All language subtitles for PAW Patrol s09e28e29 Katie and Some Kitties.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:10,258 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:10,258 --> 00:00:12,383 ? We'll be there on the double ? 3 00:00:12,383 --> 00:00:14,717 ? Whenever there's a problem ? 4 00:00:14,717 --> 00:00:16,925 ? Round Adventure Bay ? 5 00:00:16,925 --> 00:00:19,050 ? Ryder and his team of pups ? 6 00:00:19,050 --> 00:00:20,883 ? Will come and save the day ? 7 00:00:20,883 --> 00:00:23,925 ? Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ? 8 00:00:23,925 --> 00:00:25,758 ? Yeah, they're on the way ? 9 00:00:25,758 --> 00:00:27,967 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 10 00:00:27,967 --> 00:00:30,592 ? Whenever you're in trouble ? 11 00:00:30,592 --> 00:00:32,550 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 12 00:00:32,550 --> 00:00:34,133 ? We'll be there on the double ? 13 00:00:34,133 --> 00:00:36,550 ? No job is too big, no pup is too small ? 14 00:00:36,550 --> 00:00:38,467 ? PAW Patrol, we're on a roll ? 15 00:00:38,467 --> 00:00:42,758 ? So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ? 16 00:00:42,758 --> 00:00:45,633 {\an8}? PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 17 00:00:52,300 --> 00:00:54,217 (Sighing) 18 00:00:54,217 --> 00:00:56,633 Nothing beats a bubble bath at Katie's. 19 00:00:56,633 --> 00:00:58,592 MAYOR HUMDINGER: We're here. 20 00:00:58,592 --> 00:01:00,342 Everybody out of the kitty carrier. 21 00:01:00,342 --> 00:01:02,050 - Hurry. - (Meowing) 22 00:01:02,050 --> 00:01:03,717 Mayor Humdinger? 23 00:01:03,717 --> 00:01:06,217 You're early for the kitties' grooming appointment. 24 00:01:06,217 --> 00:01:08,425 Oh, they couldn't wait, and I've got 25 00:01:08,425 --> 00:01:11,258 important mayor stuff to do. So, see you. 26 00:01:11,258 --> 00:01:13,217 Okay, but my other customers are going to-- 27 00:01:13,217 --> 00:01:17,467 Pick you kitties up later. Be good. 28 00:01:17,467 --> 00:01:18,967 (Bottles clattering) 29 00:01:18,967 --> 00:01:21,050 (Squawking) 30 00:01:21,050 --> 00:01:23,008 (Meowing) 31 00:01:23,008 --> 00:01:25,258 {\an8}(Yowling) 32 00:01:25,258 --> 00:01:28,383 {\an8}KATIE: Kitties, stop, please! 33 00:01:28,383 --> 00:01:30,467 We'll help you, Katie. Come on, pups. 34 00:01:30,467 --> 00:01:33,550 This way, kitties. (Barking) 35 00:01:33,550 --> 00:01:36,383 Thanks, pups. Can you lead them to the grooming table? 36 00:01:39,675 --> 00:01:41,133 It's safe now, ki-- 37 00:01:41,133 --> 00:01:43,467 (Sneezing) 38 00:01:43,467 --> 00:01:45,258 (Meowing) 39 00:01:45,258 --> 00:01:46,758 Thanks for helping, pups. 40 00:01:46,758 --> 00:01:49,175 Mayor Humdinger's kitties always act up 41 00:01:49,175 --> 00:01:50,717 when he drops them off here. 42 00:01:50,717 --> 00:01:53,342 Kitties, did one of you take Daddy's key 43 00:01:53,342 --> 00:01:55,425 to the kitty carrier again? 44 00:01:56,342 --> 00:01:57,758 Ah. 45 00:01:57,758 --> 00:02:00,800 My sweeties can be a handful, can't they? 46 00:02:00,800 --> 00:02:03,050 Actually, Mayor Humdinger, I'm sorry, 47 00:02:03,050 --> 00:02:04,300 but I can't have your kitties 48 00:02:04,300 --> 00:02:06,008 come to my grooming parlor anymore. 49 00:02:06,008 --> 00:02:07,800 What? Why not? 50 00:02:07,800 --> 00:02:09,300 They just cause too much mischief 51 00:02:09,300 --> 00:02:10,675 and disturb the other pets. 52 00:02:10,675 --> 00:02:12,717 Oh, but if I can't leave them here, 53 00:02:12,717 --> 00:02:15,550 I won't be able to do my important mayor stuff, 54 00:02:15,550 --> 00:02:19,967 like getting a new top hat or my mustache moussed. 55 00:02:19,967 --> 00:02:24,675 Oh, please. Don't take my mayor me-time away. 56 00:02:24,675 --> 00:02:26,258 Tell you what. 57 00:02:26,258 --> 00:02:29,342 How about if I bring my supplies to Foggy Bottom later today, 58 00:02:29,342 --> 00:02:31,342 and I'll groom the kitties at your place? 59 00:02:31,342 --> 00:02:35,133 Deal. And I'll make sure they're on their best behavior. 60 00:02:35,133 --> 00:02:37,300 Time to head home, kitties. 61 00:02:37,300 --> 00:02:39,675 Oh, come back here, you! 62 00:02:41,883 --> 00:02:43,800 {\an8}That was really nice of you, Katie, 63 00:02:43,800 --> 00:02:45,550 {\an8}but are you sure about this? 64 00:02:45,550 --> 00:02:48,925 {\an8}Yeah. Those kitties usually misbehave wherever they are. 65 00:02:48,925 --> 00:02:51,800 At least they won't be messing up my parlor. Here. 66 00:02:51,800 --> 00:02:54,342 A thank-you balloon for being such good pups. 67 00:02:54,342 --> 00:02:55,633 {\an8}You're the best, Katie. 68 00:02:55,633 --> 00:02:58,633 - The bestest. - See you next time. 69 00:02:59,883 --> 00:03:01,758 Kitties, you must behave for Katie 70 00:03:01,758 --> 00:03:05,383 so I can have my mayor me-time. Promise? 71 00:03:07,092 --> 00:03:09,175 Good. And whatever you do, 72 00:03:09,175 --> 00:03:13,425 don't touch that button. 73 00:03:13,425 --> 00:03:15,883 It activates my new lair defense system, 74 00:03:15,883 --> 00:03:20,592 which will make this place impossible to get in or out of. 75 00:03:20,592 --> 00:03:22,967 - (Yowling) - KATIE: Hello? Mayor Humdinger? 76 00:03:22,967 --> 00:03:24,258 It's Katie. 77 00:03:24,258 --> 00:03:26,467 Katie, welcome. I've got to go. 78 00:03:26,467 --> 00:03:28,800 Remember your promise. 79 00:03:28,800 --> 00:03:31,883 Be good kitties for Katie. 80 00:03:31,883 --> 00:03:33,133 (Meowing) 81 00:03:33,133 --> 00:03:35,550 (Engine revving) 82 00:03:35,550 --> 00:03:37,758 Okay. Let's start with bath time. 83 00:03:37,758 --> 00:03:39,300 (Yelping) 84 00:03:39,300 --> 00:03:40,633 {\an8}- (Yelping) - (Blow dryer whirring) 85 00:03:40,633 --> 00:03:42,842 (Meowing) 86 00:03:42,842 --> 00:03:45,800 Whoa, kitties! Settle down, please. 87 00:03:45,800 --> 00:03:47,675 (Yelping) 88 00:03:47,675 --> 00:03:50,175 - (Alarm blaring) - Huh? What's happening? 89 00:03:50,175 --> 00:03:52,008 (Door grinding) 90 00:03:53,800 --> 00:03:56,300 COMPUTER: The lair defense system has been activated. 91 00:03:56,300 --> 00:03:58,300 No one is allowed in or out. 92 00:03:58,300 --> 00:04:00,758 Oh, no. I'd better call Ryder. 93 00:04:02,175 --> 00:04:03,800 Sweet balloons, dudes. 94 00:04:03,800 --> 00:04:07,717 {\an8}Yeah. Those balloons are almost worth having a bath for. 95 00:04:07,717 --> 00:04:10,383 - (Phone ringing) - Huh? Hey. 96 00:04:10,383 --> 00:04:11,800 Katie, where are you? 97 00:04:11,800 --> 00:04:13,133 At Mayor Humdinger's. 98 00:04:13,133 --> 00:04:14,717 I was going to groom his kitties, 99 00:04:14,717 --> 00:04:16,842 but an alarm went off and now, we can't get out. 100 00:04:16,842 --> 00:04:18,258 COMPUTER: The lair defense system 101 00:04:18,258 --> 00:04:21,008 is now cutting off all communications. 102 00:04:21,008 --> 00:04:23,842 Katie, if you can hear me, we're on our way. 103 00:04:23,842 --> 00:04:28,508 No lair is too secure. No pup is too small. 104 00:04:28,508 --> 00:04:31,508 PAW Patrol, to the Lookout. 105 00:04:31,508 --> 00:04:33,800 PUPS: Ryder needs us! 106 00:04:33,800 --> 00:04:35,550 Whoa! 107 00:04:37,425 --> 00:04:39,467 Not again. 108 00:04:39,467 --> 00:04:42,092 Whoa! 109 00:04:42,092 --> 00:04:44,758 {\an8}I feel so pop-pop-popular. 110 00:04:44,758 --> 00:04:46,342 {\an8}(Everyone laughing) 111 00:04:55,550 --> 00:04:58,092 (Elevator bell dinging) 112 00:05:00,592 --> 00:05:04,508 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 113 00:05:04,508 --> 00:05:06,258 {\an8}Thanks for hurrying, pups. 114 00:05:06,258 --> 00:05:07,800 {\an8}We need to free Katie and the kitties 115 00:05:07,800 --> 00:05:10,092 {\an8}- from Mayor Humdinger's lair. - (Screaming) 116 00:05:10,092 --> 00:05:12,342 {\an8}They've been trapped by his new security system. 117 00:05:12,342 --> 00:05:15,967 {\an8}So, for this mission, I'll need Rocky. 118 00:05:15,967 --> 00:05:18,217 {\an8}You'll use your tools to turn off the laser beams 119 00:05:18,217 --> 00:05:19,675 {\an8}protecting the lair. 120 00:05:19,675 --> 00:05:21,758 Green means go! 121 00:05:21,758 --> 00:05:24,008 If can get close enough to turn them off. 122 00:05:24,008 --> 00:05:27,300 That's why I'll also need Skye. 123 00:05:27,300 --> 00:05:29,342 {\an8}You'll use your hook to airlift Rocky 124 00:05:29,342 --> 00:05:31,758 {\an8}so he can get around the lasers. 125 00:05:31,758 --> 00:05:34,675 {\an8}(Barking) Let's take to the skies. 126 00:05:34,675 --> 00:05:37,758 All right. PAW Patrol is on a roll. 127 00:05:37,758 --> 00:05:39,175 (Barking, howling) 128 00:05:41,883 --> 00:05:43,425 ? PAW Patrol ? 129 00:05:43,425 --> 00:05:46,717 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 130 00:05:46,717 --> 00:05:48,758 ? PAW Patrol ? 131 00:05:48,758 --> 00:05:52,050 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 132 00:05:52,050 --> 00:05:54,092 (Giggling, barking) 133 00:05:59,050 --> 00:06:00,258 ? Rocky ? 134 00:06:00,258 --> 00:06:03,842 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 135 00:06:03,842 --> 00:06:06,842 ? Go, go, go, PAW Patrol ? 136 00:06:06,842 --> 00:06:10,592 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 137 00:06:10,592 --> 00:06:11,592 ? Skye ? 138 00:06:11,592 --> 00:06:14,675 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 139 00:06:14,675 --> 00:06:17,842 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 140 00:06:17,842 --> 00:06:20,633 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 141 00:06:23,592 --> 00:06:27,550 (Engines revving, helicopter blades whirring) 142 00:06:41,842 --> 00:06:44,467 Cali, kitties, don't worry. 143 00:06:44,467 --> 00:06:46,508 The PAW Patrol will get us out of here soon. 144 00:06:46,508 --> 00:06:48,342 COMPUTER: The lair defense system 145 00:06:48,342 --> 00:06:49,925 will go into extreme safe-room mode 146 00:06:49,925 --> 00:06:51,842 in T-minus 12 minutes. 147 00:06:51,842 --> 00:06:52,925 (Whining) 148 00:06:52,925 --> 00:06:54,425 Extreme safe-room mode? 149 00:06:54,425 --> 00:06:55,925 What's that? 150 00:06:55,925 --> 00:06:57,717 COMPUTER: In T-minus 11 minutes, 151 00:06:57,717 --> 00:06:59,008 extreme safe-room mode 152 00:06:59,008 --> 00:07:00,883 will lower the lair deep underground 153 00:07:00,883 --> 00:07:02,467 so it is extremely safe. 154 00:07:02,467 --> 00:07:03,717 Have a nice day. 155 00:07:03,717 --> 00:07:05,800 Oh, no. We'll have to work fast. 156 00:07:07,258 --> 00:07:08,508 Communications with the lair 157 00:07:08,508 --> 00:07:10,175 are still blocked. 158 00:07:10,175 --> 00:07:13,883 Skye, airlift Rocky so he can turn off those lasers. 159 00:07:13,883 --> 00:07:15,675 (Barking) Hook. 160 00:07:16,925 --> 00:07:18,342 (Helicopter blades whirring) 161 00:07:18,342 --> 00:07:20,258 I bet I can short out the system 162 00:07:20,258 --> 00:07:23,133 if I can reflect a laser beam back on itself. 163 00:07:23,133 --> 00:07:24,800 (Barking) Mirror. 164 00:07:26,592 --> 00:07:29,592 Close enough, Skye. Here goes. 165 00:07:33,092 --> 00:07:35,467 You did it! Way to go, pups. 166 00:07:35,467 --> 00:07:37,008 Now to open that metal door. 167 00:07:39,383 --> 00:07:40,967 How's that door coming, Rocky? 168 00:07:40,967 --> 00:07:44,467 Sorry, Ryder. I can't get it to budge. 169 00:07:44,467 --> 00:07:45,925 COMPUTER: The door can only be raised 170 00:07:45,925 --> 00:07:47,425 by using facial recognition. 171 00:07:47,425 --> 00:07:49,342 This requires the camera inside the lair 172 00:07:49,342 --> 00:07:51,550 to recognize Mayor Humdinger's face. 173 00:07:51,550 --> 00:07:52,800 Then, the door will open. 174 00:07:52,800 --> 00:07:54,842 But Mayor Humdinger's not here. 175 00:07:54,842 --> 00:07:56,925 And there's no way to reach Katie. 176 00:07:56,925 --> 00:07:58,592 {\an8}We're running out of time. 177 00:07:58,592 --> 00:08:01,758 {\an8}Rubble, we need you at Mayor Humdinger's lair, fast. 178 00:08:01,758 --> 00:08:04,842 Rubble on the double. 179 00:08:06,550 --> 00:08:08,050 Perfect, Rubble. 180 00:08:08,050 --> 00:08:09,842 Now use your drill to make a hole in the roof 181 00:08:09,842 --> 00:08:12,217 so we can get Katie and the kitties out. 182 00:08:12,217 --> 00:08:13,633 (Drill buzzing) 183 00:08:13,633 --> 00:08:17,008 This roof rock is tough, but my drill is tougher. 184 00:08:17,008 --> 00:08:18,675 I'm almost in. 185 00:08:18,675 --> 00:08:20,800 COMPUTER: Vibrations indicate an attempted break-in. 186 00:08:20,800 --> 00:08:22,550 If vibrations continue, 187 00:08:22,550 --> 00:08:24,342 the countdown to extreme safe-room mode 188 00:08:24,342 --> 00:08:25,592 will go faster. 189 00:08:25,592 --> 00:08:26,967 Rubble, stop! 190 00:08:28,800 --> 00:08:30,842 Katie, can you hear me? 191 00:08:30,842 --> 00:08:32,800 {\an8}Ryder, you made it! 192 00:08:32,800 --> 00:08:34,467 Almost, but we can't make this hole big enough 193 00:08:34,467 --> 00:08:35,925 for you to get out. 194 00:08:35,925 --> 00:08:37,758 So, we'll have to fool the security camera 195 00:08:37,758 --> 00:08:39,342 to open the front door. 196 00:08:39,342 --> 00:08:42,300 No problem. How do we do that? 197 00:08:42,300 --> 00:08:45,050 You'll have to make yourself look like Mayor Humdinger. 198 00:08:45,050 --> 00:08:47,883 I'll try. First, I'll need a top hat. 199 00:08:47,883 --> 00:08:49,425 - Kitties? - (Meowing) 200 00:08:50,675 --> 00:08:51,925 (Hat rack clattering) 201 00:08:51,925 --> 00:08:53,633 {\an8}Ryder, I think I know a way 202 00:08:53,633 --> 00:08:55,425 {\an8}to at least get the little kitties out. 203 00:08:55,425 --> 00:08:57,175 Okay, but hurry. 204 00:08:57,175 --> 00:08:59,092 COMPUTER: T-minus six minutes. 205 00:08:59,092 --> 00:09:02,800 Kitties, get ready to start climbing a hat ladder. 206 00:09:04,175 --> 00:09:06,258 Ah. The perfect end 207 00:09:06,258 --> 00:09:08,092 to my mayor me-time. 208 00:09:08,092 --> 00:09:12,550 (Chuckling) A takeout spaghetti lunch. 209 00:09:16,967 --> 00:09:20,342 That's the last of the kitties, Ryder. 210 00:09:20,342 --> 00:09:21,675 Thanks, Rubble. 211 00:09:21,675 --> 00:09:23,508 That was a great idea, Katie. 212 00:09:23,508 --> 00:09:26,008 Now, we've got to get you and Cali out. 213 00:09:26,008 --> 00:09:29,717 {\an8}- (Meowing) - Cali won't leave without me. 214 00:09:29,717 --> 00:09:33,633 {\an8}This is Mayor Humdinger. Open the door, please. 215 00:09:33,633 --> 00:09:35,467 {\an8}(Scanner beeping) 216 00:09:35,467 --> 00:09:36,883 {\an8}COMPUTER: Facial recognition indicates 217 00:09:36,883 --> 00:09:39,425 {\an8}you do not look like Mayor Humdinger. 218 00:09:39,425 --> 00:09:40,925 {\an8}Resuming countdown. 219 00:09:40,925 --> 00:09:42,425 {\an8}T-minus three minutes. 220 00:09:42,425 --> 00:09:45,925 {\an8}Ryder, I need to make a fake mustache, 221 00:09:45,925 --> 00:09:47,800 {\an8}but there's nothing here to make it out of. 222 00:09:47,800 --> 00:09:50,383 {\an8}We'll find a way, Katie. 223 00:09:50,383 --> 00:09:53,133 {\an8}I've never made a fake mustache before. 224 00:09:54,925 --> 00:09:58,967 Hey! What's the PAW Patrol doing in Foggy Bottom? 225 00:09:58,967 --> 00:10:02,717 {\an8}Trying to save Katie before your lair sinks deep underground. 226 00:10:02,717 --> 00:10:05,967 COMPUTER: Safe-room mode begins in T-minus one minute. 227 00:10:05,967 --> 00:10:10,133 What? You mean my lair defense system actually worked? 228 00:10:10,133 --> 00:10:12,383 Afraid so, but we can't turn it off 229 00:10:12,383 --> 00:10:14,258 without getting you inside. 230 00:10:14,258 --> 00:10:16,217 The hole we made in the roof is too small. 231 00:10:16,217 --> 00:10:18,258 Aah! There's a hole in my roof? 232 00:10:18,258 --> 00:10:22,050 Oh, this was such a nice day. 233 00:10:22,050 --> 00:10:24,675 Oh, at least I have my spaghetti. 234 00:10:24,675 --> 00:10:27,967 {\an8}That's it! We should make a mustache out of spaghetti. 235 00:10:27,967 --> 00:10:30,758 {\an8}(Barking) Fork. 236 00:10:30,758 --> 00:10:33,342 {\an8}Mayor Humdinger, can I borrow some of your spaghetti? 237 00:10:33,342 --> 00:10:35,217 {\an8}Ha. Fine. 238 00:10:38,425 --> 00:10:40,217 Great work, Rocky. 239 00:10:40,217 --> 00:10:43,592 Skye, airlift this fake mustache to Katie. 240 00:10:43,592 --> 00:10:45,800 - On it. - (Helicopter blades whirring) 241 00:10:48,508 --> 00:10:51,383 {\an8}Got it! Thanks. 242 00:10:51,383 --> 00:10:55,008 {\an8}This is Mayor Humdinger. Please open the door. 243 00:10:55,008 --> 00:10:56,258 {\an8}COMPUTER: Facial recognition indicates 244 00:10:56,258 --> 00:10:58,842 {\an8}you do not look like Mayor Humdinger. 245 00:10:58,842 --> 00:11:02,550 {\an8}I don't have much time left. It must be the mustache. 246 00:11:02,550 --> 00:11:05,633 This is going to take all my grooming skills. 247 00:11:05,633 --> 00:11:07,425 (Blow dryer whirring) 248 00:11:07,425 --> 00:11:09,758 (Scanner beeping) 249 00:11:09,758 --> 00:11:11,508 COMPUTER: Greetings, Mayor Humdinger. 250 00:11:11,508 --> 00:11:13,675 Opening security door. 251 00:11:13,675 --> 00:11:16,175 Extreme safe-room mode is underway. 252 00:11:16,175 --> 00:11:19,717 (Shouting) 253 00:11:19,717 --> 00:11:23,425 Where'd my lair go? 254 00:11:23,425 --> 00:11:25,675 Ryder, PAW Patrol, thanks for saving us 255 00:11:25,675 --> 00:11:28,008 from that too-safe place. 256 00:11:28,008 --> 00:11:29,633 You're welcome, Katie. 257 00:11:29,633 --> 00:11:32,217 Whenever you get stuck by a super security system, 258 00:11:32,217 --> 00:11:34,050 just yelp for help. 259 00:11:34,050 --> 00:11:36,508 Well, I may have lost my lair for a while, 260 00:11:36,508 --> 00:11:39,175 but at least I have my kitties. 261 00:11:39,175 --> 00:11:40,508 (Meowing) 262 00:11:40,508 --> 00:11:42,008 Oh, and my spaghetti lunch. 263 00:11:42,008 --> 00:11:43,342 (Shouting) 264 00:11:43,342 --> 00:11:45,800 - (Slurping) - (Crying) 265 00:11:51,508 --> 00:11:53,133 (Seagulls crying) 266 00:11:53,133 --> 00:11:54,842 ALEX: Henry, Henry, look! 267 00:11:54,842 --> 00:11:58,008 Rubble's bulldozer and Chase's police car. 268 00:11:58,008 --> 00:12:01,008 The PAW Patrol is so cool! 269 00:12:01,008 --> 00:12:02,842 Pup-packs work by bark commands. 270 00:12:02,842 --> 00:12:05,883 Watch. (Barking) Water cannon. 271 00:12:07,133 --> 00:12:08,800 Oops. 272 00:12:12,175 --> 00:12:13,258 (Giggling) 273 00:12:13,258 --> 00:12:15,342 Ooh, look at all this stuff. 274 00:12:15,342 --> 00:12:17,592 What a great chance to swipe, 275 00:12:17,592 --> 00:12:18,883 I mean, learn, 276 00:12:18,883 --> 00:12:21,425 all of Ryder's best tech tricks, 277 00:12:21,425 --> 00:12:23,758 then use them on my own inventions. 278 00:12:23,758 --> 00:12:26,467 Kitties, take notes. 279 00:12:26,467 --> 00:12:28,592 (Giggling, meowing) 280 00:12:28,592 --> 00:12:31,092 Over here is my original ATV, 281 00:12:31,092 --> 00:12:35,175 and this is the very first aircraft I ever built. 282 00:12:35,175 --> 00:12:37,425 So cool. 283 00:12:37,425 --> 00:12:40,342 I gave it lots of gadgets because I was still figuring out 284 00:12:40,342 --> 00:12:42,758 what tools work best for each pup. 285 00:12:42,758 --> 00:12:44,508 It had one special feature 286 00:12:44,508 --> 00:12:47,883 that made it very, very powerful. 287 00:12:47,883 --> 00:12:50,342 {\an8}A very, very special powerful feature? 288 00:12:50,342 --> 00:12:53,425 {\an8}That must be the key to Ryder's success. 289 00:12:53,425 --> 00:12:55,883 {\an8}I must know what it is. Kitties? 290 00:12:55,883 --> 00:12:57,425 (Meowing) 291 00:12:57,425 --> 00:13:00,592 Create a diversion while I swipe, 292 00:13:00,592 --> 00:13:03,967 I mean, examine, that aircraft. 293 00:13:09,175 --> 00:13:12,758 Hey, dudes. Now, I'll show you my-- Whoa! 294 00:13:14,675 --> 00:13:16,217 (Giggling) 295 00:13:16,217 --> 00:13:19,092 Huh? 296 00:13:19,092 --> 00:13:21,633 Oh, cool. 297 00:13:21,633 --> 00:13:24,967 Ah. Now, to get this started. 298 00:13:24,967 --> 00:13:27,675 Chase, we need to stop that launcher. 299 00:13:27,675 --> 00:13:30,133 {\an8}Chase is on the case. Whoa! 300 00:13:30,133 --> 00:13:32,592 Aw. Why won't you fly? 301 00:13:32,592 --> 00:13:33,842 (Chase barking) 302 00:13:33,842 --> 00:13:35,133 Net launcher, retract. 303 00:13:35,133 --> 00:13:37,383 - (Whirring) - (Meowing) 304 00:13:37,383 --> 00:13:41,758 That's it! Bark commands. Woof-woof. Fly. 305 00:13:41,758 --> 00:13:43,925 Whoa! Ha-ha! I did it. 306 00:13:43,925 --> 00:13:46,217 Soon, the secret of that very, very special 307 00:13:46,217 --> 00:13:51,008 powerful feature will be mine. (Cackling) 308 00:13:51,008 --> 00:13:53,050 (Screaming) 309 00:13:53,050 --> 00:13:57,092 Back. Whoa. Help! 310 00:13:57,092 --> 00:14:00,092 Ryder, look. Mayor Humdinger took our old copter, 311 00:14:00,092 --> 00:14:02,467 and I don't think he knows how to fly it. 312 00:14:02,467 --> 00:14:05,383 Thanks, Rubble. We'll get it and him back. 313 00:14:05,383 --> 00:14:09,008 No mayor is too high up. No pup is too small. 314 00:14:10,342 --> 00:14:13,133 PAW Patrol, to the Lookout. 315 00:14:13,133 --> 00:14:15,133 PUPS: Ryder needs us! 316 00:14:15,133 --> 00:14:17,425 Whoa. 317 00:14:17,425 --> 00:14:18,592 Whoa-oa! 318 00:14:18,592 --> 00:14:20,092 - Marshall! - Look out. 319 00:14:20,092 --> 00:14:22,758 Whoa. Ugh! 320 00:14:22,758 --> 00:14:26,300 You know me. I just jump to it. 321 00:14:26,300 --> 00:14:28,092 (Everyone laughing) 322 00:14:36,967 --> 00:14:39,508 (Elevator bell dinging) 323 00:14:42,217 --> 00:14:45,925 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 324 00:14:45,925 --> 00:14:47,717 {\an8}Thanks for hurrying, pups. 325 00:14:47,717 --> 00:14:49,592 {\an8}Mayor Humdinger is on a wild flight 326 00:14:49,592 --> 00:14:52,092 {\an8}in one of my first aircrafts. 327 00:14:52,092 --> 00:14:53,800 How can he even fit on that? 328 00:14:53,800 --> 00:14:56,092 That's why we have to get him back down safely. 329 00:14:56,092 --> 00:14:59,633 So, for this mission, I'll need Rubble. 330 00:14:59,633 --> 00:15:02,758 {\an8}I'll need you to use your rig to build a landing pad. 331 00:15:02,758 --> 00:15:05,508 {\an8}Rubble on the double. 332 00:15:05,508 --> 00:15:09,675 {\an8}And Skye. You'll use your copter to guide the mayor down. 333 00:15:09,675 --> 00:15:12,592 {\an8}(Barking) Let's take to the skies. 334 00:15:12,592 --> 00:15:15,633 All right. PAW Patrol is on a roll. 335 00:15:15,633 --> 00:15:17,050 (Barking, howling) 336 00:15:19,758 --> 00:15:21,300 ? PAW Patrol ? 337 00:15:21,300 --> 00:15:24,592 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 338 00:15:24,592 --> 00:15:26,633 ? PAW Patrol ? 339 00:15:26,633 --> 00:15:29,925 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 340 00:15:29,925 --> 00:15:31,967 (Giggling, barking) 341 00:15:36,300 --> 00:15:37,550 ? Rubble ? 342 00:15:37,550 --> 00:15:41,217 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 343 00:15:41,217 --> 00:15:44,717 ? Go, go, go, PAW Patrol ? 344 00:15:44,717 --> 00:15:46,633 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 345 00:15:46,633 --> 00:15:49,467 ? Skye ? 346 00:15:49,467 --> 00:15:52,467 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 347 00:15:52,467 --> 00:15:55,717 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 348 00:15:55,717 --> 00:15:58,758 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 349 00:16:01,467 --> 00:16:05,425 (Engines revving, helicopter blades whirring) 350 00:16:16,967 --> 00:16:21,175 Oh! Why won't you fly straight? 351 00:16:21,175 --> 00:16:22,425 Huh? 352 00:16:25,217 --> 00:16:26,967 RYDER: Skye, see if you can get him down. 353 00:16:26,967 --> 00:16:29,258 Mayor Humdinger, 354 00:16:29,258 --> 00:16:31,592 I'm going to talk you through how to land. 355 00:16:31,592 --> 00:16:33,800 I'm not landing until I find the secret 356 00:16:33,800 --> 00:16:36,550 of Ryder's very, very special powerful feature. 357 00:16:36,550 --> 00:16:39,092 Besides, I'm the best pilot ever. 358 00:16:39,092 --> 00:16:40,342 Uh, bark. 359 00:16:40,342 --> 00:16:41,675 No! Don't do that. 360 00:16:41,675 --> 00:16:42,925 Yip. 361 00:16:49,008 --> 00:16:51,050 What is that, Ryder? 362 00:16:51,050 --> 00:16:52,550 A following drone. 363 00:16:52,550 --> 00:16:55,133 It helps pull lost cars and boats to safety 364 00:16:55,133 --> 00:16:57,217 by following the aircraft. 365 00:16:57,217 --> 00:16:59,092 (Clanging) 366 00:16:59,092 --> 00:17:00,675 (Screaming) 367 00:17:04,467 --> 00:17:06,925 Whoa. 368 00:17:06,925 --> 00:17:09,592 But if the aircraft is out of control in the air... 369 00:17:09,592 --> 00:17:12,008 ...the drone will be out of control on the ground. 370 00:17:12,008 --> 00:17:15,300 Rocky, Zuma, we need backup. 371 00:17:16,300 --> 00:17:19,217 (Screaming) 372 00:17:19,217 --> 00:17:20,675 Dumpster bump! 373 00:17:21,675 --> 00:17:23,842 (Clanging) 374 00:17:23,842 --> 00:17:25,842 (Barking) Extenders. 375 00:17:27,758 --> 00:17:29,508 We got it, Ryder. 376 00:17:29,508 --> 00:17:31,008 Good job, pups. 377 00:17:31,008 --> 00:17:32,425 Help! 378 00:17:34,258 --> 00:17:36,550 Now, let's go save the mayor. 379 00:17:36,550 --> 00:17:38,217 (Engines revving) 380 00:17:38,217 --> 00:17:40,008 - (Meowing, yelping) - (Mayor Humdinger screaming) 381 00:17:40,008 --> 00:17:43,258 (Gasping) Henry, Julia, Julius, look! 382 00:17:43,258 --> 00:17:46,258 Kitties, help! Help. 383 00:17:46,258 --> 00:17:47,300 (Meowing) 384 00:17:47,300 --> 00:17:49,967 (Whimpering) Whoa! 385 00:17:52,050 --> 00:17:54,925 Ryder, Mayor Humdinger is headed toward Farmer Yumi's. 386 00:17:54,925 --> 00:17:56,383 Thanks, Chase. 387 00:17:56,383 --> 00:17:58,967 There has to be a way to steer this thing. 388 00:18:00,883 --> 00:18:03,467 Ruff-ruff. Get me down! 389 00:18:09,175 --> 00:18:10,883 (Lowing) 390 00:18:10,883 --> 00:18:12,133 (Siren wailing) 391 00:18:12,133 --> 00:18:14,592 Chase, flying cow alert. 392 00:18:14,592 --> 00:18:15,842 We need you to clear the road. 393 00:18:15,842 --> 00:18:17,592 (Engine revving) 394 00:18:21,133 --> 00:18:23,800 {\an8}(Barking) Cones. 395 00:18:26,925 --> 00:18:30,092 Yap-yap. Woof-woof. Ruff-ruff. 396 00:18:30,092 --> 00:18:32,217 Woof-woof! 397 00:18:32,217 --> 00:18:34,008 (Siren wailing) 398 00:18:34,008 --> 00:18:35,633 (Mayor Humdinger howling) 399 00:18:35,633 --> 00:18:38,592 Oh, would you land already? 400 00:18:38,592 --> 00:18:40,592 (Shouting) 401 00:18:40,592 --> 00:18:43,342 (Siren wailing) 402 00:18:43,342 --> 00:18:45,175 (Brakes squealing) 403 00:18:45,175 --> 00:18:47,675 That field trip was so fun. 404 00:18:47,675 --> 00:18:51,342 I bet we won't see anything else as neat all day. 405 00:18:51,342 --> 00:18:53,758 (Bettina lowing) 406 00:18:57,925 --> 00:19:01,175 (Giggling) I spoke "moo" soon. 407 00:19:01,175 --> 00:19:03,383 (Siren wailing) 408 00:19:03,383 --> 00:19:05,133 Ryder, Bettina's okay, 409 00:19:05,133 --> 00:19:07,383 but Mayor Humdinger is headed into the woods. 410 00:19:07,383 --> 00:19:09,592 Thanks, Chase. 411 00:19:09,592 --> 00:19:11,633 Does anybody have eyes on Mayor Humdinger? 412 00:19:11,633 --> 00:19:12,967 SKYE: I've got him, Ryder. 413 00:19:12,967 --> 00:19:14,883 He's headed for Twistabout Canyon. 414 00:19:14,883 --> 00:19:16,342 RYDER: If we lose him in that maze, 415 00:19:16,342 --> 00:19:17,717 we might never find him. 416 00:19:17,717 --> 00:19:20,133 I'll stay right on his tail. 417 00:19:20,133 --> 00:19:22,842 Whoa! 418 00:19:24,842 --> 00:19:27,133 Whoa. 419 00:19:27,133 --> 00:19:28,758 Ryder, I have to get him out of here 420 00:19:28,758 --> 00:19:30,550 and turn him back toward you. 421 00:19:30,550 --> 00:19:34,550 Yelp-yelp. Help! Yelp-yelp. Help! 422 00:19:34,550 --> 00:19:37,258 Yelp-yelp. He-el-elp! 423 00:19:39,883 --> 00:19:42,758 Oh, no. He's launched search-and-rescue drones. 424 00:19:42,758 --> 00:19:44,508 RYDER: Be careful, Skye. 425 00:19:44,508 --> 00:19:46,883 Oh, I'm never going to be able to turn him around 426 00:19:46,883 --> 00:19:49,258 if he keeps launching things in my path. 427 00:19:49,258 --> 00:19:51,633 RYDER: You'll need to get in front of him. 428 00:19:51,633 --> 00:19:53,508 (Helicopter blades whirring) 429 00:19:55,258 --> 00:19:57,717 There's a side passage that could work as a shortcut. 430 00:19:57,717 --> 00:19:59,967 It's kind of narrow, though. 431 00:20:04,758 --> 00:20:06,300 RYDER: Skye, are you okay? 432 00:20:06,300 --> 00:20:07,842 It's pretty tight, 433 00:20:07,842 --> 00:20:10,050 but I should be able to get in front of him. 434 00:20:10,050 --> 00:20:11,300 Yikes! 435 00:20:13,883 --> 00:20:15,467 Whew. 436 00:20:17,050 --> 00:20:20,133 Mayor Humdinger, follow me. 437 00:20:20,133 --> 00:20:22,050 I'll help you bring the copter out of this canyon 438 00:20:22,050 --> 00:20:23,508 and safely set it down. 439 00:20:23,508 --> 00:20:27,425 Whoa! 440 00:20:27,425 --> 00:20:29,383 Mayor Humdinger, wait. 441 00:20:29,383 --> 00:20:31,925 Ryder, Mayor Humdinger is out of the canyon 442 00:20:31,925 --> 00:20:33,800 and headed back towards Yumi's farm. 443 00:20:35,883 --> 00:20:37,175 Excellent work, Skye. 444 00:20:37,175 --> 00:20:38,967 But we still need to bring him down. 445 00:20:38,967 --> 00:20:40,383 I'm on it. 446 00:20:40,383 --> 00:20:43,217 We'll be ready here. Rubble, Rocky, Zuma? 447 00:20:43,217 --> 00:20:45,258 Get the emergency landing zone ready. 448 00:20:45,258 --> 00:20:46,508 - On it. - Totally. 449 00:20:46,508 --> 00:20:48,092 We've got this. 450 00:20:48,092 --> 00:20:52,217 (Helicopter blades whirring) 451 00:20:53,258 --> 00:20:54,717 (Screaming) 452 00:20:57,050 --> 00:20:58,717 (Siren wailing) 453 00:20:58,717 --> 00:21:00,633 There's the landing zone. Okay. 454 00:21:00,633 --> 00:21:02,925 Setting the autopilot to land. 455 00:21:02,925 --> 00:21:04,800 (Barking) Wings. 456 00:21:08,508 --> 00:21:12,425 Mayor Humdinger, take your hands off the controls. 457 00:21:12,425 --> 00:21:16,050 If I let go of the controls, I won't be in control. 458 00:21:16,050 --> 00:21:19,883 (Shouting) 459 00:21:19,883 --> 00:21:22,550 (Barking) Prototype up. 460 00:21:22,550 --> 00:21:26,092 (Barking) Slow and turn. 461 00:21:28,467 --> 00:21:30,967 (Barking) Hover and descend. 462 00:21:33,633 --> 00:21:34,883 (Barking) 463 00:21:34,883 --> 00:21:36,467 Engines off. 464 00:21:36,467 --> 00:21:38,508 - Woo-hoo! - Way to go, Skye. 465 00:21:38,508 --> 00:21:41,300 Wow, Skye. Not many pilots can make three landings 466 00:21:41,300 --> 00:21:43,342 all at the same time. 467 00:21:43,342 --> 00:21:46,925 Well, I can't believe you left this dangerous contraption 468 00:21:46,925 --> 00:21:49,425 laying about, where anyone could just... 469 00:21:49,425 --> 00:21:50,675 ...swipe it? 470 00:21:50,675 --> 00:21:52,675 Swipe it? No. 471 00:21:52,675 --> 00:21:56,508 I was simply-- Uh, I mean-- Oh. 472 00:21:56,508 --> 00:21:57,925 So, what was this secret, 473 00:21:57,925 --> 00:21:59,217 very, very special powerful feature 474 00:21:59,217 --> 00:22:01,592 the machine was supposed to have? 475 00:22:01,592 --> 00:22:05,342 It's no secret. The very, very special feature was 476 00:22:05,342 --> 00:22:06,883 Skye. 477 00:22:08,133 --> 00:22:09,383 Skye? 478 00:22:09,383 --> 00:22:10,633 Of course. 479 00:22:10,633 --> 00:22:12,675 Skye and her amazing piloting skills. 480 00:22:12,675 --> 00:22:14,300 (Barking) 481 00:22:14,300 --> 00:22:15,842 (Shouting) No! 482 00:22:15,842 --> 00:22:18,217 Don't launch any more gizmos. 483 00:22:18,217 --> 00:22:21,258 Just remember, Mayor Humdinger, if you ever find yourself 484 00:22:21,258 --> 00:22:24,342 on an out-of-control helicopter ride, just yelp... 485 00:22:24,342 --> 00:22:26,425 - ...or yip... - ...or woof... 486 00:22:26,425 --> 00:22:27,675 ...or bark... 487 00:22:27,675 --> 00:22:28,925 ...for help. 488 00:22:28,925 --> 00:22:32,050 Not a chance. From now on, I'm staying on the ground 489 00:22:32,050 --> 00:22:34,300 and walking everywhere I go. 490 00:22:34,300 --> 00:22:38,550 (Shouting, grunting) 491 00:22:38,550 --> 00:22:39,925 Huh? 492 00:22:43,258 --> 00:22:44,675 (Lowing) 493 00:22:44,675 --> 00:22:47,175 Argh. 494 00:22:47,175 --> 00:22:53,550 ? 495 00:22:53,600 --> 00:22:58,150 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.