Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:09,842
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
2
00:00:09,842 --> 00:00:11,925
? We'll be there
on the double ?
3
00:00:11,925 --> 00:00:14,258
? Whenever there's a problem ?
4
00:00:14,258 --> 00:00:16,467
? Round Adventure Bay ?
5
00:00:16,467 --> 00:00:18,633
? Ryder and his team of pups ?
6
00:00:18,633 --> 00:00:20,425
? Will come and save
the day ?
7
00:00:20,425 --> 00:00:23,508
? Marshall, Rubble, Chase
Rocky, Zuma, Skye ?
8
00:00:23,508 --> 00:00:25,342
? Yeah,
they're on the way ?
9
00:00:25,342 --> 00:00:27,508
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
10
00:00:27,508 --> 00:00:30,175
? Whenever
you're in trouble ?
11
00:00:30,175 --> 00:00:32,133
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
12
00:00:32,133 --> 00:00:33,675
? We'll be there
on the double ?
13
00:00:33,675 --> 00:00:36,133
? No job is too big
no pup is too small ?
14
00:00:36,133 --> 00:00:38,092
? PAW Patrol
we're on a roll ?
15
00:00:38,092 --> 00:00:42,300
? So here we go, PAW Patrol
whoa-oh-oh ?
16
00:00:42,300 --> 00:00:45,800
? PAW Patrol
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ?
17
00:00:53,217 --> 00:00:57,258
(Pups barking)
18
00:00:57,258 --> 00:01:00,675
There you are.
Smile for the camera.
19
00:01:00,675 --> 00:01:03,675
- (Shutter clicking)
- Wow, Coral.
20
00:01:03,675 --> 00:01:06,008
The sea life swimming around
this sunken science sub
21
00:01:06,008 --> 00:01:07,342
is superb.
22
00:01:07,342 --> 00:01:08,925
Perhaps you could take
my picture
23
00:01:08,925 --> 00:01:10,758
with your pelagic peers.
24
00:01:10,758 --> 00:01:12,592
Okay. Say--
25
00:01:12,592 --> 00:01:13,592
(Rumbling)
26
00:01:13,592 --> 00:01:15,008
Whoa, whoa! Watch out.
27
00:01:15,008 --> 00:01:17,967
"Whoa, whoa!
Watch out"?
28
00:01:17,967 --> 00:01:19,633
No. Watch out for the sub.
It's wobbling.
29
00:01:19,633 --> 00:01:23,133
It might fall into
Deep Reef Trench.
30
00:01:23,133 --> 00:01:25,008
There's a "mervelous" reef
down there
31
00:01:25,008 --> 00:01:26,342
where all these fish live.
32
00:01:26,342 --> 00:01:28,050
So, if this old wreck fell in...
33
00:01:28,050 --> 00:01:30,175
...it would really wreck
your reef.
34
00:01:30,175 --> 00:01:32,842
Let's finish our fishing photos
over there.
35
00:01:32,842 --> 00:01:34,800
Finally. They're gone.
36
00:01:34,800 --> 00:01:37,550
Now, we can search
this hunk of junk for parts
37
00:01:37,550 --> 00:01:40,675
to make my cool ride
even cooler.
38
00:01:40,675 --> 00:01:41,925
Come on.
39
00:01:41,925 --> 00:01:43,592
(Metal parts clattering)
40
00:01:44,925 --> 00:01:47,300
All right.
We're ready for our picture.
41
00:01:47,300 --> 00:01:48,467
How's it look, Marshall?
42
00:01:48,467 --> 00:01:51,383
Are you getting my good side?
43
00:01:51,383 --> 00:01:54,217
Yep. You all look paw-some.
Now, hold that pose.
44
00:01:54,217 --> 00:01:55,175
(Camera beeping)
45
00:01:55,175 --> 00:01:56,758
- Come on.
- Get over here.
46
00:01:56,758 --> 00:01:57,758
Whoa!
47
00:01:57,758 --> 00:01:58,800
(Thudding)
48
00:01:58,800 --> 00:01:59,925
(Beeping)
49
00:01:59,925 --> 00:02:01,508
(Shutter clicking)
50
00:02:01,508 --> 00:02:04,508
Guess my good side
is upside down.
51
00:02:04,508 --> 00:02:06,217
(Everyone laughing)
52
00:02:06,217 --> 00:02:07,383
- (Shutter clicking)
- (Giggling)
53
00:02:07,383 --> 00:02:10,383
- I love a good "shelfie."
- Ditto.
54
00:02:10,383 --> 00:02:12,050
Thanks for a delightful day.
55
00:02:12,050 --> 00:02:14,675
You're welcome, Cap'n Turbot.
Bye.
56
00:02:14,675 --> 00:02:18,925
(Metal clattering)
57
00:02:18,925 --> 00:02:20,092
Huh?
58
00:02:20,092 --> 00:02:21,342
McSquidly,
59
00:02:21,342 --> 00:02:23,842
watch out for any nosy pups.
60
00:02:23,842 --> 00:02:24,883
(Clanking)
61
00:02:24,883 --> 00:02:26,675
(Pipe squeaking)
62
00:02:29,217 --> 00:02:30,550
What?
63
00:02:30,550 --> 00:02:32,300
Someone's there?
64
00:02:32,300 --> 00:02:33,800
Who? Who?
65
00:02:33,800 --> 00:02:36,050
- Me.
- Gah!
66
00:02:36,050 --> 00:02:38,008
Whoa!
67
00:02:38,008 --> 00:02:41,258
Moby, you shouldn't be in here.
None of us should.
68
00:02:41,258 --> 00:02:43,675
Oh, yeah?
Give me one good reason why.
69
00:02:43,675 --> 00:02:46,633
Well, for one, you're about to
knock this whole sub
70
00:02:46,633 --> 00:02:47,383
and us in it
71
00:02:47,383 --> 00:02:49,342
into a deep, deep trench.
72
00:02:49,342 --> 00:02:52,092
Oh. Let's get out of here,
McSquidly.
73
00:02:52,092 --> 00:02:53,300
(Grunting)
74
00:02:53,300 --> 00:02:55,175
Aw, it's locked.
75
00:02:55,175 --> 00:02:57,383
McSquidly,
help me open this thing.
76
00:02:58,383 --> 00:03:00,883
(Grunting, banging on door)
77
00:03:00,883 --> 00:03:02,133
Whoa!
78
00:03:04,550 --> 00:03:06,342
Moby, stop! This isn't helping.
79
00:03:06,342 --> 00:03:08,175
We're going to fall into
the trench.
80
00:03:08,175 --> 00:03:10,342
We need help.
81
00:03:10,342 --> 00:03:13,342
Okay, pups. Let's do a silly one
this time.
82
00:03:13,342 --> 00:03:16,342
ALL:
Bleh!
83
00:03:16,342 --> 00:03:17,675
{\an8}- (Phone ringing)
- Ryder here.
84
00:03:17,675 --> 00:03:19,633
{\an8}I mean, uh, Ryder here.
85
00:03:19,633 --> 00:03:21,800
Hey, Ryder.
I've got a big "mer-mergency."
86
00:03:21,800 --> 00:03:24,300
I'm stuck in this wrecked
research sub
87
00:03:24,300 --> 00:03:26,300
on the edge of Deep Reef Trench.
88
00:03:26,300 --> 00:03:28,717
If it falls in,
it could really damage the reef.
89
00:03:28,717 --> 00:03:30,633
Yeah. And us.
90
00:03:30,633 --> 00:03:32,008
We're on our way.
91
00:03:32,008 --> 00:03:36,092
No wreck is too wobbly.
No pup is too small.
92
00:03:36,092 --> 00:03:38,925
PAW Patrol,
to the PAW Patroller.
93
00:03:38,925 --> 00:03:40,550
PUPS:
Ryder needs us.
94
00:03:40,550 --> 00:03:42,508
- Whoa!
- (Shutter clicking)
95
00:03:42,508 --> 00:03:44,758
- Oof.
- Marshall, careful!
96
00:03:44,758 --> 00:03:46,800
Whoa.
97
00:03:46,800 --> 00:03:48,258
Hmm.
98
00:03:48,258 --> 00:03:51,300
{\an8}- Aw, I blinked.
- (Everyone laughing)
99
00:03:53,967 --> 00:03:56,217
- (Barking)
- Yes. (Giggling)
100
00:03:58,383 --> 00:04:01,342
Aqua Pups ready for action,
Ryder, sir.
101
00:04:01,342 --> 00:04:02,675
Way to hustle, Pups.
102
00:04:02,675 --> 00:04:06,258
Robo-Dog, take us
to Deep Reef Trench.
103
00:04:06,258 --> 00:04:08,383
(Engine revving,
tires squealing)
104
00:04:13,467 --> 00:04:15,217
(Siren wailing)
105
00:04:15,217 --> 00:04:17,883
Wow.
106
00:04:30,717 --> 00:04:33,175
RYDER:
Coral, Moby and McSquidly
107
00:04:33,175 --> 00:04:35,758
are stuck in an old sub
that scientists used
108
00:04:35,758 --> 00:04:38,217
to study plants and animals
that live in the ocean.
109
00:04:38,217 --> 00:04:39,508
Whoa!
110
00:04:39,508 --> 00:04:40,925
It's up to us to get them out
111
00:04:40,925 --> 00:04:43,592
and keep the sub
from falling on the reef.
112
00:04:43,592 --> 00:04:46,592
So, for this mission,
I'll need... Rubble.
113
00:04:46,592 --> 00:04:48,092
I'll need you to use
your grabber
114
00:04:48,092 --> 00:04:50,008
to open the sub's hatch.
115
00:04:50,008 --> 00:04:52,467
Rubble on the deep-sea double.
116
00:04:52,467 --> 00:04:55,758
And Zuma, I'll need you to use
your lobster claws
117
00:04:55,758 --> 00:04:58,300
to pull the sub away from
the trench.
118
00:04:58,300 --> 00:05:00,633
Ready, set, get wet.
119
00:05:00,633 --> 00:05:04,550
All right.
Aqua Pups are on a roll.
120
00:05:04,550 --> 00:05:06,800
(Howling)
121
00:05:13,550 --> 00:05:14,800
? Rubble ?
122
00:05:21,758 --> 00:05:24,092
? Go, go, go, go
go, go, go ?
123
00:05:24,092 --> 00:05:25,800
? Go, go, go, go, go, go, go ?
124
00:05:25,800 --> 00:05:28,175
? Go, go, go, go
go, go, go ?
125
00:05:28,175 --> 00:05:29,800
? Go, go, go, go, go, go, go ?
126
00:05:29,800 --> 00:05:31,300
(Howling)
127
00:05:31,300 --> 00:05:33,342
? Zuma ?
128
00:05:33,342 --> 00:05:35,717
? Go, go, go, go, go, go, go ?
129
00:05:35,717 --> 00:05:39,467
? Go, go, go, go
go, go, go ?
130
00:05:39,467 --> 00:05:41,717
? Go, go, go, go, go, go, go ?
131
00:05:45,550 --> 00:05:48,425
(Pipe squeaking)
132
00:05:48,425 --> 00:05:51,633
It's okay, McSquidly.
The Aqua Pups will be here soon.
133
00:05:51,633 --> 00:05:52,675
I know it.
134
00:05:52,675 --> 00:05:54,300
What's the rush?
135
00:05:54,300 --> 00:05:57,508
The longer they take,
the more parts I take.
136
00:05:57,508 --> 00:06:01,467
Hmm. Feels like something
I need.
137
00:06:01,467 --> 00:06:03,425
(Grunting) Uh-oh.
138
00:06:03,425 --> 00:06:05,758
Fin-tastic news, Moby!
139
00:06:05,758 --> 00:06:07,800
The Aqua Pups are here.
140
00:06:07,800 --> 00:06:11,758
I think this hammerhead shark
likes the look of my ride.
141
00:06:11,758 --> 00:06:14,258
Remind you of anyone you know?
142
00:06:14,258 --> 00:06:16,175
(Giggling)
143
00:06:16,175 --> 00:06:17,592
Here's the trench, pups,
144
00:06:17,592 --> 00:06:18,800
and there's the reef.
145
00:06:18,800 --> 00:06:21,508
ZUMA:
Dude! So pretty.
146
00:06:21,508 --> 00:06:23,050
RYDER:
Pretty fragile, too.
147
00:06:23,050 --> 00:06:24,967
So, we can't let anything heavy
hurt the fish
148
00:06:24,967 --> 00:06:27,842
or crush the reef at the bottom.
149
00:06:27,842 --> 00:06:30,092
(Creaking)
150
00:06:30,092 --> 00:06:32,842
Okay, Rubble.
Let's get that hatch open.
151
00:06:32,842 --> 00:06:34,050
But be careful.
152
00:06:34,050 --> 00:06:35,758
(Barking) Grabber.
153
00:06:39,133 --> 00:06:42,175
Easy does it. Easy does it.
154
00:06:42,175 --> 00:06:44,050
That hatch should be open soon.
155
00:06:44,050 --> 00:06:47,550
Whatever this thing is,
it sure is stuck.
156
00:06:47,550 --> 00:06:49,092
Moby, what are you doing?
157
00:06:49,092 --> 00:06:50,633
Uh, nothing.
158
00:06:50,633 --> 00:06:51,842
(Grunting)
159
00:06:51,842 --> 00:06:54,008
Whoa! Oops.
160
00:06:54,008 --> 00:06:57,717
Sorry, Coral.
Can't get you out this way.
161
00:06:57,717 --> 00:06:59,717
There's got to be
another way out.
162
00:06:59,717 --> 00:07:01,550
Zuma, see what you can find
with your sonar.
163
00:07:01,550 --> 00:07:02,925
Sure thing, Ryder.
164
00:07:02,925 --> 00:07:04,383
(Barking) Sonar.
165
00:07:10,925 --> 00:07:13,383
- (Sonar pinging)
- I see another hatch.
166
00:07:13,383 --> 00:07:15,717
Right there,
but it's blocked by a rock.
167
00:07:15,717 --> 00:07:17,883
Quick, Rubble. Move that rock
away from the sub.
168
00:07:17,883 --> 00:07:20,300
Rubble on the double.
169
00:07:20,300 --> 00:07:21,800
(Grunting)
170
00:07:24,758 --> 00:07:26,967
Now, that's more like it.
171
00:07:26,967 --> 00:07:28,675
Coral, we found a way out.
172
00:07:28,675 --> 00:07:30,550
Come on, Moby.
We're out of here.
173
00:07:30,550 --> 00:07:32,800
Uh, right behind you.
174
00:07:32,800 --> 00:07:34,550
Not so fast, McSquidly.
175
00:07:34,550 --> 00:07:36,592
We can't leave
without this thing I found.
176
00:07:36,592 --> 00:07:37,842
(Squeaking)
177
00:07:37,842 --> 00:07:39,342
Who cares what it is?
178
00:07:39,342 --> 00:07:41,925
If it's this hard to get,
it's got to be good.
179
00:07:41,925 --> 00:07:43,967
Now, grab on and get pulling.
180
00:07:43,967 --> 00:07:45,592
(Squeaking)
181
00:07:45,592 --> 00:07:48,050
Wait! No. Not me.
182
00:07:48,050 --> 00:07:50,883
Phew. Thanks. We were in
some deep trouble in there.
183
00:07:50,883 --> 00:07:53,342
Right, Moby? Moby?
184
00:07:53,342 --> 00:07:55,467
(Grunting)
185
00:07:55,467 --> 00:07:57,758
ZUMA:
Those dudes are still in there.
186
00:07:57,758 --> 00:07:58,883
Moby, hurry!
You have to get out.
187
00:07:58,883 --> 00:08:00,800
Whoa!
188
00:08:00,800 --> 00:08:02,008
Oof.
189
00:08:02,008 --> 00:08:03,342
- Uh-oh.
- Oh, no.
190
00:08:05,342 --> 00:08:07,342
Rubble, take your hammerhead
into that trench
191
00:08:07,342 --> 00:08:09,092
and stop that sub.
192
00:08:09,092 --> 00:08:11,717
He meant my hammerhead sub,
little buddy.
193
00:08:11,717 --> 00:08:13,342
(Chuckling)
But you can come, too.
194
00:08:18,050 --> 00:08:20,300
Zuma? I can't look.
195
00:08:20,300 --> 00:08:23,425
We've got to get under that sub
so we can push it back up.
196
00:08:26,342 --> 00:08:27,592
Ah. So close.
197
00:08:27,592 --> 00:08:29,175
Rubble, you all right?
198
00:08:29,175 --> 00:08:30,842
I'm okay, Ryder.
199
00:08:30,842 --> 00:08:33,425
I stopped the sinking sub,
but I can't push it back up.
200
00:08:33,425 --> 00:08:35,133
- My rig is stuck.
- (Metal creaking)
201
00:08:35,133 --> 00:08:36,258
Nice try, little buddy,
202
00:08:36,258 --> 00:08:37,300
but I don't think
203
00:08:37,300 --> 00:08:38,633
you can lift this sub, either.
204
00:08:38,633 --> 00:08:40,800
No, but the Whale Patroller can.
205
00:08:40,800 --> 00:08:43,217
Calling all Aqua Pups.
206
00:08:43,217 --> 00:08:47,383
We need you. You too, Coral.
Better suit up.
207
00:08:59,592 --> 00:09:02,675
Robo-Dog, do we have
any long tethers on board?
208
00:09:02,675 --> 00:09:03,967
(Barking)
209
00:09:05,508 --> 00:09:08,383
Great. If everyone can attach
them to the sub,
210
00:09:08,383 --> 00:09:11,175
the Whale Patroller can pull it
out of the trench.
211
00:09:11,175 --> 00:09:13,258
Won't our rides get stuck
like Rubble's?
212
00:09:13,258 --> 00:09:15,050
Not if you ride
something smaller.
213
00:09:15,050 --> 00:09:17,717
Coral, think your fish friends
could help us out?
214
00:09:17,717 --> 00:09:19,800
Oh, yeah.
They'll totally lend a hand,
215
00:09:19,800 --> 00:09:21,758
or a flipper.
(Laughing)
216
00:09:21,758 --> 00:09:24,592
- Come on.
- (Howling)
217
00:09:27,092 --> 00:09:29,133
(Barking)
218
00:09:29,133 --> 00:09:32,092
Our fin-tastic new rides
are here.
219
00:09:34,133 --> 00:09:36,592
They're just like
our submarines.
220
00:09:36,592 --> 00:09:39,383
Uh, anyone have any tips
on how to ride a dolphin?
221
00:09:39,383 --> 00:09:40,467
(Clicking)
222
00:09:40,467 --> 00:09:42,133
Yeah! Never mind.
223
00:09:42,133 --> 00:09:43,883
(Everyone giggling)
224
00:09:43,883 --> 00:09:46,675
All right, pups.
Grab a tether and get going.
225
00:09:52,300 --> 00:09:53,508
Uh-oh.
I've got a sinking feeling
226
00:09:53,508 --> 00:09:55,425
this sub is not done sinking.
227
00:10:00,550 --> 00:10:03,008
That's it. You can do it.
228
00:10:03,008 --> 00:10:05,008
Looks like Coral needs
a little help.
229
00:10:05,008 --> 00:10:07,800
Full speed a-hammerhead.
230
00:10:09,425 --> 00:10:12,133
We got it! Great job, buddy.
231
00:10:12,133 --> 00:10:15,967
(Barking) Autopilot.
See you up there, sub.
232
00:10:15,967 --> 00:10:19,092
We got the last one, Ryder.
This shelf is good to go.
233
00:10:19,092 --> 00:10:22,092
Great work, pups.
Robo-Dog, bring it up, please.
234
00:10:22,092 --> 00:10:23,258
Nice and easy.
235
00:10:24,800 --> 00:10:28,050
What's happening?
McSquidly, I can't see!
236
00:10:28,050 --> 00:10:31,342
- It's working!
- The sub is going up.
237
00:10:31,342 --> 00:10:32,883
Those rocks are coming down.
238
00:10:32,883 --> 00:10:35,717
The reef!
(Barking) Bubble launcher.
239
00:10:39,550 --> 00:10:41,217
Nice one, cuz.
240
00:10:43,342 --> 00:10:44,967
RYDER:
You did it, pups.
241
00:10:44,967 --> 00:10:49,050
Now, let's set it down
far away from the trench.
242
00:10:50,258 --> 00:10:52,883
Moby, you can come out now.
243
00:10:52,883 --> 00:10:55,133
Huh? Ugh.
244
00:10:55,133 --> 00:11:00,092
Aha. At least I managed to get
one super cool part for my ride.
245
00:11:00,092 --> 00:11:01,758
- See?
- Uh, Moby?
246
00:11:01,758 --> 00:11:03,550
That's a can of fish food.
247
00:11:03,550 --> 00:11:07,258
Fish food?
You mean after all that,
248
00:11:07,258 --> 00:11:10,258
all I got was this? Yuck!
249
00:11:11,300 --> 00:11:13,258
Well, if you don't want it,
250
00:11:13,258 --> 00:11:16,133
I see a few fishy friends
who might.
251
00:11:16,133 --> 00:11:20,133
Sounds like a delicious way to
say thanks for all their help.
252
00:11:20,133 --> 00:11:22,925
- Chase?
- (Barking) Launcher.
253
00:11:24,258 --> 00:11:25,842
Say, "Ahh."
254
00:11:30,758 --> 00:11:32,550
Thanks for all your help,
everyone.
255
00:11:32,550 --> 00:11:34,800
You saved me and the reef.
256
00:11:34,800 --> 00:11:36,133
You're welcome.
257
00:11:36,133 --> 00:11:37,925
Whenever you're stuck in
a sinking sub,
258
00:11:37,925 --> 00:11:40,008
just yelp for help.
259
00:11:41,717 --> 00:11:44,217
Ew. No. Yuck.
260
00:11:44,217 --> 00:11:45,800
Ugh. Well-- Bleh.
261
00:11:52,425 --> 00:11:56,800
(Someone grunting)
262
00:11:56,800 --> 00:11:59,592
FRANCOIS:
Help? I need some help here.
263
00:11:59,592 --> 00:12:01,842
Careful, cousin. Collision
course. Collision course.
264
00:12:01,842 --> 00:12:02,883
Whoa!
265
00:12:02,883 --> 00:12:04,008
- Oof!
- Ow.
266
00:12:04,008 --> 00:12:05,258
Are you okay, dudes?
267
00:12:05,258 --> 00:12:06,550
I'm here to help.
268
00:12:08,925 --> 00:12:10,842
CAP'N TURBOT:
Perfect placement, pup.
269
00:12:10,842 --> 00:12:13,550
These pieces from Puplantis
are priceless.
270
00:12:13,550 --> 00:12:15,133
Priceless?
271
00:12:15,133 --> 00:12:17,258
In what they can teach us
about the mer-pups.
272
00:12:17,258 --> 00:12:21,133
Knowing more about each other
makes us all the richer.
273
00:12:21,133 --> 00:12:22,758
Which is why the mer-pups
are mounting
274
00:12:22,758 --> 00:12:24,342
a marvelously momentous
275
00:12:24,342 --> 00:12:27,092
museum opening extravaganza
for us.
276
00:12:27,092 --> 00:12:29,592
But it was my idea, really,
and--
277
00:12:31,592 --> 00:12:33,217
So, the mer-pups are planning
278
00:12:33,217 --> 00:12:36,300
another fake,
ridiculous extravaganza?
279
00:12:36,300 --> 00:12:38,925
There has to be
a way to ruin it.
280
00:12:38,925 --> 00:12:40,675
(Cackling)
281
00:12:40,675 --> 00:12:43,133
This whole thing is going to be
so cool.
282
00:12:43,133 --> 00:12:45,425
Skye is helping the mer-pups
right now.
283
00:12:48,758 --> 00:12:50,633
(Barking, howling)
284
00:12:50,633 --> 00:12:52,675
Ooh.
What are those pretty things?
285
00:12:52,675 --> 00:12:55,300
The golden orbs of Puplantis.
286
00:12:55,300 --> 00:12:57,050
Every mer-pup has one.
287
00:12:57,050 --> 00:13:00,008
We release them on special
"shellebrations."
288
00:13:00,008 --> 00:13:02,633
Oh. Like the opening of
the museum exhibit?
289
00:13:02,633 --> 00:13:03,758
Exactly.
290
00:13:03,758 --> 00:13:05,342
The orbs start down here,
291
00:13:05,342 --> 00:13:08,175
then flip up and out of
the water and into the air.
292
00:13:08,175 --> 00:13:10,175
Then, for the first time,
293
00:13:10,175 --> 00:13:12,842
they'll soar high above
Adventure Bay.
294
00:13:12,842 --> 00:13:14,883
Wow. That's so cool.
295
00:13:14,883 --> 00:13:16,508
Let's get the party started!
296
00:13:16,508 --> 00:13:18,300
(Both laughing)
297
00:13:19,425 --> 00:13:21,967
And here's the star of the show:
298
00:13:21,967 --> 00:13:25,300
the siren shell
of the silver squid.
299
00:13:25,300 --> 00:13:27,550
Legend has it
is that blowing into the shell
300
00:13:27,550 --> 00:13:30,675
will summon
the giant silver squid.
301
00:13:30,675 --> 00:13:32,758
Ooh!
302
00:13:34,050 --> 00:13:35,550
{\an8}I want that shell.
303
00:13:35,550 --> 00:13:38,133
{\an8}If I can get that giant squid
to Puplantis,
304
00:13:38,133 --> 00:13:39,925
{\an8}it'll ruin the mer-pups plan.
305
00:13:39,925 --> 00:13:41,425
{\an8}(Squeaking)
306
00:13:41,425 --> 00:13:44,175
{\an8}The great big squid
is my great big chance
307
00:13:44,175 --> 00:13:47,883
{\an8}to make sure the mer-pups
have a great big worst day ever.
308
00:13:47,883 --> 00:13:49,342
(Knocking on door)
309
00:13:49,342 --> 00:13:51,258
Ooh. Sounds like
some early visitors are here
310
00:13:51,258 --> 00:13:53,633
to view our exceedingly
excellent exhibit.
311
00:13:53,633 --> 00:13:56,092
Come on, Zuma.
Let's greet our guests.
312
00:13:56,092 --> 00:13:58,425
Actually,
I should be the greeter.
313
00:13:58,425 --> 00:13:59,883
(Sighing)
314
00:13:59,883 --> 00:14:03,758
But I will be the one
to tidy up instead.
315
00:14:05,133 --> 00:14:06,717
Hi, Cap'n Turbot.
316
00:14:06,717 --> 00:14:08,467
We came to see
if you needed any help
317
00:14:08,467 --> 00:14:09,967
getting the exhibit ready.
318
00:14:09,967 --> 00:14:13,342
We probably could put you pups
to a productive purpose.
319
00:14:13,342 --> 00:14:14,592
Ha-ha. Come on in.
320
00:14:14,592 --> 00:14:16,383
FRANCOIS:
No!
321
00:14:16,383 --> 00:14:18,300
{\an8}Something's wrong. Quick, pups.
322
00:14:18,300 --> 00:14:19,842
The shell is gone!
323
00:14:19,842 --> 00:14:22,675
Robbed. Ransacked. Swiped.
324
00:14:22,675 --> 00:14:25,758
Swiped? Chase is on the case.
325
00:14:25,758 --> 00:14:28,342
(Sniffing)
326
00:14:28,342 --> 00:14:31,008
Seaweed. And it's still wet.
327
00:14:31,008 --> 00:14:33,425
Looks like there are some tracks
here, too.
328
00:14:35,383 --> 00:14:38,633
{\an8}(Engine revving,
tires squealing)
329
00:14:38,633 --> 00:14:40,050
Moby has the shell!
330
00:14:40,050 --> 00:14:42,300
(Gasping)
This is very bad.
331
00:14:42,300 --> 00:14:43,717
I concur, cousin.
332
00:14:43,717 --> 00:14:46,217
Moby can use that shell
to summon a silver squid
333
00:14:46,217 --> 00:14:47,800
of stupendous size.
334
00:14:47,800 --> 00:14:49,217
We'll get it back.
335
00:14:49,217 --> 00:14:52,133
No squid is too big.
No pup is too small.
336
00:14:53,425 --> 00:14:56,175
Aqua Pups, to the PAW Patroller.
337
00:14:56,175 --> 00:14:58,175
PUPS:
Ryder needs us.
338
00:14:58,175 --> 00:15:00,217
Whoa!
339
00:15:01,425 --> 00:15:02,883
- Marshall.
- Look out!
340
00:15:02,883 --> 00:15:05,092
Ugh. Whoa! Oof.
341
00:15:05,092 --> 00:15:08,550
{\an8}I guess I'm exhibiting
my clumsiness.
342
00:15:08,550 --> 00:15:09,925
{\an8}(Everyone laughing)
343
00:15:12,175 --> 00:15:13,508
- (Barking)
- Yes. (Giggling)
344
00:15:16,300 --> 00:15:19,342
Aqua Pups ready for action,
Ryder, sir.
345
00:15:19,342 --> 00:15:20,925
Thanks for hurrying, pups.
346
00:15:20,925 --> 00:15:23,383
Robo-Dog, plot a course
for Puplantis.
347
00:15:23,383 --> 00:15:24,550
(Barking)
348
00:15:24,550 --> 00:15:26,675
(Tires squealing)
349
00:15:31,758 --> 00:15:34,217
(Siren wailing)
350
00:15:34,217 --> 00:15:36,092
Wow.
351
00:15:48,425 --> 00:15:50,342
Hi, Skye and Coral.
352
00:15:50,342 --> 00:15:53,467
Moby took the siren shell
of the silver squid,
353
00:15:53,467 --> 00:15:56,217
and I think he's trying to
lure one to Puplantis.
354
00:15:56,217 --> 00:15:59,050
Oh, no. You should never disturb
wild animals,
355
00:15:59,050 --> 00:16:01,342
especially enormous ones.
356
00:16:01,342 --> 00:16:03,342
Exactly. A creature that size
357
00:16:03,342 --> 00:16:05,383
could cause
all kinds of trouble.
358
00:16:05,383 --> 00:16:08,217
That's why for this mission,
I'll need Chase.
359
00:16:08,217 --> 00:16:11,342
You'll use your detective skills
to find Moby.
360
00:16:11,342 --> 00:16:13,550
Chase is on the underwater case.
361
00:16:13,550 --> 00:16:16,508
And Zuma.
Once we know where Moby is,
362
00:16:16,508 --> 00:16:19,800
you'll use your lobster claw
to take the shell back.
363
00:16:19,800 --> 00:16:22,508
Ready, set, get wet.
364
00:16:22,508 --> 00:16:25,133
And Coral,
I need you to guide us
365
00:16:25,133 --> 00:16:26,925
through the underwater terrain.
366
00:16:26,925 --> 00:16:29,967
By land or sea,
you can count on me.
367
00:16:29,967 --> 00:16:33,550
All right.
Aqua Pups are on a roll.
368
00:16:35,717 --> 00:16:38,008
(Howling)
369
00:16:42,217 --> 00:16:43,508
? Chase ?
370
00:16:50,675 --> 00:16:52,467
? Go, go, go, go
go, go, go ?
371
00:16:52,467 --> 00:16:54,717
? Go, go, go, go, go, go, go ?
372
00:16:54,717 --> 00:16:56,633
? Go, go, go, go
go, go, go ?
373
00:16:56,633 --> 00:16:58,217
? Go, go, go, go, go, go, go ?
374
00:16:58,217 --> 00:17:00,217
(Howling)
375
00:17:00,217 --> 00:17:01,342
? Zuma ?
376
00:17:01,342 --> 00:17:04,633
? Go, go, go, go, go, go, go ?
377
00:17:04,633 --> 00:17:06,633
? Go, go, go, go
go, go, go ?
378
00:17:06,633 --> 00:17:09,842
? Go, go, go, go, go, go, go ?
379
00:17:16,342 --> 00:17:19,508
The mer-pups will release
those silly golden orbs
380
00:17:19,508 --> 00:17:22,633
for that extravaganza.
381
00:17:23,550 --> 00:17:27,675
{\an8}But with a giant squid,
we stop their fun.
382
00:17:27,675 --> 00:17:30,217
{\an8}Hey. That's my orb. Put it back.
383
00:17:30,217 --> 00:17:33,633
{\an8}Oof. Stop hugging my face.
384
00:17:33,633 --> 00:17:36,425
Whoa, whoa!
385
00:17:37,717 --> 00:17:41,092
I guess this is it: Squidland.
386
00:17:41,092 --> 00:17:42,800
Well, here goes.
387
00:17:42,800 --> 00:17:44,050
(Inhaling)
388
00:17:44,050 --> 00:17:46,675
(Shell blaring)
389
00:17:46,675 --> 00:17:49,425
(Blaring of shell echoing)
390
00:17:49,425 --> 00:17:51,592
(Shell blaring)
391
00:17:53,300 --> 00:17:55,092
Huh. Nothing.
392
00:17:55,092 --> 00:17:57,050
(Roaring)
393
00:17:59,425 --> 00:18:01,300
Yikes!
394
00:18:01,300 --> 00:18:03,092
(Roaring)
395
00:18:03,092 --> 00:18:05,675
Uh, hello.
Tell him not to hurt us.
396
00:18:07,133 --> 00:18:08,842
(Roaring)
397
00:18:08,842 --> 00:18:10,592
You like the shiny bubble, huh?
398
00:18:10,592 --> 00:18:14,092
I know where you can find
a whole bunch more like this.
399
00:18:14,092 --> 00:18:15,550
Puplantis.
400
00:18:15,550 --> 00:18:16,800
(Inhaling)
401
00:18:16,800 --> 00:18:18,092
(Shell blaring)
402
00:18:21,550 --> 00:18:23,467
CORAL:
This is Squidland.
403
00:18:23,467 --> 00:18:25,925
RYDER:
I bet Moby was already here.
404
00:18:25,925 --> 00:18:27,800
Yup. Look at these, Ryder.
405
00:18:27,800 --> 00:18:30,133
Fresh suction cup marks
from tentacles.
406
00:18:30,133 --> 00:18:33,675
Squids swim by sucking water in
and jetting it out the back.
407
00:18:33,675 --> 00:18:36,300
- It can leave marks like this.
- Here's another mark.
408
00:18:36,300 --> 00:18:38,217
They must've gone that way.
409
00:18:38,217 --> 00:18:39,800
Towards Puplantis.
410
00:18:39,800 --> 00:18:41,592
Let's roll.
411
00:18:43,800 --> 00:18:45,050
Where did Moby go?
412
00:18:45,050 --> 00:18:47,092
They couldn't have gotten
that far ahead.
413
00:18:50,758 --> 00:18:54,550
{\an8}Ha! The pups forgot squids
can change colors.
414
00:18:54,550 --> 00:18:57,842
{\an8}McSquidly, tell your big friend,
"Nice work."
415
00:18:57,842 --> 00:18:59,717
{\an8}(Squeaking, applauding)
416
00:18:59,717 --> 00:19:03,383
{\an8}Now, let's double back and find
a different way to Puplantis.
417
00:19:10,008 --> 00:19:11,592
Aw. Where could they have gone?
418
00:19:11,592 --> 00:19:13,258
There's more than one way
to find them.
419
00:19:13,258 --> 00:19:15,217
Zuma, deploy your sonar.
420
00:19:15,217 --> 00:19:17,592
(Barking) Sonar.
421
00:19:21,133 --> 00:19:23,342
- (Sonar pinging)
- I see him.
422
00:19:23,342 --> 00:19:25,300
Moby got behind the sub now.
423
00:19:25,300 --> 00:19:28,008
It looks like he's on
a different course to Puplantis,
424
00:19:28,008 --> 00:19:30,508
and I think he's going to get
there first.
425
00:19:32,258 --> 00:19:35,092
RYDER: Skye,
how are things in Puplantis?
426
00:19:35,092 --> 00:19:36,675
All good, Ryder.
427
00:19:36,675 --> 00:19:39,300
The mer-pups are about to
release the golden orbs
428
00:19:39,300 --> 00:19:41,967
to kick off the opening
of the museum exhibit.
429
00:19:41,967 --> 00:19:43,967
RYDER: Cool,
but Moby and the giant squid
430
00:19:43,967 --> 00:19:46,717
are on their way to you,
so keep a careful watch.
431
00:19:46,717 --> 00:19:48,217
Roger that, Ryder.
432
00:19:48,217 --> 00:19:50,633
I don't see-- Whoa!
433
00:19:50,633 --> 00:19:54,842
The squid is here, Ryder.
It's huge and fast.
434
00:19:54,842 --> 00:19:56,842
(Barking)
435
00:19:56,842 --> 00:19:59,050
They're releasing the orbs.
Great.
436
00:19:59,050 --> 00:20:04,008
If this squid can grab them all,
the extravaganza will be ruined!
437
00:20:04,008 --> 00:20:05,217
(Shell blaring)
438
00:20:05,217 --> 00:20:08,425
Look at
all the pretty gold orbs.
439
00:20:08,425 --> 00:20:10,883
Wouldn't they be fun
to play with?
440
00:20:10,883 --> 00:20:12,175
(Roaring)
441
00:20:16,883 --> 00:20:19,050
(Roaring)
442
00:20:19,050 --> 00:20:20,883
The squid is going after
the golden orbs.
443
00:20:20,883 --> 00:20:22,467
We need to distract it.
444
00:20:22,467 --> 00:20:24,800
ZUMA:
Hey, squid dude.
445
00:20:24,800 --> 00:20:26,133
Look over here.
446
00:20:26,133 --> 00:20:27,550
(Claws clanking)
447
00:20:27,550 --> 00:20:29,300
(Roaring)
448
00:20:29,300 --> 00:20:32,342
Zuma, see if the big squid will
follow you out of the city.
449
00:20:32,342 --> 00:20:34,675
(Claws clanking)
450
00:20:36,758 --> 00:20:39,717
No. We got to get those orbs,
too.
451
00:20:39,717 --> 00:20:42,050
(Shell blaring)
452
00:20:53,508 --> 00:20:56,300
(Gasping)
453
00:20:56,300 --> 00:20:59,383
No! McSquidly! Give him back.
454
00:21:02,133 --> 00:21:04,675
Let's go.
We've got to stop the big squid
455
00:21:04,675 --> 00:21:07,342
before anybody gets hurt,
including the squid.
456
00:21:08,925 --> 00:21:10,925
(Roaring)
457
00:21:10,925 --> 00:21:12,258
(Gasping)
McSquidly!
458
00:21:14,967 --> 00:21:18,092
You got to help me.
That big squid's got McSquidly.
459
00:21:18,092 --> 00:21:22,467
Oh, no. Ryder, the squid really
seems to like those orbs.
460
00:21:22,467 --> 00:21:24,092
(Gasping)
That's it, Skye.
461
00:21:24,092 --> 00:21:25,508
I've got an idea.
462
00:21:25,508 --> 00:21:27,508
(Barking) Bubble launcher.
463
00:21:30,383 --> 00:21:31,800
And I can help.
464
00:21:31,800 --> 00:21:33,092
(Barking) Lights.
465
00:21:39,300 --> 00:21:41,133
It likes popping the bubbles.
466
00:21:41,133 --> 00:21:42,467
(Roaring)
467
00:21:47,842 --> 00:21:49,508
(Gasping)
McSquidly? Buddy?
468
00:21:49,508 --> 00:21:51,342
Come back.
469
00:21:52,550 --> 00:21:54,675
Dudes, the orbs
are floating away.
470
00:21:54,675 --> 00:21:56,008
Not on my watch.
471
00:21:56,008 --> 00:21:57,383
(Barking) Net.
472
00:22:02,425 --> 00:22:03,842
RYDER:
Good job, team.
473
00:22:03,842 --> 00:22:06,050
Now, let's get this big squid
back home.
474
00:22:13,050 --> 00:22:15,425
The mer-pups want to thank you
for saving the city
475
00:22:15,425 --> 00:22:17,508
and their golden orb release.
476
00:22:17,508 --> 00:22:19,175
You're all welcome.
477
00:22:19,175 --> 00:22:21,925
And remember, if a giant squid
ever gets too grabby,
478
00:22:21,925 --> 00:22:24,550
just "awoo" for help.
479
00:22:26,508 --> 00:22:28,592
(Oohing and ahhing)
480
00:22:29,675 --> 00:22:31,842
I hope McSquidly is okay.
481
00:22:31,842 --> 00:22:33,258
(Gasping)
McSquidly!
482
00:22:33,258 --> 00:22:34,508
You're back.
483
00:22:36,592 --> 00:22:39,092
CAP'N TURBOT:
The orbs have risen.
484
00:22:39,092 --> 00:22:40,300
The exhibit is now open.
485
00:22:40,300 --> 00:22:41,467
- Wow!
- Ah.
486
00:22:41,467 --> 00:22:44,300
Ugh. Worst day ever.
487
00:22:47,258 --> 00:22:53,633
?
488
00:22:53,683 --> 00:22:58,233
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.