Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:09,091
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
2
00:00:09,091 --> 00:00:11,175
? We'll be there on the double ?
3
00:00:11,175 --> 00:00:13,508
? Whenever there's a problem ?
4
00:00:13,508 --> 00:00:15,633
? Around Adventure Bay ?
5
00:00:15,633 --> 00:00:17,966
? Ryder and his team of pups ?
6
00:00:17,966 --> 00:00:19,591
? Will come and save the day ?
7
00:00:19,591 --> 00:00:21,633
? Marshall, Rubble,
Chase, Rocky ?
8
00:00:21,633 --> 00:00:24,466
? Zuma, Skye,
yeah, they're on the way ?
9
00:00:24,466 --> 00:00:26,675
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
10
00:00:26,675 --> 00:00:28,883
? Whenever you're in trouble ?
11
00:00:28,883 --> 00:00:31,008
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
12
00:00:31,008 --> 00:00:32,841
? We'll be there on the double ?
13
00:00:32,841 --> 00:00:35,258
? No job's too big,
no pup's too small ?
14
00:00:35,258 --> 00:00:37,258
? PAW Patrol, we're on a roll ?
15
00:00:37,258 --> 00:00:40,175
? So here we go, PAW Patrol ?
16
00:00:40,175 --> 00:00:42,341
? Whoa-oh-oh, PAW Patrol ?
17
00:00:42,341 --> 00:00:44,883
? Whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ?
18
00:00:44,883 --> 00:00:45,841
(Barking)
19
00:00:50,091 --> 00:00:52,716
Oh, we're so lucky to be
20
00:00:52,716 --> 00:00:54,633
the first town on
Luke Stars' tour.
21
00:00:54,633 --> 00:00:56,133
What's going on?
22
00:00:56,133 --> 00:00:58,800
Is someone giving out
free samples of something?
23
00:00:58,800 --> 00:01:03,258
No, Luke Stars is putting on
a concert here in Town Square.
24
00:01:03,258 --> 00:01:04,758
I like Luke Stars.
25
00:01:04,758 --> 00:01:07,466
Why isn't he performing
in Foggy Bottom?
26
00:01:07,466 --> 00:01:09,050
Well, did you ever ask him to?
27
00:01:09,050 --> 00:01:12,300
No, that's something
the mayor there should do.
28
00:01:12,300 --> 00:01:13,675
Oh.
29
00:01:13,675 --> 00:01:15,133
ROCKY:
Wow!
30
00:01:15,133 --> 00:01:17,216
That's a big screen, Al.
31
00:01:17,216 --> 00:01:20,591
Luke Stars wants
everyone to see him.
32
00:01:20,591 --> 00:01:22,925
Even if they don't
have front-row seats.
33
00:01:22,925 --> 00:01:24,800
Luke is so good to his fans.
34
00:01:24,800 --> 00:01:26,550
I think I like him
even more now.
35
00:01:26,550 --> 00:01:29,341
I'll tell him when I pick
Luke and his speakers up.
36
00:01:29,341 --> 00:01:30,383
BOTH:
Wow!
37
00:01:30,383 --> 00:01:32,758
Sorry, pups. We still
have setting up to do.
38
00:01:32,758 --> 00:01:34,341
(Horn honking)
39
00:01:34,341 --> 00:01:38,466
Hm, if I have the speakers,
Luke Stars is bound to follow.
40
00:01:38,466 --> 00:01:39,966
(Chuckling)
41
00:01:41,800 --> 00:01:43,383
LUKE STARS:
Thanks for taking me along, Al.
42
00:01:43,383 --> 00:01:45,883
I've always wanted
to ride in a big rig.
43
00:01:45,883 --> 00:01:47,383
You too, Luke?
44
00:01:47,383 --> 00:01:49,966
I used to chase trucks
on the side of the road,
45
00:01:49,966 --> 00:01:52,925
but I thought it'd be
way more fun to drive one.
46
00:01:52,925 --> 00:01:54,258
And it is.
47
00:01:54,258 --> 00:01:56,675
I need to listen to some
tracks before the show.
48
00:01:56,675 --> 00:01:59,050
Go right ahead,
ride-along buddy.
49
00:01:59,050 --> 00:02:03,175
(Humming along to music)
50
00:02:05,175 --> 00:02:08,091
(Laughing)
51
00:02:08,091 --> 00:02:11,008
Whoa, it looks like that
motorist is in trouble.
52
00:02:11,008 --> 00:02:12,591
I better check on him.
53
00:02:12,591 --> 00:02:14,175
(Tires squealing)
Code of the road.
54
00:02:14,175 --> 00:02:18,341
(Snoring, whistling)
55
00:02:18,341 --> 00:02:21,383
Need a helping paw, buddy,
for your rig?
56
00:02:21,383 --> 00:02:23,091
Um, 10-4?
(Chuckling)
57
00:02:23,091 --> 00:02:27,508
Got a wobbly wheel here,
fellow buddy, but no spare.
58
00:02:27,508 --> 00:02:29,675
No problem.
I've got a tire repair kit
59
00:02:29,675 --> 00:02:31,133
in the back of my truck
60
00:02:35,216 --> 00:02:37,591
Luke Stars!
I'm getting the speakers
61
00:02:37,591 --> 00:02:40,341
and the greatest
musical talent of our time.
62
00:02:40,341 --> 00:02:42,425
My best plan ever!
63
00:02:42,425 --> 00:02:44,966
It's show time, Foggy Bottom.
64
00:02:44,966 --> 00:02:47,716
(Chuckling)
65
00:02:47,716 --> 00:02:49,175
Oh, where's the on button?
66
00:02:49,175 --> 00:02:51,758
Is it this or that?
67
00:02:51,758 --> 00:02:52,925
(Rumbling)
68
00:02:52,925 --> 00:02:55,216
Huh? Who's driving my truck?
69
00:02:55,216 --> 00:02:58,966
Whoa!
70
00:02:58,966 --> 00:03:00,925
Better strap myself in.
71
00:03:00,925 --> 00:03:04,175
Then I'll figure out how to
get back in the driver's seat.
72
00:03:06,133 --> 00:03:08,008
(Horn honking)
Oops! Uh-oh!
73
00:03:08,008 --> 00:03:09,425
Huh?
(Chuckling)
74
00:03:09,425 --> 00:03:11,550
Who are you? Where's Al?
75
00:03:11,550 --> 00:03:13,925
Oh, I'm his team driver.
76
00:03:13,925 --> 00:03:16,425
Mayonnaise.
77
00:03:16,425 --> 00:03:19,466
Yes, we take turns
driving on long trips.
78
00:03:19,466 --> 00:03:21,216
Al's in the back, taking a nap.
79
00:03:21,216 --> 00:03:23,133
AL:
Pull over!
80
00:03:23,133 --> 00:03:27,508
Let's check the GPS to see how
long 'til we get to Foggy Bo--
81
00:03:27,508 --> 00:03:29,050
Bay! Adventure Bay!
82
00:03:29,050 --> 00:03:30,466
Which is foggy sometimes.
83
00:03:30,466 --> 00:03:32,883
(Beeping)
84
00:03:32,883 --> 00:03:35,091
(Electricity crackling)
85
00:03:35,091 --> 00:03:37,341
Uh, did the GPS system
just go out?
86
00:03:37,341 --> 00:03:38,550
Maybe we should wake up Al.
87
00:03:38,550 --> 00:03:40,550
No need. Who needs maps?
88
00:03:40,550 --> 00:03:42,633
(Tires squealing)
89
00:03:42,633 --> 00:03:44,341
Whoa-oh-oh!
90
00:03:44,341 --> 00:03:46,425
(Grunting)
91
00:03:46,425 --> 00:03:48,550
RYDER:
Hey, Al, are you okay?
92
00:03:48,550 --> 00:03:52,341
Not really. Someone just swiped
my truck and Luke Stars,
93
00:03:52,341 --> 00:03:53,883
leaving me stuck in the back,
94
00:03:53,883 --> 00:03:55,925
and something's wrong
with my pup tag.
95
00:03:55,925 --> 00:03:59,300
I gotta find
what's going on fast!
96
00:03:59,300 --> 00:04:02,175
Copy that, Al. I can't get
a fix on your location.
97
00:04:02,175 --> 00:04:04,258
Something's wrong
with your truck's GPS.
98
00:04:04,258 --> 00:04:07,050
(Tires squealing)
99
00:04:07,050 --> 00:04:09,341
Uh, you sure this is
the way, Mayonnaise?
100
00:04:09,341 --> 00:04:12,383
Who? Who? Oh, I mean, of course!
101
00:04:12,383 --> 00:04:13,675
It's a shortcut.
102
00:04:13,675 --> 00:04:16,716
Whoa! Ryder,
we've left the main highway,
103
00:04:16,716 --> 00:04:18,633
and I can't get
a read on where we are!
104
00:04:18,633 --> 00:04:19,841
(Electricity crackling)
105
00:04:19,841 --> 00:04:22,466
Oh, I sure hope
you heard me, Ryder.
106
00:04:22,466 --> 00:04:25,550
If you can hear me, Al,
don't worry. We'll find you.
107
00:04:25,550 --> 00:04:27,925
Big trouble calls
for big trucks.
108
00:04:27,925 --> 00:04:29,258
(Beeping)
109
00:04:29,258 --> 00:04:32,591
Big Truck Pups,
to the Big Truck HQ!
110
00:04:32,591 --> 00:04:35,133
PUPS:
Ryder needs us!
111
00:04:35,133 --> 00:04:36,591
Whoa-whoa-whoa!
112
00:04:36,591 --> 00:04:37,800
(All barking)
113
00:04:37,800 --> 00:04:38,841
(Giggling)
114
00:04:38,841 --> 00:04:39,966
- Marshall!
- Look out!
115
00:04:39,966 --> 00:04:41,550
Whoa!
116
00:04:41,550 --> 00:04:43,841
(Pups grunting)
117
00:04:43,841 --> 00:04:46,716
Wow!
Guess I'm Luke Stars-struck!
118
00:04:46,716 --> 00:04:49,675
(All laughing)
119
00:04:49,675 --> 00:04:51,675
?
120
00:05:05,550 --> 00:05:09,091
Big Truck Pups,
ready for action, Ryder Sir!
121
00:05:09,091 --> 00:05:11,550
Where's Al? Shouldn't he
be on this mission, too?
122
00:05:11,550 --> 00:05:13,300
He is the mission, Skye.
123
00:05:13,300 --> 00:05:17,341
Someone took Al's big truck,
and Al's stuck in the back.
124
00:05:17,341 --> 00:05:19,341
With Luke Stars' speakers?
125
00:05:19,341 --> 00:05:20,716
And Luke, too!
126
00:05:20,716 --> 00:05:22,383
(All gasping)
127
00:05:22,383 --> 00:05:24,550
Even worse, whoever did this
knocked out the GPS
128
00:05:24,550 --> 00:05:26,050
and Al's pup tag.
129
00:05:26,050 --> 00:05:28,550
So, we have no idea where
the big truck is headed,
130
00:05:28,550 --> 00:05:30,341
and we can't communicate with
Al.
131
00:05:30,341 --> 00:05:33,175
We have to stop Al's big truck
with our big trucks.
132
00:05:33,175 --> 00:05:34,425
You're right, Chase.
133
00:05:34,425 --> 00:05:37,675
So, for this mission
I'll need Skye.
134
00:05:37,675 --> 00:05:41,050
You'll use your jet to search
for Al and his big truck.
135
00:05:41,050 --> 00:05:43,716
This puppy's gotta
fly and drive!
136
00:05:43,716 --> 00:05:47,216
And Chase. Once we locate
the runaway truck,
137
00:05:47,216 --> 00:05:49,966
use your remote control
megaphone to clear traffic
138
00:05:49,966 --> 00:05:52,383
so we can safely
stop Al's truck.
139
00:05:52,383 --> 00:05:55,050
Chase is on the big truck case.
140
00:05:55,050 --> 00:05:58,966
Alright, the Big Truck Pups
are on a roll!
141
00:05:58,966 --> 00:06:01,966
?
142
00:06:01,966 --> 00:06:03,508
? PAW Patrol ?
143
00:06:03,508 --> 00:06:05,258
Woo-hoo!
144
00:06:05,258 --> 00:06:08,550
(Barking, howling)
145
00:06:08,550 --> 00:06:11,466
?
146
00:06:11,466 --> 00:06:12,466
? Skye ?
147
00:06:12,466 --> 00:06:13,591
(Horn honking)
148
00:06:18,258 --> 00:06:19,258
? Chase ?
149
00:06:19,258 --> 00:06:20,258
(Horn honking)
150
00:06:20,258 --> 00:06:25,466
?
151
00:06:25,466 --> 00:06:26,675
(Barking)
152
00:06:26,675 --> 00:06:29,091
?
153
00:06:29,091 --> 00:06:30,883
? PAW Patrol ?
154
00:06:33,591 --> 00:06:36,800
RYDER:
Okay, Skye. Take-off time!
155
00:06:36,800 --> 00:06:38,758
(Barking)
Big truck deploy!
156
00:06:38,758 --> 00:06:40,133
(Whirring)
157
00:06:42,091 --> 00:06:44,091
Commencing search, Ryder.
158
00:06:44,091 --> 00:06:46,925
I won't stop until
I find Al and his truck.
159
00:06:48,050 --> 00:06:50,383
Whoa!
160
00:06:50,383 --> 00:06:55,008
Whoa-whoa-whoa! Uh-oh!
161
00:06:55,008 --> 00:06:56,008
(Shouting)
162
00:06:57,883 --> 00:06:59,633
Talk about luck, Garbie.
163
00:06:59,633 --> 00:07:01,550
We got the last
goat-sized t-shirt
164
00:07:01,550 --> 00:07:03,050
and the Luke Stars cookbook.
165
00:07:03,050 --> 00:07:04,216
(Horn honking)
166
00:07:04,216 --> 00:07:06,008
Oh, no.
That truck's coming up fast.
167
00:07:06,008 --> 00:07:07,925
Get out of the way!
168
00:07:07,925 --> 00:07:09,883
I'm starting to think
you're not really
169
00:07:09,883 --> 00:07:11,425
a truck driver, Mayonnaise.
170
00:07:13,508 --> 00:07:14,841
(Gasping)
Uh-oh!
171
00:07:14,841 --> 00:07:16,633
Wait, I know you!
172
00:07:16,633 --> 00:07:18,258
You're Mayor Humdinger!
173
00:07:18,258 --> 00:07:19,716
Okay, if you know so much,
174
00:07:19,716 --> 00:07:21,425
then tell me what
these buttons do,
175
00:07:21,425 --> 00:07:24,008
'cause I don't know!
176
00:07:24,008 --> 00:07:28,508
(Whirring)
177
00:07:28,508 --> 00:07:30,883
- Huh? What's happening?
- (Bleating)
178
00:07:30,883 --> 00:07:32,383
(Gasping)
Oh, no!
179
00:07:32,383 --> 00:07:35,383
Whoever's at the wheel
shouldn't be using my big claw.
180
00:07:35,383 --> 00:07:38,300
It's dangerous if you don't
know what you're doing!
181
00:07:38,300 --> 00:07:39,716
Ryder, can you hear me?
182
00:07:39,716 --> 00:07:41,216
(Electricity crackling)
183
00:07:41,216 --> 00:07:42,716
Oh, guess not.
184
00:07:42,716 --> 00:07:46,758
Gotta find some way to tell him
and the pups where I am.
185
00:07:46,758 --> 00:07:50,425
Hmm, luckily I'm hauling
the right kind of gear.
186
00:07:51,883 --> 00:07:53,841
(Knocking)
187
00:07:53,841 --> 00:07:54,883
(Gasping)
188
00:07:54,883 --> 00:07:56,133
I have a plan.
189
00:07:56,133 --> 00:07:58,841
Put on your
headset mic and sing.
190
00:07:58,841 --> 00:08:02,091
I better warm up
for my big show.
191
00:08:02,091 --> 00:08:03,050
(Beeping)
192
00:08:03,050 --> 00:08:04,966
? Big old truck on the highway ?
193
00:08:04,966 --> 00:08:07,216
? Where you going to now? ?
194
00:08:07,216 --> 00:08:09,800
Wow, you're really good.
195
00:08:09,800 --> 00:08:12,466
But not much of
an emergency break finder.
196
00:08:12,466 --> 00:08:15,300
If everyone can hear Luke
singing from these speakers,
197
00:08:15,300 --> 00:08:17,758
maybe Ryder
and the pups can find us!
198
00:08:17,758 --> 00:08:20,175
? Hoping that I'd be... ?
199
00:08:20,175 --> 00:08:22,216
Chase, Skye,
can you hear that?
200
00:08:22,216 --> 00:08:24,216
? ...Heading to
Adventure Bay ?
201
00:08:24,216 --> 00:08:25,425
Sure can, Ryder!
202
00:08:25,425 --> 00:08:27,591
I'd know Luke's
voice anywhere.
203
00:08:27,591 --> 00:08:32,508
? But Mayor Humdinger's
driving right now ?
204
00:08:32,508 --> 00:08:35,133
That's who took Al's truck.
Mayor Humdinger!
205
00:08:35,133 --> 00:08:37,966
Big Truck Pups,
follow that song!
206
00:08:37,966 --> 00:08:40,258
Luke, did you just sing
my name?
207
00:08:40,258 --> 00:08:44,175
(Laughing)
Luke Stars sang my name!
208
00:08:44,175 --> 00:08:46,008
- LUKE STARS: Whoa!
- (Tires squealing)
209
00:08:46,008 --> 00:08:47,633
Uh, watch out!
210
00:08:47,633 --> 00:08:49,716
MAYOR HUMDINGER:
Whoa!
211
00:08:49,716 --> 00:08:51,675
Yikes!
212
00:08:51,675 --> 00:08:53,216
? Where we go,
I'm not knowing ?
213
00:08:53,216 --> 00:08:54,633
? But I'll find friends
wherever I roam ?
214
00:08:54,633 --> 00:08:56,800
? Big old truck,
keep going-- ?
215
00:08:56,800 --> 00:08:58,883
(Both grunting)
216
00:09:00,758 --> 00:09:04,591
Chase, use your pup pack
megaphone to tell them
217
00:09:04,591 --> 00:09:05,550
we're on our way.
218
00:09:05,550 --> 00:09:07,716
Ruff! Pup pack megaphone!
219
00:09:07,716 --> 00:09:10,300
(Whirring)
220
00:09:10,300 --> 00:09:11,841
Luke Stars, Al, hang in there!
221
00:09:11,841 --> 00:09:14,425
Alright, the PAW Patrol is here!
222
00:09:14,425 --> 00:09:16,883
CHASE: Yumi and Garbie,
we'll get you out!
223
00:09:16,883 --> 00:09:18,383
Just hold on tight.
224
00:09:18,383 --> 00:09:19,175
Okay.
225
00:09:19,175 --> 00:09:20,550
(Beeping)
226
00:09:20,550 --> 00:09:22,383
Skye, I need you to
lower the grabber claw
227
00:09:22,383 --> 00:09:25,466
from your jet and attach it to
the front of Yumi's pick-up.
228
00:09:25,466 --> 00:09:28,008
Nothing to it but to do it.
229
00:09:28,008 --> 00:09:30,591
Ruff! Grabber claw!
230
00:09:30,591 --> 00:09:33,841
I've got you, Farmer Yumi.
231
00:09:33,841 --> 00:09:35,675
Ruff! Mini-jack!
232
00:09:36,883 --> 00:09:41,091
(Whirring)
233
00:09:41,091 --> 00:09:43,300
Time to pick up
the pick-up, Skye.
234
00:09:43,300 --> 00:09:45,175
(Whirring)
235
00:09:45,175 --> 00:09:49,425
Whoa, hang on, Garbie.
236
00:09:49,425 --> 00:09:52,425
- Phew. Thanks, PAW Patrol.
- (Bleating)
237
00:09:52,425 --> 00:09:54,925
(Clearing throat)
Is this a bad time to ask
238
00:09:54,925 --> 00:09:56,675
for a ticket to your concert?
239
00:09:56,675 --> 00:09:58,341
- (Rumbling)
- Whoa!
240
00:10:00,841 --> 00:10:01,966
(Gasping)
241
00:10:04,425 --> 00:10:05,300
Gotcha!
242
00:10:05,300 --> 00:10:07,008
Nice job, Al!
243
00:10:07,008 --> 00:10:09,383
Chase, use your drone
to airlift Al to his cab.
244
00:10:09,383 --> 00:10:11,883
Ruff! Big truck deploy!
245
00:10:14,675 --> 00:10:17,341
Ruff, drone!
246
00:10:17,341 --> 00:10:21,258
(Whirring)
247
00:10:21,258 --> 00:10:25,508
Okay, Skye. Time to give Al's
big truck a little boost.
248
00:10:25,508 --> 00:10:30,300
(Whirring)
249
00:10:30,300 --> 00:10:32,841
Uh-oh, Ryder.
I'll need some help on this.
250
00:10:32,841 --> 00:10:35,300
Oh, we're going to
fall off the cliff!
251
00:10:35,300 --> 00:10:37,800
Not with this trucker
at the wheel!
252
00:10:37,800 --> 00:10:39,883
Come on, you can do it!
253
00:10:39,883 --> 00:10:43,050
(Tires squealing)
254
00:10:44,883 --> 00:10:48,675
CROWD:
Luke! Luke! Luke! Luke! Luke!
255
00:10:48,675 --> 00:10:50,883
Aw, Luke!
256
00:10:50,883 --> 00:10:53,925
(Sighing)
Didn't even have one extra
257
00:10:53,925 --> 00:10:56,675
- ticket after all I did!
- (Squawking)
258
00:10:56,675 --> 00:10:58,383
Hey! That's my hat!
259
00:10:58,383 --> 00:10:59,800
Oh! Ow!
260
00:10:59,800 --> 00:11:02,216
I want to thank Ryder
and the Big Truck Pups
261
00:11:02,216 --> 00:11:04,050
for saving the concert.
262
00:11:04,050 --> 00:11:05,841
Whenever your show
goes off the road,
263
00:11:05,841 --> 00:11:07,675
just yelp for help.
264
00:11:07,675 --> 00:11:08,800
Hit it!
265
00:11:08,800 --> 00:11:10,550
? Big old truck
on the highway ?
266
00:11:10,550 --> 00:11:12,841
? Where you going to now? ?
267
00:11:12,841 --> 00:11:15,008
? Hope that you'll
take me my way ?
268
00:11:15,008 --> 00:11:17,341
? I need to get
home somehow ?
269
00:11:17,341 --> 00:11:19,216
? Where we go,
I'm not knowing ?
270
00:11:19,216 --> 00:11:21,966
? But I'll find friends
wherever I roam ?
271
00:11:21,966 --> 00:11:24,008
? Big old truck,
keep going ?
272
00:11:24,008 --> 00:11:27,425
? And going,
and going, yeah ?
273
00:11:27,425 --> 00:11:32,008
? Friends make it
feel just like home ?
274
00:11:32,008 --> 00:11:36,216
? When you got that, it doesn't
matter where you hang your hat ?
275
00:11:36,216 --> 00:11:41,133
? Friends make it
feel just like home ?
276
00:11:41,133 --> 00:11:43,800
? It doesn't matter
how far you roam ?
277
00:11:43,800 --> 00:11:45,258
? When you got
your friends ?
278
00:11:50,258 --> 00:11:53,050
RYDER:
All together now. Push!
279
00:11:53,050 --> 00:11:55,133
(Pups grunting)
280
00:11:55,133 --> 00:11:57,133
We did it!
We got the tire up.
281
00:11:57,133 --> 00:11:59,466
Now, we just have to
get it over to the hole.
282
00:11:59,466 --> 00:12:00,883
I'll do it.
283
00:12:00,883 --> 00:12:03,091
Ryder, can you give
me a push start?
284
00:12:03,091 --> 00:12:05,175
Sure, Skye.
Here you go.
285
00:12:05,175 --> 00:12:07,425
(Grunting)
286
00:12:07,425 --> 00:12:10,466
Whoa! Whoopsie-tiresy,
it's tipping.
287
00:12:10,466 --> 00:12:13,341
Not if Chase is on your side.
288
00:12:13,341 --> 00:12:15,966
Whoa! Now it's tipping
the other way.
289
00:12:15,966 --> 00:12:18,383
I'll stop you from
wiping out, dude.
290
00:12:18,383 --> 00:12:19,591
(Laughing)
291
00:12:19,591 --> 00:12:22,383
Way to go!
Heads up, Rubble!
292
00:12:22,383 --> 00:12:24,258
RUBBLE:
Huh?
293
00:12:24,258 --> 00:12:25,591
Wah!
294
00:12:28,091 --> 00:12:29,175
ALL:
Phew.
295
00:12:29,175 --> 00:12:32,050
Looks like we're all...
tired out.
296
00:12:32,050 --> 00:12:33,258
(Both laughing)
297
00:12:33,258 --> 00:12:36,716
Ryder, we're ready
for the water.
298
00:12:36,716 --> 00:12:39,800
(Quacking)
299
00:12:39,800 --> 00:12:41,258
- Alright!
- We did it!
300
00:12:41,258 --> 00:12:43,008
Great repurposing idea, Rocky.
301
00:12:43,008 --> 00:12:45,716
Turning an old tire
into a little duck pond.
302
00:12:48,175 --> 00:12:49,966
This is Al to Good Mayor.
303
00:12:49,966 --> 00:12:51,383
- Honk, honk!
- (Horn honking)
304
00:12:51,383 --> 00:12:53,883
I'm heading your way
with a big, big load.
305
00:12:53,883 --> 00:12:58,050
Four big, big pipes to fix
Adventure Bay's water system.
306
00:12:58,050 --> 00:13:00,133
- (Beeping)
- 10-4, Al.
307
00:13:00,133 --> 00:13:03,008
The water is turned off until
the new pipes are put in.
308
00:13:03,008 --> 00:13:06,216
And Chickaletta is waiting
to try out her new shower cap.
309
00:13:06,216 --> 00:13:07,425
(Clucking)
310
00:13:07,425 --> 00:13:10,008
Uh-oh.
This road's got more holes
311
00:13:10,008 --> 00:13:11,675
than a leaky radiator hose.
312
00:13:11,675 --> 00:13:13,883
(Tires squealing)
313
00:13:13,883 --> 00:13:16,675
These little dips
are no problem.
314
00:13:16,675 --> 00:13:18,300
(Gasping)
315
00:13:18,300 --> 00:13:21,425
But I better change lanes
to get past that big hole.
316
00:13:21,425 --> 00:13:23,258
First I'll check
that it's clear.
317
00:13:24,341 --> 00:13:25,925
Here it goes!
318
00:13:25,925 --> 00:13:29,425
- (Horn honking)
- Uh-oh! (Shouting)
319
00:13:29,425 --> 00:13:31,300
(Tires squealing)
320
00:13:31,300 --> 00:13:32,883
There goes my cargo!
321
00:13:32,883 --> 00:13:34,175
Watch out, everybody!
322
00:13:34,175 --> 00:13:35,300
(Horn honking)
323
00:13:40,675 --> 00:13:42,800
I need big truck help.
324
00:13:42,800 --> 00:13:45,883
I'd better call Ryder.
325
00:13:45,883 --> 00:13:47,716
- (Quacking)
- (All laughing)
326
00:13:47,716 --> 00:13:48,550
(Phone ringing)
327
00:13:48,550 --> 00:13:50,841
Ryder here. What's up, Al?
328
00:13:50,841 --> 00:13:52,633
I just lost
my load of big pipes,
329
00:13:52,633 --> 00:13:54,966
and now they're rolling
down the highway.
330
00:13:54,966 --> 00:13:56,925
I could use some help,
good buddy.
331
00:13:56,925 --> 00:13:58,258
We're on our way, Al!
332
00:13:58,258 --> 00:13:59,716
No pipes are too big,
333
00:13:59,716 --> 00:14:01,300
no pups are too small.
334
00:14:01,300 --> 00:14:02,633
(Beeping)
335
00:14:02,633 --> 00:14:05,758
Big Truck Pups,
to the Big Truck HQ.
336
00:14:05,758 --> 00:14:07,300
PUPS:
Ryder needs us!
337
00:14:10,258 --> 00:14:11,550
Ah! Whoa!
338
00:14:12,675 --> 00:14:14,550
- Marshall!
- Look out!
339
00:14:14,550 --> 00:14:16,425
Whoa!
(Grunting)
340
00:14:16,425 --> 00:14:17,675
(Quacking)
341
00:14:17,675 --> 00:14:20,216
I guess I should have yelled,
"Duck!"
342
00:14:20,216 --> 00:14:21,925
(All laughing)
343
00:14:21,925 --> 00:14:23,925
?
344
00:14:39,550 --> 00:14:43,091
Big Truck Pups
ready for action, Ryder Sir.
345
00:14:43,091 --> 00:14:44,508
Thanks for hustling, pups.
346
00:14:44,508 --> 00:14:46,841
Four huge pipes
fell off Al's truck
347
00:14:46,841 --> 00:14:48,675
- and are rolling away.
- AL: Uh-oh!
348
00:14:48,675 --> 00:14:50,841
So, he needs our
help to stop them.
349
00:14:50,841 --> 00:14:53,758
Oh, no! Are those the pipes
for the water system?
350
00:14:53,758 --> 00:14:56,925
Yes, that's why our
mission is extra important.
351
00:14:56,925 --> 00:14:59,591
So, I'll need Skye.
352
00:14:59,591 --> 00:15:03,300
You use your jet and claw
to move things out of the way
353
00:15:03,300 --> 00:15:04,716
of the rolling pipes.
354
00:15:04,716 --> 00:15:07,383
This puppy's gotta fly
and drive!
355
00:15:07,383 --> 00:15:10,633
And Rocky, I need you
to use your trucks forks
356
00:15:10,633 --> 00:15:13,883
to stop the pipes and lift them
back onto Al's trailer.
357
00:15:13,883 --> 00:15:16,216
Green means go!
358
00:15:16,216 --> 00:15:17,883
Put the hammer down!
359
00:15:17,883 --> 00:15:21,800
Alright, the Big Truck Pups
are on a roll!
360
00:15:21,800 --> 00:15:24,758
?
361
00:15:24,758 --> 00:15:26,300
? PAW Patrol ?
362
00:15:26,300 --> 00:15:28,091
Woo-hoo!
363
00:15:29,216 --> 00:15:31,341
Ruff!
364
00:15:31,341 --> 00:15:34,133
?
365
00:15:34,133 --> 00:15:35,133
? Skye ?
366
00:15:35,133 --> 00:15:36,341
(Horn honking)
367
00:15:36,341 --> 00:15:40,466
?
368
00:15:40,466 --> 00:15:41,466
? Rocky ?
369
00:15:41,466 --> 00:15:43,050
(Horn honking)
370
00:15:43,050 --> 00:15:48,841
?
371
00:15:48,841 --> 00:15:49,883
(Barking)
372
00:15:52,008 --> 00:15:54,300
? PAW Patrol ?
373
00:15:54,300 --> 00:15:55,508
(Horn honking)
374
00:15:56,633 --> 00:15:58,633
(Horn honking)
375
00:15:58,633 --> 00:16:01,091
That's Al's horn!
We must be getting close!
376
00:16:01,091 --> 00:16:04,883
Skye, launch your jet and see
if you can spot those big pipes.
377
00:16:04,883 --> 00:16:06,216
You got it, Ryder.
378
00:16:08,925 --> 00:16:11,591
Arf! Big truck deploy!
379
00:16:11,591 --> 00:16:15,925
(Whirring)
380
00:16:20,341 --> 00:16:23,008
Ryder, I found the pipes,
and Al is right behind them.
381
00:16:23,008 --> 00:16:26,050
Good work, Skye,
see if you can clear a path.
382
00:16:28,800 --> 00:16:33,258
SKYE:
I'll help you!
383
00:16:33,258 --> 00:16:36,008
(Al gasping)
I could get that one!
384
00:16:36,008 --> 00:16:38,591
Gotcha!
385
00:16:38,591 --> 00:16:40,466
One pipe down, three to go!
386
00:16:40,466 --> 00:16:43,591
(Whirring, clanking)
387
00:16:51,050 --> 00:16:54,175
Ryder, we've got
a three-way pipe runaway.
388
00:16:54,175 --> 00:16:55,883
I gotta tie this
pipe down first,
389
00:16:55,883 --> 00:16:57,925
but then I'm going
after the others.
390
00:16:57,925 --> 00:17:00,633
Copy that.
Skye, follow those pipes.
391
00:17:00,633 --> 00:17:04,508
Rocky, pull ahead and get ready
for a big pipe pick-up.
392
00:17:04,508 --> 00:17:07,300
SKYE:
Roger that.
393
00:17:07,300 --> 00:17:09,675
ROCKY:
Green means go!
394
00:17:09,675 --> 00:17:11,175
I'm going to call in more help.
395
00:17:11,175 --> 00:17:13,966
Zuma, Marshall, Chase. Roll out!
396
00:17:19,466 --> 00:17:21,800
RYDER: Skye, do you have
an update on the pipes?
397
00:17:21,800 --> 00:17:24,966
Yeah, I see one
rolling down the highway,
398
00:17:24,966 --> 00:17:26,841
and it's headed for town!
399
00:17:26,841 --> 00:17:29,466
(Gasping)
And I found another pipe!
400
00:17:29,466 --> 00:17:31,508
It's heading for Beaver Pond!
401
00:17:31,508 --> 00:17:33,466
And there's the last pipe.
402
00:17:33,466 --> 00:17:35,550
It's rolling towards a cliff.
403
00:17:35,550 --> 00:17:38,258
Marshall and Rocky,
head downtown.
404
00:17:38,258 --> 00:17:40,175
Skye and Zuma, go to the pond.
405
00:17:40,175 --> 00:17:42,925
Al and Chase,
take the mountain road.
406
00:17:48,675 --> 00:17:50,008
(Gasping)
407
00:17:50,008 --> 00:17:53,466
(Clanking, crashing)
408
00:17:55,966 --> 00:17:56,966
(Clucking)
409
00:17:56,966 --> 00:17:59,383
(Gasping)
Look out, Chickaletta!
410
00:17:59,383 --> 00:18:00,508
(Clucking)
411
00:18:02,383 --> 00:18:05,175
Whoa, a rolling
double half-pipe?!
412
00:18:05,175 --> 00:18:06,925
Dreams really do come true!
413
00:18:07,966 --> 00:18:09,508
Woo-hoo!
414
00:18:09,508 --> 00:18:10,425
(Clanking)
415
00:18:10,425 --> 00:18:11,383
(Grunting)
416
00:18:11,383 --> 00:18:15,841
This is totally tubular!
Woo-hoo!
417
00:18:16,675 --> 00:18:17,633
Whoa! Whoa!
418
00:18:17,633 --> 00:18:21,675
This is awesome!
419
00:18:21,675 --> 00:18:25,133
Whoa!
(Grunting)
420
00:18:25,133 --> 00:18:28,050
(Grunting)
421
00:18:28,050 --> 00:18:32,258
Oh, no! I'm going to
need an extreme extraction.
422
00:18:32,258 --> 00:18:34,008
Someone get me out of here!
423
00:18:35,591 --> 00:18:37,883
We'll get that pipe
out of the way.
424
00:18:37,883 --> 00:18:40,300
Wait, Danny is stuck inside it.
425
00:18:40,300 --> 00:18:42,216
DANNY:
That's Daring Danny X!
426
00:18:42,216 --> 00:18:44,716
I'm ready for
a rough, rough rescue.
427
00:18:44,716 --> 00:18:46,883
Ruff! Pup pack ladder.
428
00:18:46,883 --> 00:18:50,800
(Whirring)
429
00:18:54,508 --> 00:18:57,008
Extremely cool ladder, Marshall.
430
00:18:57,008 --> 00:18:59,425
Thanks! But how do I get down?
431
00:18:59,425 --> 00:19:01,591
Easy, I'll move it
to the outside.
432
00:19:01,591 --> 00:19:03,800
Ruff, reposition ladder.
433
00:19:03,800 --> 00:19:05,425
(Whirring)
434
00:19:05,425 --> 00:19:07,008
Cool!
435
00:19:07,008 --> 00:19:11,050
(Whirring)
436
00:19:11,050 --> 00:19:12,341
Nice work, Marshall.
437
00:19:12,341 --> 00:19:14,175
I'll go check on those
other runaway pipes.
438
00:19:14,175 --> 00:19:16,550
You take this one back
to the water system.
439
00:19:16,550 --> 00:19:17,883
Sure thing, Ryder!
440
00:19:22,091 --> 00:19:24,508
SKYE:
That pipe is so bouncy.
441
00:19:24,508 --> 00:19:26,175
I can't get my claw on it!
442
00:19:26,175 --> 00:19:29,008
(Tires squealing)
443
00:19:29,008 --> 00:19:31,758
I don't think I can catch it
before it reaches the pond.
444
00:19:33,341 --> 00:19:34,925
(Skye gasping)
Skye to Ryder!
445
00:19:34,925 --> 00:19:37,216
The pipe is rolling
towards the beavers' home!
446
00:19:37,216 --> 00:19:39,091
Should I try to
move their lodge?
447
00:19:39,091 --> 00:19:40,341
RYDER: You can't move
the beavers' home.
448
00:19:40,341 --> 00:19:41,758
It might fall apart.
449
00:19:41,758 --> 00:19:44,091
See if you can find
anything to stop the pipe.
450
00:19:50,008 --> 00:19:51,300
This should do the trick.
451
00:19:55,758 --> 00:19:57,966
Hey, paw-some save, Skye!
452
00:19:57,966 --> 00:20:01,091
And now it's time
to go pipe fishing.
453
00:20:02,966 --> 00:20:04,758
Ruff. Big truck deploy!
454
00:20:04,758 --> 00:20:09,300
(Whirring)
455
00:20:14,300 --> 00:20:17,383
Whoa, that's whale of a pipe.
456
00:20:17,383 --> 00:20:19,258
Ryder, we got it!
457
00:20:19,258 --> 00:20:21,008
Great, just one more to go!
458
00:20:25,508 --> 00:20:30,008
How beautiful!
A very tiny butterfly.
459
00:20:30,008 --> 00:20:33,216
(Clanging)
460
00:20:33,216 --> 00:20:35,050
And a very large pipe!
461
00:20:35,050 --> 00:20:38,425
Pas de probl�me.
I am a very fast runner.
462
00:20:41,216 --> 00:20:44,716
(Panting)
463
00:20:44,716 --> 00:20:46,758
And I'm also very good
464
00:20:46,758 --> 00:20:50,925
at not falling off the objects
that roll!
465
00:20:50,925 --> 00:20:52,841
(Gasping)
The edge of a cliff!
466
00:20:52,841 --> 00:20:57,508
Okay, now this is
a very big probl�me!
467
00:20:58,383 --> 00:21:00,966
Uh-oh. The pipe picked up
a passenger.
468
00:21:00,966 --> 00:21:03,550
Al, we've gotta catch them
before they roll off the cliff!
469
00:21:03,550 --> 00:21:05,800
But we can't get
too close to the edge
470
00:21:05,800 --> 00:21:07,633
or these trucks
will take a tumble.
471
00:21:07,633 --> 00:21:10,300
Let's stop here.
472
00:21:10,300 --> 00:21:11,883
Big truck deploy!
473
00:21:11,883 --> 00:21:14,925
(Whirring, clanging)
474
00:21:18,925 --> 00:21:22,591
(Whirring)
475
00:21:26,175 --> 00:21:27,675
Whoa!
476
00:21:27,675 --> 00:21:29,800
It is getting much harder
not to fall off
477
00:21:29,800 --> 00:21:33,008
the object that rolls!
478
00:21:33,008 --> 00:21:34,175
(Whirring)
479
00:21:34,175 --> 00:21:36,133
(Shouting)
480
00:21:36,133 --> 00:21:38,508
I've gotcha! Ruff, net!
481
00:21:41,675 --> 00:21:45,175
(Grunting)
Merci, Chase!
482
00:21:45,175 --> 00:21:47,050
Ryder, we've got the pipe.
483
00:21:47,050 --> 00:21:49,216
I'll tie it down
and head to the highway.
484
00:21:49,216 --> 00:21:50,758
Good work, good puppies.
485
00:21:50,758 --> 00:21:52,883
Now that we have
all four pipes secured,
486
00:21:52,883 --> 00:21:56,175
all of you meet me
at the repair site.
487
00:21:56,175 --> 00:21:57,425
Robo-Dog, let's roll!
488
00:21:57,425 --> 00:21:58,300
(Barking)
489
00:22:01,508 --> 00:22:03,633
(Electricity crackling)
490
00:22:03,633 --> 00:22:05,008
That'll do it!
491
00:22:05,008 --> 00:22:07,383
Ruff, pup pack return!
492
00:22:07,383 --> 00:22:08,925
(Whirring)
493
00:22:08,925 --> 00:22:11,925
The new pipes are installed,
Mayor Goodway.
494
00:22:11,925 --> 00:22:14,216
Test the water system.
495
00:22:14,216 --> 00:22:15,216
(Water spraying)
496
00:22:15,216 --> 00:22:17,341
- Hurray!
- It works!
497
00:22:17,341 --> 00:22:19,008
Great job, Rocky.
498
00:22:19,008 --> 00:22:22,091
Okay, pups. Now, let's go fill
some pot holes in the highway.
499
00:22:22,091 --> 00:22:25,050
Good idea,
and a big 10-4 from me.
500
00:22:25,050 --> 00:22:28,175
Amazing work saving those
water pipes, PAW Patrol.
501
00:22:28,175 --> 00:22:31,341
Good things happen when
truckers work together,
502
00:22:31,341 --> 00:22:33,800
and thanks again
for helping me, Ryder.
503
00:22:33,800 --> 00:22:35,341
You're welcome.
504
00:22:35,341 --> 00:22:37,883
Whenever your big, big pipes go
off on a big, big roll,
505
00:22:37,883 --> 00:22:39,508
just yelp for help.
506
00:22:39,508 --> 00:22:42,341
Merci from moi, too!
507
00:22:42,341 --> 00:22:43,925
Say fromage!
508
00:22:43,925 --> 00:22:45,258
? P-P-P-P-P-PAW Patrol ?
509
00:22:46,425 --> 00:22:52,800
?
510
00:22:52,850 --> 00:22:57,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.