All language subtitles for PAW Patrol s09e15 Save the Bridge.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,916 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:02,916 --> 00:00:05,083 ? We'll be there on the double ? 3 00:00:05,083 --> 00:00:07,375 ? Whenever there's a problem ? 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,583 ? Round Adventure Bay ? 5 00:00:09,583 --> 00:00:11,875 ? Ryder and his team of pups ? 6 00:00:11,875 --> 00:00:13,500 ? Will come and save the day ? 7 00:00:13,500 --> 00:00:16,833 ? Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ? 8 00:00:16,833 --> 00:00:18,291 ? Yeah, they're on the way ? 9 00:00:18,291 --> 00:00:20,583 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 10 00:00:20,583 --> 00:00:23,041 ? Whenever you're in trouble ? 11 00:00:23,041 --> 00:00:24,625 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 12 00:00:24,625 --> 00:00:26,750 ? We'll be there on the double ? 13 00:00:26,750 --> 00:00:28,625 ? No job's too big, no pup's too small ? 14 00:00:28,625 --> 00:00:31,166 ? PAW Patrol, we're on a roll ? 15 00:00:31,166 --> 00:00:35,375 ? So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ? 16 00:00:35,375 --> 00:00:38,750 ? PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 17 00:00:44,083 --> 00:00:46,541 ? 18 00:00:46,541 --> 00:00:49,208 Scrub hard and make 'em shine! 19 00:00:49,208 --> 00:00:52,583 Gotta take pride in your ride. 20 00:00:52,583 --> 00:00:55,958 Mmm. The bubbles smell so good! 21 00:00:55,958 --> 00:00:57,666 (Sneezing) 22 00:00:57,666 --> 00:00:59,750 (Giggling) 23 00:00:59,750 --> 00:01:01,166 (Horn beeping a tune) 24 00:01:01,166 --> 00:01:03,291 Aww, this horn plays a cute song! 25 00:01:03,291 --> 00:01:05,916 - Sweet. - How about this one? 26 00:01:05,916 --> 00:01:09,125 (Horn beeps the tune of "Pop Goes The Weasel") 27 00:01:09,125 --> 00:01:11,916 (Giggling) ? Pop goes the air horn ? 28 00:01:11,916 --> 00:01:13,333 (Laughing) 29 00:01:13,333 --> 00:01:15,500 There's so many cool horns! 30 00:01:15,500 --> 00:01:17,500 I can't decide which one to put in my truck. 31 00:01:17,500 --> 00:01:19,500 Don't worry, we're gonna keep honking 32 00:01:19,500 --> 00:01:21,166 until we find the perfect ones. 33 00:01:21,166 --> 00:01:23,208 (Horn beeps a tune) 34 00:01:23,208 --> 00:01:25,125 (Laughing) 35 00:01:25,125 --> 00:01:26,916 (Foghorn blaring) 36 00:01:26,916 --> 00:01:29,125 Make way! Make way! 37 00:01:29,125 --> 00:01:31,541 Captain Mayor Humdinger coming through. 38 00:01:31,541 --> 00:01:33,500 (Car horns honking) 39 00:01:33,500 --> 00:01:36,166 Ah, there's nothing like the open road. 40 00:01:36,166 --> 00:01:39,375 Except the open water during whale season! 41 00:01:39,375 --> 00:01:42,166 I can't wait to take a selfie on my great big yacht 42 00:01:42,166 --> 00:01:44,083 with a great big whale! 43 00:01:44,083 --> 00:01:45,541 (Meowing) 44 00:01:45,541 --> 00:01:47,708 Oh, fine. You can be in the photo too. 45 00:01:47,708 --> 00:01:49,166 (Meowing) (birds screeching) 46 00:01:53,750 --> 00:01:54,916 (Meowing) 47 00:01:54,916 --> 00:01:58,166 Hey, I'm going as fast as I can. Don't rush me! 48 00:01:59,500 --> 00:02:00,750 (Wally barking) 49 00:02:00,750 --> 00:02:02,916 Water safety is simple. 50 00:02:02,916 --> 00:02:06,166 Start by making certain your straps are secure on your-- 51 00:02:06,166 --> 00:02:08,916 (Clearing throat) Francois, not to be fussy, 52 00:02:08,916 --> 00:02:11,625 but I feel you should be filming me. 53 00:02:11,625 --> 00:02:15,291 Oh, no, no, mon cousin, first we must set the mood! 54 00:02:15,291 --> 00:02:18,083 (Gulls squawking) 55 00:02:18,083 --> 00:02:19,750 Mood? 56 00:02:19,750 --> 00:02:21,708 Sorry, but this is a simple safety film. 57 00:02:21,708 --> 00:02:22,958 Oh, no, no, no! 58 00:02:22,958 --> 00:02:25,625 This is an art film, mon cousin. 59 00:02:25,625 --> 00:02:27,791 - Safety film! - Art film! 60 00:02:27,791 --> 00:02:29,708 Safety film! 61 00:02:29,708 --> 00:02:31,375 (Screaming) Watch out, Wally! 62 00:02:31,375 --> 00:02:32,666 - (Wally barking) - Whoa! 63 00:02:32,666 --> 00:02:36,458 Brilliant idea, Horatio! Comedy film. 64 00:02:38,458 --> 00:02:40,208 Oh, go around! 65 00:02:40,208 --> 00:02:42,833 I said, go around! 66 00:02:42,833 --> 00:02:45,958 I know we have to hurry if we want to catch the whales, 67 00:02:45,958 --> 00:02:48,625 but this thing can only go so fast. 68 00:02:48,625 --> 00:02:50,208 (Sighing) 69 00:02:53,750 --> 00:02:56,166 Oh, I just had a good idea! 70 00:02:56,166 --> 00:02:58,583 These will give us all the speed we need. 71 00:02:58,583 --> 00:02:59,916 (Meowing) 72 00:03:02,333 --> 00:03:04,875 (Whirring) 73 00:03:04,875 --> 00:03:08,708 One, two, three. Perfect! Everyone on the yacht. 74 00:03:08,708 --> 00:03:12,125 - All aboard! - (Meowing) 75 00:03:12,125 --> 00:03:14,791 Get ready, my furry little friends. 76 00:03:14,791 --> 00:03:19,625 Booster rocket number one, fire. 77 00:03:19,625 --> 00:03:21,125 Whoa! 78 00:03:21,125 --> 00:03:23,208 So long, slow pokes! 79 00:03:23,208 --> 00:03:25,958 One rocket is just enough. We don't want to go too fast. 80 00:03:25,958 --> 00:03:27,458 (Clicking, whirring) 81 00:03:27,458 --> 00:03:31,666 What? What's wrong? Did I step on something? 82 00:03:31,666 --> 00:03:33,333 - (Meowing) - Uh-oh. 83 00:03:33,333 --> 00:03:36,500 (Tires screeching) 84 00:03:36,500 --> 00:03:39,375 Whoa, whoa, whoa! 85 00:03:39,375 --> 00:03:40,708 No, no, no, no, no! 86 00:03:40,708 --> 00:03:42,250 Augh! 87 00:03:43,708 --> 00:03:45,875 Hmm, which horn should I pick? 88 00:03:45,875 --> 00:03:47,416 (Horn beeps a tune) 89 00:03:47,416 --> 00:03:49,333 That one's pretty funny. 90 00:03:49,333 --> 00:03:50,750 (Loud horn blaring) 91 00:03:52,333 --> 00:03:54,666 Now that's an air horn! 92 00:03:55,958 --> 00:03:58,083 Hey, Al. Nice to see you, good buddy. 93 00:03:58,083 --> 00:04:00,166 Good to see you too, Ryder. 94 00:04:00,166 --> 00:04:04,166 Pups, I was just dropping off a big dinosaur playground set 95 00:04:04,166 --> 00:04:06,583 - to another town. - It's super cool 96 00:04:06,583 --> 00:04:09,250 how you get to deliver stuff all over the place. 97 00:04:09,250 --> 00:04:12,375 Yeah, it's really fun, but those long trips 98 00:04:12,375 --> 00:04:15,208 - make you pretty hungry. - Have some jerky! 99 00:04:15,208 --> 00:04:17,916 This machine has so many flavors. 100 00:04:17,916 --> 00:04:21,541 Jerky? Marshall, you're a true trucker. 101 00:04:25,333 --> 00:04:28,916 Hey, Al, which air horn should I put on my big truck? 102 00:04:28,916 --> 00:04:30,583 (Horn beeps a tune) 103 00:04:30,583 --> 00:04:32,625 (Giggling) This one always makes me laugh. 104 00:04:32,625 --> 00:04:34,583 That's a silly one for sure. 105 00:04:34,583 --> 00:04:37,000 But air horns aren't really just for fun. 106 00:04:37,000 --> 00:04:40,583 - True, they're to warn others. - When someone's in danger, 107 00:04:40,583 --> 00:04:43,916 honk away to save the day! 108 00:04:43,916 --> 00:04:45,458 (Imitating an air horn) 109 00:04:45,458 --> 00:04:48,291 Awesome advice, Al, and nice horn! 110 00:04:48,291 --> 00:04:50,791 Thanks for the tip! 111 00:04:50,791 --> 00:04:53,000 Oh no, Marshall, danger! 112 00:04:53,000 --> 00:04:54,625 - (Air horn blaring) - Whoa! 113 00:04:54,625 --> 00:04:56,916 Where's the danger? Where's the danger? 114 00:04:56,916 --> 00:05:00,375 (Sniffing) You almost ate the ghost pepper jerky, 115 00:05:00,375 --> 00:05:02,958 which is super spicy. 116 00:05:04,375 --> 00:05:06,250 Oh. Okay. (Giggling) 117 00:05:06,250 --> 00:05:07,750 Thanks for honking! 118 00:05:07,750 --> 00:05:09,791 (Laughing) 119 00:05:09,791 --> 00:05:12,541 (Horns honking) 120 00:05:12,541 --> 00:05:15,125 Oh, look out! Get out of the way! 121 00:05:17,000 --> 00:05:20,250 Where are my co-pilots? I need help! 122 00:05:20,250 --> 00:05:21,583 (Meowing) 123 00:05:21,583 --> 00:05:23,291 What? Car on the port side? 124 00:05:23,291 --> 00:05:25,500 (Tires screeching) 125 00:05:25,500 --> 00:05:28,833 Kitties, port side is left! Or is it right? 126 00:05:28,833 --> 00:05:30,958 - (Meowing) - Oh, it doesn't matter. 127 00:05:30,958 --> 00:05:34,208 We're going so fast, we're out of control! 128 00:05:34,208 --> 00:05:37,166 Ahoy there, matey! Look out! 129 00:05:39,166 --> 00:05:42,625 Ah, driving can be so relaxing. 130 00:05:46,625 --> 00:05:48,000 (Gasping) Oh dear! 131 00:05:48,000 --> 00:05:52,208 Someone needs to go back to driving school, or boat school! 132 00:05:52,208 --> 00:05:56,708 S.O.S, please help! And it's a yacht! 133 00:05:56,708 --> 00:05:59,666 Mayor Humdinger? I should have known. 134 00:05:59,666 --> 00:06:01,791 I'd better call the PAW Patrol. 135 00:06:03,208 --> 00:06:06,541 Mmm, the chicken teriyaki is yummy. 136 00:06:06,541 --> 00:06:08,125 Mm-mm! 137 00:06:08,125 --> 00:06:09,916 (Phone ringing) 138 00:06:09,916 --> 00:06:12,125 Hi, Mayor Goodway, what's up? 139 00:06:12,125 --> 00:06:14,500 Mayor Humdinger and his kittens are on his boat, 140 00:06:14,500 --> 00:06:18,250 I mean, yacht, and it's out of control on the highway! 141 00:06:18,250 --> 00:06:20,208 Wait, his yacht is on the highway? 142 00:06:20,208 --> 00:06:23,083 Yes, it's on some kind of trailer with rockets 143 00:06:23,083 --> 00:06:25,291 that are zooming it all over the place. 144 00:06:25,291 --> 00:06:27,541 Augh! This is big trouble! 145 00:06:27,541 --> 00:06:30,375 Don't worry, Mayor Goodway. We're on the way. 146 00:06:30,375 --> 00:06:34,291 Big trouble calls for big trucks. 147 00:06:34,291 --> 00:06:38,166 Big Truck Pups, to the Big Truck HQ. 148 00:06:38,166 --> 00:06:39,583 PUPS: Ryder needs us! 149 00:06:39,583 --> 00:06:40,833 (Howling) 150 00:06:41,458 --> 00:06:43,500 - (Horn beeping) - Whoa! 151 00:06:45,166 --> 00:06:47,000 - Marshall! - ALL: Look out! 152 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 - (Horn beeps a tune) - Whoa! 153 00:06:49,000 --> 00:06:50,791 (Crashing) 154 00:06:50,791 --> 00:06:53,291 - At least I honked. - (Horn honking) 155 00:06:53,291 --> 00:06:54,708 (Laughing) 156 00:06:56,250 --> 00:07:06,250 ? 157 00:07:12,041 --> 00:07:15,583 Big Truck Pups, ready for action, Ryder, sir! 158 00:07:15,583 --> 00:07:18,375 (Howling) 159 00:07:18,375 --> 00:07:20,166 Thanks for hurrying, pups. 160 00:07:20,166 --> 00:07:22,166 Mayor Humdinger's yacht is zipping around, 161 00:07:22,166 --> 00:07:24,416 causing lots of trouble on the highway. 162 00:07:24,416 --> 00:07:25,833 MAYOR HUMDINGER: Hey! Whoa! 163 00:07:25,833 --> 00:07:28,083 His boat's on the highway? 164 00:07:28,083 --> 00:07:30,166 It's on a rocket-powered trailer. 165 00:07:30,166 --> 00:07:31,791 We have to stop it. 166 00:07:31,791 --> 00:07:35,250 So for this mission, I'll need Chase. 167 00:07:35,250 --> 00:07:38,250 You'll use your drone so we can find out exactly where 168 00:07:38,250 --> 00:07:39,708 the yacht is on the highway. 169 00:07:39,708 --> 00:07:42,375 Chase is on the big truck case. 170 00:07:42,375 --> 00:07:44,875 And I'll need Rubble and Al. 171 00:07:44,875 --> 00:07:47,500 You'll drive your big trucks along side the yacht 172 00:07:47,500 --> 00:07:48,750 and guide it to safety. 173 00:07:48,750 --> 00:07:51,125 Rubble on the big truck double. 174 00:07:51,125 --> 00:07:53,208 That's a big 10-4, Ryder! 175 00:07:53,208 --> 00:07:55,416 Honk, honk! 176 00:07:55,416 --> 00:07:59,375 All right, the Big Truck Pups are on a roll! 177 00:07:59,375 --> 00:08:02,333 ? 178 00:08:02,333 --> 00:08:03,875 (Barking) 179 00:08:03,875 --> 00:08:05,625 ? PAW Patrol ? 180 00:08:05,625 --> 00:08:08,333 ? Go, go, go, go, go, go ? 181 00:08:08,333 --> 00:08:10,916 ? Go, go, go, go, go ? 182 00:08:10,916 --> 00:08:12,375 ? Chase! ? 183 00:08:12,375 --> 00:08:13,916 (Horn honking) 184 00:08:13,916 --> 00:08:17,583 ? Go, go, go, go, go, go ? 185 00:08:17,583 --> 00:08:19,541 ? Rubble! ? 186 00:08:19,541 --> 00:08:21,666 (Horn beeps a tune) 187 00:08:21,666 --> 00:08:25,875 ? Go, go, go, go, go, go ? 188 00:08:25,875 --> 00:08:27,041 (Barking) 189 00:08:27,041 --> 00:08:31,791 ? Go, go, go, go, go, go ? 190 00:08:31,791 --> 00:08:33,541 - ? PAW Patrol ? - (Horn honking) 191 00:08:38,083 --> 00:08:40,625 Okay, Chase, this looks like a good place 192 00:08:40,625 --> 00:08:42,750 - to deploy your drone. - I'm on it! 193 00:08:45,875 --> 00:08:48,291 Big truck, deploy! 194 00:08:54,458 --> 00:08:56,583 (Barking) Drone! 195 00:08:56,583 --> 00:09:00,666 ? 196 00:09:00,666 --> 00:09:03,708 Be careful, Ryder. We've got a lot of stopped cars 197 00:09:03,708 --> 00:09:05,875 and some downed street lamps in front of you. 198 00:09:05,875 --> 00:09:09,083 Thanks, Chase. Al, Rubble, watch out for obstacles ahead. 199 00:09:09,083 --> 00:09:10,708 (Tires screeching) 200 00:09:12,583 --> 00:09:14,875 RUBBLE: Whoa, what a mess! 201 00:09:14,875 --> 00:09:17,416 Skye, Rocky, I need you to clear the road 202 00:09:17,416 --> 00:09:19,041 and fix the streetlamps. 203 00:09:19,041 --> 00:09:22,416 - This puppy's gotta drive! - Put the hammer down! 204 00:09:24,250 --> 00:09:26,500 Chase, any sign of the yacht yet? 205 00:09:26,500 --> 00:09:30,500 Yep, there it is. Heading right toward a bunch of cars. 206 00:09:30,500 --> 00:09:33,000 Oh no! Let's make sure it doesn't hit them 207 00:09:33,000 --> 00:09:36,041 or anything else on the highway. 208 00:09:36,041 --> 00:09:37,750 Or on the side of the highway! 209 00:09:37,750 --> 00:09:41,000 Thanks, Chase. Al, Rubble, you need to go full speed. 210 00:09:41,000 --> 00:09:44,333 Full speed? That's my favorite speed! 211 00:09:44,333 --> 00:09:46,708 RYDER: But first, we have to get the Mayor and the kitties 212 00:09:46,708 --> 00:09:48,291 off the yacht. 213 00:09:48,291 --> 00:09:50,208 Chase, use your drone to rescue the kitties. 214 00:09:50,208 --> 00:09:52,166 Sending the drone over now. 215 00:09:54,416 --> 00:09:57,208 And Skye, airlift Mayor Humdinger to safety. 216 00:09:57,208 --> 00:09:59,041 SKYE: Good timing, Ryder. 217 00:09:59,041 --> 00:10:01,041 We're fixing the last lamp now. 218 00:10:01,041 --> 00:10:02,875 On my way! 219 00:10:02,875 --> 00:10:04,750 (Tires screeching) 220 00:10:04,750 --> 00:10:07,791 Oh, this is so annoying! 221 00:10:07,791 --> 00:10:10,458 Now I'll never get a selfie with a whale. 222 00:10:10,458 --> 00:10:12,291 (Meowing) 223 00:10:12,291 --> 00:10:15,958 And by "selfie," I mean myself and all you kitty selves. 224 00:10:15,958 --> 00:10:18,333 CHASE: Mayor Humdinger, I'm going to use my drone 225 00:10:18,333 --> 00:10:19,958 to save your kitties. 226 00:10:19,958 --> 00:10:22,958 Sorry, kitties, I like you, but I like me much more. 227 00:10:22,958 --> 00:10:24,583 Me first! 228 00:10:26,583 --> 00:10:28,583 Hmph! Selfish animals. 229 00:10:28,583 --> 00:10:30,958 What about me? 230 00:10:30,958 --> 00:10:32,875 CHASE: Don't worry, Mayor Humdinger, 231 00:10:32,875 --> 00:10:34,708 Skye is going to airlift you. 232 00:10:37,208 --> 00:10:39,500 Finally! What took you so long? 233 00:10:39,500 --> 00:10:41,583 Augh! My hat! 234 00:10:41,583 --> 00:10:43,916 (Steering wheel creaking) 235 00:10:43,916 --> 00:10:46,500 RUBBLE: Oh no! 236 00:10:46,500 --> 00:10:51,000 Rubble, warn that man to get away! 237 00:10:51,000 --> 00:10:52,750 - (Horn beeps a tune) - Oh no! 238 00:10:52,750 --> 00:10:55,333 The silly horn isn't going to warn that driver. 239 00:10:55,333 --> 00:10:57,833 (Horn beeps a tune) 240 00:10:57,833 --> 00:11:00,583 Boat coming! Get out of the way! 241 00:11:01,750 --> 00:11:03,875 Phew! That was close. 242 00:11:03,875 --> 00:11:07,583 I really need a proper horn, not a silly one. 243 00:11:07,583 --> 00:11:09,916 MAYOR HUMDINGER: Whoa! 244 00:11:09,916 --> 00:11:12,083 PUPS: Whoa! 245 00:11:12,083 --> 00:11:13,500 (Meowing) 246 00:11:14,750 --> 00:11:16,000 Oh, a whale! 247 00:11:16,000 --> 00:11:17,958 My selfie! 248 00:11:17,958 --> 00:11:20,291 Augh! Oh my goodness! 249 00:11:20,291 --> 00:11:23,041 If all else fails, fling the flotation device 250 00:11:23,041 --> 00:11:24,458 at the flailing fellow. 251 00:11:24,458 --> 00:11:27,125 Uh, Francois, what are you doing? 252 00:11:27,125 --> 00:11:31,541 The odd angle gives this film some much needed drama. 253 00:11:31,541 --> 00:11:34,625 (Mayor Humdinger shouting) 254 00:11:34,625 --> 00:11:37,291 I doubt we're going to need any more drama! 255 00:11:37,291 --> 00:11:38,541 Duck! 256 00:11:38,541 --> 00:11:41,875 Duck? Where? 257 00:11:41,875 --> 00:11:43,625 - (Crashing) - Whoa! 258 00:11:43,625 --> 00:11:45,083 Oh dear! Oh no! 259 00:11:45,083 --> 00:11:46,583 (Shouting) 260 00:11:49,166 --> 00:11:50,541 (Metal creaking) 261 00:11:50,541 --> 00:11:52,833 (Gasping) Oh no! 262 00:11:52,833 --> 00:11:55,208 We need to do something fast to save all those people 263 00:11:55,208 --> 00:11:57,333 before the whole bridge collapses. 264 00:12:01,375 --> 00:12:05,041 Yeah! That bridge is in need of a big-time fix! 265 00:12:05,041 --> 00:12:07,041 Zuma, Marshall, meet us at the bridge. 266 00:12:07,041 --> 00:12:09,041 We need all you pups. 267 00:12:13,083 --> 00:12:15,541 Let's drive in! 268 00:12:15,541 --> 00:12:18,166 I'm ready for a rough, rough, repair. 269 00:12:20,333 --> 00:12:24,083 Don't worry, someone will save us. 270 00:12:24,083 --> 00:12:25,833 (Groaning) 271 00:12:25,833 --> 00:12:27,666 (Cracking) 272 00:12:27,666 --> 00:12:30,416 What is he doing, cousin? If he doesn't stop, 273 00:12:30,416 --> 00:12:31,833 his boat will sink! 274 00:12:31,833 --> 00:12:33,416 (Loud creaking) 275 00:12:33,416 --> 00:12:36,583 Oh! Look at the bridge wobble with all those people 276 00:12:36,583 --> 00:12:39,041 and their vehicles on it! If it breaks, 277 00:12:39,041 --> 00:12:41,791 they'll be in real trouble! This is a disaster! 278 00:12:41,791 --> 00:12:44,708 (Air horns blaring) 279 00:12:44,708 --> 00:12:47,791 I hope Ryder and the Big Truck Pups can save them. 280 00:12:49,791 --> 00:12:53,083 Whoa! That support is really shaking. 281 00:12:53,083 --> 00:12:55,500 It doesn't look like it can stay up much longer. 282 00:12:55,500 --> 00:12:58,083 Al, I need on the bridge to brace it with your claw. 283 00:12:58,083 --> 00:13:00,625 10-4, Ryder. You can count on me. 284 00:13:00,625 --> 00:13:02,916 - (Horn honking) - Honk, honk! 285 00:13:05,083 --> 00:13:07,458 Now let's give this support column a hand. 286 00:13:07,458 --> 00:13:09,750 A real big hand. 287 00:13:09,750 --> 00:13:12,875 (Whirring) 288 00:13:12,875 --> 00:13:16,458 Yes! Good job, Al, dude. It stopped moving! 289 00:13:18,625 --> 00:13:21,458 For now, but the yacht keeps putting pressure on the column. 290 00:13:21,458 --> 00:13:24,291 Marshall, I need you to use your water cannon 291 00:13:24,291 --> 00:13:25,916 to extinguish those rockets. 292 00:13:25,916 --> 00:13:27,833 The spray is on its way! 293 00:13:29,625 --> 00:13:32,708 That Monsieur Humdinger is a menace! 294 00:13:34,583 --> 00:13:37,666 Suffering snails! That sinister sailor side-swiped the Flounder 295 00:13:37,666 --> 00:13:41,083 and now it's sinking! Abandon ship! 296 00:13:41,083 --> 00:13:50,083 ? 297 00:13:51,500 --> 00:13:54,041 (Panting) Quelle tragedy! 298 00:13:54,041 --> 00:13:58,416 I know! My beloved boat is at the bottom of the Bay. 299 00:13:58,416 --> 00:14:00,875 Hmm? Oh, that. Yes, that. 300 00:14:00,875 --> 00:14:04,833 But I missed getting the coolest shot for my action film. 301 00:14:04,833 --> 00:14:07,875 Action film? We should probably holler for help. 302 00:14:07,875 --> 00:14:11,000 - Help! - Help! 303 00:14:11,000 --> 00:14:13,125 (Gasping) The Turbots are in trouble. 304 00:14:13,125 --> 00:14:14,708 Skye, can you airlift them? 305 00:14:14,708 --> 00:14:17,833 SKYE: Roger, Ryder, I'll be there in a jiffy. 306 00:14:17,833 --> 00:14:20,041 Uh-oh, it looks like the Flounder must have sunk 307 00:14:20,041 --> 00:14:22,708 under the water. Zuma, I need you to bring it back up. 308 00:14:22,708 --> 00:14:25,916 Time to go fishing for flounder! 309 00:14:25,916 --> 00:14:27,541 (Horn honking) 310 00:14:27,541 --> 00:14:29,791 Big Truck, deploy! 311 00:14:34,791 --> 00:14:36,833 (Barking) Harness! 312 00:14:38,833 --> 00:14:40,791 Oh, don't worry, mon cousin. 313 00:14:40,791 --> 00:14:43,958 I'll get all this action on camera. 314 00:14:43,958 --> 00:14:47,083 Okay! Then up, up, and away we go! 315 00:14:47,958 --> 00:14:49,583 Whoa! 316 00:14:51,458 --> 00:14:55,041 Boy, Zuma, that is one boffo barge! 317 00:14:55,041 --> 00:14:57,833 ZUMA: Thanks, Captain Turbot! 318 00:14:57,833 --> 00:15:01,875 ? 319 00:15:01,875 --> 00:15:04,541 (Barking) Pup Pack propeller! 320 00:15:04,541 --> 00:15:11,625 ? 321 00:15:11,625 --> 00:15:14,250 Ryder, I've got eyes on the Flounder. 322 00:15:14,250 --> 00:15:15,958 I'll go grab it. 323 00:15:18,416 --> 00:15:21,250 Got ya! Now let's reel you in. 324 00:15:23,791 --> 00:15:26,166 - (Thudding) - Huh? Uh-oh! 325 00:15:27,583 --> 00:15:29,541 Oh no! My ship is seriously stuck! 326 00:15:29,541 --> 00:15:33,416 Don't worry, dudes. My big barge can handle this. 327 00:15:33,416 --> 00:15:34,916 (Creaking) 328 00:15:42,000 --> 00:15:44,750 You saved my floating friend! 329 00:15:44,750 --> 00:15:47,708 And now we have the touching reunion. 330 00:15:47,708 --> 00:15:50,375 This water safety film has it all. 331 00:15:50,375 --> 00:15:53,416 Laughs, terror, tears. 332 00:15:53,416 --> 00:15:56,958 Oh, Francois, you are a genius. 333 00:15:56,958 --> 00:15:59,250 (Creaking) 334 00:15:59,250 --> 00:16:00,750 (Mayor Humdinger groaning) 335 00:16:04,083 --> 00:16:07,458 MARSHALL: Ryder, I'm in position to hose those rockets. 336 00:16:07,458 --> 00:16:09,458 Big Truck, deploy! 337 00:16:09,458 --> 00:16:14,833 ? 338 00:16:14,833 --> 00:16:16,416 Ready? 339 00:16:17,541 --> 00:16:19,500 Aim. 340 00:16:19,500 --> 00:16:20,875 Water! 341 00:16:23,083 --> 00:16:25,333 - (Mayor Humdinger shouting) - Bullseye! 342 00:16:25,333 --> 00:16:28,916 You did it, Marshall! And Al, way to hold down the fort. 343 00:16:28,916 --> 00:16:31,125 AL: Or hold up the bridge! 344 00:16:31,125 --> 00:16:33,083 (Laughing) Okay, Chase. 345 00:16:33,083 --> 00:16:35,708 Let's use your winch to pull the yacht out of the way. 346 00:16:35,708 --> 00:16:38,125 CHASE: Operation Tugboat is in effect. 347 00:16:42,708 --> 00:16:44,666 Heads up, Mayor Humdinger! 348 00:16:44,666 --> 00:16:45,916 (Barking) Winch! 349 00:16:45,916 --> 00:16:54,250 ? 350 00:16:54,250 --> 00:16:56,333 Hmm, that base on the support column 351 00:16:56,333 --> 00:16:57,708 looks ready to fall apart. 352 00:16:57,708 --> 00:17:01,041 (Lips smacking) We're free, we're free! Yes! 353 00:17:01,041 --> 00:17:04,583 Uh, thanks for saving us, PAW Patrol. 354 00:17:04,583 --> 00:17:06,333 No problem, Mayor Humdinger. 355 00:17:06,333 --> 00:17:08,250 (Meowing) 356 00:17:08,250 --> 00:17:09,708 Don't go anywhere, whale! 357 00:17:09,708 --> 00:17:12,000 We're coming to get our selfie. 358 00:17:12,000 --> 00:17:14,541 (Laughing) 359 00:17:14,541 --> 00:17:17,166 We have to fix that base of the support column first. 360 00:17:17,166 --> 00:17:19,000 Good plan, but how do I get there? 361 00:17:19,000 --> 00:17:20,666 It's in the water. 362 00:17:20,666 --> 00:17:24,083 Zuma, can you give Rubble a big rig piggy back? 363 00:17:24,083 --> 00:17:25,625 Hop aboard! 364 00:17:29,541 --> 00:17:31,458 Thanks for the lift, Zuma! 365 00:17:31,458 --> 00:17:32,958 Anytime, Rubble! 366 00:17:35,583 --> 00:17:38,291 Rocky, can you get a bag of cement from Rubble's truck 367 00:17:38,291 --> 00:17:40,458 - and get it to Marshall? - Coming right up. 368 00:17:42,291 --> 00:17:44,333 (Barking) Pup Pack claw! 369 00:17:51,208 --> 00:17:55,416 ? 370 00:17:55,416 --> 00:17:58,666 I'm really "digging" your work, Rubble, dude. 371 00:17:58,666 --> 00:18:02,250 Thanks! These big chunks should help rebuild the base. 372 00:18:02,250 --> 00:18:04,416 Marshall, you're up, Big Truck Pup. 373 00:18:04,416 --> 00:18:06,291 MARSHALL: Concrete coming up! 374 00:18:11,875 --> 00:18:13,750 RYDER: Great work, everyone! 375 00:18:13,750 --> 00:18:15,708 AL: It was a solid plan, Ryder. 376 00:18:15,708 --> 00:18:17,583 And now we have a solid support! 377 00:18:17,583 --> 00:18:19,541 - (Horn honking) - Okay, everyone! 378 00:18:19,541 --> 00:18:21,750 It's safe to drive off the bridge! 379 00:18:23,791 --> 00:18:25,333 (Cracking) 380 00:18:25,333 --> 00:18:27,708 It's cracking underneath! 381 00:18:27,708 --> 00:18:29,375 Al can't see the crack! 382 00:18:29,375 --> 00:18:33,208 I have to warn everyone to move faster of the bridge! 383 00:18:33,208 --> 00:18:35,166 (Horn beeps a tune) 384 00:18:35,166 --> 00:18:37,625 Augh! This silly horn isn't getting anyone's attention. 385 00:18:37,625 --> 00:18:40,166 Al! Tell everyone to get off the bridge! 386 00:18:40,166 --> 00:18:41,958 There's a crack underneath! 387 00:18:41,958 --> 00:18:45,791 10-4, Rubble! Everyone, we need you to get off the bridge 388 00:18:45,791 --> 00:18:48,000 as fast and safely as you can. 389 00:18:48,000 --> 00:18:49,666 - (Horn blaring) - Honk, honk! 390 00:18:49,666 --> 00:18:52,291 ? 391 00:18:52,291 --> 00:18:53,583 (Loud moaning) 392 00:18:53,583 --> 00:18:55,625 That sound! It's a whale! 393 00:18:55,625 --> 00:18:57,458 (Whale vocalizing) 394 00:18:57,458 --> 00:19:00,166 It's probably here to check out all the action. 395 00:19:00,166 --> 00:19:01,833 Whales are so cool. 396 00:19:01,833 --> 00:19:03,375 (Whale vocalizing) 397 00:19:03,375 --> 00:19:06,000 Hear that, Garby? I think it's a whale! 398 00:19:06,000 --> 00:19:08,083 - (Bleating) - Whoa! 399 00:19:08,083 --> 00:19:11,166 (Cracking) 400 00:19:11,166 --> 00:19:12,416 Uh-oh. 401 00:19:12,416 --> 00:19:14,958 Yeah, do you know what's not cool? 402 00:19:14,958 --> 00:19:18,000 That! Uh-oh! 403 00:19:18,000 --> 00:19:21,125 Farmer Al's truck is about to fall through the bridge! 404 00:19:21,125 --> 00:19:22,708 Thanks for the warning, Rubble. 405 00:19:22,708 --> 00:19:25,166 And we need to get this whale out of the way. 406 00:19:25,166 --> 00:19:28,833 Whale dude! Get out of here! It's not safe! 407 00:19:28,833 --> 00:19:33,041 (Horn blaring) 408 00:19:33,041 --> 00:19:35,500 You did it, Zuma! It swam away! 409 00:19:35,500 --> 00:19:38,041 Phew. 410 00:19:38,041 --> 00:19:41,375 Not so fast, Mr. Whale! I need my selfie. 411 00:19:43,750 --> 00:19:45,375 Whoa! 412 00:19:47,958 --> 00:19:50,791 Mayor Humdinger scared it back under the bridge! 413 00:19:50,791 --> 00:19:53,125 We need to save Farmer Al, quick! 414 00:19:53,125 --> 00:19:56,125 Skye, we need you at the bridge for an air rescue. 415 00:19:56,125 --> 00:19:57,958 SKYE: 10-4, Ryder. 416 00:20:03,541 --> 00:20:05,791 (Whale vocalizing) 417 00:20:05,791 --> 00:20:07,291 Okay, kitties, everyone snuggle in tight. 418 00:20:07,291 --> 00:20:10,000 Come on, closer. You're out of frame. 419 00:20:10,000 --> 00:20:12,875 Now everyone meow, "Cheddar!" 420 00:20:14,041 --> 00:20:15,666 RUBBLE: Mayor Humdinger, move! 421 00:20:15,666 --> 00:20:18,125 It's not safe! 422 00:20:18,125 --> 00:20:19,375 (Gasping) 423 00:20:19,375 --> 00:20:21,833 (Cracking) 424 00:20:21,833 --> 00:20:24,125 (Meowing) 425 00:20:24,125 --> 00:20:25,458 They're going to get crushed! 426 00:20:25,458 --> 00:20:27,375 Not if I can help it. 427 00:20:35,000 --> 00:20:36,875 Whoa! You caught it! 428 00:20:36,875 --> 00:20:38,375 Amazing, Al. 429 00:20:38,375 --> 00:20:40,875 (Cracking) 430 00:20:42,875 --> 00:20:45,875 Uh, pups, there's another piece breaking off. 431 00:20:45,875 --> 00:20:47,208 (Gasping) And my claw is full! 432 00:20:47,208 --> 00:20:49,416 We can't watch! 433 00:20:49,416 --> 00:20:52,375 Mayor Humdinger, Mr. Whale, get out of there! 434 00:20:52,375 --> 00:20:53,791 You're in danger! 435 00:20:53,791 --> 00:20:56,583 Danger. When someone's in danger, 436 00:20:56,583 --> 00:20:59,208 honk away to save the day! 437 00:20:59,208 --> 00:21:00,833 Chase, I need your megaphone. 438 00:21:00,833 --> 00:21:02,833 (Barking) Pup Pack megaphone! 439 00:21:07,541 --> 00:21:10,250 Here goes everything! 440 00:21:10,250 --> 00:21:13,916 (Fog horn blaring) 441 00:21:13,916 --> 00:21:17,041 (Horn continues blaring) 442 00:21:17,041 --> 00:21:18,875 Augh! Uh-oh! 443 00:21:20,250 --> 00:21:21,541 (Shouting) 444 00:21:26,875 --> 00:21:31,125 Yes! We didn't get wet, and not a drop on my hat. 445 00:21:31,125 --> 00:21:32,541 (Shouting) 446 00:21:34,541 --> 00:21:35,625 (Glass cracking) 447 00:21:35,625 --> 00:21:38,125 No, my phone! 448 00:21:38,125 --> 00:21:41,083 My whale selfie! 449 00:21:42,083 --> 00:21:45,250 Yuck! And my hat is wet! 450 00:21:47,250 --> 00:21:51,125 Okay, Big Truck Pups, time for a big repair. 451 00:21:51,125 --> 00:21:52,833 (Pups howling) 452 00:21:54,375 --> 00:22:01,875 ? 453 00:22:01,875 --> 00:22:03,875 (Barking) Concrete sprayer! 454 00:22:09,416 --> 00:22:11,833 RYDER: Nice job with the asphalt, pups. 455 00:22:13,625 --> 00:22:16,958 Ta-da! One repaired bridge. 456 00:22:16,958 --> 00:22:21,250 What an amazing job, Ryder. Thank you, PAW Patrol. 457 00:22:21,250 --> 00:22:23,000 Anytime, Mayor Goodway. 458 00:22:23,000 --> 00:22:25,166 Whenever your bridge is about to fall down, 459 00:22:25,166 --> 00:22:27,125 - just yelp... - Or honk! 460 00:22:27,125 --> 00:22:29,791 For some Big Truck Pup help! 461 00:22:29,791 --> 00:22:31,458 (Squawking) 462 00:22:31,458 --> 00:22:35,625 Chickaletta just gave our work the official stamp of approval. 463 00:22:35,625 --> 00:22:40,250 - (Laughing) - ? P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ? 464 00:22:40,250 --> 00:22:46,625 ? 465 00:22:46,675 --> 00:22:51,225 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.