All language subtitles for PAW Patrol s09e24 Floating Castle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,083 PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:03,083 --> 00:00:05,208 We'll be there on the double ? 3 00:00:05,208 --> 00:00:07,333 Whenever there's a problem ? 4 00:00:07,333 --> 00:00:09,542 Round Adventure Bay ? 5 00:00:09,542 --> 00:00:11,708 Ryder and his team of pups ? 6 00:00:11,708 --> 00:00:13,500 Will come and save the day ? 7 00:00:13,500 --> 00:00:16,833 Marshall, Rubble, Chase Rocky, Zuma, Skye ? 8 00:00:16,833 --> 00:00:18,542 Yeah, they're on the way ? 9 00:00:18,542 --> 00:00:20,583 PAW Patrol, PAW Patrol ? 10 00:00:20,583 --> 00:00:22,792 Whenever you're in trouble ? 11 00:00:22,792 --> 00:00:24,875 PAW Patrol, PAW Patrol ? 12 00:00:24,875 --> 00:00:26,750 We'll be there on the double ? 13 00:00:26,750 --> 00:00:29,375 No job is too big no pup is too small ? 14 00:00:29,375 --> 00:00:31,708 PAW Patrol we're on a roll ? 15 00:00:31,708 --> 00:00:35,375 So here we go, PAW Patrol whoa-oh-oh ? 16 00:00:35,375 --> 00:00:38,708 PAW Patrol whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 17 00:00:46,083 --> 00:00:49,708 How much farther 'til we reach Puplantis, Captain Turbot? 18 00:00:49,708 --> 00:00:51,708 We'll sail a little longer, Rubble, 19 00:00:51,708 --> 00:00:53,583 using the light from the mer-moon. 20 00:00:53,583 --> 00:00:56,708 It's a special treat to be invited to Puplantis, pups. 21 00:00:56,708 --> 00:01:00,542 Mer-pup mer-moon celebrations are marvelous! 22 00:01:00,542 --> 00:01:02,958 Magic mer-moon ? 23 00:01:02,958 --> 00:01:05,625 Shining so bright ? 24 00:01:05,625 --> 00:01:07,792 Make my wish ? 25 00:01:07,792 --> 00:01:10,667 Come true tonight ? 26 00:01:10,667 --> 00:01:12,958 How'd you come to croon that tune, Skye? 27 00:01:12,958 --> 00:01:15,083 I've known it since I was a baby pup. 28 00:01:15,083 --> 00:01:17,750 Reminds me of the legend of a land-lubbering pup. 29 00:01:17,750 --> 00:01:19,708 What's a land-lubbering pup? 30 00:01:19,708 --> 00:01:22,792 A land-lubbering pup is a pup that walks on land, Rubble. 31 00:01:22,792 --> 00:01:26,500 She heard that song and swam out to see to sing along. 32 00:01:26,500 --> 00:01:29,167 - What happened to her? - They say she nudged noses 33 00:01:29,167 --> 00:01:31,750 with a mer-pup, which turned her into a mer-pup. 34 00:01:31,750 --> 00:01:34,792 Then they went to their underwater wonder world and-- 35 00:01:34,792 --> 00:01:36,417 Had so much fun she stayed! 36 00:01:36,417 --> 00:01:39,000 I know that story, too! 37 00:01:39,000 --> 00:01:40,792 Mer-pups ahoy! 38 00:01:43,625 --> 00:01:48,875 (Mer-pups singing) 39 00:01:48,875 --> 00:01:51,333 Let's dive in, everybody. 40 00:01:51,333 --> 00:01:54,125 (All cheering) 41 00:01:54,125 --> 00:01:55,458 Whoo-hoo! 42 00:01:55,458 --> 00:02:01,500 ? 43 00:02:10,167 --> 00:02:14,833 (Mer-pups singing) 44 00:02:16,792 --> 00:02:21,333 (Mer-pups singing) 45 00:02:21,333 --> 00:02:24,167 I love how mer-pups love to sing. 46 00:02:24,167 --> 00:02:29,167 (Singing) 47 00:02:32,125 --> 00:02:33,875 Except for that frowny mer-pup. 48 00:02:35,375 --> 00:02:38,583 Welcome, land-pup friends. My name is Coral, 49 00:02:38,583 --> 00:02:41,292 and we mer-pups are flip-flap-itty happy 50 00:02:41,292 --> 00:02:45,083 to have visitors to our shell-ebration of the mer-moon. 51 00:02:45,083 --> 00:02:46,667 A mer-pup who can talk? 52 00:02:46,667 --> 00:02:48,083 ALL: Wow! 53 00:02:48,083 --> 00:02:50,583 Magic mer-moon ? 54 00:02:50,583 --> 00:02:52,875 Shining so bright ? 55 00:02:52,875 --> 00:02:57,875 Make my wish come true tonight ? 56 00:02:57,875 --> 00:03:02,750 Take me where I long to be ? 57 00:03:02,750 --> 00:03:05,042 To a dreamland ? 58 00:03:05,042 --> 00:03:08,083 Under the sea ? 59 00:03:08,083 --> 00:03:10,417 Skye, that's the same song you were singing. 60 00:03:10,417 --> 00:03:15,417 When I see your smiling face ? 61 00:03:15,417 --> 00:03:17,333 I'll know I've found ? 62 00:03:17,333 --> 00:03:20,833 That perfect place ? 63 00:03:20,833 --> 00:03:22,417 (Pups cheering, barking) 64 00:03:22,417 --> 00:03:24,125 You know that song, Coral? 65 00:03:24,125 --> 00:03:27,667 It was a lullaby I learned back when I was a baby land-pup. 66 00:03:27,667 --> 00:03:29,333 Hold your seahorses. 67 00:03:29,333 --> 00:03:32,125 Coral must be the same land-pup in the story, 68 00:03:32,125 --> 00:03:35,167 who swam out to sea and decided to stay. 69 00:03:35,167 --> 00:03:38,542 - I am. - You both look so much alike. 70 00:03:38,542 --> 00:03:41,333 - (Gasping) Maybe you're-- - BOTH: Cousins! 71 00:03:41,333 --> 00:03:43,458 (Laughing) That would be fantastic. 72 00:03:43,458 --> 00:03:45,417 There's so much I can tell you about. 73 00:03:45,417 --> 00:03:47,667 (Barking) 74 00:03:47,667 --> 00:03:50,583 Sorry. Mer-pup emergency. Got to go! 75 00:03:50,583 --> 00:03:51,833 I'll help you, cuz! 76 00:03:53,750 --> 00:03:55,958 (McSquidly squeaking) 77 00:03:56,958 --> 00:03:58,417 - (Squeaking) - Huh? 78 00:03:58,417 --> 00:04:00,083 - (Squeaking) - Ah! 79 00:04:01,292 --> 00:04:03,667 (Squeaking) 80 00:04:03,667 --> 00:04:06,167 Oh, no! It's Moby and his squid pal McSquidly. 81 00:04:06,167 --> 00:04:07,833 With Moby wearing his shell-phones 82 00:04:07,833 --> 00:04:10,292 and McSquidly on Moby's head like that, 83 00:04:10,292 --> 00:04:12,583 they might get hurt by all that sea traffic. 84 00:04:12,583 --> 00:04:13,833 I'll try to stop the traffic 85 00:04:13,833 --> 00:04:15,625 while you get Moby to safety. 86 00:04:15,625 --> 00:04:18,500 Yip! Yip, yip, yip! 87 00:04:18,500 --> 00:04:19,500 (Grunting) 88 00:04:24,250 --> 00:04:27,083 - (Barking) - Yip, yip, yip. 89 00:04:27,083 --> 00:04:31,000 I reminded Moby that his new shell-phones he made are cool, 90 00:04:31,000 --> 00:04:33,833 but maybe don't wear them when he's swimming. 91 00:04:33,833 --> 00:04:35,875 Yip, yip, yip. 92 00:04:35,875 --> 00:04:37,625 (Squeaking) 93 00:04:37,625 --> 00:04:40,792 That was mer-pup for a grumpy.... thank you. 94 00:04:40,792 --> 00:04:43,917 (Laughing) We make a good team, huh, cuz? 95 00:04:43,917 --> 00:04:45,417 We sure do, cuz. 96 00:04:49,167 --> 00:04:51,625 Hard not to love living down here. 97 00:04:51,625 --> 00:04:54,333 Everyone's so bubbly and no trouble-y. 98 00:04:54,333 --> 00:04:57,583 All mer-pups love to sing and swim-dance and... 99 00:04:58,667 --> 00:05:00,458 Well, except for Moby. 100 00:05:00,458 --> 00:05:02,208 - Yip, yip, yip. - (McSquidly squeaking) 101 00:05:02,208 --> 00:05:05,000 He's not much of a fin-fan of music or dancing 102 00:05:05,000 --> 00:05:07,667 or celebrating anything, really. 103 00:05:07,667 --> 00:05:11,667 But one thing he does love is his inventions. 104 00:05:11,667 --> 00:05:13,708 - Yip. - I'd love to see 105 00:05:13,708 --> 00:05:15,125 some of his inventions. 106 00:05:15,125 --> 00:05:16,833 Me, too, dude. 107 00:05:18,583 --> 00:05:22,083 Hey, dude. That's a really rad squid pal. 108 00:05:22,083 --> 00:05:24,750 - Paw bump? - Yip? 109 00:05:24,750 --> 00:05:26,833 I guess mer-pups don't do paw bump. 110 00:05:26,833 --> 00:05:30,208 It's easy, Moby. You just put out your paw like this. 111 00:05:30,208 --> 00:05:34,250 That's it, dude. Then I bump it like this. 112 00:05:34,250 --> 00:05:35,417 (Gasping) 113 00:05:35,417 --> 00:05:37,792 Okay. Maybe we can play later. 114 00:05:40,917 --> 00:05:42,542 Whoa! 115 00:05:42,542 --> 00:05:45,167 What's going onAh! 116 00:05:45,167 --> 00:05:47,250 Hey! I can speak! 117 00:05:47,250 --> 00:05:49,292 Actual topsider words. 118 00:05:49,292 --> 00:05:51,417 But howWow! 119 00:05:55,500 --> 00:05:56,958 I'm a land-pup! 120 00:05:56,958 --> 00:05:59,958 This is going to be so much fun! 121 00:05:59,958 --> 00:06:01,292 Whoa! (Grunting) 122 00:06:01,292 --> 00:06:03,167 Uh... (Chuckling) 123 00:06:03,167 --> 00:06:05,542 Maybe I should try walking first. 124 00:06:05,542 --> 00:06:09,042 This rules! When that pup bumped paws with me, 125 00:06:09,042 --> 00:06:12,625 it must have given me legs and a voice like topsiders. 126 00:06:12,625 --> 00:06:15,167 Look at this stuff and think of all the cool things 127 00:06:15,167 --> 00:06:17,208 I could build! (Gasping) 128 00:06:17,208 --> 00:06:21,208 Like tentacles. What's better than two arms? 129 00:06:21,208 --> 00:06:23,250 More arms! 130 00:06:26,125 --> 00:06:28,625 It was so wonderful getting to know you, Coral. 131 00:06:28,625 --> 00:06:31,792 I wish I could show you where I live in Adventure Bay. 132 00:06:31,792 --> 00:06:33,833 That'd be fin-tastic! 133 00:06:33,833 --> 00:06:35,833 But I'd need to be a land-pup again, 134 00:06:35,833 --> 00:06:38,208 which would make it land-tastic! 135 00:06:38,208 --> 00:06:40,042 Perhaps that's possible. 136 00:06:40,042 --> 00:06:42,000 According to mer-pup mythology, 137 00:06:42,000 --> 00:06:44,375 if a mer-pup bumps the paws of a land-pup, 138 00:06:44,375 --> 00:06:47,708 that puppy patty-cake turns them into a land-pup! 139 00:06:49,833 --> 00:06:51,208 Want to give it a try? 140 00:06:51,208 --> 00:06:57,833 ? 141 00:06:57,833 --> 00:06:59,667 (Gasping) It worked. 142 00:06:59,667 --> 00:07:02,875 The only tail I have now is the kind you wag! 143 00:07:02,875 --> 00:07:05,458 (Barking) 144 00:07:06,667 --> 00:07:08,292 Coral, what did you tell them? 145 00:07:08,292 --> 00:07:10,292 That I'd be back to Puplantis soon, 146 00:07:10,292 --> 00:07:13,792 but if they need me, just send me a bubble bark. 147 00:07:13,792 --> 00:07:15,083 What's a bubble bark? 148 00:07:15,083 --> 00:07:16,500 We'll show you. 149 00:07:16,500 --> 00:07:18,417 (Barking) 150 00:07:18,417 --> 00:07:23,583 ? 151 00:07:23,583 --> 00:07:25,042 (Popping, barking) 152 00:07:25,042 --> 00:07:27,458 That's mer-pup for "Have a nice trip! 153 00:07:27,458 --> 00:07:29,458 Mer-vellous to meet you!" 154 00:07:29,458 --> 00:07:30,708 (All laughing) 155 00:07:30,708 --> 00:07:35,875 ? 156 00:07:35,875 --> 00:07:38,292 Bow-wow-wee! These tentacle arms 157 00:07:38,292 --> 00:07:40,333 are just like yours, McSquidly, 158 00:07:40,333 --> 00:07:42,500 only I won't stick to everything. 159 00:07:46,042 --> 00:07:48,458 - (Squeaking) - Great idea, McSquidly. 160 00:07:48,458 --> 00:07:51,625 I can use that circuit board for my Moby-mobile. 161 00:07:51,625 --> 00:07:55,250 This is going to be squid-tendous. 162 00:07:55,250 --> 00:07:58,167 There. My new Moby-mobile is complete. 163 00:07:58,167 --> 00:08:00,083 (Squeaking) 164 00:08:00,083 --> 00:08:04,708 Except this island's so tiny, and I miss Puplantis, 165 00:08:04,708 --> 00:08:08,042 but without all that ridiculous singing and dancing. 166 00:08:08,042 --> 00:08:10,250 If only I could get the mer-pups to go away. 167 00:08:17,542 --> 00:08:20,708 That's it! If I float the whole city on top of the water 168 00:08:20,708 --> 00:08:24,667 like that floaty, the mer-pups will have to leave for sure. 169 00:08:24,667 --> 00:08:27,292 But how can I raise up an entire city? 170 00:08:29,167 --> 00:08:32,625 That's it! If I filled all of those floaties with air, 171 00:08:32,625 --> 00:08:35,542 they could lift Puplantis up to the surface! 172 00:08:35,542 --> 00:08:37,500 With Puplantis above the surface 173 00:08:37,500 --> 00:08:39,958 and the mer-pups needing to stay underwater, 174 00:08:39,958 --> 00:08:43,500 the whole city will be mine without any singing or dancing! 175 00:08:43,500 --> 00:08:46,958 I'm a genius! Right, McSquidly? 176 00:08:46,958 --> 00:08:48,167 (Laughing evilly) 177 00:08:51,917 --> 00:08:54,542 Have fun loping on your land legs, Coral! 178 00:08:54,542 --> 00:08:57,958 I'm off to take some super-science-y sonar readings! 179 00:08:57,958 --> 00:09:01,958 Fin-tastic. Everything here looks so fun... 180 00:09:01,958 --> 00:09:04,583 and nice... and dry. 181 00:09:04,583 --> 00:09:06,458 (All laughing) 182 00:09:06,458 --> 00:09:11,250 (Mer-pups singing) 183 00:09:12,958 --> 00:09:14,458 (Beeping) 184 00:09:14,458 --> 00:09:17,042 Ugh. Why must those mer-pups sing so much? 185 00:09:17,042 --> 00:09:19,000 - (McSquidly squeaking) - It makes it hard to focus 186 00:09:19,000 --> 00:09:20,667 on my genius plan. 187 00:09:22,208 --> 00:09:25,000 Now, all I have to do is inflate all these floaties, 188 00:09:25,000 --> 00:09:27,917 raise Puplantis so no mer-pups can live there, 189 00:09:27,917 --> 00:09:30,667 and I'll have the city all to myself! 190 00:09:30,667 --> 00:09:33,125 - (Beeping) - (Air hissing) 191 00:09:33,125 --> 00:09:36,583 (Rumbling) 192 00:09:36,583 --> 00:09:38,917 (Barking) 193 00:09:40,250 --> 00:09:42,375 It's working! 194 00:09:42,375 --> 00:09:45,333 This is where you're supposed to tell me how smart I am. 195 00:09:45,333 --> 00:09:49,167 (Barking) 196 00:09:49,167 --> 00:09:51,292 (Continuing to bark) 197 00:09:51,292 --> 00:09:53,958 Wait. Once I get Puplantis above the water, 198 00:09:53,958 --> 00:09:56,708 I'll need some way to steer it wherever I want to. 199 00:09:56,708 --> 00:09:59,458 Maybe-- Bow-wow-wee. 200 00:09:59,458 --> 00:10:01,667 That propeller is perfect. 201 00:10:01,667 --> 00:10:03,125 (Barking) 202 00:10:03,125 --> 00:10:09,958 ? 203 00:10:12,167 --> 00:10:13,917 (All laughing, barking) 204 00:10:13,917 --> 00:10:15,833 Pup soccer rocks! 205 00:10:17,000 --> 00:10:19,250 - (Grunting) - (Barking) 206 00:10:19,250 --> 00:10:21,458 - (Laughing) - Great kick, Coral. 207 00:10:21,458 --> 00:10:23,375 Yes! 208 00:10:23,375 --> 00:10:26,083 (Popping, barking) 209 00:10:26,083 --> 00:10:28,583 A bubble bark. What did it say? 210 00:10:28,583 --> 00:10:30,292 Something is wrong in Puplantis. 211 00:10:30,292 --> 00:10:32,792 The whole city has started to shake. 212 00:10:32,792 --> 00:10:34,208 (Popping, barking) 213 00:10:34,208 --> 00:10:36,208 And Moby's behind it all. 214 00:10:36,208 --> 00:10:38,708 - (All gasping) - (Ringing) 215 00:10:38,708 --> 00:10:40,333 - (Beeping) - RYDER: Cap'n Turbot? 216 00:10:40,333 --> 00:10:42,208 - What's up? - My sonar detected 217 00:10:42,208 --> 00:10:45,500 a disturbing development near the perimeter of Puplantis. 218 00:10:45,500 --> 00:10:48,750 Methinks the whole mega-metropolis is moving. 219 00:10:48,750 --> 00:10:50,417 We're on it, Cap'n Turbot. 220 00:10:50,417 --> 00:10:52,917 I shouldn't have left my mer-friends by themselves. 221 00:10:52,917 --> 00:10:54,792 They're in trouble, and I can't help! 222 00:10:54,792 --> 00:10:57,875 But we can-- together, Coral. 223 00:10:57,875 --> 00:11:00,000 No underwater city's too shaky. 224 00:11:00,000 --> 00:11:02,417 No pup is too small. 225 00:11:02,417 --> 00:11:03,750 (Beeping) 226 00:11:03,750 --> 00:11:07,042 PAW Patrol to the PAW Patroller! 227 00:11:07,042 --> 00:11:08,625 And you, too, Coral. 228 00:11:08,625 --> 00:11:10,917 ALL: Ryder needs us! 229 00:11:10,917 --> 00:11:12,083 Whoa! 230 00:11:13,250 --> 00:11:14,458 - Look out! - Marshall! 231 00:11:14,458 --> 00:11:16,333 MARSHALL: Ah! Whoa! 232 00:11:16,333 --> 00:11:17,583 (Crashing, grunting) 233 00:11:17,583 --> 00:11:20,208 Hey, ball. We both scored a goal. 234 00:11:20,208 --> 00:11:22,417 That should be two points. 235 00:11:22,417 --> 00:11:23,417 (All laughing) 236 00:11:24,542 --> 00:11:26,458 (Laughing) 237 00:11:26,458 --> 00:11:27,667 (Laughing, barking) 238 00:11:29,875 --> 00:11:32,875 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 239 00:11:32,875 --> 00:11:35,250 Robo-Dog, take us to the pier. 240 00:11:35,250 --> 00:11:38,125 We need to find out what Moby's done to Puplantis. 241 00:11:38,125 --> 00:11:40,833 But Puplantis is underwater. 242 00:11:40,833 --> 00:11:42,875 How can we get there in the PAW Patroller? 243 00:11:42,875 --> 00:11:44,292 Like this! 244 00:11:44,292 --> 00:11:50,292 ? 245 00:11:53,375 --> 00:11:56,125 (Alarm sounding) 246 00:11:56,125 --> 00:11:57,542 Paw-some new outfits! 247 00:11:57,542 --> 00:11:58,708 - Cool. - Ooh. 248 00:11:58,708 --> 00:12:04,917 ? 249 00:12:11,000 --> 00:12:12,042 - Cool. - No way! 250 00:12:12,042 --> 00:12:13,417 - Awesome. - Wow. 251 00:12:13,417 --> 00:12:16,417 The PAW Patroller turned into a super submarine! 252 00:12:16,417 --> 00:12:19,167 I call it the Whale Patroller. 253 00:12:21,625 --> 00:12:23,667 I know some real whales, and they'd think 254 00:12:23,667 --> 00:12:25,625 this is a fantastic ride. 255 00:12:25,625 --> 00:12:28,250 That's exactly why I made you all new vehicles 256 00:12:28,250 --> 00:12:30,167 that look like undersea creatures, 257 00:12:30,167 --> 00:12:33,917 so they'll welcome us as a part of their world. 258 00:12:33,917 --> 00:12:37,875 - You're all now Aqua Pups. - PUPS: Wow! Cool! 259 00:12:37,875 --> 00:12:40,667 Strange things are happening to Puplantis, 260 00:12:40,667 --> 00:12:42,583 and Moby is behind it. 261 00:12:42,583 --> 00:12:45,625 It's up to us to find out exactly what he's up to. 262 00:12:45,625 --> 00:12:48,042 So, for this mission, I'll need... 263 00:12:48,042 --> 00:12:49,583 - Skye. - (Beeping) 264 00:12:49,583 --> 00:12:51,833 I'll need you to use your new manta ray sub 265 00:12:51,833 --> 00:12:53,542 to find Moby. 266 00:12:53,542 --> 00:12:56,167 This Aqua Puppy has got to float! 267 00:12:56,167 --> 00:12:58,458 And I really need your help, Coral. 268 00:12:58,458 --> 00:13:00,667 - (Beeping) - CORAL: A seahorse sub? 269 00:13:00,667 --> 00:13:02,417 I'm ready to ride! 270 00:13:02,417 --> 00:13:03,875 Good. I need you to be 271 00:13:03,875 --> 00:13:06,625 our Puplantis guide and mer-pup interpreter, 272 00:13:06,625 --> 00:13:09,125 and this will help you keep in touch with all of us. 273 00:13:09,125 --> 00:13:10,958 (Barking) That's mer-pup 274 00:13:10,958 --> 00:13:14,583 for "On land and sea, you can count on me." 275 00:13:14,583 --> 00:13:18,333 - I know we can. - (Pups barking) 276 00:13:18,333 --> 00:13:22,667 Alright. Aqua Pups are on a roll! 277 00:13:22,667 --> 00:13:23,667 (Barking) 278 00:13:23,667 --> 00:13:29,917 ? 279 00:13:29,917 --> 00:13:31,125 Whoo-hoo! 280 00:13:31,125 --> 00:13:32,125 Skye ? 281 00:13:32,125 --> 00:13:37,583 ? 282 00:13:40,208 --> 00:13:41,917 Yay! Whoo-hoo! 283 00:13:41,917 --> 00:13:43,542 Whoo-hoo! Yeah! 284 00:13:43,542 --> 00:13:46,792 Go, go, go, go, go, go, go ? 285 00:13:46,792 --> 00:13:49,042 Whoa! Whoa! 286 00:13:49,042 --> 00:13:53,458 Coral, go, go, go, go, go, go, go, go ? 287 00:13:53,458 --> 00:13:58,083 Go, go, go, go, go, go, go, go ? 288 00:13:58,083 --> 00:14:02,208 Go, go, go, go, go, go, go, go ? 289 00:14:02,208 --> 00:14:03,833 (Barking) 290 00:14:03,833 --> 00:14:08,333 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go ? 291 00:14:10,708 --> 00:14:17,000 ? 292 00:14:17,000 --> 00:14:20,667 - (Barking) - Puplantis is floating away! 293 00:14:20,667 --> 00:14:22,292 How is that possible? 294 00:14:22,292 --> 00:14:25,667 Let's find out. Calling all Aqua Pups. 295 00:14:25,667 --> 00:14:28,500 Hurry. There's big trouble in Puplantis. 296 00:14:28,500 --> 00:14:33,750 ? 297 00:14:37,125 --> 00:14:39,917 Ugh! Coral's pesky friends? 298 00:14:39,917 --> 00:14:43,000 With rides that are almost as cool as mine? 299 00:14:43,000 --> 00:14:45,167 I thought the mer-pups would have just swam away 300 00:14:45,167 --> 00:14:46,708 when Puplantis started to shake. 301 00:14:46,708 --> 00:14:48,542 (Barking) 302 00:14:48,542 --> 00:14:51,500 They're supposed to be long gone. 303 00:14:51,500 --> 00:14:53,458 RYDER: Let's go help them, pups. 304 00:14:53,458 --> 00:14:55,125 (Barking) 305 00:14:55,125 --> 00:14:56,583 (Barking) Net! 306 00:15:00,958 --> 00:15:01,958 (Barking) 307 00:15:03,750 --> 00:15:05,292 I've got you! 308 00:15:05,292 --> 00:15:07,000 (Whining) 309 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 I'm coming for you, little mer-pup. 310 00:15:10,542 --> 00:15:11,792 (Barking) 311 00:15:13,875 --> 00:15:16,958 - You're safe, mer-pup dude. - (Barking) 312 00:15:16,958 --> 00:15:18,083 Come with me, everyone. 313 00:15:18,083 --> 00:15:19,542 You'll be safe here. 314 00:15:19,542 --> 00:15:21,958 (Barking) 315 00:15:21,958 --> 00:15:24,958 Something's wrong, Coral, but I don't speak mer-pup. 316 00:15:24,958 --> 00:15:26,208 (Barking) 317 00:15:26,208 --> 00:15:27,917 She's saying her baby's missing. 318 00:15:27,917 --> 00:15:29,792 Not anymore. I see it. 319 00:15:33,500 --> 00:15:36,083 - (Barking) - That's right, little one. 320 00:15:36,083 --> 00:15:38,417 Follow my bubbles to your mommy! 321 00:15:38,417 --> 00:15:39,625 (Barking) 322 00:15:42,458 --> 00:15:45,375 (Barking) You're safe now, little pup. 323 00:15:45,375 --> 00:15:47,625 (Mer-pups barking) 324 00:15:49,417 --> 00:15:52,167 He's using floaties to rise up Puplantis. 325 00:15:52,167 --> 00:15:53,458 - (Beeping) - Rocky, use your 326 00:15:53,458 --> 00:15:55,667 sawfish vehicle to cut the city free. 327 00:15:55,667 --> 00:15:57,708 Green means go! 328 00:15:59,958 --> 00:16:02,125 (Saw whirring, floaties popping) 329 00:16:02,125 --> 00:16:03,125 (Cracking) 330 00:16:04,792 --> 00:16:06,167 - (Thudding) - (Saw whirring) 331 00:16:06,167 --> 00:16:07,583 (Floaties popping) 332 00:16:07,583 --> 00:16:11,458 Ah! That poky pup is ruining my genius plan! 333 00:16:11,458 --> 00:16:13,000 I got to do something. 334 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 (Beeping) 335 00:16:16,417 --> 00:16:17,833 (Barking) Ink! 336 00:16:19,375 --> 00:16:21,958 HuhWho turned out the lights? 337 00:16:21,958 --> 00:16:26,500 Ah, I lost the city, but at least I still have the castle! 338 00:16:26,500 --> 00:16:29,333 (Grunting) As soon as we reach the surface, 339 00:16:29,333 --> 00:16:32,292 I'll use my remote, crank up this propeller, 340 00:16:32,292 --> 00:16:34,625 and sail my castle island far away 341 00:16:34,625 --> 00:16:38,625 where there will be no celebrations or singing! 342 00:16:38,625 --> 00:16:42,000 SKYE: Ryder, I see Moby. He's under the castle. 343 00:16:42,000 --> 00:16:43,542 RYDER: Great job, Skye. 344 00:16:43,542 --> 00:16:46,250 - Aqua Pups to the castle! - CHASE: On it! 345 00:16:46,250 --> 00:16:48,083 - RUBBLE: Come on, guys! - MARSHALL: Let's go! 346 00:16:50,958 --> 00:16:53,250 We're almost to the surface. 347 00:16:53,250 --> 00:16:55,292 This should slow them down. 348 00:16:58,708 --> 00:16:59,792 - Whoa! - What? 349 00:16:59,792 --> 00:17:00,792 Where did he go? 350 00:17:02,042 --> 00:17:03,792 Just follow my bubbles, pups. 351 00:17:03,792 --> 00:17:05,750 (Barking) Bubbles! 352 00:17:05,750 --> 00:17:10,250 ? 353 00:17:12,792 --> 00:17:14,167 He's in the castle! 354 00:17:14,167 --> 00:17:16,042 RYDER: Let's stop him, pups. 355 00:17:16,042 --> 00:17:22,042 ? 356 00:17:22,042 --> 00:17:23,917 (Gasping) I know a shortcut. 357 00:17:27,458 --> 00:17:29,208 Stop right there, Moby. 358 00:17:29,208 --> 00:17:33,125 This castle is for all the mer-pups in Puplantis to enjoy. 359 00:17:33,125 --> 00:17:35,167 Not with this remote it's not. 360 00:17:37,458 --> 00:17:39,125 We need to get that remote, Aqua Pups. 361 00:17:40,333 --> 00:17:42,833 Moby, you're in bubble trouble. 362 00:17:42,833 --> 00:17:45,125 (Barking) Bubble launcher! 363 00:17:47,792 --> 00:17:49,208 (Popping) 364 00:17:49,208 --> 00:17:50,333 (All gasping) 365 00:17:52,333 --> 00:17:56,042 Time to get you annoying Aqua Pups off my island. 366 00:17:56,042 --> 00:17:59,542 This super slick move will send them overboard! 367 00:18:00,833 --> 00:18:01,833 (Beeping) 368 00:18:05,250 --> 00:18:07,625 ALL: Whoa! Whoa! 369 00:18:09,875 --> 00:18:11,667 Bow-wow-wee! 370 00:18:11,667 --> 00:18:14,208 Nice snag, McSquidly! 371 00:18:14,208 --> 00:18:15,125 (Beeping) 372 00:18:17,292 --> 00:18:19,750 Let's get out of here, McSquidly. 373 00:18:19,750 --> 00:18:21,333 (Beeping) 374 00:18:24,083 --> 00:18:25,417 Ah! 375 00:18:25,417 --> 00:18:26,417 Whoa! 376 00:18:29,042 --> 00:18:31,542 - They're getting away! - We have to stop Moby 377 00:18:31,542 --> 00:18:33,125 - before someone gets hurt. - (Beeping) 378 00:18:33,125 --> 00:18:35,333 Robo-Dog, bring the Whale Patroller. 379 00:18:35,333 --> 00:18:36,625 - (Robo-Dog barking) - (Beeping) 380 00:18:36,625 --> 00:18:39,167 Skye, I need your eyes in the sky. 381 00:18:39,167 --> 00:18:41,875 This Aqua Pup is going to fly! 382 00:18:41,875 --> 00:18:47,208 ? 383 00:18:47,208 --> 00:18:49,250 Aqua Pups, stand by. 384 00:18:49,250 --> 00:18:54,250 ? 385 00:18:54,250 --> 00:18:58,375 Skye, what can you see? 386 00:18:58,375 --> 00:19:00,958 SKYE: Moby and McSquidly are on the floating castle. 387 00:19:00,958 --> 00:19:02,625 They look like they're in trouble, and the castle 388 00:19:02,625 --> 00:19:04,958 is headed right for-- (Gasping) 389 00:19:04,958 --> 00:19:06,708 - -Adventure Beach! 390 00:19:11,292 --> 00:19:13,917 Oh, no. With all those people on the pier? 391 00:19:13,917 --> 00:19:15,917 Pups, we need two teams. 392 00:19:15,917 --> 00:19:18,625 Zuma, Rubble, Marshall, and Chase, 393 00:19:18,625 --> 00:19:21,000 you're going to sail alongside the castle 394 00:19:21,000 --> 00:19:23,625 and try to steer it away from the beach. 395 00:19:23,625 --> 00:19:24,958 You got it, dude! 396 00:19:24,958 --> 00:19:26,917 Coral and Skye, I need you pups 397 00:19:26,917 --> 00:19:28,875 to get back aboard the floating castle 398 00:19:28,875 --> 00:19:31,000 and stop that propeller. 399 00:19:31,000 --> 00:19:33,458 Okay, Aqua Pups. Let's go! 400 00:19:33,458 --> 00:19:39,625 ? 401 00:19:44,583 --> 00:19:48,042 This is like pushing the biggest pool toy ever. 402 00:19:48,042 --> 00:19:50,125 RYDER: Keep trying, Aqua Pups. 403 00:19:50,125 --> 00:19:52,833 Ah! Help us off of here! 404 00:19:52,833 --> 00:19:56,625 Good idea, Moby. I'm going to need a lift getting aboard, cuz. 405 00:19:56,625 --> 00:19:59,750 Get ready to fly. (Barking) Hook! 406 00:20:04,667 --> 00:20:06,917 Wow. I've met a few flying fish, 407 00:20:06,917 --> 00:20:09,458 but I never thought I'd be one. 408 00:20:09,458 --> 00:20:15,000 ? 409 00:20:15,000 --> 00:20:16,708 It's bubble time. 410 00:20:18,917 --> 00:20:20,417 (Barking) Sticky bubbles! 411 00:20:20,417 --> 00:20:27,000 ? 412 00:20:27,000 --> 00:20:28,583 SKYE: Great work, Coral. 413 00:20:28,583 --> 00:20:30,792 Your sticky bubbles stopped the propeller. 414 00:20:30,792 --> 00:20:32,417 Yeah. Uh-oh. 415 00:20:32,417 --> 00:20:34,792 But the castle's still floating towards the beach. 416 00:20:36,333 --> 00:20:37,625 Ah! 417 00:20:40,000 --> 00:20:42,458 We can't stop it in time, Ryder! 418 00:20:42,458 --> 00:20:44,458 And we're giving it everything we've got! 419 00:20:44,458 --> 00:20:46,542 We're going to need something bigger. 420 00:20:48,750 --> 00:20:50,083 (All gasping) 421 00:20:50,083 --> 00:20:51,083 RYDER: Out of the way, pups! 422 00:20:51,083 --> 00:20:57,000 ? 423 00:20:57,000 --> 00:20:58,042 (All cheering) 424 00:20:58,042 --> 00:20:59,500 Fin-tastic! 425 00:20:59,500 --> 00:21:01,583 Ah! 426 00:21:01,583 --> 00:21:04,667 Come on, McSquidly. We'd better get to land before-- 427 00:21:06,125 --> 00:21:08,958 Aw! Now, I'm a mer-pup again. 428 00:21:08,958 --> 00:21:10,500 No fair! 429 00:21:10,500 --> 00:21:12,917 (Sighing) At least I can still speak. 430 00:21:13,833 --> 00:21:16,500 (Horn honking) 431 00:21:16,500 --> 00:21:18,542 Mer-vellous, Aqua Pups. 432 00:21:18,542 --> 00:21:22,125 This is right about where Puplantis Castle belongs, 433 00:21:22,125 --> 00:21:24,417 only way down there. 434 00:21:26,583 --> 00:21:29,792 Rocky, ready to sink another piece of Puplantis? 435 00:21:29,792 --> 00:21:31,625 Going down! 436 00:21:34,708 --> 00:21:37,125 (Saw whirring, floaties popping) 437 00:21:37,125 --> 00:21:42,500 ? 438 00:21:42,500 --> 00:21:45,375 Pretty paw-some adventure we had, huh, cousin? 439 00:21:45,375 --> 00:21:47,792 It sure was, cuz. 440 00:21:47,792 --> 00:21:51,125 And speaking for all the mer-pups... (Barking) 441 00:21:51,125 --> 00:21:54,792 That means "Thank you to Ryder and the Aqua Pups 442 00:21:54,792 --> 00:21:56,625 for saving our city." 443 00:21:56,625 --> 00:22:00,208 Whenever your castle floats away, just yelp for help. 444 00:22:02,000 --> 00:22:04,167 So, what do you think about coming 445 00:22:04,167 --> 00:22:05,542 back to Adventure Bay 446 00:22:05,542 --> 00:22:07,625 with me and the rest of the Aqua Pups? 447 00:22:07,625 --> 00:22:10,542 Being a land-pup is tons of fun, 448 00:22:10,542 --> 00:22:13,292 especially with you, Skye. 449 00:22:13,292 --> 00:22:15,667 But the mer-pups really need me. 450 00:22:15,667 --> 00:22:18,792 We understand, cuz. We'll be back to visit soon. 451 00:22:22,833 --> 00:22:24,667 See you soon, cousin! 452 00:22:24,667 --> 00:22:30,542 ? 453 00:22:30,542 --> 00:22:31,583 (Thudding) 454 00:22:33,250 --> 00:22:38,292 (Mer-pups singing) 455 00:22:40,250 --> 00:22:46,625 ? 456 00:22:46,675 --> 00:22:51,225 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.