Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:09,842
PAW Patrol, PAW Patrol ?
2
00:00:09,842 --> 00:00:11,508
We'll be there
on the double ?
3
00:00:11,508 --> 00:00:14,258
Whenever there's a problem ?
4
00:00:14,258 --> 00:00:16,467
Round Adventure Bay ?
5
00:00:16,467 --> 00:00:18,633
Ryder and his team of pups ?
6
00:00:18,633 --> 00:00:20,425
Will come and save
the day ?
7
00:00:20,425 --> 00:00:23,508
Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ?
8
00:00:23,508 --> 00:00:25,342
Yeah,
they're on the way ?
9
00:00:25,342 --> 00:00:27,508
PAW Patrol, PAW Patrol ?
10
00:00:27,508 --> 00:00:30,175
Whenever
you're in trouble ?
11
00:00:30,175 --> 00:00:32,133
PAW Patrol, PAW Patrol ?
12
00:00:32,133 --> 00:00:33,675
We'll be there
on the double ?
13
00:00:33,675 --> 00:00:36,175
No job is too big,
no pup is too small ?
14
00:00:36,175 --> 00:00:38,092
PAW Patrol,
we're on a roll ?
15
00:00:38,092 --> 00:00:42,300
So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ?
16
00:00:42,300 --> 00:00:45,800
PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ?
17
00:00:51,383 --> 00:00:53,300
(Birds squawking)
18
00:00:54,633 --> 00:00:56,758
TRACKER:
Uno, dos, tres, cuatro!
19
00:00:56,758 --> 00:01:00,217
(Scratching)
20
00:01:00,217 --> 00:01:02,300
- Arriba!
- All right!
21
00:01:02,300 --> 00:01:03,550
Oh, yeah.
22
00:01:03,550 --> 00:01:06,383
Listen to Marshall beat
that drum.
23
00:01:06,383 --> 00:01:08,508
Cool moves, pups.
24
00:01:08,508 --> 00:01:10,508
This will be a great
dance festival.
25
00:01:10,508 --> 00:01:13,425
Bailamos! Let's dance.
26
00:01:13,425 --> 00:01:17,508
(Playing flamenco-style guitar)
27
00:01:17,508 --> 00:01:20,050
Julia and Julius,
it's time to practice
28
00:01:20,050 --> 00:01:21,842
our fiery flamenco dance.
29
00:01:21,842 --> 00:01:24,008
(Chickaletta clucking)
30
00:01:24,008 --> 00:01:25,675
Fant�stico.
31
00:01:25,675 --> 00:01:28,258
The Goodways are sure to win
the flamenco contest.
32
00:01:28,258 --> 00:01:30,425
Have some papaya juice,
everybody.
33
00:01:30,425 --> 00:01:33,842
Drink a lot when it's hot.
(Chuckling)
34
00:01:33,842 --> 00:01:35,508
(Car horn honking)
35
00:01:35,508 --> 00:01:37,717
(Squawking)
36
00:01:37,717 --> 00:01:38,758
(Car horn honking)
37
00:01:38,758 --> 00:01:40,342
(Trumpeting)
38
00:01:41,550 --> 00:01:43,550
Escuchen. Listen.
39
00:01:43,550 --> 00:01:44,925
Someone's coming!
40
00:01:48,383 --> 00:01:51,925
Winnie Winnington?
I'm surprised to see you here.
41
00:01:51,925 --> 00:01:54,675
Yes.
I'm used to far better jungles.
42
00:01:54,675 --> 00:01:58,717
This one is much too green
and too hot.
43
00:01:58,717 --> 00:02:00,842
Someone really ought to
do something
44
00:02:00,842 --> 00:02:03,217
about the air conditioning.
45
00:02:03,217 --> 00:02:06,050
Meet my champion Flora.
46
00:02:06,050 --> 00:02:09,883
She's here to win
the flamingo contest.
47
00:02:09,883 --> 00:02:12,425
Winnie, I think
you're a little confused.
48
00:02:12,425 --> 00:02:16,008
It's a flamenco contest.
Flamenco is a dance.
49
00:02:16,008 --> 00:02:17,717
A flamingo is a bird.
50
00:02:17,717 --> 00:02:22,467
I knew that. "Flamenco"
is Spanish for "flamingo."
51
00:02:22,467 --> 00:02:23,717
(Giggling)
52
00:02:23,717 --> 00:02:25,967
Es verdad. It's true.
53
00:02:25,967 --> 00:02:27,758
Not to mention the fact...
(Chuckling)
54
00:02:27,758 --> 00:02:29,800
...but I shall.
55
00:02:29,800 --> 00:02:33,050
My bird Flora happens to be
an excellent dancer.
56
00:02:33,050 --> 00:02:36,758
I hope you don't mind if
I just check the contest rule.
57
00:02:36,758 --> 00:02:39,592
Oh, no. Something's wrong
with Flora.
58
00:02:39,592 --> 00:02:41,175
She's losing her feathers.
59
00:02:41,175 --> 00:02:43,467
It's okay. She's just molting.
60
00:02:43,467 --> 00:02:45,925
That's what some birds do
before they grow new feathers.
61
00:02:45,925 --> 00:02:47,467
Go on, Flora.
62
00:02:47,467 --> 00:02:50,550
Show them what
a true animal artiste can do.
63
00:02:50,550 --> 00:02:52,675
(Squawking)
64
00:02:52,675 --> 00:02:54,258
Oh. She must not feel like
dancing.
65
00:02:54,258 --> 00:02:57,175
Well, of course not.
Not without her hat.
66
00:02:57,175 --> 00:02:58,633
I'll get it.
67
00:02:58,633 --> 00:03:01,092
I don't think Flora's problem
is the hat.
68
00:03:01,092 --> 00:03:02,758
Flamingos do have
a special dance,
69
00:03:02,758 --> 00:03:05,467
but only when they're with
other flamingos.
70
00:03:05,467 --> 00:03:08,800
Come on, pups. Let's finish
setting up for the festival.
71
00:03:08,800 --> 00:03:10,383
We should cheer Flora up...
72
00:03:10,383 --> 00:03:12,758
...and find her more flamingos
to dance with.
73
00:03:12,758 --> 00:03:15,758
- Auntie Mayor, can we--
- I'll be right with you both.
74
00:03:15,758 --> 00:03:17,967
I just have a few more rules
to check.
75
00:03:17,967 --> 00:03:21,050
Dad, is it okay if we find our
friend someone to dance with?
76
00:03:21,050 --> 00:03:23,092
Yes, but don't go too far.
77
00:03:23,092 --> 00:03:24,675
- We won't.
- We won't.
78
00:03:24,675 --> 00:03:26,217
Come with us, Flora.
79
00:03:26,217 --> 00:03:28,050
We'll find you some flamingos
to dance with.
80
00:03:28,050 --> 00:03:31,633
Maybe she'll follow us
if we pretend to be flamingos.
81
00:03:31,633 --> 00:03:36,092
(Imitating a bird's squawking)
82
00:03:38,217 --> 00:03:41,175
Honk-honk.
I don't see any flamingos yet.
83
00:03:41,175 --> 00:03:44,258
Me, either. But we're not
supposed to go too far.
84
00:03:44,258 --> 00:03:47,300
Then we'll just go as far
as those flowers over there.
85
00:03:48,758 --> 00:03:50,217
No flamingos here.
86
00:03:50,217 --> 00:03:51,800
Well, we won't go too far.
87
00:03:51,800 --> 00:03:53,925
Just over to that tree.
88
00:03:53,925 --> 00:03:55,675
- (Monkey gibbering)
- (Gasping)
89
00:03:55,675 --> 00:03:57,550
- Monkeys!
- Julius, stop.
90
00:03:57,550 --> 00:04:00,300
Dad said
we shouldn't go too far.
91
00:04:00,300 --> 00:04:03,675
I've found the rule about who
can enter the flamenco contest.
92
00:04:03,675 --> 00:04:05,133
Anyone.
93
00:04:05,133 --> 00:04:06,967
That means that Flora
can compete.
94
00:04:06,967 --> 00:04:08,675
She's "anyone," isn't she?
95
00:04:08,675 --> 00:04:11,133
I found Flora's dancing hat.
96
00:04:11,133 --> 00:04:13,550
Now, where is my beautiful bird?
97
00:04:13,550 --> 00:04:15,092
And where are the twins?
98
00:04:15,092 --> 00:04:17,800
Oh, JuliaJulius?
99
00:04:17,800 --> 00:04:19,342
JuliaJulius?
100
00:04:19,342 --> 00:04:22,633
Flora, FloraFlora!
101
00:04:22,633 --> 00:04:26,300
Silencio, por favor.
Quiet, please.
102
00:04:26,300 --> 00:04:28,800
Hmm. Nada. Nothing.
103
00:04:28,800 --> 00:04:31,217
They must've gone too far.
104
00:04:31,217 --> 00:04:34,050
The twins told me they wanted
to find their friend
105
00:04:34,050 --> 00:04:35,300
someone to dance with.
106
00:04:35,300 --> 00:04:37,842
I told them not to go too far.
107
00:04:37,842 --> 00:04:39,300
Where could they be?
108
00:04:39,300 --> 00:04:42,633
Poochie pack,
you must find my Flora!
109
00:04:42,633 --> 00:04:45,508
We will.
No flamenco dancers are too far.
110
00:04:45,508 --> 00:04:47,300
No pup is too small.
111
00:04:48,592 --> 00:04:51,758
PAW Patrol,
to the PAW Patroller.
112
00:04:51,758 --> 00:04:53,842
PUPS:
Ryder needs us.
113
00:04:53,842 --> 00:04:56,092
(Barking, howling)
114
00:04:56,092 --> 00:04:57,883
Whoa!
115
00:04:57,883 --> 00:04:59,550
- Marshall!
- Look out.
116
00:04:59,550 --> 00:05:01,258
Whoa!
117
00:05:01,258 --> 00:05:02,258
(Thudding)
118
00:05:02,258 --> 00:05:05,425
I was on a drum roll.
119
00:05:05,425 --> 00:05:06,800
(Everyone laughing)
120
00:05:13,092 --> 00:05:14,717
(Giggling)
121
00:05:14,717 --> 00:05:16,550
(Barking, howling, laughing)
122
00:05:18,717 --> 00:05:21,883
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
123
00:05:21,883 --> 00:05:23,717
Thanks for hurrying, pups.
124
00:05:23,717 --> 00:05:26,175
RYDER:
Julia and Julius wandered off
125
00:05:26,175 --> 00:05:28,133
to find a flamingo friend
for Flora.
126
00:05:28,133 --> 00:05:29,217
(Squawking)
127
00:05:29,217 --> 00:05:30,633
Flora is also missing.
128
00:05:30,633 --> 00:05:34,092
So, for this mission,
I'll need Skye.
129
00:05:34,092 --> 00:05:36,592
Use your goggles and look for
Flora from the air.
130
00:05:36,592 --> 00:05:39,050
This puppy has got to fly.
131
00:05:39,050 --> 00:05:41,842
And Chase. You'll look for clues
132
00:05:41,842 --> 00:05:44,717
and use your megaphone
to call Julia and Julius.
133
00:05:44,717 --> 00:05:46,467
Chase is on the case.
134
00:05:46,467 --> 00:05:49,675
And Tracker.
You'll use your ears to search
135
00:05:49,675 --> 00:05:52,092
and your cables to move quickly
through the jungle.
136
00:05:52,092 --> 00:05:53,758
I'm all ears.
137
00:05:53,758 --> 00:05:56,883
All right.
PAW Patrol is on a roll.
138
00:05:56,883 --> 00:05:59,008
- (Barking, howling)
- PAW Patrol ?
139
00:05:59,008 --> 00:06:03,133
Go, go, go, go,
go, go, go ?
140
00:06:03,133 --> 00:06:04,592
- Skye ?
- (Giggling)
141
00:06:06,175 --> 00:06:08,633
Go, go, go, go, go, go, go ?
142
00:06:08,633 --> 00:06:10,050
Chase ?
143
00:06:10,050 --> 00:06:13,217
Go, go, go, go, go, go, go ?
144
00:06:13,217 --> 00:06:15,508
Go, go, go, go,
go, go, go ?
145
00:06:15,508 --> 00:06:19,008
- (Helicopter blades whirring)
- (Siren wailing)
146
00:06:19,008 --> 00:06:21,217
Go, go, go, go, go, go, go ?
147
00:06:21,217 --> 00:06:23,717
Go, go, go, go,
go, go, go ?
148
00:06:26,425 --> 00:06:29,133
(Gibbering)
149
00:06:29,133 --> 00:06:30,925
I found them. I found them!
150
00:06:30,925 --> 00:06:34,550
You may have found the monkeys,
but now we're lost.
151
00:06:34,550 --> 00:06:36,300
(Squawking)
152
00:06:36,300 --> 00:06:38,633
And we still haven't found
flamingo friends for Flora.
153
00:06:38,633 --> 00:06:41,133
Maybe Flora would like to dance
with the monkeys.
154
00:06:42,008 --> 00:06:44,675
(Helicopter blades whirring)
155
00:06:44,675 --> 00:06:46,050
(Siren wailing)
156
00:06:46,050 --> 00:06:48,467
Julia, Julius,
are you out there?
157
00:06:48,467 --> 00:06:50,300
I don't hear anyone.
158
00:06:50,300 --> 00:06:52,883
(Sniffing)
I smell papaya juice.
159
00:06:52,883 --> 00:06:55,092
(Gasping)
The twins were drinking juice.
160
00:06:55,092 --> 00:06:56,342
They must've come this way.
161
00:06:56,342 --> 00:06:58,300
(Engines revving)
162
00:06:58,300 --> 00:07:00,342
Ryder to Skye.
See if you can spot them
163
00:07:00,342 --> 00:07:02,342
on the trail ahead of us.
164
00:07:02,342 --> 00:07:04,300
Roger, Ryder.
165
00:07:05,842 --> 00:07:07,050
A pink feather!
166
00:07:07,050 --> 00:07:08,967
That must be from Flora.
167
00:07:08,967 --> 00:07:10,675
I bet she's with the twins.
168
00:07:10,675 --> 00:07:12,092
But where would they be going?
169
00:07:12,092 --> 00:07:13,717
Carlos said flamingos
are happier
170
00:07:13,717 --> 00:07:15,425
when they're with a flock.
171
00:07:15,425 --> 00:07:18,633
The twins must be trying to help
Flora find the other flamingos.
172
00:07:18,633 --> 00:07:20,342
SKYE:
Another feather.
173
00:07:20,342 --> 00:07:21,717
This is the right way.
174
00:07:21,717 --> 00:07:24,467
Follow me.
175
00:07:25,842 --> 00:07:28,675
Oh, where are you,
Julia and Julius?
176
00:07:28,675 --> 00:07:30,217
They'll be okay, Gustavo.
177
00:07:30,217 --> 00:07:32,008
The PAW Patrol
are looking for them.
178
00:07:32,008 --> 00:07:36,383
Well, I'm not counting on the
canine crew to find my Flora.
179
00:07:36,383 --> 00:07:39,508
Be careful, Winnie.
It's a jungle out there.
180
00:07:40,842 --> 00:07:43,050
Oh, this jungle is so thick,
181
00:07:43,050 --> 00:07:45,175
I can barely see
what's in front of me.
182
00:07:45,175 --> 00:07:48,133
I need a far better view
to find my Flora.
183
00:07:48,133 --> 00:07:51,550
(Gasping)
Leaves, leaves and more leaves.
184
00:07:51,550 --> 00:07:54,842
I've never seen
such shoddy landscaping.
185
00:07:54,842 --> 00:07:57,217
- (Rattling)
- (Gasping, shouting)
186
00:08:02,633 --> 00:08:04,550
I see something pink down there.
187
00:08:04,550 --> 00:08:07,050
It's Flora and the twins.
188
00:08:07,050 --> 00:08:08,550
Ryder, I found them.
189
00:08:08,550 --> 00:08:10,425
They're on the trail
just ahead of you.
190
00:08:10,425 --> 00:08:12,592
(Siren wailing)
191
00:08:12,592 --> 00:08:14,967
PAW Patrol! You found us.
192
00:08:14,967 --> 00:08:16,550
Hola, amigos.
193
00:08:16,550 --> 00:08:18,467
I'm glad you're okay,
Julia and Julius.
194
00:08:18,467 --> 00:08:20,717
You know, you shouldn't go
hiking without a grown-up.
195
00:08:20,717 --> 00:08:22,758
We didn't mean to get lost.
196
00:08:22,758 --> 00:08:24,967
We just wanted to help Flora
find a friend.
197
00:08:24,967 --> 00:08:27,217
But instead, I found monkeys.
198
00:08:27,217 --> 00:08:30,842
- (Squawking)
- I hear flamingos
199
00:08:30,842 --> 00:08:32,175
down that path.
200
00:08:32,175 --> 00:08:34,425
Paw-some.
Let's take Flora to them.
201
00:08:34,425 --> 00:08:36,508
WINNIE:
Help! (Shouting)
202
00:08:36,508 --> 00:08:38,342
Hold on. Someone's in trouble.
203
00:08:38,342 --> 00:08:39,758
(Gasping)
That way.
204
00:08:39,758 --> 00:08:41,467
I'll check it out.
205
00:08:43,842 --> 00:08:45,633
- (Rattling)
- (Shouting)
206
00:08:45,633 --> 00:08:47,175
Oh, hello there, "Flye."
207
00:08:47,175 --> 00:08:50,300
I insist you get me down
out of this tree.
208
00:08:50,300 --> 00:08:51,383
My name is Skye, Winnie,
209
00:08:51,383 --> 00:08:54,258
and I'd be happy
to give you a lift.
210
00:08:54,258 --> 00:08:55,883
(Barking) Harness.
211
00:08:58,925 --> 00:09:00,467
(Shouting)
212
00:09:00,467 --> 00:09:01,883
Let me down. Let me down!
213
00:09:01,883 --> 00:09:04,675
My designer boots
are getting scuffed.
214
00:09:06,300 --> 00:09:08,633
Ryder, I found Winnie in a tree,
215
00:09:08,633 --> 00:09:10,425
but I can't lift her out.
216
00:09:10,425 --> 00:09:12,217
Her feet are stuck in the vines.
217
00:09:12,217 --> 00:09:13,842
Then we'll split up the team.
218
00:09:13,842 --> 00:09:15,883
Tracker,
you and I will help Winnie.
219
00:09:15,883 --> 00:09:17,758
Chase, you help the twins
take Flora
220
00:09:17,758 --> 00:09:19,050
to the flock of flamingos.
221
00:09:19,050 --> 00:09:22,425
(Engines revving, siren wailing)
222
00:09:22,425 --> 00:09:24,717
(Helicopter blades whirring)
223
00:09:26,925 --> 00:09:28,050
(Squawking)
224
00:09:28,050 --> 00:09:31,342
(Gasping, shouting)
225
00:09:31,342 --> 00:09:32,758
Ay-yi-yi! An eagle.
226
00:09:32,758 --> 00:09:35,217
It must think Winnie is
a rival bird.
227
00:09:35,217 --> 00:09:38,050
- (Shouting) Go away!
- (Squawking)
228
00:09:38,050 --> 00:09:40,758
I'll save you. (Barking) Cables.
229
00:09:44,633 --> 00:09:47,217
Leave Se�orita Winnie alone.
230
00:09:47,217 --> 00:09:49,967
Ha-ha. I'm too fast for you.
231
00:09:49,967 --> 00:09:52,008
Rescue me faster, barky bunch.
232
00:09:52,008 --> 00:09:54,758
Flora and I have a contest
to win.
233
00:09:54,758 --> 00:09:58,592
Ryder, I'll try to lead
that eagle away from Tracker.
234
00:09:58,592 --> 00:10:00,383
(Squawking)
235
00:10:03,758 --> 00:10:06,550
(Gibbering)
236
00:10:06,550 --> 00:10:09,592
Well, aren't you
an enormous help.
237
00:10:09,592 --> 00:10:12,175
Ryder to Chase.
We've rescued Winnie
238
00:10:12,175 --> 00:10:14,425
with some extra-big help.
239
00:10:14,425 --> 00:10:16,383
And we found the flamingos.
240
00:10:17,300 --> 00:10:19,133
(Squawking)
241
00:10:23,467 --> 00:10:24,717
That's a cool dance.
242
00:10:24,717 --> 00:10:26,592
Let's invite them
to the festival
243
00:10:26,592 --> 00:10:28,050
so everyone can see it.
244
00:10:28,050 --> 00:10:30,008
I know who can help us
with that.
245
00:10:30,008 --> 00:10:32,925
(Barking) Megaphone.
246
00:10:32,925 --> 00:10:35,550
Go ahead, Marshall. I'll put on
the speaker microphone.
247
00:10:35,550 --> 00:10:39,425
Honk-honk. Flamingos,
follow Chase to the festival.
248
00:10:39,425 --> 00:10:42,383
Honk-honk-honk.
249
00:10:44,758 --> 00:10:47,217
And now for our special guests,
250
00:10:47,217 --> 00:10:49,883
Flora and the Flamingos!
251
00:10:49,883 --> 00:10:53,383
(Playing flamenco-style guitar)
252
00:10:55,008 --> 00:10:57,550
Muchas gracias, PAW Patrol,
253
00:10:57,550 --> 00:11:00,008
for finding the twins and Flora.
254
00:11:00,008 --> 00:11:03,133
You're welcome. Whenever
your dancers have disappeared,
255
00:11:03,133 --> 00:11:05,800
just honk-honk for help.
256
00:11:05,800 --> 00:11:08,508
Thanks to you ruff-ruff rangers,
257
00:11:08,508 --> 00:11:11,300
Flora has abandoned me
to join the flock.
258
00:11:11,300 --> 00:11:12,592
And that leaves me
without a competitor
259
00:11:12,592 --> 00:11:14,800
for the flamenco contest.
260
00:11:14,800 --> 00:11:16,300
- (Gibbering)
- Huh?
261
00:11:17,758 --> 00:11:19,550
Hey. I found another monkey.
262
00:11:19,550 --> 00:11:21,175
(Playing flamenco-style guitar)
263
00:11:21,175 --> 00:11:22,633
Go, Big Hairy!
264
00:11:22,633 --> 00:11:25,133
- Woo-hoo!
- (Laughing)
265
00:11:25,133 --> 00:11:29,383
The contest winner is Big Hairy!
266
00:11:29,383 --> 00:11:33,758
Furry fellow, I want to take you
on as an animal artiste.
267
00:11:33,758 --> 00:11:35,675
I can tell you have
what it takes
268
00:11:35,675 --> 00:11:38,217
to be a really big star.
269
00:11:38,217 --> 00:11:43,508
?
270
00:11:43,508 --> 00:11:44,717
- Oh, yeah.
- Yeah!
271
00:11:44,717 --> 00:11:45,967
He's good.
272
00:11:55,675 --> 00:11:57,258
I can't wait
for Julia and Julius
273
00:11:57,258 --> 00:11:58,925
to get here for our play date.
274
00:11:58,925 --> 00:12:00,633
Which game do you think
they like to play?
275
00:12:00,633 --> 00:12:02,883
Soccer, basketball, tennis?
276
00:12:02,883 --> 00:12:05,217
Everybody loves ping-pong, dude.
277
00:12:05,217 --> 00:12:08,925
(Laughing)
278
00:12:08,925 --> 00:12:11,342
Hi, pups. I can't wait to play.
279
00:12:11,342 --> 00:12:13,217
- (Grunting)
- (Howling)
280
00:12:13,217 --> 00:12:15,842
Thanks again for keeping an eye
on my niece and nephew, Ryder.
281
00:12:15,842 --> 00:12:18,300
I have an extra-busy day ahead.
282
00:12:18,300 --> 00:12:21,800
No problem, Mayor Goodway.
I bet mayors have a lot to do.
283
00:12:21,800 --> 00:12:24,550
Oh, yes. Today, I'm dedicating
the new goalposts
284
00:12:24,550 --> 00:12:26,217
at the sports field.
285
00:12:26,217 --> 00:12:28,925
Then, it's off to Mr. Porter's
caf� for a photo op.
286
00:12:28,925 --> 00:12:31,092
He named a sandwich
after my auntie.
287
00:12:31,092 --> 00:12:33,925
I'm honored, of course.
Then, off to the pier
288
00:12:33,925 --> 00:12:36,050
to dedicate the new anchor
for Cap'n Turbot's boat.
289
00:12:36,050 --> 00:12:37,508
And don't forget,
290
00:12:37,508 --> 00:12:39,800
you're going to Farmer Al
and Yumi's, too.
291
00:12:39,800 --> 00:12:41,675
I'm getting
an official sneak peek
292
00:12:41,675 --> 00:12:43,425
at the parade float
they've made.
293
00:12:43,425 --> 00:12:45,883
It's for
the Flower Petal Festival.
294
00:12:45,883 --> 00:12:47,508
Can I come along, auntie?
295
00:12:47,508 --> 00:12:49,883
I want to learn how to
do mayor stuff like you.
296
00:12:49,883 --> 00:12:51,925
Oh, that's so sweet.
297
00:12:51,925 --> 00:12:54,675
Julius, would you like to
come with us, too?
298
00:12:54,675 --> 00:12:58,050
No thanks.
I'm the leader of the pack.
299
00:12:58,050 --> 00:13:00,258
(Barking, panting)
300
00:13:00,258 --> 00:13:02,425
Come along, then,
my mini-mayor.
301
00:13:02,425 --> 00:13:05,383
We have official business
to conduct.
302
00:13:07,717 --> 00:13:11,258
Chickaletta and I hope you have
a happy Adventure Bay day.
303
00:13:11,258 --> 00:13:13,383
And so does Itty-Bitty Chicky.
304
00:13:13,383 --> 00:13:14,717
(Squeaking)
305
00:13:14,717 --> 00:13:16,592
- (Chuckling)
- Oh.
306
00:13:16,592 --> 00:13:18,675
May these new goalposts
307
00:13:18,675 --> 00:13:22,508
bring the thrill of victory
to our fair town.
308
00:13:22,508 --> 00:13:24,633
- (Clucking)
- (Shutter clicking)
309
00:13:27,217 --> 00:13:30,967
MR. PORTER:
It's the Mayor Goodway special.
310
00:13:30,967 --> 00:13:33,925
Ham and mayor-naise.
311
00:13:33,925 --> 00:13:36,925
(Chuckling)
312
00:13:36,925 --> 00:13:38,842
(Shutter clicking)
313
00:13:38,842 --> 00:13:41,383
- (Giggling)
- (Giggling)
314
00:13:41,383 --> 00:13:43,675
As mayor of Adventure Bay,
315
00:13:43,675 --> 00:13:45,717
I hereby officially dedicate
this anchor.
316
00:13:45,717 --> 00:13:50,508
May it keep the Flounder
safely in place.
317
00:13:50,508 --> 00:13:52,508
(Liquid dribbling)
318
00:13:54,508 --> 00:13:55,550
(Gasping)
319
00:13:55,550 --> 00:13:56,717
I'm so glad you came to see
320
00:13:56,717 --> 00:13:59,008
our special project,
Mayor Goodway.
321
00:13:59,008 --> 00:14:01,675
And I brought my special
mini-mayor.
322
00:14:01,675 --> 00:14:04,633
Oh, such an excellent job.
It looks lovely.
323
00:14:04,633 --> 00:14:07,467
Bravo. Um, what is it?
324
00:14:07,467 --> 00:14:09,967
To celebrate
the Flower Petal Festival,
325
00:14:09,967 --> 00:14:12,175
we made this parade float
that everyone can decorate
326
00:14:12,175 --> 00:14:14,217
with petals from all over town.
327
00:14:14,217 --> 00:14:19,050
Yep. Just stick them on.
Give it a try, Ms. Mini-Mayor.
328
00:14:20,300 --> 00:14:21,967
Cool!
329
00:14:21,967 --> 00:14:23,217
I mean, excellent job.
330
00:14:23,217 --> 00:14:25,550
This mayor is duly impressed.
331
00:14:25,550 --> 00:14:29,217
It gets even better.
On Flower Festival day,
332
00:14:29,217 --> 00:14:32,758
I'll drive this all around town
so everyone can see it.
333
00:14:32,758 --> 00:14:35,508
And you and Chickaletta will
ride on it from right there.
334
00:14:35,508 --> 00:14:39,008
You can wave to the crowd
like it's a one-float parade.
335
00:14:39,008 --> 00:14:41,425
It's a mayor's dream come true.
336
00:14:41,425 --> 00:14:43,425
And a mini-mayor's, too.
337
00:14:43,425 --> 00:14:46,467
Let's practice waving,
Chickaletta.
338
00:14:48,133 --> 00:14:49,342
(Clucking)
339
00:14:49,342 --> 00:14:50,758
We'll decorate the float
340
00:14:50,758 --> 00:14:52,133
after Al and I attach
the steering wheel.
341
00:14:52,133 --> 00:14:54,800
SeeThat button
starts the engine.
342
00:14:54,800 --> 00:14:57,258
Then I'll climb under there
and drive,
343
00:14:57,258 --> 00:15:00,133
so folks can't see me
under all the petals.
344
00:15:00,133 --> 00:15:01,717
Foolproof, huh?
345
00:15:01,717 --> 00:15:02,967
YUMI:
It is if you tell me
346
00:15:02,967 --> 00:15:04,758
where you put
the steering wheel, Al.
347
00:15:04,758 --> 00:15:07,425
It's over by the feed sacks.
I'll show you.
348
00:15:07,425 --> 00:15:09,342
Can Itty-Bitty Chicky and I
349
00:15:09,342 --> 00:15:11,050
practice waving, too?
350
00:15:11,050 --> 00:15:12,383
Of course, sweetie.
351
00:15:13,342 --> 00:15:14,592
(Shouting)
352
00:15:14,592 --> 00:15:16,883
- (Engine revving)
- What was that?
353
00:15:16,883 --> 00:15:19,633
Oh, no! We seem to be stuck.
354
00:15:19,633 --> 00:15:20,967
Uh-oh.
355
00:15:25,258 --> 00:15:26,800
(Garbie bleating)
356
00:15:26,800 --> 00:15:28,342
(Screaming)
357
00:15:28,342 --> 00:15:30,217
(Bleating)
358
00:15:30,217 --> 00:15:31,508
Whoa-ho-ho!
359
00:15:31,508 --> 00:15:32,717
Mayor, Mini-Mayor, Garbie!
360
00:15:32,717 --> 00:15:33,967
Come back.
361
00:15:33,967 --> 00:15:36,675
You need a driver! Oh, no.
362
00:15:36,675 --> 00:15:38,717
Yumi, call the PAW Patrol.
363
00:15:41,717 --> 00:15:44,633
- (Giggling)
- I love playing pup ping-pong.
364
00:15:44,633 --> 00:15:47,008
(Phone ringing)
365
00:15:47,008 --> 00:15:49,300
Farmer YumiIs something wrong?
366
00:15:49,300 --> 00:15:52,925
Well, we made a parade float
for the Flower Petal Festival,
367
00:15:52,925 --> 00:15:54,467
and it drove off by itself.
368
00:15:54,467 --> 00:15:56,633
Now it's heading toward town.
369
00:15:56,633 --> 00:15:58,800
Oh, no.
Have you warned Mayor Goodway?
370
00:15:58,800 --> 00:16:00,508
Actually, she's stuck on it.
371
00:16:00,508 --> 00:16:04,383
So is Julia and Garbie
and a couple of daisies.
372
00:16:04,383 --> 00:16:06,925
See, it's covered in glue.
373
00:16:06,925 --> 00:16:08,508
We're on our way.
374
00:16:08,508 --> 00:16:13,300
No parade float is too sticky.
No pup is too small.
375
00:16:13,300 --> 00:16:15,925
PAW Patrol, to the Lookout.
376
00:16:15,925 --> 00:16:17,175
PUPS:
Ryder needs us.
377
00:16:17,175 --> 00:16:20,383
Whoopsie. Whoa!
378
00:16:20,383 --> 00:16:22,467
- Careful, Marshall!
- Look out.
379
00:16:22,467 --> 00:16:23,592
Whoa!
380
00:16:23,592 --> 00:16:25,425
(Thudding)
381
00:16:25,425 --> 00:16:27,342
Your serve, Julius.
382
00:16:27,342 --> 00:16:28,800
(Everyone laughing)
383
00:16:37,925 --> 00:16:40,508
(Elevator bell dinging)
384
00:16:43,092 --> 00:16:46,883
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
385
00:16:46,883 --> 00:16:50,008
Thanks for coming, pups.
We've got a sticky situation.
386
00:16:50,008 --> 00:16:52,550
We've got to rescue
Mayor Goodway and Julia
387
00:16:52,550 --> 00:16:55,175
from a runaway parade float
covered in glue.
388
00:16:55,175 --> 00:16:56,675
- Look out!
- (Bleating)
389
00:16:56,675 --> 00:16:58,925
Wow. Sounds very creative.
390
00:16:58,925 --> 00:17:01,133
Yeah. But we have to stop it
391
00:17:01,133 --> 00:17:03,467
before half the town
gets stuck to it.
392
00:17:03,467 --> 00:17:06,758
So, for this mission,
I'll need Chase.
393
00:17:06,758 --> 00:17:09,300
You'll use your cones
to keep cars and folks
394
00:17:09,300 --> 00:17:10,758
away from that sticky float.
395
00:17:10,758 --> 00:17:13,008
Chase is on the case.
396
00:17:13,008 --> 00:17:14,550
And I'll need Marshall.
397
00:17:14,550 --> 00:17:16,175
You'll drive alongside the float
398
00:17:16,175 --> 00:17:17,592
and use your ladder
399
00:17:17,592 --> 00:17:19,967
to help Mayor Goodway and Julia
climb off.
400
00:17:19,967 --> 00:17:21,592
I'm fired up.
401
00:17:21,592 --> 00:17:23,842
Julius, you can ride along
with me.
402
00:17:23,842 --> 00:17:26,758
(Imitating dog barking)
I'll be a real almost-pup.
403
00:17:26,758 --> 00:17:29,550
All right.
PAW Patrol is on a roll.
404
00:17:29,550 --> 00:17:31,300
(Barking, howling)
405
00:17:33,967 --> 00:17:35,258
PAW Patrol ?
406
00:17:35,258 --> 00:17:38,800
Go, go, go, go,
go, go, go ?
407
00:17:38,800 --> 00:17:40,092
PAW Patrol ?
408
00:17:40,092 --> 00:17:41,925
Go, go, go, go, go, go, go ?
409
00:17:41,925 --> 00:17:44,133
Whoa. Whoa!
410
00:17:44,133 --> 00:17:46,217
Whoa!
411
00:17:50,633 --> 00:17:51,758
Chase ?
412
00:17:51,758 --> 00:17:56,217
Go, go, go, go, go, go, go ?
413
00:17:56,217 --> 00:17:58,883
Go, go, go, PAW Patrol ?
414
00:17:58,883 --> 00:18:00,842
(Siren wailing)
415
00:18:00,842 --> 00:18:02,508
Go, go, go, go, go, go, go ?
416
00:18:02,508 --> 00:18:03,633
- Whoa!
- Marshall ?
417
00:18:03,633 --> 00:18:05,133
(Barking)
418
00:18:05,133 --> 00:18:06,758
Go, go, go, go,
go, go, go ?
419
00:18:06,758 --> 00:18:09,883
Go, go, go, go, go, go, go ?
420
00:18:09,883 --> 00:18:12,800
PAW Patrol, PAW Patrol ?
421
00:18:15,758 --> 00:18:18,842
(Engines revving,
siren wailing)
422
00:18:29,717 --> 00:18:32,050
(Tires squealing)
423
00:18:32,050 --> 00:18:33,217
(Clucking)
424
00:18:33,217 --> 00:18:34,800
I know. We're all frightened,
425
00:18:34,800 --> 00:18:36,508
but stay calm.
426
00:18:36,508 --> 00:18:39,383
Come to the Adventure Bay
Flower Festival, everyone.
427
00:18:39,383 --> 00:18:42,175
(Siren wailing)
428
00:18:47,717 --> 00:18:51,842
Wow. Being mayor looks more fun
than I thought, Julia.
429
00:18:51,842 --> 00:18:53,217
Oh, no!
430
00:18:54,675 --> 00:18:56,967
Not that much fun. Yow!
431
00:18:56,967 --> 00:18:58,300
Chase, clear the traffic ahead.
432
00:18:58,300 --> 00:18:59,925
On it, Ryder.
433
00:18:59,925 --> 00:19:02,342
(Barking) Cones.
434
00:19:07,508 --> 00:19:10,050
Whew! Close one.
435
00:19:10,050 --> 00:19:12,800
Whoa!
436
00:19:12,800 --> 00:19:15,133
Don't worry, mayor.
We'll help everyone off.
437
00:19:15,133 --> 00:19:16,967
But we're all stuck.
438
00:19:16,967 --> 00:19:19,383
Marshall, use your water cannon
to loosen the glue.
439
00:19:19,383 --> 00:19:21,258
Sure thing.
440
00:19:22,592 --> 00:19:24,967
(Barking) Water cannon.
441
00:19:30,717 --> 00:19:32,550
(Bleating)
442
00:19:32,550 --> 00:19:34,675
(Tires squealing)
443
00:19:36,217 --> 00:19:37,425
(Gasping)
444
00:19:37,425 --> 00:19:40,258
Okay, everyone.
Climb on my ladder.
445
00:19:40,258 --> 00:19:41,967
(Barking) Ladder.
446
00:19:44,842 --> 00:19:47,467
Whoa!
447
00:19:47,467 --> 00:19:48,675
Whee!
448
00:19:48,675 --> 00:19:50,342
- Whoa!
- (Bleating)
449
00:19:51,633 --> 00:19:53,467
Uh-oh. Now my ladder is stuck.
450
00:19:53,467 --> 00:19:54,883
See if you can loosen
your ladder
451
00:19:54,883 --> 00:19:56,258
with your water cannon.
452
00:19:58,675 --> 00:20:00,883
I can't get a clear shot.
453
00:20:03,633 --> 00:20:05,800
No! Not my precious tulips.
454
00:20:05,800 --> 00:20:08,550
Weren't we going to add them
to the float anyway, auntie?
455
00:20:08,550 --> 00:20:10,633
Well, I suppose so.
456
00:20:10,633 --> 00:20:12,383
(Gasping)
Yikes!
457
00:20:14,508 --> 00:20:17,133
Good news, auntie.
We're going up a hill.
458
00:20:17,133 --> 00:20:19,300
Maybe it'll slow us down.
459
00:20:19,300 --> 00:20:22,633
Good news indeed,
my little mini-mayor niece.
460
00:20:22,633 --> 00:20:25,675
Ah, and the lesson here, Julia,
is that as mayors,
461
00:20:25,675 --> 00:20:29,342
we should remain calm
despite the many challenges.
462
00:20:29,342 --> 00:20:31,508
(Screaming)
463
00:20:31,508 --> 00:20:33,467
Help!
464
00:20:33,467 --> 00:20:35,800
I think I can finally hit it.
465
00:20:40,717 --> 00:20:43,258
It worked! I'm free, Ryder.
466
00:20:45,800 --> 00:20:48,717
Try to get Mayor Goodway
and Julia free again, Marshall.
467
00:20:50,425 --> 00:20:52,383
Okay, but they're
really swerving.
468
00:20:52,383 --> 00:20:55,550
A mayor should always stay calm.
We just need something like...
469
00:20:55,550 --> 00:20:58,217
(Gasping)
...an anchor,
470
00:20:58,217 --> 00:20:59,925
like the new one
on Cap'n Turbot's boat.
471
00:20:59,925 --> 00:21:02,758
Great idea, Julia.
Skye, copter to the Flounder
472
00:21:02,758 --> 00:21:05,342
and borrow Cap'n Turbot's
new anchor.
473
00:21:05,342 --> 00:21:07,675
This puppy has got to fly.
474
00:21:09,217 --> 00:21:11,967
It's anchors away
for this watery weed-bearer.
475
00:21:11,967 --> 00:21:13,800
- (Helicopter blades whirring)
- Cap'n Turbot?
476
00:21:13,800 --> 00:21:16,050
May I borrow your anchor
for a rescue?
477
00:21:16,050 --> 00:21:18,508
Sure. Glad to share
my shiny new ship-stopper.
478
00:21:18,508 --> 00:21:20,508
(Chuckling)
479
00:21:26,592 --> 00:21:28,258
Hurry, Skye.
480
00:21:28,258 --> 00:21:30,758
We've got to stop them
before they hit the goalposts.
481
00:21:30,758 --> 00:21:32,675
Oh, no! They're brand new.
482
00:21:32,675 --> 00:21:35,092
There's Skye with the anchor.
483
00:21:35,092 --> 00:21:36,800
(Helicopter blades whirring)
484
00:21:36,800 --> 00:21:39,008
We have one chance, Skye.
485
00:21:39,008 --> 00:21:41,425
That's all I need, Ryder.
486
00:21:45,550 --> 00:21:47,717
Woo-hoo!
487
00:21:52,425 --> 00:21:54,092
- Nice!
- Whoa!
488
00:21:55,842 --> 00:21:57,300
(Bleating)
489
00:22:00,258 --> 00:22:03,633
You're so lucky getting to ride
with the PAW Patrol, Julius.
490
00:22:03,633 --> 00:22:06,008
Yeah, but being mini-mayor
491
00:22:06,008 --> 00:22:07,925
looked like
a real roller coaster ride.
492
00:22:07,925 --> 00:22:11,050
I want to go on the backwards
sticky float next time.
493
00:22:11,050 --> 00:22:13,883
(Chuckling) Let's hope
there is no next time.
494
00:22:13,883 --> 00:22:15,800
Don't see how,
since our parade float
495
00:22:15,800 --> 00:22:18,175
is pretty much a mess.
496
00:22:18,175 --> 00:22:21,092
Not to this mini-mayor. It's
covered with all of the stuff
497
00:22:21,092 --> 00:22:23,425
that makes Adventure Bay
what it is.
498
00:22:23,425 --> 00:22:26,008
Right.
Even Auntie Mayor's tulips.
499
00:22:26,008 --> 00:22:28,217
Such wisdom from our youth.
500
00:22:28,217 --> 00:22:32,550
This will be our finest
Flower Petal Festival ever.
501
00:22:32,550 --> 00:22:34,883
Thanks to all,
especially the PAW Patrol.
502
00:22:34,883 --> 00:22:35,842
You're welcome.
503
00:22:35,842 --> 00:22:39,717
Whenever you're really stuck,
just yelp for help.
504
00:22:39,717 --> 00:22:41,425
WOMAN:
Hey! That's my mailbox.
505
00:22:41,425 --> 00:22:44,675
Ooh. My lawn mower is famous.
506
00:22:44,675 --> 00:22:47,258
- Wow.
- (Laughing)
507
00:22:47,258 --> 00:22:53,633
?
508
00:22:53,683 --> 00:22:58,233
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.