Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:10,008
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
2
00:00:10,008 --> 00:00:12,133
? We'll be there
on the double ?
3
00:00:12,133 --> 00:00:14,550
? Whenever there's a problem ?
4
00:00:14,550 --> 00:00:16,467
? Round Adventure Bay ?
5
00:00:16,467 --> 00:00:18,633
? Ryder and his team of pups ?
6
00:00:18,633 --> 00:00:20,425
? Will come and save
the day ?
7
00:00:20,425 --> 00:00:23,758
? Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ?
8
00:00:23,758 --> 00:00:25,467
? Yeah,
they're on the way ?
9
00:00:25,467 --> 00:00:27,508
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
10
00:00:27,508 --> 00:00:29,717
? Whenever
you're in trouble ?
11
00:00:29,717 --> 00:00:31,800
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
12
00:00:31,800 --> 00:00:33,675
? We'll be there
on the double ?
13
00:00:33,675 --> 00:00:36,300
? No job is too big,
no pup is too small ?
14
00:00:36,300 --> 00:00:38,633
? PAW Patrol,
we're on a roll ?
15
00:00:38,633 --> 00:00:42,300
? So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ?
16
00:00:42,300 --> 00:00:45,633
? PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ?
17
00:00:51,383 --> 00:00:55,217
{\an8}(Barking, laughing)
18
00:00:55,217 --> 00:00:56,883
Tag! You're it, Rubble.
19
00:00:56,883 --> 00:01:00,092
Now, you have
to tumble twice.
20
00:01:00,092 --> 00:01:01,633
Whoa. Hey, everybody,
21
00:01:01,633 --> 00:01:04,467
stop spinning so
I can tag someone.
22
00:01:04,467 --> 00:01:05,800
(All laughing)
23
00:01:09,550 --> 00:01:12,050
- Wow!
- Now, that's flying.
24
00:01:14,508 --> 00:01:16,758
Howdy, Ryder and pups!
25
00:01:16,758 --> 00:01:18,883
Great day to
glide, isn't it?
26
00:01:18,883 --> 00:01:21,967
It sure is, but, um,
how do you do it?
27
00:01:21,967 --> 00:01:26,383
When we wear these wingsuits,
we can glide on the wind!
28
00:01:26,383 --> 00:01:29,467
We're going to fly out to the
desert and get a bird's eye view
29
00:01:29,467 --> 00:01:32,467
of the all the cliffs,
canyons, and cacti!
30
00:01:32,467 --> 00:01:34,092
{\an8}That's paw-some,
but you might want
31
00:01:34,092 --> 00:01:37,258
{\an8}to keep the PAW Patrol
on speed dial, just in case.
32
00:01:37,258 --> 00:01:38,967
We'll do
that, Ryder!
33
00:01:38,967 --> 00:01:40,967
We're trained professionals!
34
00:01:40,967 --> 00:01:43,092
Ready, trekkers?
35
00:01:43,092 --> 00:01:44,883
ALL:
Let's fly!
36
00:01:44,883 --> 00:01:47,967
Whoo-hoo!
37
00:01:47,967 --> 00:01:49,217
Whoo!
38
00:01:50,425 --> 00:01:54,008
ALL:
Whoo-hoo! Yee-haw!
39
00:01:54,008 --> 00:01:55,633
This is the life!
40
00:01:55,633 --> 00:01:57,425
ALL:
Whoo-hoo!
41
00:01:57,425 --> 00:01:59,133
- MAYOR GOODWAY: Yes!
- MS. MARJORIE: Whoo-whoo!
42
00:01:59,133 --> 00:02:00,883
- Ha-ha-ha-hoo!
- (Cawing)
43
00:02:04,758 --> 00:02:06,967
Hollow Heart Mesa ahead.
44
00:02:06,967 --> 00:02:10,008
It's the perfect place
for a picnic lunch.
45
00:02:10,008 --> 00:02:15,175
?
46
00:02:17,050 --> 00:02:19,092
I brought spinach
sandwiches.
47
00:02:19,092 --> 00:02:21,925
(Chittering)
48
00:02:21,925 --> 00:02:24,925
And blueberry
noodle surprise!
49
00:02:24,925 --> 00:02:27,925
{\an8}Ah, look at the
view, Chickaletta.
50
00:02:27,925 --> 00:02:29,300
{\an8}(Squawking)
51
00:02:29,300 --> 00:02:31,258
Oh, and here's
the heart-shaped hole
52
00:02:31,258 --> 00:02:33,842
that gives Hollow
Heart Mesa its name.
53
00:02:33,842 --> 00:02:34,925
(Squawking)
54
00:02:34,925 --> 00:02:37,675
(Hissing)
55
00:02:37,675 --> 00:02:42,925
?
56
00:02:42,925 --> 00:02:44,467
- (Chittering)
- Whoa!
57
00:02:44,467 --> 00:02:48,133
- Oh!
- (Yelping) Oh, dear!
58
00:02:48,133 --> 00:02:49,717
- (Thudding)
- (Chickaletta squawking)
59
00:02:49,717 --> 00:02:50,758
Help!
60
00:02:50,758 --> 00:02:52,300
(Hissing)
61
00:02:54,592 --> 00:02:56,383
Hello? Hello!
62
00:02:56,383 --> 00:02:57,758
Mayor Goodway?
63
00:02:57,758 --> 00:02:59,550
Can you hear
us, dear?
64
00:02:59,550 --> 00:03:02,008
MAYOR GOODWAY:
Hello! Help!
65
00:03:02,008 --> 00:03:05,467
Hang on! We'll get help
and get you out of there!
66
00:03:05,467 --> 00:03:08,258
Good thing we have the
PAW Patrol on speed dial.
67
00:03:09,592 --> 00:03:11,925
- (Pups barking, laughing)
- (Ringing)
68
00:03:11,925 --> 00:03:13,550
- (Beeping)
- Hi, Ms. Marjorie.
69
00:03:13,550 --> 00:03:16,092
- How's the trekking going?
- Not so good, Ryder.
70
00:03:16,092 --> 00:03:17,967
We're on top of
Hollow Heart Mesa.
71
00:03:17,967 --> 00:03:20,800
Mayor Goodway and Chickaletta
fell into a hole.
72
00:03:20,800 --> 00:03:22,258
Oh, no! Don't worry.
73
00:03:22,258 --> 00:03:23,592
We're on our way.
74
00:03:23,592 --> 00:03:24,842
No hole is too deep.
75
00:03:24,842 --> 00:03:26,800
No pup is too small.
76
00:03:26,800 --> 00:03:28,425
(Beeping)
77
00:03:28,425 --> 00:03:31,133
PAW Patrol,
to the Lookout!
78
00:03:31,133 --> 00:03:32,842
PUPS:
Ryder needs us!
79
00:03:32,842 --> 00:03:34,258
Ah! Whoa!
80
00:03:34,258 --> 00:03:35,967
(Barking)
81
00:03:35,967 --> 00:03:37,217
- Uh-oh.
- Marshall!
82
00:03:37,217 --> 00:03:39,383
- Look out!
- Whoa!
83
00:03:39,383 --> 00:03:42,383
- (Crashing, grunting)
- Tag! You're it.
84
00:03:42,383 --> 00:03:43,800
(All laughing)
85
00:03:43,800 --> 00:03:48,967
?
86
00:03:53,717 --> 00:03:54,967
(Dinging)
87
00:03:58,467 --> 00:04:01,300
PAW Patrol ready
for action, Ryder, sir!
88
00:04:01,300 --> 00:04:03,300
- (Beeping)
- Thanks for hurrying, pups.
89
00:04:03,300 --> 00:04:05,758
Mayor Goodway and
Chickaletta fell into a hole
90
00:04:05,758 --> 00:04:07,300
at the top of
Hollow Heart Mesa.
91
00:04:07,300 --> 00:04:08,592
MAYOR GOODWAY:
Help!
92
00:04:08,592 --> 00:04:10,883
Oh, no! I hope
they weren't hurt.
93
00:04:10,883 --> 00:04:12,675
Me, too. So, for
this mission,
94
00:04:12,675 --> 00:04:15,217
- I'll need Marshall.
- (Beeping)
95
00:04:15,217 --> 00:04:18,217
I'll need you to see if she's
okay with your EMT gear.
96
00:04:18,217 --> 00:04:20,883
I'm ready for a
ruff-ruff rescue.
97
00:04:20,883 --> 00:04:23,008
But how do we
get on the mesa?
98
00:04:23,008 --> 00:04:26,967
Rubble, use your rig to build
a ramp on the canyon edge
99
00:04:26,967 --> 00:04:30,175
across from the mesa so we can
jump our vehicles over.
100
00:04:30,175 --> 00:04:32,883
Rubble on
the double!
101
00:04:32,883 --> 00:04:36,050
And Skye, I need you
to circle the mesa
102
00:04:36,050 --> 00:04:37,842
and look for
other ways out.
103
00:04:37,842 --> 00:04:40,800
(Barking) Let's take
to the sky!
104
00:04:40,800 --> 00:04:43,842
Alright. PAW Patrol
is on a roll!
105
00:04:43,842 --> 00:04:46,550
(Barking, howling)
106
00:04:48,008 --> 00:04:49,550
? PAW Patrol ?
107
00:04:49,550 --> 00:04:51,550
Whoa. Whoa. Whoa!
108
00:04:51,550 --> 00:04:52,842
? Go, go, PAW Patrol ?
109
00:04:52,842 --> 00:04:54,883
Whoa!
110
00:04:54,883 --> 00:04:56,550
(Barking)
111
00:04:56,550 --> 00:04:58,175
? Go, go, go ?
112
00:04:58,175 --> 00:05:04,758
?
113
00:05:04,758 --> 00:05:05,717
- Whoa!
- ? Marshall ?
114
00:05:05,717 --> 00:05:07,300
(Barking)
115
00:05:07,300 --> 00:05:11,967
? Go, go, go, go,
go, go, go, go, go, go ?
116
00:05:11,967 --> 00:05:13,092
? PAW Patrol ?
117
00:05:13,092 --> 00:05:16,967
? Go, go,
go, go, go, go ?
118
00:05:16,967 --> 00:05:18,592
? Rubble,
go, go, go ?
119
00:05:18,592 --> 00:05:20,175
(Howling)
120
00:05:20,175 --> 00:05:24,592
? Go, go, go,
go, go, go, go, go ?
121
00:05:24,592 --> 00:05:27,008
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
122
00:05:30,300 --> 00:05:32,258
(Siren wailing)
123
00:05:32,258 --> 00:05:39,008
?
124
00:05:48,550 --> 00:05:50,967
(Siren wailing)
125
00:05:50,967 --> 00:05:52,925
Okay, Rubble. Let's
build that ramp.
126
00:05:52,925 --> 00:05:54,717
- (Beeping)
- Skye, let the trekkers know
127
00:05:54,717 --> 00:05:56,425
to stay clear of
our jump.
128
00:05:59,258 --> 00:06:00,758
(Maynard chittering)
129
00:06:00,758 --> 00:06:02,342
We're jumping to
the mesa!
130
00:06:02,342 --> 00:06:04,467
Take cover behind that
big boulder!
131
00:06:05,592 --> 00:06:06,967
(Chittering)
132
00:06:09,633 --> 00:06:10,925
Ready, Ryder!
133
00:06:10,925 --> 00:06:17,092
?
134
00:06:18,258 --> 00:06:20,008
(Tires screeching)
135
00:06:20,008 --> 00:06:23,008
Whew! That's a
long fall.
136
00:06:23,008 --> 00:06:25,258
(Siren wailing)
137
00:06:25,258 --> 00:06:27,842
How'd the mayor and
Chickaletta get down there?
138
00:06:27,842 --> 00:06:32,425
A snake startled Maynard, and
we kind of stumble-bump-thumped
139
00:06:32,425 --> 00:06:35,008
into Mayor Goodway and
knocked her down the shaft.
140
00:06:35,008 --> 00:06:38,217
(Snake hissing)
141
00:06:38,217 --> 00:06:40,300
Ah, you don't have to worry
about that little guy.
142
00:06:40,300 --> 00:06:43,008
He's a garter snake and
completely harmless.
143
00:06:43,008 --> 00:06:45,217
This hole is
pretty deep, Ryder.
144
00:06:45,217 --> 00:06:46,758
SKYE:
I'll help you down, Marshall!
145
00:06:46,758 --> 00:06:48,467
(Barking) Harness!
146
00:06:50,342 --> 00:06:53,133
{\an8}Hmm. No sign of
the mayor, Ryder.
147
00:06:53,133 --> 00:06:55,300
RYDER: (On radio) Just keep
looking, but be careful.
148
00:06:57,092 --> 00:06:59,675
There are so many holes
in the cave floor.
149
00:06:59,675 --> 00:07:01,425
She could have slipped
into any of them.
150
00:07:01,425 --> 00:07:03,800
Mayor Goodway!
Chickaletta!
151
00:07:03,800 --> 00:07:06,550
MAYOR GOODWAY: (Echoing)
Hello! Yoo-hoo!
152
00:07:06,550 --> 00:07:08,842
I hear her, but there
are too many echoes
153
00:07:08,842 --> 00:07:10,425
to tell where
they're coming from.
154
00:07:10,425 --> 00:07:12,300
There must be a
way back up.
155
00:07:12,300 --> 00:07:14,217
Don't worry,
brave Chickaletta.
156
00:07:14,217 --> 00:07:16,008
We'll get out of this.
157
00:07:16,008 --> 00:07:17,758
Hmm. No luck.
158
00:07:17,758 --> 00:07:20,133
That crack is too narrow
for even you to squeeze through,
159
00:07:20,133 --> 00:07:21,508
my cherished
chick-y.
160
00:07:24,258 --> 00:07:25,592
What was that?
161
00:07:25,592 --> 00:07:28,092
- (Wind blowing)
- Whoa!
162
00:07:28,092 --> 00:07:29,675
The wind is
really picking up!
163
00:07:29,675 --> 00:07:31,675
- (Beeping)
- Ryder, I think I saw a light
164
00:07:31,675 --> 00:07:33,508
- coming from inside the mesa.
- (Beeping)
165
00:07:33,508 --> 00:07:36,258
RYDER: Marshall, tell the mayor
to shine her light around again.
166
00:07:36,258 --> 00:07:38,717
Mayor Goodway, shine
your light around.
167
00:07:38,717 --> 00:07:42,425
Around? That's silly,
but-- (Giggling)
168
00:07:42,425 --> 00:07:45,967
(Singing gibberish)
169
00:07:45,967 --> 00:07:49,383
I definitely see a light,
Ryder. It must be the mayor.
170
00:07:49,383 --> 00:07:50,842
RYDER: (On radio)
Can we reach her from there?
171
00:07:50,842 --> 00:07:52,342
SKYE:
There's only a small ledge,
172
00:07:52,342 --> 00:07:55,300
and the crack in the rock is
too narrow for a pup.
173
00:07:55,300 --> 00:07:57,092
That's okay.
I have an idea.
174
00:08:01,425 --> 00:08:02,758
(Hissing)
175
00:08:02,758 --> 00:08:05,008
Marshall, do
you speak snake?
176
00:08:05,008 --> 00:08:08,175
I can try.
(Barking, hissing)
177
00:08:08,175 --> 00:08:11,258
(Barking, hissing)
178
00:08:11,258 --> 00:08:13,258
(Hissing)
179
00:08:13,258 --> 00:08:15,217
The snake says
his name is Loop.
180
00:08:16,800 --> 00:08:20,550
(Laughing) Because that's
how he likes to roll.
181
00:08:20,550 --> 00:08:22,675
(Laughing) Ask if
he can help us.
182
00:08:22,675 --> 00:08:25,550
(Barking, hissing)
183
00:08:25,550 --> 00:08:28,925
(Loop hissing)
184
00:08:28,925 --> 00:08:30,758
He says he didn't
mean to scare anybody
185
00:08:30,758 --> 00:08:32,550
and would
love to help.
186
00:08:32,550 --> 00:08:33,967
Good job, Marshall.
187
00:08:33,967 --> 00:08:36,300
Loop, we're making you
an honorary member
188
00:08:36,300 --> 00:08:38,592
of the PAW Patrol
to help us out.
189
00:08:38,592 --> 00:08:40,592
(Hissing)
190
00:08:40,592 --> 00:08:42,092
You're small enough
to fit through the crack
191
00:08:42,092 --> 00:08:44,592
in the side of the mesa
and find the mayor.
192
00:08:44,592 --> 00:08:47,217
And Loop's tag will show
us her exact location
193
00:08:47,217 --> 00:08:50,217
and lead us right to her.
Great idea, Ryder.
194
00:08:50,217 --> 00:08:51,633
(Hissing)
195
00:08:53,842 --> 00:08:56,717
{\an8}Hop on, Marshall.
I'll get you there!
196
00:08:57,758 --> 00:08:59,800
Yee-haw!
197
00:09:02,967 --> 00:09:04,217
(Loop hissing)
198
00:09:08,633 --> 00:09:10,883
One pup ready
for pickup.
199
00:09:10,883 --> 00:09:17,217
?
200
00:09:17,217 --> 00:09:20,758
(Laughing) The
Loop Patrol is on a roll!
201
00:09:21,967 --> 00:09:23,342
(Hissing)
202
00:09:24,425 --> 00:09:25,967
(Hissing)
203
00:09:25,967 --> 00:09:28,133
Oh, Chickaletta,
I hope they hurry.
204
00:09:28,133 --> 00:09:29,925
(Loop hissing)
205
00:09:29,925 --> 00:09:31,467
Ah! Snake!
206
00:09:32,425 --> 00:09:33,592
(Hissing)
207
00:09:36,008 --> 00:09:37,467
- (Hissing)
- RYDER: (On radio) Don't worry,
208
00:09:37,467 --> 00:09:40,175
- Mayor.
- (Gasping) A talking snake?
209
00:09:40,175 --> 00:09:41,925
RYDER:
No. It's me, Ryder.
210
00:09:41,925 --> 00:09:45,008
I'm talking through Loop's pup
tag. He helped us find you.
211
00:09:45,008 --> 00:09:47,925
{\an8}Sit tight and we'll follow
the tracker to your location.
212
00:09:47,925 --> 00:09:50,342
{\an8}- (Beeping)
- (Chuckling) Alright, Ryder.
213
00:09:50,342 --> 00:09:53,342
A talking snake. (Chuckling)
Now, that would just be silly.
214
00:09:54,967 --> 00:09:57,300
RYDER: Head to the
north side of the cave.
215
00:09:57,300 --> 00:09:58,550
Is there a hole there?
216
00:09:58,550 --> 00:10:01,050
Yup. I'm going in.
217
00:10:01,050 --> 00:10:04,383
Whoo! Ha-ha! Whee!
218
00:10:04,383 --> 00:10:05,883
Wow. No way
we could have
219
00:10:05,883 --> 00:10:07,675
found Mayor Goodway without
the tracker.
220
00:10:07,675 --> 00:10:10,092
RYDER: Take the next passage
to the left, Marshall.
221
00:10:14,258 --> 00:10:16,300
- Marshall!
- Mayor Goodway!
222
00:10:16,300 --> 00:10:17,925
Are you and
Chickaletta okay?
223
00:10:17,925 --> 00:10:19,925
Any bumps or bruises
from your fall?
224
00:10:19,925 --> 00:10:21,925
My wrist is
a tiny bit sore.
225
00:10:21,925 --> 00:10:24,133
You may have sprained it.
I'll fix you up.
226
00:10:24,133 --> 00:10:26,175
(Barking) Bandage
dispenser!
227
00:10:28,883 --> 00:10:31,550
Okay. We're going to have
to do some climbing.
228
00:10:31,550 --> 00:10:33,758
{\an8}No problem. Come,
Chickaletta.
229
00:10:33,758 --> 00:10:36,675
{\an8}- You, too, Loop.
- (Loop hissing)
230
00:10:36,675 --> 00:10:39,383
Ooh. Ah. Ooh.
231
00:10:39,383 --> 00:10:42,217
Ooh! Whoo! Ooh.
232
00:10:42,217 --> 00:10:44,342
Are you sure this is
the right way?
233
00:10:44,342 --> 00:10:45,842
RYDER:
I've got you on the tracker.
234
00:10:45,842 --> 00:10:47,675
Just take the
next right.
235
00:10:47,675 --> 00:10:49,258
(Grunting)
236
00:10:52,258 --> 00:10:53,550
You go first, Mayor.
237
00:10:54,758 --> 00:10:57,675
(Hissing)
238
00:10:57,675 --> 00:11:00,300
Whee!
239
00:11:00,300 --> 00:11:01,800
Now, everyone hang on!
240
00:11:05,842 --> 00:11:07,425
(Hissing)
241
00:11:07,425 --> 00:11:08,675
(Squawking)
242
00:11:08,675 --> 00:11:10,092
You see, little snake?
243
00:11:10,092 --> 00:11:12,925
You're not the only
one who can loop.
244
00:11:12,925 --> 00:11:16,842
Now, this is what I'd
call a bird's fly view.
245
00:11:16,842 --> 00:11:18,758
(Laughing)
246
00:11:18,758 --> 00:11:19,842
Thank you, Ryder.
247
00:11:19,842 --> 00:11:21,133
Thank you, pups,
248
00:11:21,133 --> 00:11:22,717
and thank you, too, Loop.
249
00:11:22,717 --> 00:11:23,925
You're welcome,
250
00:11:23,925 --> 00:11:25,300
and if you ever
trek into trouble,
251
00:11:25,300 --> 00:11:28,092
just hiss for help.
252
00:11:28,092 --> 00:11:30,383
- (Loop hissing)
- (Marshall hissing, barking)
253
00:11:30,383 --> 00:11:31,467
(Marshall laughing)
254
00:11:31,467 --> 00:11:34,383
- (All laughing)
- (Loop hissing)
255
00:11:34,383 --> 00:11:36,258
Now, how about
our picnic?
256
00:11:36,258 --> 00:11:38,258
We've got plenty
for everybody.
257
00:11:38,258 --> 00:11:40,842
Ooh, blueberry
noodle surprise.
258
00:11:40,842 --> 00:11:43,342
That's one
of my favorites.
259
00:11:43,342 --> 00:11:45,383
Hey, guys, save
some for me!
260
00:11:53,258 --> 00:11:55,842
I've got it!
261
00:11:55,842 --> 00:11:57,550
Over here!
Over here! (Laughing)
262
00:11:57,550 --> 00:12:00,675
These beanbags are
so fun, I'm flipping out.
263
00:12:00,675 --> 00:12:02,467
(Grunting, laughing)
264
00:12:02,467 --> 00:12:06,925
It's time to take it up
a notch, and I mean way up.
265
00:12:06,925 --> 00:12:08,550
(Grunting)
266
00:12:08,550 --> 00:12:09,800
- Whoa!
- What a kick!
267
00:12:09,800 --> 00:12:11,758
ROCKY:
Look at it fly!
268
00:12:11,758 --> 00:12:13,342
Hey, where'd it go?
269
00:12:13,342 --> 00:12:15,633
- (Bonking)
- I'm not sure,
270
00:12:15,633 --> 00:12:17,550
but did anyone notice
that Marshall's got
271
00:12:17,550 --> 00:12:19,175
a new spot on his head?
272
00:12:20,342 --> 00:12:22,425
(All laughing)
273
00:12:24,383 --> 00:12:28,383
Ah, there. This old used bowling
trophy should do the trick.
274
00:12:28,383 --> 00:12:33,842
?
275
00:12:35,800 --> 00:12:38,342
I hereby present
this trophy
276
00:12:38,342 --> 00:12:42,550
for Mayor of the
Year to... me!
277
00:12:42,550 --> 00:12:46,758
Oh, Hummy Mummy will be so proud
of her little Hummy Gummy.
278
00:12:46,758 --> 00:12:48,258
- (Mayor Humdinger chuckling)
- (Kittens meowing)
279
00:12:48,258 --> 00:12:49,550
Of course it's mine.
280
00:12:49,550 --> 00:12:51,300
I bought it at
a yard sale.
281
00:12:51,300 --> 00:12:53,425
Now, cheer for me.
282
00:12:53,425 --> 00:12:54,508
(Meowing)
283
00:12:54,508 --> 00:12:56,842
Or you won't
get any treats.
284
00:12:56,842 --> 00:12:58,925
(Kittens meowing)
285
00:12:58,925 --> 00:13:00,592
Thank you. Thank you.
286
00:13:00,592 --> 00:13:03,217
I have so many to thank,
287
00:13:03,217 --> 00:13:05,967
but mostly... me!
288
00:13:05,967 --> 00:13:07,217
(Laughing)
289
00:13:09,217 --> 00:13:10,467
(All meowing)
290
00:13:10,467 --> 00:13:12,092
WOMAN:
Hello!
291
00:13:12,092 --> 00:13:16,883
I'm here! Where's my
favorite grand-kitty-witties?
292
00:13:16,883 --> 00:13:20,300
Oh, you look at
you! Well, it's so high!
293
00:13:20,300 --> 00:13:23,592
Hummy Mummy, I have
a big surprise for you.
294
00:13:25,050 --> 00:13:26,967
(Pups laughing)
295
00:13:26,967 --> 00:13:28,550
Hi, pups. What
you doing?
296
00:13:28,550 --> 00:13:31,550
We're playing Stick the
Spot on the Marshall.
297
00:13:31,550 --> 00:13:34,717
Whoa. Ah-ah-ah-choo!
298
00:13:34,717 --> 00:13:37,758
(All laughing)
299
00:13:37,758 --> 00:13:41,008
Oh, is this
the surprise?
300
00:13:41,008 --> 00:13:44,175
No, just my amazing
gourmet cooking.
301
00:13:44,175 --> 00:13:47,800
I just love this
turkey-lurk-y. (Laughing)
302
00:13:47,800 --> 00:13:49,633
MAYOR HUMDINGER:
And you're going to love me
303
00:13:49,633 --> 00:13:53,300
even more once you
see my big surprise.
304
00:13:59,883 --> 00:14:01,592
- (All meowing)
- What?
305
00:14:01,592 --> 00:14:03,092
I just bought
you treats!
306
00:14:03,092 --> 00:14:06,050
Oh, and you already
had your dinner.
307
00:14:06,050 --> 00:14:09,425
- (All meowing)
- Oh, Hummy Gummy, I can't eat
308
00:14:09,425 --> 00:14:12,008
when those sweet little
kitties look so sad.
309
00:14:12,008 --> 00:14:15,258
Okay. I'll be
right back. Humph.
310
00:14:15,258 --> 00:14:17,300
(All laughing)
311
00:14:20,842 --> 00:14:22,758
Hmm. What's this?
312
00:14:22,758 --> 00:14:24,717
- (Meowing)
- (Meowing)
313
00:14:24,717 --> 00:14:27,717
"Mayor of the
Year"? (Gasping)
314
00:14:27,717 --> 00:14:30,758
This must be Hummy
Gummy's secret surprise.
315
00:14:30,758 --> 00:14:32,300
{\an8}- (Kittens meowing)
- Oh, now, now, now, kitties,
316
00:14:32,300 --> 00:14:34,967
{\an8}I'll give you chin
scratches later. (Laughing)
317
00:14:34,967 --> 00:14:37,133
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa!
318
00:14:40,175 --> 00:14:41,925
(Sniffing)
319
00:14:41,925 --> 00:14:43,258
(Chittering)
320
00:14:45,300 --> 00:14:46,342
(Sniffing)
321
00:14:46,342 --> 00:14:47,883
(Rattling)
322
00:14:47,883 --> 00:14:49,842
Raccoon-y woo-nee! I--
323
00:14:49,842 --> 00:14:51,967
Oh! Oh, please
drop that trophy.
324
00:14:51,967 --> 00:14:53,008
(Raccoon chittering)
325
00:14:53,008 --> 00:14:55,300
Hey, y-you come back here!
326
00:14:55,300 --> 00:14:59,300
- (Raccoon chittering)
- (Helga panting)
327
00:14:59,300 --> 00:15:01,050
I see you!
328
00:15:01,050 --> 00:15:02,883
(Helga grunting)
329
00:15:06,175 --> 00:15:09,217
Give it back, you
little masked rascal.
330
00:15:09,217 --> 00:15:11,633
- (Raccoon chittering)
- I got to get this back
331
00:15:11,633 --> 00:15:12,883
before Hummy Gummy knows
it's missing.
332
00:15:12,883 --> 00:15:14,675
(Cracking)
333
00:15:14,675 --> 00:15:18,925
Uh-oh. There's only
one thing to do.
334
00:15:18,925 --> 00:15:20,175
(Beeping)
335
00:15:20,175 --> 00:15:21,592
(Marshall grunting)
336
00:15:23,092 --> 00:15:24,675
- Wow!
- Cool trick.
337
00:15:24,675 --> 00:15:26,342
(Ringing)
338
00:15:26,342 --> 00:15:28,133
- (Beeping)
- RYDER: Hi there,
339
00:15:28,133 --> 00:15:30,925
- Ms. Humdinger. How are you?
- Oh, I'm okey-dokey, Ryder,
340
00:15:30,925 --> 00:15:32,842
uh, but I seem to
have got myself
341
00:15:32,842 --> 00:15:34,675
stuck on a
wobbly-bobbly branch
342
00:15:34,675 --> 00:15:37,675
trying to save my Hummy
Gummy's trophy. (Whimpering)
343
00:15:38,842 --> 00:15:40,675
Oh, no! We're on our way.
344
00:15:40,675 --> 00:15:42,258
No branch
is too wobbly.
345
00:15:42,258 --> 00:15:43,800
No pup is too small.
346
00:15:43,800 --> 00:15:45,342
(Beeping)
347
00:15:45,342 --> 00:15:48,217
PAW Patrol
to the Lookout!
348
00:15:48,217 --> 00:15:50,175
PUPS:
Ryder needs us!
349
00:15:50,175 --> 00:15:52,258
Ah! Whoa!
350
00:15:52,258 --> 00:15:53,800
- Marshall!
- Look out!
351
00:15:53,800 --> 00:15:56,092
Whoa! (Crashing, grunting)
352
00:15:56,092 --> 00:15:57,383
Sorry, pups.
353
00:15:58,467 --> 00:16:00,342
I guess I lost my spot.
354
00:16:00,342 --> 00:16:02,133
(All laughing)
355
00:16:02,133 --> 00:16:08,633
?
356
00:16:11,967 --> 00:16:13,883
(Dinging)
357
00:16:16,717 --> 00:16:19,592
PAW Patrol ready
for action, Ryder, sir!
358
00:16:19,592 --> 00:16:21,758
- (Beeping)
- Thanks for hurry, pups.
359
00:16:21,758 --> 00:16:24,592
Ms. Humdinger got stuck on
a wobbly tree branch
360
00:16:24,592 --> 00:16:27,633
while she was trying to get
back Mayor Humdinger's trophy.
361
00:16:27,633 --> 00:16:29,258
{\an8}- HELGA: Whoa.
- I didn't know
362
00:16:29,258 --> 00:16:31,092
{\an8}that Mayor Humdinger
won a trophy.
363
00:16:31,092 --> 00:16:33,175
Neither did
I, but right now,
364
00:16:33,175 --> 00:16:36,258
we need to make sure his
mom gets safely onto the ground.
365
00:16:36,258 --> 00:16:38,467
So, for this mission,
I'll need...
366
00:16:38,467 --> 00:16:40,008
- Marshall.
- (Beeping)
367
00:16:40,008 --> 00:16:42,508
You'll use your ladder to
reach Ms. Humdinger.
368
00:16:42,508 --> 00:16:45,675
- I'm fired up.
- And I'll need Chase.
369
00:16:45,675 --> 00:16:46,925
- (Beeping)
- You'll use your net
370
00:16:46,925 --> 00:16:48,633
to catch her
in case she slips.
371
00:16:48,633 --> 00:16:50,883
{\an8}Chase is on the case.
372
00:16:50,883 --> 00:16:53,925
Alright. PAW Patrol
is on a roll!
373
00:16:53,925 --> 00:16:56,383
(All barking)
374
00:16:58,092 --> 00:16:59,633
? PAW Patrol, go,
go, go ?
375
00:16:59,633 --> 00:17:02,633
Whoa. Whoa. Whoa.
376
00:17:02,633 --> 00:17:03,883
- ? PAW Patrol ?
- Whoa!
377
00:17:03,883 --> 00:17:04,967
? Go, go ?
378
00:17:04,967 --> 00:17:05,967
(Barking)
379
00:17:05,967 --> 00:17:08,300
? Go, go, go, go ?
380
00:17:08,300 --> 00:17:14,842
?
381
00:17:14,842 --> 00:17:15,842
- Whoa!
- ? Marshall ?
382
00:17:15,842 --> 00:17:17,342
(Barking)
383
00:17:17,342 --> 00:17:22,092
? Go, go, go, go,
go, go, go, go, go ?
384
00:17:22,092 --> 00:17:23,508
? PAW Patrol ?
385
00:17:23,508 --> 00:17:26,550
? Go, go, go,
go, go, go, go, go ?
386
00:17:26,550 --> 00:17:27,800
- Whoo!
- ? Chase ?
387
00:17:27,800 --> 00:17:29,842
(Barking)
388
00:17:29,842 --> 00:17:34,550
? Go, go, go, go,
go, go, go, go, go, go ?
389
00:17:34,550 --> 00:17:36,925
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
390
00:17:39,883 --> 00:17:41,925
(Siren wailing)
391
00:17:41,925 --> 00:17:48,258
?
392
00:17:57,342 --> 00:18:01,050
- (Cracking)
- (Siren wailing)
393
00:18:01,050 --> 00:18:03,300
Ms. Humdinger, just
keep hanging on!
394
00:18:03,300 --> 00:18:04,967
We're going to
get you down now!
395
00:18:04,967 --> 00:18:07,842
It was so nice of you
to come, but first,
396
00:18:07,842 --> 00:18:10,342
could you catch that
trophy? It's going to fall!
397
00:18:10,342 --> 00:18:12,592
I've got it!
(Barking) Net!
398
00:18:12,592 --> 00:18:18,550
?
399
00:18:21,008 --> 00:18:24,050
Well, that
was quite a save.
400
00:18:24,050 --> 00:18:25,925
Thanks. That's what
we're here for.
401
00:18:25,925 --> 00:18:28,800
Okay, Marshall. Now, let's
help Ms. Humdinger down.
402
00:18:28,800 --> 00:18:30,842
- Right.
- (Siren wailing)
403
00:18:30,842 --> 00:18:32,758
(Barking) Ladder!
404
00:18:34,883 --> 00:18:39,092
Ms. Humdinger, be very careful
and take one step at a time.
405
00:18:40,217 --> 00:18:42,383
Everyone,
stay clear!
406
00:18:42,383 --> 00:18:44,508
{\an8}You're such sweet
puppy-wuppies.
407
00:18:44,508 --> 00:18:47,342
{\an8}I wish I could give
you nice, long tummy rubs,
408
00:18:47,342 --> 00:18:49,050
But I need to get
that trophy back
409
00:18:49,050 --> 00:18:51,217
before my Hummy Gummy
gets home.
410
00:18:51,217 --> 00:18:54,342
Um, looks like you're not the
only one who wants that trophy.
411
00:18:56,883 --> 00:18:59,550
(Sniffing, calling)
412
00:18:59,550 --> 00:19:01,842
Oh! Where does that
cubby-wubby think he's going
413
00:19:01,842 --> 00:19:03,300
with that
trophy-wophy?
414
00:19:03,300 --> 00:19:05,925
Maybe back to his cave
and his mama bear?
415
00:19:05,925 --> 00:19:08,967
Sorry, Ms. Humdinger, but I
think that trophy's gone.
416
00:19:08,967 --> 00:19:10,675
It's not safe
to mess with bears.
417
00:19:10,675 --> 00:19:13,217
I don't plan
to mess with him.
418
00:19:13,217 --> 00:19:15,883
I'm just going to
get back what's ours.
419
00:19:15,883 --> 00:19:20,508
Whoo-hoo! Whee!
420
00:19:20,508 --> 00:19:23,758
Pups, we've got to stop Ms.
Humdinger before she gets hurt.
421
00:19:23,758 --> 00:19:26,092
Should I launch some pup
treats to distract the bear?
422
00:19:26,092 --> 00:19:29,092
Good thinking, Chase. That
path leads to Lookout Point.
423
00:19:29,092 --> 00:19:31,008
If you hurry, you can
head them off.
424
00:19:31,008 --> 00:19:32,217
On it, Ryder.
425
00:19:32,217 --> 00:19:36,967
(Siren wailing)
426
00:19:36,967 --> 00:19:39,842
Wow! Ms. Humdinger's
pretty fast.
427
00:19:39,842 --> 00:19:41,967
(Barking) Launcher!
428
00:19:41,967 --> 00:19:44,925
Try these! They're
way tastier than a trophy!
429
00:19:46,425 --> 00:19:47,675
(Calling)
430
00:19:51,133 --> 00:19:54,217
Whoo-hoo! I got it back!
431
00:19:54,217 --> 00:19:55,758
- What? Ah!
- (Eagle calling)
432
00:19:55,758 --> 00:19:57,342
Oh, no, you don't!
433
00:19:57,342 --> 00:20:00,008
{\an8}My Hummy Gummy worked too
hard to win that!
434
00:20:00,008 --> 00:20:01,717
{\an8}- (Eagle calling)
- Got you!
435
00:20:01,717 --> 00:20:04,383
Ms. Humdinger,
let the trophy go!
436
00:20:04,383 --> 00:20:06,425
That eagle could mean
serious trouble!
437
00:20:06,425 --> 00:20:08,383
- (Beeping)
- Ryder, I distracted the bear,
438
00:20:08,383 --> 00:20:10,467
but now, we've got
a new problem.
439
00:20:10,467 --> 00:20:12,717
I see what you mean, Chase.
Looks like we'll need
440
00:20:12,717 --> 00:20:14,092
- some air support.
- (Beeping)
441
00:20:14,092 --> 00:20:17,133
Skye, meet us at
Foggy Peak, and hurry.
442
00:20:17,133 --> 00:20:18,508
Roger that, Ryder.
443
00:20:18,508 --> 00:20:20,925
This puppy's got
to fly!
444
00:20:20,925 --> 00:20:25,342
(Siren wailing)
445
00:20:26,467 --> 00:20:29,467
Whew! Oh, shoo, you.
446
00:20:29,467 --> 00:20:31,217
Leave that
trophy alone.
447
00:20:31,217 --> 00:20:33,217
Did you win Mayor
of the Year?
448
00:20:33,217 --> 00:20:35,883
- (Calling)
- I didn't think so.
449
00:20:35,883 --> 00:20:37,842
Now, scat, birdy-wordy.
450
00:20:37,842 --> 00:20:40,133
(Siren wailing)
451
00:20:40,133 --> 00:20:42,133
What is it about
that trophy?
452
00:20:42,133 --> 00:20:44,342
I think it's
what's inside the trophy.
453
00:20:44,342 --> 00:20:46,175
See how the eagle's
sniffing it?
454
00:20:46,175 --> 00:20:47,925
I saw the bear
doing that, too.
455
00:20:47,925 --> 00:20:49,508
Good detective
work, Chase.
456
00:20:49,508 --> 00:20:51,758
(Humming)
457
00:20:53,425 --> 00:20:56,883
SKYE: Ryder, I can see Ms.
Humdinger and the eagle.
458
00:20:56,883 --> 00:20:58,842
Great, Skye. Just
don't get too close.
459
00:20:58,842 --> 00:21:01,217
That eagle is very
protective of her turf
460
00:21:01,217 --> 00:21:03,050
and really wants
that trophy.
461
00:21:03,050 --> 00:21:05,050
- (Eagle calling)
- You can say that again, Ryder.
462
00:21:05,050 --> 00:21:06,300
(Eagle calling)
463
00:21:06,300 --> 00:21:07,550
Now, she's after me!
464
00:21:07,550 --> 00:21:08,758
(Eagle calling)
465
00:21:08,758 --> 00:21:10,175
(Barking) Ladder!
466
00:21:13,967 --> 00:21:16,383
(Eagle calling)
467
00:21:16,383 --> 00:21:18,175
HELGA:
Oh, thanks for saving me again
468
00:21:18,175 --> 00:21:19,883
with your
ladder, Marshall.
469
00:21:22,967 --> 00:21:26,967
(Eagle calling)
470
00:21:26,967 --> 00:21:28,467
Oops-y whoops-y!
471
00:21:30,300 --> 00:21:34,258
Hmm. "Most
Improved Bowler"?
472
00:21:34,258 --> 00:21:36,758
{\an8}So that's not really
Mayor Humdinger's trophy?
473
00:21:36,758 --> 00:21:39,467
And that's why all
those animals wanted it.
474
00:21:39,467 --> 00:21:41,425
It had kitty
treats inside.
475
00:21:41,425 --> 00:21:42,675
Sorry, Ms. Humdinger. I hope
476
00:21:42,675 --> 00:21:44,633
you're not
too disappointed.
477
00:21:44,633 --> 00:21:48,550
Disappointed? Sure, my Hummy
Gummy knows better than to lie,
478
00:21:48,550 --> 00:21:50,883
but look at how
important it was to him.
479
00:21:50,883 --> 00:21:54,258
He doesn't need a trophy-wophy
to make me proud of him.
480
00:21:54,258 --> 00:21:57,300
(Siren wailing)
481
00:21:58,800 --> 00:22:01,633
Hello. What's all this?
482
00:22:01,633 --> 00:22:03,342
Oh, Hummy Gummy!
483
00:22:03,342 --> 00:22:06,675
The PAW Patrol just, um,
popped in for dessert.
484
00:22:06,675 --> 00:22:10,008
Oh, well, then they can
see my surprise, too.
485
00:22:11,217 --> 00:22:12,717
Look what I made.
486
00:22:12,717 --> 00:22:15,842
Er, um, won. (Chuckling)
487
00:22:15,842 --> 00:22:19,633
"Foggy Bottom
Mayor of the Year."
488
00:22:19,633 --> 00:22:24,342
Oh, Hummy Gummy,
how wonderful!
489
00:22:24,342 --> 00:22:27,133
Hmm. Let me
see that.
490
00:22:28,217 --> 00:22:29,550
(All meowing)
491
00:22:29,550 --> 00:22:32,550
This is absolutely
unacceptable.
492
00:22:32,550 --> 00:22:36,342
A hair is out of place on
my moustache. Hmm.
493
00:22:36,342 --> 00:22:38,633
Thanks so much for
saving the day.
494
00:22:38,633 --> 00:22:41,717
No problem, and next time you
lose a trophy-wophy,
495
00:22:41,717 --> 00:22:44,717
just yelp-y
for help-y-welp-y.
496
00:22:44,717 --> 00:22:47,467
(All laughing)
497
00:22:47,467 --> 00:22:53,842
?
498
00:22:53,892 --> 00:22:58,442
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.