10:31,341 --> 00:10:33,133 That's what I do best. 246 00:10:33,133 --> 00:10:35,591 Rubble on the double. 247 00:10:35,591 --> 00:10:37,466 RYDER: Help is on the way. 248 00:10:37,466 --> 00:10:41,341 Oh, good, because now, the wagon's going even faster. 249 00:10:42,508 --> 00:10:44,091 (Squawking) 250 00:10:44,091 --> 00:10:46,466 Here it comes, Ryder. 251 00:10:46,466 --> 00:10:47,883 (Chirping) 252 00:10:50,425 --> 00:10:51,966 (Chirping) 253 00:10:51,966 --> 00:10:55,341 Got you! Hey, no jumping on my pup bed. 254 00:10:56,508 --> 00:10:59,050 - They're okay. - Whoo-hoo! 255 00:10:59,050 --> 00:11:01,008 Great catch, Rubble. 256 00:11:01,008 --> 00:11:02,800 (Chirping) 257 00:11:02,800 --> 00:11:05,466 (Squawking) 258 00:11:05,466 --> 00:11:09,383 Aw! Nothing like a family reunion. 259 00:11:09,383 --> 00:11:10,675 (Squawking) 260 00:11:12,758 --> 00:11:14,008 (Chirping) 261 00:11:15,716 --> 00:11:17,550 - (Sighing) - Oh. 262 00:11:17,550 --> 00:11:18,758 (Squawking) 263 00:11:18,758 --> 00:11:20,716 Ostrich-sitting is a lot easier 264 00:11:20,716 --> 00:11:23,883 when you're actually not sitting on an ostrich. 265 00:11:23,883 --> 00:11:25,841 Thanks for all your help today, Ryder. 266 00:11:25,841 --> 00:11:27,425 You're welcome, Mr. Porter, 267 00:11:27,425 --> 00:11:29,716 and whenever you're stuck on a runaway ostrich, 268 00:11:29,716 --> 00:11:32,008 just yelp for help. 269 00:11:32,008 --> 00:11:34,133 Fresh pup treats for every puppy! 270 00:11:34,133 --> 00:11:35,425 - Mmm. - Thank you! 271 00:11:35,425 --> 00:11:37,675 - Thanks! - Squawk, squawk. 272 00:11:37,675 --> 00:11:39,633 That's ostrich for, "Thank you." 273 00:11:39,633 --> 00:11:40,883 - (Squawking) - (Chirping) 274 00:11:40,883 --> 00:11:42,925 (Squawking) 275 00:11:42,925 --> 00:11:44,300 And "you're welcome." 276 00:11:44,300 --> 00:11:46,300 (All laughing) 277 00:11:51,091 --> 00:11:56,091 ? 278 00:11:56,091 --> 00:11:57,883 This will be so exciting! 279 00:11:57,883 --> 00:12:00,550 Adventure Bay's first fashion show. 280 00:12:00,550 --> 00:12:02,841 - (Squawking) - It's going to be paw-some. 281 00:12:02,841 --> 00:12:05,883 Hey, Zuma and Chase, can you help put this runway together? 282 00:12:05,883 --> 00:12:08,050 You got it, Ryder. 283 00:12:08,050 --> 00:12:12,841 ? 284 00:12:12,841 --> 00:12:15,716 Ready, Zuma? And... push! 285 00:12:15,716 --> 00:12:18,133 (Grunting) 286 00:12:18,133 --> 00:12:20,591 My turn. (Barking) Screwdriver! 287 00:12:20,591 --> 00:12:27,216 ? 288 00:12:30,258 --> 00:12:33,341 - (Record scratching) - How's the DJ station coming, 289 00:12:33,341 --> 00:12:37,008 - Rubble? - DJ Rubble is in the pup house. 290 00:12:37,008 --> 00:12:39,133 And my models, 291 00:12:39,133 --> 00:12:40,508 where are you? 292 00:12:40,508 --> 00:12:42,633 We're right here, Mayor Goodway. 293 00:12:45,758 --> 00:12:47,966 We love Katie's puppy clothes. 294 00:12:47,966 --> 00:12:49,466 And those clothes love you. 295 00:12:49,466 --> 00:12:51,675 You look fabulous. 296 00:12:51,675 --> 00:12:54,716 But I still need a model to wear Yumi's puffy shirt. 297 00:12:54,716 --> 00:12:57,133 Don't worry. You'll find someone. 298 00:12:57,133 --> 00:13:01,050 Hmm. Maybe... Okay. 299 00:13:01,050 --> 00:13:03,716 But whoever wears this has to be just right. 300 00:13:04,800 --> 00:13:08,008 Hello! Famous model here. 301 00:13:08,008 --> 00:13:10,508 Hmm. Maybe. 302 00:13:10,508 --> 00:13:13,258 When I was younger, I put myself through mayors' college 303 00:13:13,258 --> 00:13:15,841 by working part-time as a runway model. 304 00:13:15,841 --> 00:13:17,633 - Excuse me. - Coming through! 305 00:13:17,633 --> 00:13:21,466 I was also a hand model, and I still use cream twice a day 306 00:13:21,466 --> 00:13:23,466 to keep them baby soft. 307 00:13:23,466 --> 00:13:25,175 (Splatting) 308 00:13:25,175 --> 00:13:26,425 Blah! 309 00:13:26,425 --> 00:13:27,675 MAYOR GOODWAY: Hmm. 310 00:13:29,050 --> 00:13:32,300 Farmer Al? Perfect! Mwah! 311 00:13:32,300 --> 00:13:35,008 He'll look great in a puffy shirt. 312 00:13:35,008 --> 00:13:36,716 Farmer Al? 313 00:13:36,716 --> 00:13:39,966 Yes. He's going to be our feature model. 314 00:13:39,966 --> 00:13:42,758 (Gasping) You should come to the show. 315 00:13:42,758 --> 00:13:44,008 Never. (Grunting) 316 00:13:44,008 --> 00:13:47,508 Ah! (Sobbing) Paper cut. 317 00:13:50,800 --> 00:13:53,050 She chose Farmer Al over me? 318 00:13:53,050 --> 00:13:54,800 I was a real model, 319 00:13:54,800 --> 00:13:58,466 and I was the one who made the puffy shirt cool. 320 00:14:01,841 --> 00:14:04,008 (Laughing) 321 00:14:07,675 --> 00:14:09,758 (Laughing) 322 00:14:09,758 --> 00:14:12,716 Humph. What do kitties know about fashion? Humph. 323 00:14:12,716 --> 00:14:15,883 (Gasping) I've got it! I'll design an amazing outfit 324 00:14:15,883 --> 00:14:19,800 and show Mayor Goodway that I'm the best fashion model. 325 00:14:19,800 --> 00:14:22,050 Okay. I've got my sewing kit. 326 00:14:23,216 --> 00:14:24,883 Now, where's my good fabric? 327 00:14:24,883 --> 00:14:26,550 - (Ripping) - Ah! 328 00:14:26,550 --> 00:14:28,258 (Ripping) 329 00:14:28,258 --> 00:14:32,008 (Meowing) 330 00:14:32,008 --> 00:14:35,050 (Record scratching) 331 00:14:35,050 --> 00:14:38,216 Feast your eyes on Katie's designs. 332 00:14:38,216 --> 00:14:40,883 If you thought her pet parlor was adorable, 333 00:14:40,883 --> 00:14:42,800 check out these boots. 334 00:14:44,758 --> 00:14:48,050 Marshall is lucky he has his own fire engine, 335 00:14:48,050 --> 00:14:52,258 because his hat and bow tie are smokin'. 336 00:14:52,258 --> 00:14:54,466 And now for... 337 00:14:54,466 --> 00:14:56,925 Farmer Al! 338 00:14:56,925 --> 00:14:59,383 Uh... okay. 339 00:15:00,841 --> 00:15:02,716 MAYOR GOODWAY: Who's rocking Farmer Yumi's 340 00:15:02,716 --> 00:15:05,591 elegant yet playfully puffy shirt. 341 00:15:05,591 --> 00:15:07,925 (Crowd cheering) 342 00:15:07,925 --> 00:15:09,008 Huh. 343 00:15:09,008 --> 00:15:13,508 (Crowd cheering) 344 00:15:13,508 --> 00:15:16,216 - (Exploding) - Behold, Adventure Bay! 345 00:15:16,216 --> 00:15:18,841 Watch and learn as a real model shows you 346 00:15:18,841 --> 00:15:20,216 how to wear a puffy shirt. 347 00:15:20,216 --> 00:15:22,091 (Beeping, air hissing) 348 00:15:22,091 --> 00:15:24,383 Bet you can't do this, Farmer Al. 349 00:15:26,675 --> 00:15:29,175 You mean like this? 350 00:15:29,175 --> 00:15:30,675 - The crane neck. - (Farmer Al grunting) 351 00:15:30,675 --> 00:15:32,758 - The vogue. The fierce kitten. - (Farmer Al grunting) 352 00:15:32,758 --> 00:15:34,050 The shy shimmy. 353 00:15:34,050 --> 00:15:35,383 (Farmer Al chuckling) 354 00:15:35,383 --> 00:15:37,675 I have no idea what's going on, 355 00:15:37,675 --> 00:15:39,675 but I can't stop watching. 356 00:15:41,383 --> 00:15:43,841 Is he doing the Funky Chickaletta? 357 00:15:43,841 --> 00:15:46,675 I'm not sure, but the seagulls sure like it. 358 00:15:46,675 --> 00:15:50,466 (Calling) 359 00:15:51,633 --> 00:15:53,216 - Oof! - (Beeping) 360 00:15:53,216 --> 00:15:56,300 - Whoa! Whoa! - I got you, Mayor Humdinger! 361 00:15:56,300 --> 00:15:58,550 - Get me down! - Help! 362 00:15:58,550 --> 00:16:00,675 - Ryder? - On it, Mayor Goodway. 363 00:16:00,675 --> 00:16:03,800 No shirt is too puffy. No pup is too small. 364 00:16:03,800 --> 00:16:05,133 (Beeping) 365 00:16:05,133 --> 00:16:08,091 PAW Patrol, to the PAW Patroller! 366 00:16:08,091 --> 00:16:10,258 PUPS: Ryder needs us! 367 00:16:10,258 --> 00:16:12,383 Huh? Whoa! 368 00:16:12,383 --> 00:16:14,258 - Careful, Marshall. - Look out! 369 00:16:14,258 --> 00:16:16,508 - Whoa! - (Crashing) 370 00:16:16,508 --> 00:16:20,133 {\an8}I tried to boot it over here as fast as I could. 371 00:16:20,133 --> 00:16:21,675 (All laughing) 372 00:16:21,675 --> 00:16:28,550 ? 373 00:16:28,550 --> 00:16:32,008 (Laughing, barking) 374 00:16:34,175 --> 00:16:37,175 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 375 00:16:37,175 --> 00:16:39,675 - Thanks for hustling, pups. - (Beeping) 376 00:16:39,675 --> 00:16:43,383 As you pups saw, Mayor Humdinger's puffy shirt inflated 377 00:16:43,383 --> 00:16:46,091 and now, he and Farmer Al are floating over town. 378 00:16:46,091 --> 00:16:48,133 BOTH: Whoa! 379 00:16:48,133 --> 00:16:50,966 RYDER: So, for this mission, I'll need... Skye. 380 00:16:50,966 --> 00:16:52,758 - (Beeping) - I need you to use your copter 381 00:16:52,758 --> 00:16:56,008 and harness to catch them and safely lower them to the ground. 382 00:16:56,008 --> 00:16:58,466 This puppy's got to fly. 383 00:16:58,466 --> 00:17:00,258 - And Chase. - (Beeping) 384 00:17:00,258 --> 00:17:02,883 I need you to follow on the ground and have your net ready 385 00:17:02,883 --> 00:17:04,550 to catch them in case they fall. 386 00:17:04,550 --> 00:17:06,508 Chase is on the case! 387 00:17:06,508 --> 00:17:09,133 Alright. PAW Patrol is on a roll! 388 00:17:09,133 --> 00:17:10,633 ? PAW Patrol ? 389 00:17:10,633 --> 00:17:11,800 (Barking) 390 00:17:11,800 --> 00:17:15,883 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 391 00:17:15,883 --> 00:17:17,300 - ? Skye ? - (Barking, laughing) 392 00:17:17,300 --> 00:17:21,383 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 393 00:17:21,383 --> 00:17:22,841 - ? Chase ? - (Barking) 394 00:17:26,883 --> 00:17:28,466 ? Go, go, go ? 395 00:17:28,466 --> 00:17:31,050 (Barking) 396 00:17:31,050 --> 00:17:36,050 ? Go, go, go, go, go, go, go, go ? 397 00:17:37,050 --> 00:17:38,300 (Siren wailing) 398 00:17:40,300 --> 00:17:42,425 - (Seagull calling) - Help! 399 00:17:43,925 --> 00:17:45,425 Whoa! 400 00:17:45,425 --> 00:17:46,716 (Bleating) 401 00:17:46,716 --> 00:17:48,550 Don't worry, Garby! We'll be okay! 402 00:17:48,550 --> 00:17:51,591 Uh, Mayor Humdinger, do you really think it's a good idea 403 00:17:51,591 --> 00:17:54,466 - to keep flapping your arms? - I just don't want to crash 404 00:17:54,466 --> 00:17:57,633 in case my shirt air pump runs out of power. 405 00:17:57,633 --> 00:18:00,508 Oh! Garby, you can worry a little bit! 406 00:18:00,508 --> 00:18:02,133 (Bleating) 407 00:18:02,133 --> 00:18:04,008 (Siren wailing) 408 00:18:04,008 --> 00:18:05,675 RYDER: Farmer Al, Mayor Humdinger, 409 00:18:05,675 --> 00:18:07,758 are we glad to find you! 410 00:18:07,758 --> 00:18:09,383 Not as glad as we are! 411 00:18:09,383 --> 00:18:11,508 Skye, time to use your harness. 412 00:18:11,508 --> 00:18:14,508 On it! (Barking) Harness. 413 00:18:15,758 --> 00:18:18,466 I'm just grab that and, uh-- 414 00:18:18,466 --> 00:18:20,050 - Whoa! - (Seagulls calling) 415 00:18:20,050 --> 00:18:21,841 Uh-oh. 416 00:18:21,841 --> 00:18:23,425 (Calling) 417 00:18:23,425 --> 00:18:25,216 Shoo, birds. Scram. 418 00:18:25,216 --> 00:18:27,383 Okay. Let's try again. 419 00:18:28,675 --> 00:18:31,633 Oh, leave us alone! 420 00:18:31,633 --> 00:18:33,633 Hmm. I think the seagulls think 421 00:18:33,633 --> 00:18:35,383 Mayor Humdinger's their leader. 422 00:18:35,383 --> 00:18:38,466 - Why would they think that? - Because you're flapping 423 00:18:38,466 --> 00:18:40,633 your arms and wearing a puffy shirt? 424 00:18:40,633 --> 00:18:43,841 Ah, I still don't see it. Wait. 425 00:18:46,550 --> 00:18:47,800 (Calling) 426 00:18:47,800 --> 00:18:49,758 Now, I see it. 427 00:18:49,758 --> 00:18:52,383 Okay. Third time's the charm. 428 00:18:54,758 --> 00:18:57,050 Yes, they flew out of the way. 429 00:18:57,050 --> 00:18:59,175 - Yeah, but why? - (Beeping) 430 00:18:59,175 --> 00:19:01,425 RYDER: Because of that plane headed your way! 431 00:19:02,758 --> 00:19:07,341 Hmm. This map seems deliberately confusing. 432 00:19:07,341 --> 00:19:09,008 (Ringing) 433 00:19:09,008 --> 00:19:12,633 Howdy, Ryder. What can I do you for? 434 00:19:12,633 --> 00:19:14,758 RYDER: Mr. Postman! You're about to crash 435 00:19:14,758 --> 00:19:16,508 - into flying fashion models! - (Gasping) 436 00:19:16,508 --> 00:19:18,800 - Ah! - Whoa! 437 00:19:18,800 --> 00:19:20,633 Oh. Thanks, Ryder. 438 00:19:20,633 --> 00:19:24,216 Well, I'd better take a little detour. 439 00:19:24,216 --> 00:19:25,425 Ah! 440 00:19:27,466 --> 00:19:29,800 Chase, catch those falling parcels. 441 00:19:29,800 --> 00:19:32,091 I love a game of Catch. 442 00:19:32,091 --> 00:19:33,508 (Barking) Net! 443 00:19:33,508 --> 00:19:39,800 ? 444 00:19:41,925 --> 00:19:44,091 Good job, Chase. 445 00:19:44,091 --> 00:19:45,508 The sky's clear. 446 00:19:45,508 --> 00:19:46,966 Now's my chance. 447 00:19:46,966 --> 00:19:49,633 Farmer Al, grab the harness! 448 00:19:49,633 --> 00:19:51,258 Got it. 449 00:19:51,258 --> 00:19:53,675 Hold on tight! Mayor Humdinger, 450 00:19:53,675 --> 00:19:55,591 I'll get right back to get you! 451 00:19:55,591 --> 00:19:58,758 Hey! No! Take me first! 452 00:19:58,758 --> 00:20:00,425 Whoa! 453 00:20:00,425 --> 00:20:02,466 Mayor Humdinger! Whoa. 454 00:20:02,466 --> 00:20:04,425 You're not making this easy! 455 00:20:04,425 --> 00:20:05,758 Ah! 456 00:20:05,758 --> 00:20:08,716 Easy. Try to stay... 457 00:20:08,716 --> 00:20:10,675 in control. 458 00:20:10,675 --> 00:20:14,133 - Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! - Help! 459 00:20:14,133 --> 00:20:16,383 Oh, no. I'm using my grip. 460 00:20:16,383 --> 00:20:19,425 Oh, it must be all the hand cream. 461 00:20:19,425 --> 00:20:21,425 Whoa! 462 00:20:21,425 --> 00:20:23,883 Ah! Whoa! 463 00:20:23,883 --> 00:20:27,133 Ah! Help! 464 00:20:27,133 --> 00:20:28,466 Hang on, Mayor Humdinger. 465 00:20:28,466 --> 00:20:29,883 I'm calling in more help. 466 00:20:29,883 --> 00:20:31,466 - (Beeping) - Rocky and Rubble, 467 00:20:31,466 --> 00:20:33,050 I need you at the bridge. 468 00:20:33,050 --> 00:20:34,591 Green means go! 469 00:20:34,591 --> 00:20:36,508 Rubble on the double. 470 00:20:36,508 --> 00:20:41,841 ? 471 00:20:41,841 --> 00:20:44,050 Whoa! Whoa! Whoa! 472 00:20:44,050 --> 00:20:46,966 Just looking at Mayor Humdinger's making me dizzy. 473 00:20:46,966 --> 00:20:48,758 I know. That's why I need you 474 00:20:48,758 --> 00:20:50,550 to turn off the air pump on his back. 475 00:20:50,550 --> 00:20:52,175 - (Beeping) - Skye, can you give Rocky 476 00:20:52,175 --> 00:20:53,675 - a lift? - Roger. 477 00:20:53,675 --> 00:20:55,091 (Barking) Hook! 478 00:20:58,383 --> 00:21:00,258 - Whoa! Whoa! - Okay, Mayor Humdinger. 479 00:21:00,258 --> 00:21:02,216 I'm going to shut down your air pump. 480 00:21:02,216 --> 00:21:03,716 (Barking) Extender! 481 00:21:05,091 --> 00:21:07,508 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 482 00:21:07,508 --> 00:21:08,966 - ROCKY: Now! - (Beeping) 483 00:21:08,966 --> 00:21:11,383 (Air squeaking) 484 00:21:11,383 --> 00:21:13,091 You did it, Rocky! 485 00:21:13,091 --> 00:21:15,258 I'm saved! 486 00:21:15,258 --> 00:21:19,383 Oh, why must my hands be so baby soft? Ah! 487 00:21:19,383 --> 00:21:20,633 Rubble, now! 488 00:21:20,633 --> 00:21:22,341 You got it, Ryder. 489 00:21:23,716 --> 00:21:25,591 Help! 490 00:21:25,591 --> 00:21:27,008 RUBBLE: Got you. 491 00:21:27,008 --> 00:21:28,091 Phew. 492 00:21:28,091 --> 00:21:29,716 Nice catch, Rubble. 493 00:21:29,716 --> 00:21:31,258 And there's just enough time to save 494 00:21:31,258 --> 00:21:33,175 Mayor Goodway's fashion show. 495 00:21:33,175 --> 00:21:34,425 Ah. 496 00:21:36,133 --> 00:21:37,716 (Record scratching) 497 00:21:37,716 --> 00:21:42,508 Okay, folks. Don't those sunglasses say "ooh la la"? 498 00:21:44,300 --> 00:21:45,800 - (Squawking) - (Laughing) 499 00:21:45,800 --> 00:21:47,050 - RYDER: Psst! - (Record scratching, gasping) 500 00:21:47,050 --> 00:21:48,050 Mayor Goodway. 501 00:21:48,050 --> 00:21:50,383 Ryder, thank goodness. 502 00:21:50,383 --> 00:21:52,758 Oh, thank you, PAW Patrol. 503 00:21:52,758 --> 00:21:54,550 You're welcome. Whenever your shirt 504 00:21:54,550 --> 00:21:55,966 gets a little too puffy, 505 00:21:55,966 --> 00:21:57,883 just yelp for help. 506 00:21:57,883 --> 00:21:59,341 I'm sorry, Mayor Humdinger. 507 00:21:59,341 --> 00:22:01,633 I had no idea you were once a model. 508 00:22:01,633 --> 00:22:04,133 Humph. Apology accepted. 509 00:22:04,133 --> 00:22:06,508 Maybe this will make it up to you? 510 00:22:06,508 --> 00:22:09,758 (Music playing) 511 00:22:09,758 --> 00:22:12,091 Look at the Kitten Crew go! 512 00:22:12,091 --> 00:22:17,341 ? 513 00:22:17,341 --> 00:22:21,050 Excusez-moi. Supermodel coming through. 514 00:22:21,050 --> 00:22:23,466 - Shoo! Shoo! - (Meowing) 515 00:22:23,466 --> 00:22:26,675 Hungry puppy. Cool text-er. Bigfoot in headlights. 516 00:22:26,675 --> 00:22:29,383 Mayor Humdinger, you forgot to take off your air pump. 517 00:22:29,383 --> 00:22:35,383 ? 518 00:22:35,383 --> 00:22:36,675 (Laughing) 519 00:22:36,675 --> 00:22:39,091 - (Air hissing) - Oh, no! 520 00:22:39,091 --> 00:22:42,175 Puffy pants went out of style years ago! 521 00:22:42,175 --> 00:22:46,716 (Crowd laughing, cheering) 522 00:22:47,258 --> 00:22:52,050 ? 523 00:22:52,100 --> 00:22:56,650 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.