Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,916
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
2
00:00:02,916 --> 00:00:05,083
? We'll be there
on the double ?
3
00:00:05,083 --> 00:00:07,375
? Whenever there's a problem ?
4
00:00:07,375 --> 00:00:09,583
? Round Adventure Bay ?
5
00:00:09,583 --> 00:00:11,875
? Ryder and his team of pups ?
6
00:00:11,875 --> 00:00:13,500
? Will come and save
the day ?
7
00:00:13,500 --> 00:00:16,833
? Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ?
8
00:00:16,833 --> 00:00:18,291
? Yeah, they're on the way ?
9
00:00:18,291 --> 00:00:20,583
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
10
00:00:20,583 --> 00:00:23,041
? Whenever
you're in trouble ?
11
00:00:23,041 --> 00:00:24,625
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
12
00:00:24,625 --> 00:00:26,750
? We'll be there
on the double ?
13
00:00:26,750 --> 00:00:28,625
? No job's too big,
no pup's too small ?
14
00:00:28,625 --> 00:00:31,166
? PAW Patrol,
we're on a roll ?
15
00:00:31,166 --> 00:00:35,375
? So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ?
16
00:00:35,375 --> 00:00:38,750
? PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ?
17
00:00:44,083 --> 00:00:46,541
?
18
00:00:46,541 --> 00:00:49,208
Scrub hard and make 'em shine!
19
00:00:49,208 --> 00:00:52,583
Gotta take pride in your ride.
20
00:00:52,583 --> 00:00:55,958
Mmm. The bubbles smell so good!
21
00:00:55,958 --> 00:00:57,666
(Sneezing)
22
00:00:57,666 --> 00:00:59,750
(Giggling)
23
00:00:59,750 --> 00:01:01,166
(Horn beeping a tune)
24
00:01:01,166 --> 00:01:03,291
Aww, this horn plays
a cute song!
25
00:01:03,291 --> 00:01:05,916
- Sweet.
- How about this one?
26
00:01:05,916 --> 00:01:09,125
(Horn beeps the tune of "Pop
Goes The Weasel")
27
00:01:09,125 --> 00:01:11,916
(Giggling)
? Pop goes the air horn ?
28
00:01:11,916 --> 00:01:13,333
(Laughing)
29
00:01:13,333 --> 00:01:15,500
There's so many cool horns!
30
00:01:15,500 --> 00:01:17,500
I can't decide which one to put
in my truck.
31
00:01:17,500 --> 00:01:19,500
Don't worry, we're gonna keep
honking
32
00:01:19,500 --> 00:01:21,166
until we find the perfect ones.
33
00:01:21,166 --> 00:01:23,208
(Horn beeps a tune)
34
00:01:23,208 --> 00:01:25,125
(Laughing)
35
00:01:25,125 --> 00:01:26,916
(Foghorn blaring)
36
00:01:26,916 --> 00:01:29,125
Make way! Make way!
37
00:01:29,125 --> 00:01:31,541
Captain Mayor Humdinger
coming through.
38
00:01:31,541 --> 00:01:33,500
(Car horns honking)
39
00:01:33,500 --> 00:01:36,166
Ah, there's nothing like the
open road.
40
00:01:36,166 --> 00:01:39,375
Except the open water during
whale season!
41
00:01:39,375 --> 00:01:42,166
I can't wait to take a selfie on
my great big yacht
42
00:01:42,166 --> 00:01:44,083
with a great big whale!
43
00:01:44,083 --> 00:01:45,541
(Meowing)
44
00:01:45,541 --> 00:01:47,708
Oh, fine. You can be in the
photo too.
45
00:01:47,708 --> 00:01:49,166
(Meowing)
(birds screeching)
46
00:01:53,750 --> 00:01:54,916
(Meowing)
47
00:01:54,916 --> 00:01:58,166
Hey, I'm going as fast as I can.
Don't rush me!
48
00:01:59,500 --> 00:02:00,750
(Wally barking)
49
00:02:00,750 --> 00:02:02,916
Water safety is simple.
50
00:02:02,916 --> 00:02:06,166
Start by making certain your
straps are secure on your--
51
00:02:06,166 --> 00:02:08,916
(Clearing throat)
Francois, not to be fussy,
52
00:02:08,916 --> 00:02:11,625
but I feel you should be
filming me.
53
00:02:11,625 --> 00:02:15,291
Oh, no, no, mon cousin,
first we must set the mood!
54
00:02:15,291 --> 00:02:18,083
(Gulls squawking)
55
00:02:18,083 --> 00:02:19,750
Mood?
56
00:02:19,750 --> 00:02:21,708
Sorry, but this is a simple
safety film.
57
00:02:21,708 --> 00:02:22,958
Oh, no, no, no!
58
00:02:22,958 --> 00:02:25,625
This is an art film, mon cousin.
59
00:02:25,625 --> 00:02:27,791
- Safety film!
- Art film!
60
00:02:27,791 --> 00:02:29,708
Safety film!
61
00:02:29,708 --> 00:02:31,375
(Screaming)
Watch out, Wally!
62
00:02:31,375 --> 00:02:32,666
- (Wally barking)
- Whoa!
63
00:02:32,666 --> 00:02:36,458
Brilliant idea, Horatio!
Comedy film.
64
00:02:38,458 --> 00:02:40,208
Oh, go around!
65
00:02:40,208 --> 00:02:42,833
I said, go around!
66
00:02:42,833 --> 00:02:45,958
I know we have to hurry if we
want to catch the whales,
67
00:02:45,958 --> 00:02:48,625
but this thing can only go
so fast.
68
00:02:48,625 --> 00:02:50,208
(Sighing)
69
00:02:53,750 --> 00:02:56,166
Oh, I just had a good idea!
70
00:02:56,166 --> 00:02:58,583
These will give us all the speed
we need.
71
00:02:58,583 --> 00:02:59,916
(Meowing)
72
00:03:02,333 --> 00:03:04,875
(Whirring)
73
00:03:04,875 --> 00:03:08,708
One, two, three.
Perfect! Everyone on the yacht.
74
00:03:08,708 --> 00:03:12,125
- All aboard!
- (Meowing)
75
00:03:12,125 --> 00:03:14,791
Get ready, my furry little
friends.
76
00:03:14,791 --> 00:03:19,625
Booster rocket number one, fire.
77
00:03:19,625 --> 00:03:21,125
Whoa!
78
00:03:21,125 --> 00:03:23,208
So long, slow pokes!
79
00:03:23,208 --> 00:03:25,958
One rocket is just enough.
We don't want to go too fast.
80
00:03:25,958 --> 00:03:27,458
(Clicking, whirring)
81
00:03:27,458 --> 00:03:31,666
What? What's wrong?
Did I step on something?
82
00:03:31,666 --> 00:03:33,333
- (Meowing)
- Uh-oh.
83
00:03:33,333 --> 00:03:36,500
(Tires screeching)
84
00:03:36,500 --> 00:03:39,375
Whoa, whoa, whoa!
85
00:03:39,375 --> 00:03:40,708
No, no, no, no, no!
86
00:03:40,708 --> 00:03:42,250
Augh!
87
00:03:43,708 --> 00:03:45,875
Hmm, which horn should I pick?
88
00:03:45,875 --> 00:03:47,416
(Horn beeps a tune)
89
00:03:47,416 --> 00:03:49,333
That one's pretty funny.
90
00:03:49,333 --> 00:03:50,750
(Loud horn blaring)
91
00:03:52,333 --> 00:03:54,666
Now that's an air horn!
92
00:03:55,958 --> 00:03:58,083
Hey, Al. Nice to see you,
good buddy.
93
00:03:58,083 --> 00:04:00,166
Good to see you too, Ryder.
94
00:04:00,166 --> 00:04:04,166
Pups, I was just dropping off a
big dinosaur playground set
95
00:04:04,166 --> 00:04:06,583
- to another town.
- It's super cool
96
00:04:06,583 --> 00:04:09,250
how you get to deliver stuff
all over the place.
97
00:04:09,250 --> 00:04:12,375
Yeah, it's really fun,
but those long trips
98
00:04:12,375 --> 00:04:15,208
- make you pretty hungry.
- Have some jerky!
99
00:04:15,208 --> 00:04:17,916
This machine has so many
flavors.
100
00:04:17,916 --> 00:04:21,541
Jerky? Marshall,
you're a true trucker.
101
00:04:25,333 --> 00:04:28,916
Hey, Al, which air horn
should I put on my big truck?
102
00:04:28,916 --> 00:04:30,583
(Horn beeps a tune)
103
00:04:30,583 --> 00:04:32,625
(Giggling) This one always
makes me laugh.
104
00:04:32,625 --> 00:04:34,583
That's a silly one for sure.
105
00:04:34,583 --> 00:04:37,000
But air horns aren't really
just for fun.
106
00:04:37,000 --> 00:04:40,583
- True, they're to warn others.
- When someone's in danger,
107
00:04:40,583 --> 00:04:43,916
honk away to save the day!
108
00:04:43,916 --> 00:04:45,458
(Imitating an air horn)
109
00:04:45,458 --> 00:04:48,291
Awesome advice, Al,
and nice horn!
110
00:04:48,291 --> 00:04:50,791
Thanks for the tip!
111
00:04:50,791 --> 00:04:53,000
Oh no, Marshall, danger!
112
00:04:53,000 --> 00:04:54,625
- (Air horn blaring)
- Whoa!
113
00:04:54,625 --> 00:04:56,916
Where's the danger? Where's
the danger?
114
00:04:56,916 --> 00:05:00,375
(Sniffing) You almost ate the
ghost pepper jerky,
115
00:05:00,375 --> 00:05:02,958
which is super spicy.
116
00:05:04,375 --> 00:05:06,250
Oh. Okay. (Giggling)
117
00:05:06,250 --> 00:05:07,750
Thanks for honking!
118
00:05:07,750 --> 00:05:09,791
(Laughing)
119
00:05:09,791 --> 00:05:12,541
(Horns honking)
120
00:05:12,541 --> 00:05:15,125
Oh, look out!
Get out of the way!
121
00:05:17,000 --> 00:05:20,250
Where are my co-pilots?
I need help!
122
00:05:20,250 --> 00:05:21,583
(Meowing)
123
00:05:21,583 --> 00:05:23,291
What? Car on the port side?
124
00:05:23,291 --> 00:05:25,500
(Tires screeching)
125
00:05:25,500 --> 00:05:28,833
Kitties, port side is left!
Or is it right?
126
00:05:28,833 --> 00:05:30,958
- (Meowing)
- Oh, it doesn't matter.
127
00:05:30,958 --> 00:05:34,208
We're going so fast, we're out
of control!
128
00:05:34,208 --> 00:05:37,166
Ahoy there, matey!
Look out!
129
00:05:39,166 --> 00:05:42,625
Ah, driving can be so relaxing.
130
00:05:46,625 --> 00:05:48,000
(Gasping) Oh dear!
131
00:05:48,000 --> 00:05:52,208
Someone needs to go back to
driving school, or boat school!
132
00:05:52,208 --> 00:05:56,708
S.O.S, please help!
And it's a yacht!
133
00:05:56,708 --> 00:05:59,666
Mayor Humdinger?
I should have known.
134
00:05:59,666 --> 00:06:01,791
I'd better call the PAW Patrol.
135
00:06:03,208 --> 00:06:06,541
Mmm, the chicken teriyaki
is yummy.
136
00:06:06,541 --> 00:06:08,125
Mm-mm!
137
00:06:08,125 --> 00:06:09,916
(Phone ringing)
138
00:06:09,916 --> 00:06:12,125
Hi, Mayor Goodway, what's up?
139
00:06:12,125 --> 00:06:14,500
Mayor Humdinger and his kittens
are on his boat,
140
00:06:14,500 --> 00:06:18,250
I mean, yacht, and it's out of
control on the highway!
141
00:06:18,250 --> 00:06:20,208
Wait, his yacht is on the
highway?
142
00:06:20,208 --> 00:06:23,083
Yes, it's on some kind of
trailer with rockets
143
00:06:23,083 --> 00:06:25,291
that are zooming it all over
the place.
144
00:06:25,291 --> 00:06:27,541
Augh! This is big trouble!
145
00:06:27,541 --> 00:06:30,375
Don't worry, Mayor Goodway.
We're on the way.
146
00:06:30,375 --> 00:06:34,291
Big trouble calls for big
trucks.
147
00:06:34,291 --> 00:06:38,166
Big Truck Pups,
to the Big Truck HQ.
148
00:06:38,166 --> 00:06:39,583
PUPS:
Ryder needs us!
149
00:06:39,583 --> 00:06:40,833
(Howling)
150
00:06:41,458 --> 00:06:43,500
- (Horn beeping)
- Whoa!
151
00:06:45,166 --> 00:06:47,000
- Marshall!
- ALL: Look out!
152
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
- (Horn beeps a tune)
- Whoa!
153
00:06:49,000 --> 00:06:50,791
(Crashing)
154
00:06:50,791 --> 00:06:53,291
- At least I honked.
- (Horn honking)
155
00:06:53,291 --> 00:06:54,708
(Laughing)
156
00:06:56,250 --> 00:07:06,250
?
157
00:07:12,041 --> 00:07:15,583
Big Truck Pups,
ready for action, Ryder, sir!
158
00:07:15,583 --> 00:07:18,375
(Howling)
159
00:07:18,375 --> 00:07:20,166
Thanks for hurrying, pups.
160
00:07:20,166 --> 00:07:22,166
Mayor Humdinger's yacht is
zipping around,
161
00:07:22,166 --> 00:07:24,416
causing lots of trouble on the
highway.
162
00:07:24,416 --> 00:07:25,833
MAYOR HUMDINGER:
Hey! Whoa!
163
00:07:25,833 --> 00:07:28,083
His boat's on the highway?
164
00:07:28,083 --> 00:07:30,166
It's on a rocket-powered
trailer.
165
00:07:30,166 --> 00:07:31,791
We have to stop it.
166
00:07:31,791 --> 00:07:35,250
So for this mission,
I'll need Chase.
167
00:07:35,250 --> 00:07:38,250
You'll use your drone so we can
find out exactly where
168
00:07:38,250 --> 00:07:39,708
the yacht is on the highway.
169
00:07:39,708 --> 00:07:42,375
Chase is on the big truck case.
170
00:07:42,375 --> 00:07:44,875
And I'll need Rubble and Al.
171
00:07:44,875 --> 00:07:47,500
You'll drive your big trucks
along side the yacht
172
00:07:47,500 --> 00:07:48,750
and guide it to safety.
173
00:07:48,750 --> 00:07:51,125
Rubble on the big truck double.
174
00:07:51,125 --> 00:07:53,208
That's a big 10-4, Ryder!
175
00:07:53,208 --> 00:07:55,416
Honk, honk!
176
00:07:55,416 --> 00:07:59,375
All right, the Big Truck Pups
are on a roll!
177
00:07:59,375 --> 00:08:02,333
?
178
00:08:02,333 --> 00:08:03,875
(Barking)
179
00:08:03,875 --> 00:08:05,625
? PAW Patrol ?
180
00:08:05,625 --> 00:08:08,333
? Go, go, go, go, go, go ?
181
00:08:08,333 --> 00:08:10,916
? Go, go, go, go, go ?
182
00:08:10,916 --> 00:08:12,375
? Chase! ?
183
00:08:12,375 --> 00:08:13,916
(Horn honking)
184
00:08:13,916 --> 00:08:17,583
? Go, go, go, go, go, go ?
185
00:08:17,583 --> 00:08:19,541
? Rubble! ?
186
00:08:19,541 --> 00:08:21,666
(Horn beeps a tune)
187
00:08:21,666 --> 00:08:25,875
? Go, go, go, go, go, go ?
188
00:08:25,875 --> 00:08:27,041
(Barking)
189
00:08:27,041 --> 00:08:31,791
? Go, go, go, go, go, go ?
190
00:08:31,791 --> 00:08:33,541
- ? PAW Patrol ?
- (Horn honking)
191
00:08:38,083 --> 00:08:40,625
Okay, Chase, this looks like
a good place
192
00:08:40,625 --> 00:08:42,750
- to deploy your drone.
- I'm on it!
193
00:08:45,875 --> 00:08:48,291
Big truck, deploy!
194
00:08:54,458 --> 00:08:56,583
(Barking) Drone!
195
00:08:56,583 --> 00:09:00,666
?
196
00:09:00,666 --> 00:09:03,708
Be careful, Ryder.
We've got a lot of stopped cars
197
00:09:03,708 --> 00:09:05,875
and some downed street lamps
in front of you.
198
00:09:05,875 --> 00:09:09,083
Thanks, Chase. Al, Rubble,
watch out for obstacles ahead.
199
00:09:09,083 --> 00:09:10,708
(Tires screeching)
200
00:09:12,583 --> 00:09:14,875
RUBBLE:
Whoa, what a mess!
201
00:09:14,875 --> 00:09:17,416
Skye, Rocky, I need you
to clear the road
202
00:09:17,416 --> 00:09:19,041
and fix the streetlamps.
203
00:09:19,041 --> 00:09:22,416
- This puppy's gotta drive!
- Put the hammer down!
204
00:09:24,250 --> 00:09:26,500
Chase, any sign of the yacht
yet?
205
00:09:26,500 --> 00:09:30,500
Yep, there it is. Heading right
toward a bunch of cars.
206
00:09:30,500 --> 00:09:33,000
Oh no! Let's make sure it
doesn't hit them
207
00:09:33,000 --> 00:09:36,041
or anything else on the highway.
208
00:09:36,041 --> 00:09:37,750
Or on the side of the highway!
209
00:09:37,750 --> 00:09:41,000
Thanks, Chase. Al, Rubble,
you need to go full speed.
210
00:09:41,000 --> 00:09:44,333
Full speed?
That's my favorite speed!
211
00:09:44,333 --> 00:09:46,708
RYDER: But first, we have to get
the Mayor and the kitties
212
00:09:46,708 --> 00:09:48,291
off the yacht.
213
00:09:48,291 --> 00:09:50,208
Chase, use your drone to rescue
the kitties.
214
00:09:50,208 --> 00:09:52,166
Sending the drone over now.
215
00:09:54,416 --> 00:09:57,208
And Skye, airlift Mayor
Humdinger to safety.
216
00:09:57,208 --> 00:09:59,041
SKYE:
Good timing, Ryder.
217
00:09:59,041 --> 00:10:01,041
We're fixing the last lamp now.
218
00:10:01,041 --> 00:10:02,875
On my way!
219
00:10:02,875 --> 00:10:04,750
(Tires screeching)
220
00:10:04,750 --> 00:10:07,791
Oh, this is so annoying!
221
00:10:07,791 --> 00:10:10,458
Now I'll never get a selfie with
a whale.
222
00:10:10,458 --> 00:10:12,291
(Meowing)
223
00:10:12,291 --> 00:10:15,958
And by "selfie," I mean myself
and all you kitty selves.
224
00:10:15,958 --> 00:10:18,333
CHASE: Mayor Humdinger,
I'm going to use my drone
225
00:10:18,333 --> 00:10:19,958
to save your kitties.
226
00:10:19,958 --> 00:10:22,958
Sorry, kitties, I like you,
but I like me much more.
227
00:10:22,958 --> 00:10:24,583
Me first!
228
00:10:26,583 --> 00:10:28,583
Hmph! Selfish animals.
229
00:10:28,583 --> 00:10:30,958
What about me?
230
00:10:30,958 --> 00:10:32,875
CHASE: Don't worry,
Mayor Humdinger,
231
00:10:32,875 --> 00:10:34,708
Skye is going to airlift you.
232
00:10:37,208 --> 00:10:39,500
Finally! What took you so long?
233
00:10:39,500 --> 00:10:41,583
Augh! My hat!
234
00:10:41,583 --> 00:10:43,916
(Steering wheel creaking)
235
00:10:43,916 --> 00:10:46,500
RUBBLE: Oh no!
236
00:10:46,500 --> 00:10:51,000
Rubble, warn that man
to get away!
237
00:10:51,000 --> 00:10:52,750
- (Horn beeps a tune)
- Oh no!
238
00:10:52,750 --> 00:10:55,333
The silly horn isn't going to
warn that driver.
239
00:10:55,333 --> 00:10:57,833
(Horn beeps a tune)
240
00:10:57,833 --> 00:11:00,583
Boat coming! Get out of the way!
241
00:11:01,750 --> 00:11:03,875
Phew! That was close.
242
00:11:03,875 --> 00:11:07,583
I really need a proper horn,
not a silly one.
243
00:11:07,583 --> 00:11:09,916
MAYOR HUMDINGER:
Whoa!
244
00:11:09,916 --> 00:11:12,083
PUPS: Whoa!
245
00:11:12,083 --> 00:11:13,500
(Meowing)
246
00:11:14,750 --> 00:11:16,000
Oh, a whale!
247
00:11:16,000 --> 00:11:17,958
My selfie!
248
00:11:17,958 --> 00:11:20,291
Augh! Oh my goodness!
249
00:11:20,291 --> 00:11:23,041
If all else fails, fling the
flotation device
250
00:11:23,041 --> 00:11:24,458
at the flailing fellow.
251
00:11:24,458 --> 00:11:27,125
Uh, Francois,
what are you doing?
252
00:11:27,125 --> 00:11:31,541
The odd angle gives this film
some much needed drama.
253
00:11:31,541 --> 00:11:34,625
(Mayor Humdinger shouting)
254
00:11:34,625 --> 00:11:37,291
I doubt we're going to need any
more drama!
255
00:11:37,291 --> 00:11:38,541
Duck!
256
00:11:38,541 --> 00:11:41,875
Duck? Where?
257
00:11:41,875 --> 00:11:43,625
- (Crashing)
- Whoa!
258
00:11:43,625 --> 00:11:45,083
Oh dear! Oh no!
259
00:11:45,083 --> 00:11:46,583
(Shouting)
260
00:11:49,166 --> 00:11:50,541
(Metal creaking)
261
00:11:50,541 --> 00:11:52,833
(Gasping)
Oh no!
262
00:11:52,833 --> 00:11:55,208
We need to do something fast to
save all those people
263
00:11:55,208 --> 00:11:57,333
before the whole bridge
collapses.
264
00:12:01,375 --> 00:12:05,041
Yeah! That bridge is in need of
a big-time fix!
265
00:12:05,041 --> 00:12:07,041
Zuma, Marshall,
meet us at the bridge.
266
00:12:07,041 --> 00:12:09,041
We need all you pups.
267
00:12:13,083 --> 00:12:15,541
Let's drive in!
268
00:12:15,541 --> 00:12:18,166
I'm ready for a rough,
rough, repair.
269
00:12:20,333 --> 00:12:24,083
Don't worry, someone
will save us.
270
00:12:24,083 --> 00:12:25,833
(Groaning)
271
00:12:25,833 --> 00:12:27,666
(Cracking)
272
00:12:27,666 --> 00:12:30,416
What is he doing, cousin?
If he doesn't stop,
273
00:12:30,416 --> 00:12:31,833
his boat will sink!
274
00:12:31,833 --> 00:12:33,416
(Loud creaking)
275
00:12:33,416 --> 00:12:36,583
Oh! Look at the bridge wobble
with all those people
276
00:12:36,583 --> 00:12:39,041
and their vehicles on it!
If it breaks,
277
00:12:39,041 --> 00:12:41,791
they'll be in real trouble!
This is a disaster!
278
00:12:41,791 --> 00:12:44,708
(Air horns blaring)
279
00:12:44,708 --> 00:12:47,791
I hope Ryder and the Big Truck
Pups can save them.
280
00:12:49,791 --> 00:12:53,083
Whoa! That support is really
shaking.
281
00:12:53,083 --> 00:12:55,500
It doesn't look like it can stay
up much longer.
282
00:12:55,500 --> 00:12:58,083
Al, I need on the bridge to
brace it with your claw.
283
00:12:58,083 --> 00:13:00,625
10-4, Ryder.
You can count on me.
284
00:13:00,625 --> 00:13:02,916
- (Horn honking)
- Honk, honk!
285
00:13:05,083 --> 00:13:07,458
Now let's give this support
column a hand.
286
00:13:07,458 --> 00:13:09,750
A real big hand.
287
00:13:09,750 --> 00:13:12,875
(Whirring)
288
00:13:12,875 --> 00:13:16,458
Yes! Good job, Al, dude.
It stopped moving!
289
00:13:18,625 --> 00:13:21,458
For now, but the yacht keeps
putting pressure on the column.
290
00:13:21,458 --> 00:13:24,291
Marshall, I need you to use your
water cannon
291
00:13:24,291 --> 00:13:25,916
to extinguish those rockets.
292
00:13:25,916 --> 00:13:27,833
The spray is on its way!
293
00:13:29,625 --> 00:13:32,708
That Monsieur Humdinger
is a menace!
294
00:13:34,583 --> 00:13:37,666
Suffering snails! That sinister
sailor side-swiped the Flounder
295
00:13:37,666 --> 00:13:41,083
and now it's sinking!
Abandon ship!
296
00:13:41,083 --> 00:13:50,083
?
297
00:13:51,500 --> 00:13:54,041
(Panting) Quelle tragedy!
298
00:13:54,041 --> 00:13:58,416
I know! My beloved boat is at
the bottom of the Bay.
299
00:13:58,416 --> 00:14:00,875
Hmm? Oh, that. Yes, that.
300
00:14:00,875 --> 00:14:04,833
But I missed getting the coolest
shot for my action film.
301
00:14:04,833 --> 00:14:07,875
Action film? We should probably
holler for help.
302
00:14:07,875 --> 00:14:11,000
- Help!
- Help!
303
00:14:11,000 --> 00:14:13,125
(Gasping) The Turbots are
in trouble.
304
00:14:13,125 --> 00:14:14,708
Skye, can you airlift them?
305
00:14:14,708 --> 00:14:17,833
SKYE: Roger, Ryder,
I'll be there in a jiffy.
306
00:14:17,833 --> 00:14:20,041
Uh-oh, it looks like
the Flounder must have sunk
307
00:14:20,041 --> 00:14:22,708
under the water. Zuma,
I need you to bring it back up.
308
00:14:22,708 --> 00:14:25,916
Time to go fishing for flounder!
309
00:14:25,916 --> 00:14:27,541
(Horn honking)
310
00:14:27,541 --> 00:14:29,791
Big Truck, deploy!
311
00:14:34,791 --> 00:14:36,833
(Barking) Harness!
312
00:14:38,833 --> 00:14:40,791
Oh, don't worry, mon cousin.
313
00:14:40,791 --> 00:14:43,958
I'll get all this action
on camera.
314
00:14:43,958 --> 00:14:47,083
Okay! Then up, up,
and away we go!
315
00:14:47,958 --> 00:14:49,583
Whoa!
316
00:14:51,458 --> 00:14:55,041
Boy, Zuma, that is one
boffo barge!
317
00:14:55,041 --> 00:14:57,833
ZUMA:
Thanks, Captain Turbot!
318
00:14:57,833 --> 00:15:01,875
?
319
00:15:01,875 --> 00:15:04,541
(Barking)
Pup Pack propeller!
320
00:15:04,541 --> 00:15:11,625
?
321
00:15:11,625 --> 00:15:14,250
Ryder, I've got eyes on the
Flounder.
322
00:15:14,250 --> 00:15:15,958
I'll go grab it.
323
00:15:18,416 --> 00:15:21,250
Got ya! Now let's reel you in.
324
00:15:23,791 --> 00:15:26,166
- (Thudding)
- Huh? Uh-oh!
325
00:15:27,583 --> 00:15:29,541
Oh no! My ship is seriously
stuck!
326
00:15:29,541 --> 00:15:33,416
Don't worry, dudes.
My big barge can handle this.
327
00:15:33,416 --> 00:15:34,916
(Creaking)
328
00:15:42,000 --> 00:15:44,750
You saved my floating friend!
329
00:15:44,750 --> 00:15:47,708
And now we have the touching
reunion.
330
00:15:47,708 --> 00:15:50,375
This water safety film
has it all.
331
00:15:50,375 --> 00:15:53,416
Laughs, terror, tears.
332
00:15:53,416 --> 00:15:56,958
Oh, Francois, you are a genius.
333
00:15:56,958 --> 00:15:59,250
(Creaking)
334
00:15:59,250 --> 00:16:00,750
(Mayor Humdinger groaning)
335
00:16:04,083 --> 00:16:07,458
MARSHALL: Ryder, I'm in position
to hose those rockets.
336
00:16:07,458 --> 00:16:09,458
Big Truck, deploy!
337
00:16:09,458 --> 00:16:14,833
?
338
00:16:14,833 --> 00:16:16,416
Ready?
339
00:16:17,541 --> 00:16:19,500
Aim.
340
00:16:19,500 --> 00:16:20,875
Water!
341
00:16:23,083 --> 00:16:25,333
- (Mayor Humdinger shouting)
- Bullseye!
342
00:16:25,333 --> 00:16:28,916
You did it, Marshall! And Al,
way to hold down the fort.
343
00:16:28,916 --> 00:16:31,125
AL: Or hold up the bridge!
344
00:16:31,125 --> 00:16:33,083
(Laughing) Okay, Chase.
345
00:16:33,083 --> 00:16:35,708
Let's use your winch to pull the
yacht out of the way.
346
00:16:35,708 --> 00:16:38,125
CHASE: Operation Tugboat
is in effect.
347
00:16:42,708 --> 00:16:44,666
Heads up, Mayor Humdinger!
348
00:16:44,666 --> 00:16:45,916
(Barking) Winch!
349
00:16:45,916 --> 00:16:54,250
?
350
00:16:54,250 --> 00:16:56,333
Hmm, that base on the
support column
351
00:16:56,333 --> 00:16:57,708
looks ready to fall apart.
352
00:16:57,708 --> 00:17:01,041
(Lips smacking)
We're free, we're free! Yes!
353
00:17:01,041 --> 00:17:04,583
Uh, thanks for saving us,
PAW Patrol.
354
00:17:04,583 --> 00:17:06,333
No problem, Mayor Humdinger.
355
00:17:06,333 --> 00:17:08,250
(Meowing)
356
00:17:08,250 --> 00:17:09,708
Don't go anywhere, whale!
357
00:17:09,708 --> 00:17:12,000
We're coming to get our selfie.
358
00:17:12,000 --> 00:17:14,541
(Laughing)
359
00:17:14,541 --> 00:17:17,166
We have to fix that base of the
support column first.
360
00:17:17,166 --> 00:17:19,000
Good plan, but how do I get
there?
361
00:17:19,000 --> 00:17:20,666
It's in the water.
362
00:17:20,666 --> 00:17:24,083
Zuma, can you give Rubble
a big rig piggy back?
363
00:17:24,083 --> 00:17:25,625
Hop aboard!
364
00:17:29,541 --> 00:17:31,458
Thanks for the lift, Zuma!
365
00:17:31,458 --> 00:17:32,958
Anytime, Rubble!
366
00:17:35,583 --> 00:17:38,291
Rocky, can you get a bag
of cement from Rubble's truck
367
00:17:38,291 --> 00:17:40,458
- and get it to Marshall?
- Coming right up.
368
00:17:42,291 --> 00:17:44,333
(Barking) Pup Pack claw!
369
00:17:51,208 --> 00:17:55,416
?
370
00:17:55,416 --> 00:17:58,666
I'm really "digging" your work,
Rubble, dude.
371
00:17:58,666 --> 00:18:02,250
Thanks! These big chunks should
help rebuild the base.
372
00:18:02,250 --> 00:18:04,416
Marshall, you're up,
Big Truck Pup.
373
00:18:04,416 --> 00:18:06,291
MARSHALL:
Concrete coming up!
374
00:18:11,875 --> 00:18:13,750
RYDER:
Great work, everyone!
375
00:18:13,750 --> 00:18:15,708
AL: It was a solid plan,
Ryder.
376
00:18:15,708 --> 00:18:17,583
And now we have a solid support!
377
00:18:17,583 --> 00:18:19,541
- (Horn honking)
- Okay, everyone!
378
00:18:19,541 --> 00:18:21,750
It's safe to drive off
the bridge!
379
00:18:23,791 --> 00:18:25,333
(Cracking)
380
00:18:25,333 --> 00:18:27,708
It's cracking underneath!
381
00:18:27,708 --> 00:18:29,375
Al can't see the crack!
382
00:18:29,375 --> 00:18:33,208
I have to warn everyone to move
faster of the bridge!
383
00:18:33,208 --> 00:18:35,166
(Horn beeps a tune)
384
00:18:35,166 --> 00:18:37,625
Augh! This silly horn isn't
getting anyone's attention.
385
00:18:37,625 --> 00:18:40,166
Al! Tell everyone to get off
the bridge!
386
00:18:40,166 --> 00:18:41,958
There's a crack underneath!
387
00:18:41,958 --> 00:18:45,791
10-4, Rubble! Everyone, we need
you to get off the bridge
388
00:18:45,791 --> 00:18:48,000
as fast and safely as you can.
389
00:18:48,000 --> 00:18:49,666
- (Horn blaring)
- Honk, honk!
390
00:18:49,666 --> 00:18:52,291
?
391
00:18:52,291 --> 00:18:53,583
(Loud moaning)
392
00:18:53,583 --> 00:18:55,625
That sound! It's a whale!
393
00:18:55,625 --> 00:18:57,458
(Whale vocalizing)
394
00:18:57,458 --> 00:19:00,166
It's probably here to check out
all the action.
395
00:19:00,166 --> 00:19:01,833
Whales are so cool.
396
00:19:01,833 --> 00:19:03,375
(Whale vocalizing)
397
00:19:03,375 --> 00:19:06,000
Hear that, Garby?
I think it's a whale!
398
00:19:06,000 --> 00:19:08,083
- (Bleating)
- Whoa!
399
00:19:08,083 --> 00:19:11,166
(Cracking)
400
00:19:11,166 --> 00:19:12,416
Uh-oh.
401
00:19:12,416 --> 00:19:14,958
Yeah, do you know what's
not cool?
402
00:19:14,958 --> 00:19:18,000
That! Uh-oh!
403
00:19:18,000 --> 00:19:21,125
Farmer Al's truck is about to
fall through the bridge!
404
00:19:21,125 --> 00:19:22,708
Thanks for the warning, Rubble.
405
00:19:22,708 --> 00:19:25,166
And we need to get this whale
out of the way.
406
00:19:25,166 --> 00:19:28,833
Whale dude! Get out of here!
It's not safe!
407
00:19:28,833 --> 00:19:33,041
(Horn blaring)
408
00:19:33,041 --> 00:19:35,500
You did it, Zuma! It swam away!
409
00:19:35,500 --> 00:19:38,041
Phew.
410
00:19:38,041 --> 00:19:41,375
Not so fast, Mr. Whale!
I need my selfie.
411
00:19:43,750 --> 00:19:45,375
Whoa!
412
00:19:47,958 --> 00:19:50,791
Mayor Humdinger scared it back
under the bridge!
413
00:19:50,791 --> 00:19:53,125
We need to save Farmer Al,
quick!
414
00:19:53,125 --> 00:19:56,125
Skye, we need you at the bridge
for an air rescue.
415
00:19:56,125 --> 00:19:57,958
SKYE:
10-4, Ryder.
416
00:20:03,541 --> 00:20:05,791
(Whale vocalizing)
417
00:20:05,791 --> 00:20:07,291
Okay, kitties,
everyone snuggle in tight.
418
00:20:07,291 --> 00:20:10,000
Come on, closer.
You're out of frame.
419
00:20:10,000 --> 00:20:12,875
Now everyone meow, "Cheddar!"
420
00:20:14,041 --> 00:20:15,666
RUBBLE:
Mayor Humdinger, move!
421
00:20:15,666 --> 00:20:18,125
It's not safe!
422
00:20:18,125 --> 00:20:19,375
(Gasping)
423
00:20:19,375 --> 00:20:21,833
(Cracking)
424
00:20:21,833 --> 00:20:24,125
(Meowing)
425
00:20:24,125 --> 00:20:25,458
They're going to get crushed!
426
00:20:25,458 --> 00:20:27,375
Not if I can help it.
427
00:20:35,000 --> 00:20:36,875
Whoa! You caught it!
428
00:20:36,875 --> 00:20:38,375
Amazing, Al.
429
00:20:38,375 --> 00:20:40,875
(Cracking)
430
00:20:42,875 --> 00:20:45,875
Uh, pups, there's another piece
breaking off.
431
00:20:45,875 --> 00:20:47,208
(Gasping)
And my claw is full!
432
00:20:47,208 --> 00:20:49,416
We can't watch!
433
00:20:49,416 --> 00:20:52,375
Mayor Humdinger, Mr. Whale,
get out of there!
434
00:20:52,375 --> 00:20:53,791
You're in danger!
435
00:20:53,791 --> 00:20:56,583
Danger. When someone's
in danger,
436
00:20:56,583 --> 00:20:59,208
honk away to save the day!
437
00:20:59,208 --> 00:21:00,833
Chase, I need your megaphone.
438
00:21:00,833 --> 00:21:02,833
(Barking)
Pup Pack megaphone!
439
00:21:07,541 --> 00:21:10,250
Here goes everything!
440
00:21:10,250 --> 00:21:13,916
(Fog horn blaring)
441
00:21:13,916 --> 00:21:17,041
(Horn continues blaring)
442
00:21:17,041 --> 00:21:18,875
Augh! Uh-oh!
443
00:21:20,250 --> 00:21:21,541
(Shouting)
444
00:21:26,875 --> 00:21:31,125
Yes! We didn't get wet,
and not a drop on my hat.
445
00:21:31,125 --> 00:21:32,541
(Shouting)
446
00:21:34,541 --> 00:21:35,625
(Glass cracking)
447
00:21:35,625 --> 00:21:38,125
No, my phone!
448
00:21:38,125 --> 00:21:41,083
My whale selfie!
449
00:21:42,083 --> 00:21:45,250
Yuck! And my hat is wet!
450
00:21:47,250 --> 00:21:51,125
Okay, Big Truck Pups,
time for a big repair.
451
00:21:51,125 --> 00:21:52,833
(Pups howling)
452
00:21:54,375 --> 00:22:01,875
?
453
00:22:01,875 --> 00:22:03,875
(Barking)
Concrete sprayer!
454
00:22:09,416 --> 00:22:11,833
RYDER: Nice job
with the asphalt, pups.
455
00:22:13,625 --> 00:22:16,958
Ta-da! One repaired bridge.
456
00:22:16,958 --> 00:22:21,250
What an amazing job, Ryder.
Thank you, PAW Patrol.
457
00:22:21,250 --> 00:22:23,000
Anytime, Mayor Goodway.
458
00:22:23,000 --> 00:22:25,166
Whenever your bridge is about
to fall down,
459
00:22:25,166 --> 00:22:27,125
- just yelp...
- Or honk!
460
00:22:27,125 --> 00:22:29,791
For some Big Truck Pup help!
461
00:22:29,791 --> 00:22:31,458
(Squawking)
462
00:22:31,458 --> 00:22:35,625
Chickaletta just gave our work
the official stamp of approval.
463
00:22:35,625 --> 00:22:40,250
- (Laughing)
- ? P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ?
464
00:22:40,250 --> 00:22:46,625
?
465
00:22:46,675 --> 00:22:51,225
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.