All language subtitles for PAW Patrol s09e25e26 Pups Save a T-Rex Tyke.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:10,008 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:10,008 --> 00:00:12,133 ? We'll be there on the double ? 3 00:00:12,133 --> 00:00:14,258 ? Whenever there's a problem ? 4 00:00:14,258 --> 00:00:16,467 ? Round Adventure Bay ? 5 00:00:16,467 --> 00:00:18,633 ? Ryder and his team of pups ? 6 00:00:18,633 --> 00:00:20,425 ? Will come and save the day ? 7 00:00:20,425 --> 00:00:23,758 ? Marshall, Rubble, Chase Rocky, Zuma, Skye ? 8 00:00:23,758 --> 00:00:25,467 ? Yeah, they're on the way ? 9 00:00:25,467 --> 00:00:27,508 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 10 00:00:27,508 --> 00:00:29,717 ? Whenever you're in trouble ? 11 00:00:29,717 --> 00:00:31,800 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 12 00:00:31,800 --> 00:00:33,675 ? We'll be there on the double ? 13 00:00:33,675 --> 00:00:36,300 ? No job's too big no pup's too small ? 14 00:00:36,300 --> 00:00:38,633 ? PAW Patrol we're on a roll ? 15 00:00:38,633 --> 00:00:42,300 ? So here we go, PAW Patrol whoa-oh-oh ? 16 00:00:42,300 --> 00:00:45,050 ? PAW Patrol whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 17 00:00:51,467 --> 00:00:53,050 RUBBLE: Hey, Pups. 18 00:00:53,050 --> 00:00:55,133 Check out this new trick I've been working on. 19 00:00:55,133 --> 00:00:56,550 One, two, three. 20 00:00:56,550 --> 00:00:58,675 (Grunting and laughing) 21 00:00:58,675 --> 00:01:02,133 Not bad. The next time, try tucking your legs in more. 22 00:01:02,133 --> 00:01:03,675 Like this. 23 00:01:03,675 --> 00:01:05,383 - Thanks. - Hey. 24 00:01:05,383 --> 00:01:07,133 Look at this trick. 25 00:01:07,133 --> 00:01:10,133 Whoa, dude, how long can you keep that going? 26 00:01:10,133 --> 00:01:12,217 Maybe forever. 27 00:01:12,217 --> 00:01:13,633 Huh? Hey. 28 00:01:13,633 --> 00:01:14,967 Stop. 29 00:01:14,967 --> 00:01:16,550 (Laughing) 30 00:01:16,550 --> 00:01:18,550 Or at least until I get tickled by a butterfly. 31 00:01:18,550 --> 00:01:19,925 (All laughing) 32 00:01:23,342 --> 00:01:24,883 Wow, Taylor, I didn't know your mom 33 00:01:24,883 --> 00:01:28,175 had so many baby dinos to look after right now. 34 00:01:28,175 --> 00:01:30,467 That's because sometimes it gets a little too wild 35 00:01:30,467 --> 00:01:32,425 here in the Dino Wilds. 36 00:01:32,425 --> 00:01:35,008 This baby brachiosaurus has a sore throat, 37 00:01:35,008 --> 00:01:36,800 But broth should make him better. 38 00:01:38,508 --> 00:01:40,633 And that's a baby triceratops. 39 00:01:40,633 --> 00:01:43,425 Did you know that "triceratops" means "three-horned face"? 40 00:01:43,425 --> 00:01:45,258 And a little T. rex. 41 00:01:45,258 --> 00:01:48,092 Did you know his name means "king of the tyrant lizards"? 42 00:01:48,092 --> 00:01:49,425 (Laughing): Yup. 43 00:01:49,425 --> 00:01:51,175 But I just call him Timmy. 44 00:01:51,175 --> 00:01:54,217 He had a fractured foot, but now it's almost fully fixed. 45 00:01:54,217 --> 00:01:57,967 So soon, we'll be taking Timmy home to his proud papa. 46 00:01:57,967 --> 00:02:00,550 But I'm sure going to miss him. 47 00:02:00,550 --> 00:02:03,342 Here, Timmy, try a tasty treat. 48 00:02:03,342 --> 00:02:04,967 (Purring) 49 00:02:04,967 --> 00:02:07,550 Wow, Taylor, Timmy just said he'll miss you too. 50 00:02:07,550 --> 00:02:09,883 He did? Aw. 51 00:02:12,508 --> 00:02:13,758 Did you see that? 52 00:02:13,758 --> 00:02:15,258 Timmy's so smart. 53 00:02:15,258 --> 00:02:18,717 Well, the T. rex is one of the smartest dinosaurs. 54 00:02:18,717 --> 00:02:21,425 Oh. That gives me an idea. 55 00:02:21,425 --> 00:02:23,633 I bet I could train tiny Timmy to be tame, 56 00:02:23,633 --> 00:02:25,717 and teach him tricks. 57 00:02:25,717 --> 00:02:27,883 I don't know if you should open that, Taylor. 58 00:02:27,883 --> 00:02:29,342 Don't worry, Rex. 59 00:02:29,342 --> 00:02:31,300 Timmy won't get into any trouble. 60 00:02:32,717 --> 00:02:35,342 And for my next trick... 61 00:02:35,342 --> 00:02:36,800 - Whoa! - Awesome! 62 00:02:37,758 --> 00:02:39,842 Hey, where'd it go? 63 00:02:39,842 --> 00:02:42,050 (Squawking) 64 00:02:42,050 --> 00:02:45,508 I guess those seagull dudes want to do some tricks too. 65 00:02:45,508 --> 00:02:46,967 (All laughing) 66 00:02:48,925 --> 00:02:51,592 Sit, Timmy. Sit. 67 00:02:51,592 --> 00:02:53,217 (Gasping): Very good. 68 00:02:53,217 --> 00:02:55,300 Now, roll over. 69 00:02:55,300 --> 00:02:57,258 Oh. Roar! 70 00:02:59,925 --> 00:03:02,383 Totally terrific! 71 00:03:02,383 --> 00:03:03,758 We're teaching him a lot, 72 00:03:03,758 --> 00:03:05,383 but he should probably go back in. 73 00:03:05,383 --> 00:03:06,800 - (Bell clanging) - (Liquid sloshing) 74 00:03:06,800 --> 00:03:08,217 (Squawking) 75 00:03:08,217 --> 00:03:10,633 The baby brachiosaurus spilled his broth. 76 00:03:10,633 --> 00:03:12,633 Now he's awfully angry. 77 00:03:12,633 --> 00:03:14,175 - Quiet. - Shh. Please. 78 00:03:14,175 --> 00:03:15,425 Roar. 79 00:03:15,425 --> 00:03:16,842 (Croaking) 80 00:03:16,842 --> 00:03:18,383 (Mewling) 81 00:03:18,383 --> 00:03:19,675 (Chirping) 82 00:03:19,675 --> 00:03:22,217 Hey, Timmy! Stop! Roar! 83 00:03:22,217 --> 00:03:23,842 (Timmy squawking) 84 00:03:25,592 --> 00:03:27,717 Well, his foot seems to be healed. 85 00:03:27,717 --> 00:03:29,675 That's good. But bad. 86 00:03:29,675 --> 00:03:31,758 It's not safe out there for him. 87 00:03:31,758 --> 00:03:34,092 Taylor, Rex, what happened? 88 00:03:34,092 --> 00:03:37,592 Timmy the T. rex got terrified and tore off into the trees. 89 00:03:37,592 --> 00:03:39,633 TAMMY: That T. rex is too young 90 00:03:39,633 --> 00:03:42,342 to be alone in the woods without his dad to protect him. 91 00:03:42,342 --> 00:03:44,508 Mom, we have to find him. 92 00:03:44,508 --> 00:03:46,383 We do, but I'm afraid the three of us 93 00:03:46,383 --> 00:03:49,675 can't search a jungle that big all by ourselves. 94 00:03:49,675 --> 00:03:52,217 We'd better call the PAW Patrol. 95 00:03:53,800 --> 00:03:55,800 (Device ringing) 96 00:03:56,883 --> 00:03:58,133 RYDER: Hi, Dr. Turbot. 97 00:03:58,133 --> 00:04:00,008 How are things in the Dino Wilds? 98 00:04:00,008 --> 00:04:01,758 Unfortunately not good, Ryder. 99 00:04:01,758 --> 00:04:04,342 We've got a young T. rex who's lost in the jungle, 100 00:04:04,342 --> 00:04:07,092 and we could use some help locating him. 101 00:04:07,092 --> 00:04:08,633 We're on our way. 102 00:04:08,633 --> 00:04:12,175 No dino is too lost, no pup is too small. 103 00:04:13,967 --> 00:04:17,175 PAW Patrol, to the Dino Patroller. 104 00:04:17,175 --> 00:04:18,800 ALL: Ryder needs us. 105 00:04:19,925 --> 00:04:21,175 - (Squawking) - (Laughing) 106 00:04:21,175 --> 00:04:22,383 Whoa! 107 00:04:22,383 --> 00:04:24,175 (All barking) 108 00:04:24,175 --> 00:04:25,633 Whoa! 109 00:04:25,633 --> 00:04:27,467 - Marshall! - Look out! 110 00:04:27,467 --> 00:04:29,717 Whoa! 111 00:04:29,717 --> 00:04:32,633 These tricks are for the birds. 112 00:04:32,633 --> 00:04:34,758 (All laughing and barking) 113 00:04:37,425 --> 00:04:42,633 ? 114 00:04:56,633 --> 00:04:58,092 PUPS: Whoa! 115 00:05:01,217 --> 00:05:06,800 ? 116 00:05:14,592 --> 00:05:16,758 (All laughing and barking) 117 00:05:16,758 --> 00:05:18,133 Hiya, pups. 118 00:05:21,133 --> 00:05:27,092 ? 119 00:05:33,092 --> 00:05:35,342 - Whoa. - Awesome. 120 00:05:36,508 --> 00:05:38,008 (Pterodactyl squawking) 121 00:05:44,300 --> 00:05:47,217 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 122 00:05:48,092 --> 00:05:49,925 Thanks for hurrying, pups. 123 00:05:49,925 --> 00:05:52,300 We've got a small dino who could be in big trouble. 124 00:05:52,300 --> 00:05:56,592 A baby T. rex is lost in the jungle all by himself. 125 00:05:56,592 --> 00:05:59,217 Little Timmy needs his dad to protect him. 126 00:05:59,217 --> 00:06:00,550 That's right, Rex. 127 00:06:00,550 --> 00:06:01,842 And it's up to us to find Timmy 128 00:06:01,842 --> 00:06:03,133 and bring him home. 129 00:06:03,133 --> 00:06:04,550 So for this mission, 130 00:06:04,550 --> 00:06:07,050 I'll need Skye. 131 00:06:07,050 --> 00:06:09,342 I need you to use your jet and visor 132 00:06:09,342 --> 00:06:10,925 to search from the air. 133 00:06:10,925 --> 00:06:13,842 Let's take to the sky. 134 00:06:13,842 --> 00:06:15,383 RYDER: And Chase, 135 00:06:15,383 --> 00:06:16,925 you'll use your dino vehicle 136 00:06:16,925 --> 00:06:18,883 to search from ground level. 137 00:06:18,883 --> 00:06:20,758 Chase is on the case! 138 00:06:20,758 --> 00:06:24,717 And Rex, we'll need your skills at communicating with dinos 139 00:06:24,717 --> 00:06:27,383 to guide the little T. rex to safety. 140 00:06:27,383 --> 00:06:29,758 Let's dino-do this! 141 00:06:29,758 --> 00:06:31,467 Wait, Ryder. 142 00:06:31,467 --> 00:06:32,717 I want to help too. 143 00:06:32,717 --> 00:06:34,092 None of this would have happened 144 00:06:34,092 --> 00:06:36,592 if I didn't let Timmy out of his pen. 145 00:06:36,592 --> 00:06:38,342 Sure, Taylor. You know the area 146 00:06:38,342 --> 00:06:40,717 and can help us find our way around. 147 00:06:40,717 --> 00:06:44,008 Taylor Turbot tracks the trail. 148 00:06:44,008 --> 00:06:47,300 All right. PAW Patrol is on a roll. 149 00:06:48,883 --> 00:06:50,050 ? PAW Patrol ? 150 00:06:50,050 --> 00:06:52,008 ? Go, go, go, go ? 151 00:06:52,008 --> 00:06:53,758 (Barking) 152 00:06:55,258 --> 00:06:56,550 ? Chase ? 153 00:06:56,550 --> 00:07:00,092 ? Go, go, go, go go, go, go ? 154 00:07:00,092 --> 00:07:01,925 ? Go, go, go, go ? 155 00:07:01,925 --> 00:07:04,258 ? Go, go, go, go go, go, go ? 156 00:07:04,258 --> 00:07:07,092 (Siren wailing) 157 00:07:07,092 --> 00:07:09,092 (Barking) 158 00:07:10,342 --> 00:07:12,175 ? Rex ? 159 00:07:15,175 --> 00:07:16,717 (Engine revving) 160 00:07:16,717 --> 00:07:18,342 (Tires squealing) 161 00:07:21,133 --> 00:07:25,633 ? Go, go, go, go go, go, go ? 162 00:07:29,467 --> 00:07:33,508 SKYE: Wow, that sure is a huge jungle. 163 00:07:33,508 --> 00:07:35,800 Where do we start looking for the little fella? 164 00:07:35,800 --> 00:07:37,758 (Sirens wailing) 165 00:07:37,758 --> 00:07:39,758 Timmy's probably scared. 166 00:07:39,758 --> 00:07:43,258 So maybe he's hiding under some tall plants. 167 00:07:43,258 --> 00:07:45,008 (Gasping) I know! 168 00:07:45,008 --> 00:07:48,050 There's a grove of gargantuan plants near the river. 169 00:07:48,050 --> 00:07:50,592 I'm by the river now. I'll take a closer look. 170 00:07:50,592 --> 00:07:51,842 (Barking) 171 00:07:51,842 --> 00:07:53,508 Visor. 172 00:07:53,508 --> 00:07:56,508 Ryder, I see a little T. rex. 173 00:07:56,508 --> 00:07:58,008 Wait a sec, Skye. 174 00:07:58,008 --> 00:07:59,592 Do those plants have huge leaves 175 00:07:59,592 --> 00:08:01,550 and big, round buds on the top? 176 00:08:01,550 --> 00:08:03,258 SKYE: Yes, they do. 177 00:08:03,258 --> 00:08:05,800 Oh, no. Those are giant snapping plants. 178 00:08:05,800 --> 00:08:08,050 Big enough to grab a small dino. 179 00:08:08,050 --> 00:08:09,883 Uh-oh. Let's go. 180 00:08:13,508 --> 00:08:15,217 (Snorting) 181 00:08:17,967 --> 00:08:19,758 Rex, tell him not to move. 182 00:08:19,758 --> 00:08:21,508 Timmy, don't move. 183 00:08:21,508 --> 00:08:23,258 Roar, roar, roar. 184 00:08:23,258 --> 00:08:24,967 (Squealing) 185 00:08:24,967 --> 00:08:26,550 Shh. Quiet, Timmy. 186 00:08:27,467 --> 00:08:28,800 (Plants growling) 187 00:08:32,883 --> 00:08:34,883 (Roaring) 188 00:08:34,883 --> 00:08:36,717 (Snapping) 189 00:08:36,717 --> 00:08:39,467 We need to distract those plants to get Timmy out. 190 00:08:39,467 --> 00:08:40,883 We brought some dino treats. 191 00:08:40,883 --> 00:08:42,883 Good idea. Thanks, Rex. 192 00:08:42,883 --> 00:08:45,175 Chase, I'll load your launcher. 193 00:08:47,758 --> 00:08:50,717 Timmy! No! Get away! 194 00:08:50,717 --> 00:08:52,258 - Taylor! Wait! - No! 195 00:08:52,258 --> 00:08:53,467 (Gasping) 196 00:08:53,467 --> 00:08:56,008 Put me down, you pesky plant. 197 00:08:56,008 --> 00:08:57,508 Hang on, Taylor. 198 00:08:57,508 --> 00:08:59,258 Chase, launch the dino treats at that plant 199 00:08:59,258 --> 00:09:00,550 to get its attention. 200 00:09:00,550 --> 00:09:02,592 And Rex, you get Timmy. 201 00:09:04,842 --> 00:09:06,217 (Barking): Launcher! 202 00:09:11,092 --> 00:09:12,883 Hey! Those aren't for you. 203 00:09:12,883 --> 00:09:15,592 Don't move, little buddy. Roar, roar! 204 00:09:15,592 --> 00:09:17,217 (Roaring) 205 00:09:17,217 --> 00:09:19,092 Whoa! 206 00:09:19,092 --> 00:09:21,675 Timmy, trick to me. Roar, roar! 207 00:09:23,217 --> 00:09:26,050 Let's hope this plant likes dino treats. 208 00:09:26,925 --> 00:09:28,258 TAYLOR: Whoa! 209 00:09:28,258 --> 00:09:29,758 Oh, no! 210 00:09:29,758 --> 00:09:31,258 Harness. 211 00:09:33,592 --> 00:09:34,925 Thanks, Skye. 212 00:09:34,925 --> 00:09:36,592 That would have been messy. 213 00:09:36,592 --> 00:09:38,217 Great work, pups. 214 00:09:38,217 --> 00:09:40,383 Now make sure you keep a close eye on that baby dino-- 215 00:09:40,383 --> 00:09:42,925 - (Footsteps crashing) - Huh? 216 00:09:46,217 --> 00:09:48,133 Look, Timmy. It's your daddy. 217 00:09:48,133 --> 00:09:51,342 (Roaring) 218 00:09:51,342 --> 00:09:53,383 - (All gasping) - It's okay, guys. 219 00:09:53,383 --> 00:09:55,717 He just said, "I'm coming to save you." 220 00:09:55,717 --> 00:09:58,550 But I think he means, "from us." 221 00:09:58,550 --> 00:10:00,508 (Roaring) 222 00:10:00,508 --> 00:10:02,967 Quick, Rex, tell him we're trying to help. 223 00:10:02,967 --> 00:10:05,133 Roar-roar, roar-roar. 224 00:10:06,675 --> 00:10:08,925 I don't think he can hear me over all the noise. 225 00:10:13,383 --> 00:10:15,592 (Roaring) 226 00:10:15,592 --> 00:10:16,967 (Squeaking) 227 00:10:16,967 --> 00:10:18,633 Oh, it's okay, Timmy. 228 00:10:18,633 --> 00:10:20,675 Your daddy's going to be okay. 229 00:10:22,133 --> 00:10:24,467 (Growling) 230 00:10:24,467 --> 00:10:26,800 Ryder, the plants have trapped him in. 231 00:10:26,800 --> 00:10:29,467 And now this big, giant plant is coming for him. 232 00:10:29,467 --> 00:10:32,633 Skye, use your hook to pull the big plant away from him. 233 00:10:32,633 --> 00:10:33,842 Roger that, Ryder. 234 00:10:33,842 --> 00:10:35,467 (Barking): Hook. 235 00:10:41,675 --> 00:10:45,633 I can hardly get it to budge. 236 00:10:47,633 --> 00:10:50,133 - We need to do something. - I've got an idea. 237 00:10:50,133 --> 00:10:53,050 Remember when Marshall dropped the ball off his nose 238 00:10:53,050 --> 00:10:55,050 because the butterfly tickled him? 239 00:10:55,050 --> 00:10:58,592 Sure, Ryder. But who even knows if plants are ticklish? 240 00:10:58,592 --> 00:11:00,175 Only one way to find out. 241 00:11:00,175 --> 00:11:02,842 Ruff! Dino Claw. 242 00:11:07,175 --> 00:11:09,383 - Coochie-coochie-coo. - (Plants laughing) 243 00:11:11,550 --> 00:11:13,675 It's working. Go, Rex! 244 00:11:13,675 --> 00:11:15,550 (Plants snapping) 245 00:11:17,258 --> 00:11:19,133 He dino-did it! 246 00:11:21,133 --> 00:11:22,675 (Purring) 247 00:11:27,842 --> 00:11:29,592 (Roaring) 248 00:11:29,592 --> 00:11:32,050 That roar meant, "Thanks." 249 00:11:32,050 --> 00:11:33,842 RYDER: No problem. 250 00:11:33,842 --> 00:11:36,258 Whenever you're caught by a snapping plant, 251 00:11:36,258 --> 00:11:39,050 just roar for help. 252 00:11:39,050 --> 00:11:40,758 - (All laughing) - (Sirens wailing) 253 00:11:44,383 --> 00:11:46,217 ? PAW, PAW, PAW PAW Patrol ? 254 00:11:52,092 --> 00:11:53,467 (Squawking) 255 00:11:53,467 --> 00:11:55,633 PUPS: Whoo-hoo! Wee! 256 00:11:55,633 --> 00:11:57,633 So, what do you think, Everest? 257 00:11:57,633 --> 00:11:58,967 (Laughing) 258 00:11:58,967 --> 00:12:00,925 I think I'm so glad you invited me. 259 00:12:00,925 --> 00:12:02,175 This is so fun. 260 00:12:03,175 --> 00:12:05,008 - Whoa! - (Gasping) 261 00:12:05,008 --> 00:12:07,550 Ruff! Oops. Sorry. 262 00:12:07,550 --> 00:12:09,008 No problem, Everest. 263 00:12:09,008 --> 00:12:11,967 Playing swing-along takes a little practice. 264 00:12:11,967 --> 00:12:15,300 Hey, how about I make some coconut smoothies for you pups? 265 00:12:15,300 --> 00:12:19,383 Everest, have you ever tasted a coconut fresh off the tree? 266 00:12:19,383 --> 00:12:21,842 Nope. Sounds yummy. 267 00:12:21,842 --> 00:12:23,925 Super yummy. Muy rico. 268 00:12:23,925 --> 00:12:26,675 And I know where the best coconuts grow. 269 00:12:26,675 --> 00:12:29,050 Near the top of Mount Zigzag. 270 00:12:29,050 --> 00:12:30,300 Come on. 271 00:12:33,633 --> 00:12:36,050 This mountain is so colorful, 272 00:12:36,050 --> 00:12:38,467 with all the pretty trees and flowers. 273 00:12:38,467 --> 00:12:40,842 Whoops. It's steep. 274 00:12:40,842 --> 00:12:42,300 Yeah. Watch your step. 275 00:12:42,300 --> 00:12:44,717 You might slide all the way to the bottom. 276 00:12:44,717 --> 00:12:46,592 (Squawking) 277 00:12:46,592 --> 00:12:48,633 Wow, is that a real toucan? 278 00:12:48,633 --> 00:12:50,675 It looks like someone painted its beak. 279 00:12:50,675 --> 00:12:52,258 So beauti-- 280 00:12:52,258 --> 00:12:54,467 Yikes! Snake! 281 00:12:54,467 --> 00:12:57,925 Oh, that's not a snake. That's an elephant trunk. 282 00:12:57,925 --> 00:13:00,425 Everest, this is Snort. 283 00:13:00,425 --> 00:13:01,883 (Trumpeting) 284 00:13:06,550 --> 00:13:09,133 Aw, he wants to play. 285 00:13:09,133 --> 00:13:12,508 Cool. You're on, big little guy. 286 00:13:12,508 --> 00:13:15,175 Snort has the pelota, ball. 287 00:13:15,175 --> 00:13:17,050 He passes it to Everest, 288 00:13:17,050 --> 00:13:19,217 who passes it back to Snort. 289 00:13:20,967 --> 00:13:22,842 He shoots, and... 290 00:13:22,842 --> 00:13:25,008 goal! 291 00:13:25,008 --> 00:13:26,467 - (Trumpeting) - Whoo-hoo! 292 00:13:26,467 --> 00:13:28,175 Way to score, Snort! 293 00:13:32,300 --> 00:13:33,550 (Loud crashing) 294 00:13:33,550 --> 00:13:35,717 Huh? Where did Snort go? 295 00:13:36,800 --> 00:13:37,842 (Trumpeting) 296 00:13:37,842 --> 00:13:40,717 That's his trunk over there. 297 00:13:41,550 --> 00:13:43,467 (Groaning) 298 00:13:46,175 --> 00:13:48,633 (Gasping): Don't worry. We'll get you out. 299 00:13:48,633 --> 00:13:50,092 Ruff! Grapple! 300 00:13:51,967 --> 00:13:53,592 Arf! Cables! 301 00:13:55,633 --> 00:13:58,550 Here, Snort. Hang on to these. 302 00:13:58,550 --> 00:14:01,300 If we pull together, we'll be twice as strong. 303 00:14:02,425 --> 00:14:04,925 One, two, three, pull! 304 00:14:04,925 --> 00:14:06,550 (Both grunting) 305 00:14:08,675 --> 00:14:10,883 We're not strong enough. 306 00:14:10,883 --> 00:14:13,842 Whoa, baby elephants sure are big. 307 00:14:13,842 --> 00:14:16,467 - (Whimpering) - But he's still scared. 308 00:14:16,467 --> 00:14:18,300 We're going to need more help. 309 00:14:18,300 --> 00:14:19,425 Ryder? 310 00:14:19,425 --> 00:14:20,842 (Ringing) 311 00:14:20,842 --> 00:14:23,008 Hey, Everest. Find any coconuts? 312 00:14:23,008 --> 00:14:25,008 Yeah, and a baby elephant named Snort 313 00:14:25,008 --> 00:14:26,842 who fell into a hole and can't get out. 314 00:14:26,842 --> 00:14:28,133 (Trumpeting) 315 00:14:28,133 --> 00:14:29,842 We're on the way. 316 00:14:29,842 --> 00:14:33,842 No baby elephant's too big, no pup is too small. 317 00:14:35,217 --> 00:14:38,508 PAW Patrol, to the PAW Patroller. 318 00:14:38,508 --> 00:14:40,092 ALL: Ryder needs us. 319 00:14:41,092 --> 00:14:43,175 Whoa! 320 00:14:43,175 --> 00:14:44,425 - Whoa! - Marshall! 321 00:14:44,425 --> 00:14:46,508 - Yikes! - Whoa, whoa, whoa! 322 00:14:48,217 --> 00:14:51,967 I guess I put the "wing" in "swing-along." 323 00:14:51,967 --> 00:14:53,592 (All laughing) 324 00:14:53,592 --> 00:15:00,092 ? 325 00:15:00,092 --> 00:15:02,217 (Laughing and barking) 326 00:15:06,217 --> 00:15:09,342 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 327 00:15:09,342 --> 00:15:11,133 Thanks for hurrying, pups. 328 00:15:12,425 --> 00:15:13,842 Snort the elephant calf 329 00:15:13,842 --> 00:15:15,925 has fallen into a hole. 330 00:15:15,925 --> 00:15:18,842 Calf? I thought baby cows are called calfs. 331 00:15:18,842 --> 00:15:21,050 They are, and so are baby elephants. 332 00:15:21,050 --> 00:15:22,592 He's very young, 333 00:15:22,592 --> 00:15:24,425 and that's why we have to help him out. 334 00:15:24,425 --> 00:15:25,883 So for this mission, 335 00:15:25,883 --> 00:15:27,383 I'll need Rubble. 336 00:15:28,425 --> 00:15:29,925 I'll need to use your rig 337 00:15:29,925 --> 00:15:32,008 to dig a ramp into the hole. 338 00:15:32,008 --> 00:15:34,467 Rubble on the double! 339 00:15:34,467 --> 00:15:37,092 RYDER: And Chase, you'll extend your winch 340 00:15:37,092 --> 00:15:39,550 so Snort can grab it with his trunk, 341 00:15:39,550 --> 00:15:41,300 and then you can guide him up. 342 00:15:41,300 --> 00:15:43,050 Chase is on the case! 343 00:15:43,050 --> 00:15:44,508 Everest, Tracker, 344 00:15:44,508 --> 00:15:46,842 can you keep Snort calm until we get there? 345 00:15:46,842 --> 00:15:49,175 Off the trail, we won't fail! 346 00:15:49,175 --> 00:15:51,092 I'm all ears! 347 00:15:51,092 --> 00:15:54,342 All right. PAW Patrol is on a roll. 348 00:15:54,342 --> 00:15:56,467 - (All howling and barking) - ? PAW Patrol ? 349 00:15:56,467 --> 00:16:00,550 ? Go, go, go, go go, go, go ? 350 00:16:00,550 --> 00:16:02,008 - ? Rubble ? - (Howling) 351 00:16:03,342 --> 00:16:06,050 ? Go, go, go, go go, go, go ? 352 00:16:06,050 --> 00:16:07,508 - ? Chase ? - Ruff! 353 00:16:12,883 --> 00:16:15,883 ? Go, go, go, go go, go, go ? 354 00:16:15,883 --> 00:16:17,675 (Barking and howling) 355 00:16:20,425 --> 00:16:21,717 ? PAW Patrol ? 356 00:16:21,717 --> 00:16:25,633 ? Go, go, go, go go, go, go ? 357 00:16:28,758 --> 00:16:30,550 (Trumpeting) 358 00:16:33,342 --> 00:16:34,925 Don't try to climb, Snort. 359 00:16:34,925 --> 00:16:36,758 You might stumble and hurt yourself. 360 00:16:36,758 --> 00:16:38,133 We need to distract him. 361 00:16:38,133 --> 00:16:39,508 (Gasping) 362 00:16:39,508 --> 00:16:42,300 Here. 363 00:16:42,300 --> 00:16:44,092 Bounce it back, Snort. 364 00:16:46,800 --> 00:16:48,383 (Squealing and trumpeting) 365 00:16:48,383 --> 00:16:50,175 - It'll be okay. - (Sirens wailing) 366 00:16:50,175 --> 00:16:52,175 Hey, Snort. 367 00:16:52,175 --> 00:16:54,550 We'll have you out of there in two shakes of a pup's tail. 368 00:16:54,550 --> 00:16:56,383 Rubble, start digging. 369 00:17:01,592 --> 00:17:03,383 Ready, Snort? 370 00:17:03,383 --> 00:17:05,092 (Trumpeting) 371 00:17:05,092 --> 00:17:06,550 Ruff! Winch! 372 00:17:10,633 --> 00:17:13,425 Ruff! Winch, retract! 373 00:17:13,425 --> 00:17:15,133 (Truck beeping) 374 00:17:19,592 --> 00:17:21,092 (Trumpeting) 375 00:17:21,092 --> 00:17:23,467 Yay, Snort, you did it. 376 00:17:23,467 --> 00:17:25,133 Happy dance. 377 00:17:25,133 --> 00:17:26,383 (Trumpeting) 378 00:17:28,050 --> 00:17:31,925 Rubble, let's fill in that hole so no one else falls in. 379 00:17:31,925 --> 00:17:33,175 You got it, Ryder. 380 00:17:34,258 --> 00:17:35,633 (Trumpeting) 381 00:17:39,883 --> 00:17:41,300 Careful, Snort. Cuidado. 382 00:17:41,300 --> 00:17:43,550 Don't get too close to the-- 383 00:17:43,550 --> 00:17:45,467 (Trumpeting) 384 00:17:48,300 --> 00:17:49,550 EVEREST: I'm coming, Snort! 385 00:17:49,550 --> 00:17:50,842 (Barking) 386 00:17:50,842 --> 00:17:52,092 Snowboard. 387 00:17:57,717 --> 00:17:59,467 Arf. Cables. 388 00:18:11,842 --> 00:18:13,217 Hang on, Snort. 389 00:18:15,633 --> 00:18:17,175 Oh, no. 390 00:18:17,175 --> 00:18:19,008 (Trumpeting) 391 00:18:23,175 --> 00:18:24,842 Go get him, Everest. 392 00:18:26,633 --> 00:18:29,050 Ryder, Everest followed Snort into that cave. 393 00:18:29,050 --> 00:18:31,092 I'll find him. You pups meet us at the bottom 394 00:18:31,092 --> 00:18:32,758 where the caves comes out. 395 00:18:32,758 --> 00:18:35,092 I'll show you where, amigo. 396 00:18:35,925 --> 00:18:37,842 (Sirens blaring) 397 00:18:37,842 --> 00:18:40,258 (Stones sifting and rumbling) 398 00:18:40,258 --> 00:18:42,550 (Gasping): Uh-oh. 399 00:18:42,550 --> 00:18:44,300 (Trumpeting) 400 00:18:53,258 --> 00:18:54,508 (Gasping) 401 00:18:55,550 --> 00:18:57,175 Not good, not good, not good. 402 00:18:57,175 --> 00:18:58,508 Whoa! 403 00:18:58,508 --> 00:19:00,133 Everest, jump! 404 00:19:11,717 --> 00:19:13,300 Oh, no! 405 00:19:18,342 --> 00:19:20,258 Uh, pups? 406 00:19:20,258 --> 00:19:22,342 We have a big boulder of a problem. 407 00:19:22,342 --> 00:19:24,008 It's rolling down the mountain 408 00:19:24,008 --> 00:19:27,342 and headed right for you, Everest and Snort, Ryder. 409 00:19:27,342 --> 00:19:29,175 I know. If we don't stop it, 410 00:19:29,175 --> 00:19:31,717 it could crash into us and Snort. 411 00:19:31,717 --> 00:19:33,133 Get to the bottom of the mountain, 412 00:19:33,133 --> 00:19:34,717 find the lowest spot, 413 00:19:34,717 --> 00:19:37,758 and dig a big hole to stop that boulder. 414 00:19:37,758 --> 00:19:40,550 Roger that. What about Snort? 415 00:19:40,550 --> 00:19:42,217 I have an idea. 416 00:19:42,217 --> 00:19:44,633 Tracker, I'll need a bunch of really big leaves. 417 00:19:44,633 --> 00:19:47,383 You got it. I'll meet you at the exit to the cave. 418 00:19:47,383 --> 00:19:49,550 (Barking): Cables! 419 00:19:57,342 --> 00:19:59,008 (Trumpeting) 420 00:20:00,550 --> 00:20:02,842 Here we come, Tracker. Be ready. 421 00:20:05,383 --> 00:20:07,508 (Trumpeting) 422 00:20:08,633 --> 00:20:10,342 Thanks, amigo. 423 00:20:10,342 --> 00:20:11,925 (Stones rumbling) 424 00:20:16,842 --> 00:20:19,717 Faster, Ryder. We need to get in front of him. 425 00:20:24,175 --> 00:20:26,133 (Trumpeting) 426 00:20:30,842 --> 00:20:32,258 Come on, Snort. 427 00:20:32,258 --> 00:20:34,467 Time to learn how to leaf-board. 428 00:20:39,300 --> 00:20:41,717 Okay, Snort, now watch what I do. 429 00:20:43,550 --> 00:20:45,633 (Trumpeting) 430 00:20:45,633 --> 00:20:47,092 You can balance, Snort. 431 00:20:47,092 --> 00:20:49,342 Just bend your knees a little, like this. 432 00:20:51,675 --> 00:20:55,592 Good job. Now, use your body to guide the leaf. 433 00:20:57,925 --> 00:21:00,008 - You're a natural, Snort. - (Trumpeting) 434 00:21:03,842 --> 00:21:07,383 Keep going. The right side looks clear. 435 00:21:07,383 --> 00:21:09,842 Stay on my tail and lean hard to your right. 436 00:21:15,175 --> 00:21:17,508 - (Trumpeting) - Just look ahead. 437 00:21:17,508 --> 00:21:19,425 If we keep going, we can beat the boulder. 438 00:21:19,425 --> 00:21:21,258 You can do it, Snort. 439 00:21:29,092 --> 00:21:31,217 We did it! Happy dance. 440 00:21:31,217 --> 00:21:32,633 (Trumpeting) 441 00:21:35,383 --> 00:21:38,258 It sounds like you all had one wild ride. 442 00:21:38,258 --> 00:21:41,133 Yeah, but where did Snort go? 443 00:21:41,133 --> 00:21:43,717 As soon as it was safe, he went back up the mountain. 444 00:21:43,717 --> 00:21:47,758 Well, he lives on that mountain, just like you live on yours. 445 00:21:47,758 --> 00:21:49,675 Why don't I make some smoothies. 446 00:21:49,675 --> 00:21:52,425 Oh, no. We never got the coconut we went to pick. 447 00:21:52,425 --> 00:21:54,967 - (Snort trumpeting) - Huh? What's that? 448 00:21:56,258 --> 00:21:57,842 Wait, is that...? 449 00:21:57,842 --> 00:21:59,383 (Snort trumpeting) 450 00:22:00,925 --> 00:22:03,800 Snort! And you brought us a coconut. 451 00:22:03,800 --> 00:22:05,758 That's why he went back up the mountain. 452 00:22:05,758 --> 00:22:07,758 To get you a coconut. 453 00:22:07,758 --> 00:22:09,675 (Everest and Tracker laughing) 454 00:22:14,592 --> 00:22:17,300 Coconut smoothies for everybody. 455 00:22:17,300 --> 00:22:19,842 I think Snort is thanking you for saving him. 456 00:22:19,842 --> 00:22:22,467 And teaching him how to ride a leaf. 457 00:22:22,467 --> 00:22:23,925 (Trumpeting) 458 00:22:26,175 --> 00:22:28,258 You're very welcome, Snort. 459 00:22:28,258 --> 00:22:31,717 Just remember, if you're ever about to get run down by a rock, 460 00:22:31,717 --> 00:22:33,883 just snort for help. 461 00:22:35,633 --> 00:22:37,342 Here. Try it, Everest. 462 00:22:38,383 --> 00:22:39,967 Mm. Yum. 463 00:22:39,967 --> 00:22:43,133 I can't wait for my next trip to the jungle. 464 00:22:43,133 --> 00:22:44,675 (Trumpeting) 465 00:22:44,675 --> 00:22:45,967 (All laughing) 466 00:22:47,258 --> 00:22:52,842 ? 467 00:22:52,892 --> 00:22:57,442 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.