Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,444 --> 00:00:09,444
PAW Patrol, PAW Patrol ?
2
00:00:09,444 --> 00:00:11,444
We'll be there
on the double ?
3
00:00:11,444 --> 00:00:13,902
Whenever there's a problem ?
4
00:00:13,902 --> 00:00:16,027
Round Adventure Bay ?
5
00:00:16,027 --> 00:00:18,319
Ryder and his team of pups ?
6
00:00:18,319 --> 00:00:19,944
Will come and save
the day ?
7
00:00:19,944 --> 00:00:23,277
Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ?
8
00:00:23,277 --> 00:00:24,819
Yeah,
they're on the way ?
9
00:00:24,819 --> 00:00:27,027
PAW Patrol, PAW Patrol ?
10
00:00:27,027 --> 00:00:29,569
Whenever
you're in trouble ?
11
00:00:29,569 --> 00:00:31,152
PAW Patrol, PAW Patrol ?
12
00:00:31,152 --> 00:00:33,194
We'll be there
on the double ?
13
00:00:33,194 --> 00:00:35,652
No job is too big,
no pup is too small ?
14
00:00:35,652 --> 00:00:37,610
PAW Patrol,
we're on a roll ?
15
00:00:37,610 --> 00:00:41,819
So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ?
16
00:00:41,819 --> 00:00:44,902
PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ?
17
00:00:52,110 --> 00:00:53,360
(Giggling)
18
00:00:53,360 --> 00:00:54,985
This is so fun!
19
00:00:54,985 --> 00:00:57,194
Whee!
(Giggling)
20
00:00:57,194 --> 00:00:59,319
- Whoa!
- Whee!
21
00:00:59,319 --> 00:01:02,235
Ryder, dude, these homemade
bumper cars are paw-some.
22
00:01:02,235 --> 00:01:05,694
If you like these, Zuma, you'll
love the ones at the carnival.
23
00:01:05,694 --> 00:01:06,694
Again, again!
24
00:01:06,694 --> 00:01:07,860
- (Loud popping)
- Whoa!
25
00:01:07,860 --> 00:01:11,610
Mine's more like a "jumper" car!
26
00:01:11,610 --> 00:01:12,902
(Laughing)
27
00:01:12,902 --> 00:01:15,277
(Squelching)
28
00:01:15,277 --> 00:01:19,777
Mom, isn't there anything else
to do in Foggy Bottom?
29
00:01:19,777 --> 00:01:22,652
Yeah, seaweed poking isn't
as much fun
30
00:01:22,652 --> 00:01:25,527
as Mayor Humdinger said
it would be.
31
00:01:25,527 --> 00:01:27,402
Then come over here and look at
this photo album.
32
00:01:27,402 --> 00:01:30,402
- It's full of funny pictures.
- Funny?
33
00:01:30,402 --> 00:01:33,944
These are mementoes
of my finest moments.
34
00:01:33,944 --> 00:01:36,652
This is me almost winning a
soapbox derby.
35
00:01:36,652 --> 00:01:39,027
Me again, enjoying goat yoga.
36
00:01:39,027 --> 00:01:42,277
Oh, and here I am scaring
everyone
37
00:01:42,277 --> 00:01:44,527
in my Humsquatch costume.
38
00:01:44,527 --> 00:01:48,569
Ah, there it is. I clean it
every year.
39
00:01:48,569 --> 00:01:52,277
Uh-huh. Isn't there anything fun
to do in Foggy Bottom?
40
00:01:52,277 --> 00:01:54,110
Well, excuse me!
41
00:01:54,110 --> 00:01:57,735
Just because we don't have
a carnival like Adventure Bay.
42
00:01:57,735 --> 00:02:00,735
- A carnival?
- We want to go! Please?
43
00:02:00,735 --> 00:02:02,860
Well, if you'd rather do that
than look at the rest
44
00:02:02,860 --> 00:02:05,360
of my scrapbook...
45
00:02:05,360 --> 00:02:06,860
- Yay!
- Hooray!
46
00:02:06,860 --> 00:02:09,569
- CASSIE: Let's go.
- (Groaning)
47
00:02:10,902 --> 00:02:12,527
(Carnival music playing)
48
00:02:12,527 --> 00:02:14,694
EDDIE: Wowee!
49
00:02:14,694 --> 00:02:15,777
Mom, look!
50
00:02:15,777 --> 00:02:17,694
This carnival has everything!
51
00:02:17,694 --> 00:02:20,277
Games, snacks, and...
52
00:02:20,277 --> 00:02:21,235
(Gasping)
53
00:02:22,694 --> 00:02:25,194
Bumper cars!
54
00:02:25,194 --> 00:02:26,694
- Me first!
- No, me!
55
00:02:26,694 --> 00:02:28,902
Eddie, Emmy, wait!
There's a line.
56
00:02:28,902 --> 00:02:30,902
Aww, a line?!
57
00:02:32,735 --> 00:02:34,569
That will take forever!
58
00:02:34,569 --> 00:02:37,777
You know what doesn't have
linesSeaweed poking!
59
00:02:37,777 --> 00:02:39,860
Who's up for heading back to
Foggy Bottom?
60
00:02:39,860 --> 00:02:42,235
(Gasping)
Cotton candy! Yum!
61
00:02:42,235 --> 00:02:43,694
Come on, kids.
62
00:02:43,694 --> 00:02:46,777
We've gotta make that line for
the bumper cars go away.
63
00:02:46,777 --> 00:02:49,902
Yeah! Maybe we can
scare 'em off.
64
00:02:49,902 --> 00:02:54,235
Hey, how about we use that
Humsquatch costume?
65
00:02:56,235 --> 00:02:59,360
- (Roaring)
- (Crowd shouting)
66
00:02:59,360 --> 00:03:00,985
- (Laughing)
- EDDIE: It worked!
67
00:03:00,985 --> 00:03:03,944
EMMY: Time for bumper cars!
68
00:03:03,944 --> 00:03:06,110
EddieEmmy?
69
00:03:06,110 --> 00:03:07,777
Where are you?
70
00:03:07,777 --> 00:03:10,944
(Crowd shouting)
71
00:03:10,944 --> 00:03:13,194
- (Roaring)
- (Clucking)
72
00:03:13,194 --> 00:03:16,027
Oh, nothing to be afraid of,
Chicky-poo.
73
00:03:16,027 --> 00:03:20,027
I've seem this prank before.
Nice try, Mayor Humdinger.
74
00:03:20,027 --> 00:03:22,444
But I know it's you in that
costume.
75
00:03:22,444 --> 00:03:25,319
MAYOR HUMDINGER:
Hey! Look who just won a prize!
76
00:03:25,319 --> 00:03:28,944
But if you're here, then who is
in this...
77
00:03:28,944 --> 00:03:30,777
(Kids roaring)
78
00:03:30,777 --> 00:03:33,194
(Shrieking) It's a real
Humsquatch!
79
00:03:33,194 --> 00:03:34,860
(Screaming)
Run!
80
00:03:35,652 --> 00:03:39,069
- Oof!
- (Screaming)
81
00:03:40,319 --> 00:03:41,402
(Squawking)
82
00:03:41,402 --> 00:03:43,360
- (Kids shouting)
- EDDIE: Whoa!
83
00:03:43,360 --> 00:03:44,610
(Bell ringing)
84
00:03:44,610 --> 00:03:45,652
MAYOR GOODWAY:
Oh no!
85
00:03:45,652 --> 00:03:47,069
- (Music starting)
- Whoa!
86
00:03:47,069 --> 00:03:48,319
MAYOR GOODWAY: The ride has
turned on
87
00:03:48,319 --> 00:03:49,485
and no one is operating it!
88
00:03:49,485 --> 00:03:50,819
(Screaming)
89
00:03:50,819 --> 00:03:52,944
Whoa!
90
00:03:52,944 --> 00:03:55,444
(Shouting)
91
00:03:55,444 --> 00:03:57,027
(Groaning)
92
00:03:57,027 --> 00:03:59,610
EMMY: Now we've gotta wait 'til
the ride is over.
93
00:03:59,610 --> 00:04:01,569
Come on! Let's try
the bouncy house!
94
00:04:01,569 --> 00:04:03,527
(Mayors shouting)
95
00:04:05,527 --> 00:04:07,069
(Tablet ringing)
96
00:04:07,069 --> 00:04:09,277
Hi, Cassie. You're at the
carnival?
97
00:04:09,277 --> 00:04:11,569
- We're heading there now!
- Hurry, please!
98
00:04:11,569 --> 00:04:13,277
I can't find Eddie and Emmy!
99
00:04:13,277 --> 00:04:16,860
And there's a scary Humsquatch
chasing everyone!
100
00:04:16,860 --> 00:04:20,777
Oh, and the two mayors are stuck
on the bumper car ride!
101
00:04:20,777 --> 00:04:23,569
We're on our way. No twins are
too missing,
102
00:04:23,569 --> 00:04:25,402
no pup is too small.
103
00:04:26,819 --> 00:04:29,860
PAW Patrol, to the Lookout!
104
00:04:29,860 --> 00:04:31,485
PUPS:
Ryder needs us!
105
00:04:32,694 --> 00:04:35,069
Whoa! Huh?
106
00:04:35,069 --> 00:04:38,027
- Marshall, slow down!
- Be careful!
107
00:04:38,027 --> 00:04:40,027
- Whoa, whoa, whoa!
- (Crashing)
108
00:04:41,152 --> 00:04:42,777
Oh, hey, pups.
109
00:04:42,777 --> 00:04:45,152
Funny "bumping" into you.
110
00:04:45,152 --> 00:04:47,360
(Laughing)
111
00:04:47,360 --> 00:04:57,360
?
112
00:05:01,735 --> 00:05:04,485
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir!
113
00:05:05,485 --> 00:05:07,277
Thanks for hurrying, pups.
114
00:05:07,277 --> 00:05:08,777
A Humsquatch came to the
carnival,
115
00:05:08,777 --> 00:05:10,694
Eddie and Emmy are missing,
116
00:05:10,694 --> 00:05:13,027
and the mayors are stuck in
bumper cars.
117
00:05:13,027 --> 00:05:15,027
- (Groaning)
- Oh, my!
118
00:05:15,027 --> 00:05:17,694
Whoa, that's one kooky carnival.
119
00:05:17,694 --> 00:05:20,069
Yep, and it's up to us
to fix it.
120
00:05:20,069 --> 00:05:21,985
So, for this mission,
I'll need...
121
00:05:21,985 --> 00:05:24,735
Spy Chase. I need you to use
your drone
122
00:05:24,735 --> 00:05:26,527
to find Eddie and Emmy.
123
00:05:26,527 --> 00:05:29,027
Spy Chase is on the case!
124
00:05:29,027 --> 00:05:32,527
And Rocky. I need you to use
your catapult
125
00:05:32,527 --> 00:05:36,235
to launch treats, and lure the
Humsquatch back into the woods.
126
00:05:36,235 --> 00:05:38,944
Green means "Go away,
Humsquatch!"
127
00:05:38,944 --> 00:05:41,860
And Zuma. I need you to use your
hovercraft
128
00:05:41,860 --> 00:05:45,319
to bump through the bumper cars
and rescue the mayors.
129
00:05:45,319 --> 00:05:47,860
- Let's dive in!
- All right.
130
00:05:47,860 --> 00:05:50,069
PAW Patrol is on a roll!
131
00:05:50,069 --> 00:05:54,235
(Barking)
132
00:05:54,235 --> 00:05:55,735
PAW Patrol ?
133
00:05:55,735 --> 00:05:56,985
(Barking)
134
00:05:56,985 --> 00:05:59,069
Go, go, go, go ?
135
00:05:59,069 --> 00:06:00,110
PAW Patrol ?
136
00:06:00,110 --> 00:06:01,902
Go, go, go, go ?
137
00:06:01,902 --> 00:06:04,444
(Barking)
138
00:06:04,444 --> 00:06:11,360
?
139
00:06:11,360 --> 00:06:13,277
Chase! ?
140
00:06:13,277 --> 00:06:17,819
Go, go, go, go ?
141
00:06:17,819 --> 00:06:19,069
PAW Patrol ?
142
00:06:19,069 --> 00:06:21,069
(Siren wailing)
143
00:06:21,069 --> 00:06:22,985
Go, go, go, go ?
144
00:06:22,985 --> 00:06:24,819
Rocky! ?
145
00:06:24,819 --> 00:06:26,735
Go, go, go, go ?
146
00:06:26,735 --> 00:06:30,652
?
147
00:06:30,652 --> 00:06:34,194
PAW Patrol, PAW Patrol ?
148
00:06:37,152 --> 00:06:39,027
(sirens wailing)
149
00:06:39,027 --> 00:06:47,194
?
150
00:06:50,235 --> 00:06:53,569
(sirens wailing)
151
00:06:53,569 --> 00:06:56,860
PAW Patrol! I looked everywhere
for Eddie and Emmy,
152
00:06:56,860 --> 00:06:59,277
but I still can't find them!
153
00:06:59,277 --> 00:07:01,694
We're on it, Cassie.
Chase, start your air search.
154
00:07:01,694 --> 00:07:02,944
Right.
155
00:07:02,944 --> 00:07:04,360
(Barking) Drone!
156
00:07:10,444 --> 00:07:12,027
Down here!
157
00:07:12,027 --> 00:07:14,319
Get me out!
158
00:07:14,319 --> 00:07:17,610
(Shouting)
159
00:07:17,610 --> 00:07:19,360
Zuma, that lever controls
the ride.
160
00:07:19,360 --> 00:07:22,694
- Can you switch it off?
- One bump, coming up!
161
00:07:22,694 --> 00:07:25,110
Chase, keep searching for Emmy
and Eddie.
162
00:07:27,735 --> 00:07:30,110
Whoa! (Laughing)
Good one, Mayor!
163
00:07:30,110 --> 00:07:32,110
(Laughing)
164
00:07:32,110 --> 00:07:33,652
Oof! (Groaning)
165
00:07:33,652 --> 00:07:36,069
Stop enjoying this!
166
00:07:36,069 --> 00:07:37,985
- (Laughing)
- (Giggling)
167
00:07:37,985 --> 00:07:40,610
(Clanging)
168
00:07:40,610 --> 00:07:42,444
(Barking) Buoy!
169
00:07:45,235 --> 00:07:46,985
(Groaning)
170
00:07:46,985 --> 00:07:48,152
Oh...
171
00:07:48,152 --> 00:07:49,444
Ooh!
(Giggling)
172
00:07:49,444 --> 00:07:50,652
(Squawking)
173
00:07:50,652 --> 00:07:53,485
Oh, Ryder, thank goodness
you're here.
174
00:07:53,485 --> 00:07:55,569
Have you found Eddie and Emmy
and the Humsquatch?
175
00:07:55,569 --> 00:07:57,485
- It's back!
- (Squawking)
176
00:07:57,485 --> 00:07:59,819
We're still looking for them,
Mayor Goodway.
177
00:07:59,819 --> 00:08:01,569
(Creaking)
178
00:08:01,569 --> 00:08:05,569
EMMY: Looks like the bumper cars
are finally empty! Let's go!
179
00:08:05,569 --> 00:08:09,194
Don't worry, Cassie, I'll keep
looking for your dear children,
180
00:08:09,194 --> 00:08:11,027
Humsquatch or no!
181
00:08:11,027 --> 00:08:13,402
(Kids roaring)
182
00:08:13,402 --> 00:08:15,735
Humsquatch! Run!
183
00:08:16,944 --> 00:08:18,485
CHASE:
Ryder, Rocky!
184
00:08:18,485 --> 00:08:20,819
The Humsquatch just passed
the hotdog stand!
185
00:08:20,819 --> 00:08:23,319
And it's headed
for the bumper cars!
186
00:08:23,319 --> 00:08:26,277
RYDER: We have to lure it out
of the carnival.
187
00:08:26,277 --> 00:08:28,152
Let's use these hotdogs as bait.
188
00:08:28,152 --> 00:08:29,819
Yummy idea, Ryder.
189
00:08:31,819 --> 00:08:33,569
Hey, Humsquatch!
190
00:08:33,569 --> 00:08:35,194
Want a snack?
191
00:08:35,194 --> 00:08:36,985
Wienies away!
192
00:08:36,985 --> 00:08:38,777
Hotdogs, yum!
193
00:08:40,069 --> 00:08:42,944
EMMY: No, I want to go on
the bumper cars!
194
00:08:45,527 --> 00:08:49,860
(Snorting)
195
00:08:49,860 --> 00:08:52,652
There's something strange about
that Humsquatch.
196
00:08:52,652 --> 00:08:55,485
Hmm. Chase, and sign of Emmy
and Eddie?
197
00:08:55,485 --> 00:08:58,277
No, and my drone searched the
whole carnival.
198
00:08:58,277 --> 00:09:00,110
Maybe they're hiding.
199
00:09:00,110 --> 00:09:03,360
EMT Marshall, I need your X-ray
screen at the bumper car ride.
200
00:09:03,360 --> 00:09:06,944
On my way for a ruff-ruff
rescue!
201
00:09:06,944 --> 00:09:09,902
- EDDIE: I want the red car!
- EMMY: No, I called red.
202
00:09:09,902 --> 00:09:11,194
You get the blue!
203
00:09:14,069 --> 00:09:15,860
(Siren wailing)
204
00:09:15,860 --> 00:09:18,069
Thanks for hurrying, Marshall.
I think there's something
205
00:09:18,069 --> 00:09:20,902
inside that Humsquatch that
isn't a Humsquatch!
206
00:09:20,902 --> 00:09:24,110
Let's find out! (Barking)
X-ray screen!
207
00:09:26,527 --> 00:09:27,902
EDDIE:
Ow, watch it!
208
00:09:27,902 --> 00:09:29,360
RYDER:
Eddie and Emmy?
209
00:09:29,360 --> 00:09:32,152
So they were hiding in a
Humsquatch costume?
210
00:09:32,152 --> 00:09:34,735
You found my little lovies!
211
00:09:34,735 --> 00:09:38,069
Naughty little lovies. They used
my Humsquatch costume
212
00:09:38,069 --> 00:09:39,610
to scare people!
213
00:09:39,610 --> 00:09:41,652
Isn't that what you used it for?
214
00:09:41,652 --> 00:09:44,652
Well, yeah, but I'm a mayor.
215
00:09:44,652 --> 00:09:47,777
Children, your little joke
is over.
216
00:09:47,777 --> 00:09:50,902
BOTH:
We're sorry, Mayor Humdinger.
217
00:09:50,902 --> 00:09:52,819
My Humsquatch costume!
218
00:09:52,819 --> 00:09:54,902
- You could have ruined it!
- (Gasping)
219
00:09:54,902 --> 00:09:58,319
After all, some people are
actually scared of Humsquatches.
220
00:09:58,319 --> 00:10:01,319
- Not me, of course.
- (Grunting)
221
00:10:01,319 --> 00:10:02,569
(Gasping)
222
00:10:02,569 --> 00:10:04,069
Huma... huma...
(Stammering)
223
00:10:04,069 --> 00:10:06,944
Humsquatch! Run!
224
00:10:06,944 --> 00:10:09,777
- (Growling)
- (Screaming)
225
00:10:11,944 --> 00:10:13,652
(Music starting)
226
00:10:13,652 --> 00:10:15,819
- (Growling)
- (Screaming)
227
00:10:15,819 --> 00:10:17,360
Help!
228
00:10:19,735 --> 00:10:21,194
Whee!
229
00:10:21,194 --> 00:10:23,027
(Shouting)
230
00:10:23,027 --> 00:10:24,444
(Growling)
231
00:10:25,694 --> 00:10:27,902
- (Roaring)
- Help!
232
00:10:27,902 --> 00:10:30,444
(Kids laughing)
233
00:10:30,444 --> 00:10:32,360
We've gotta stop them!
Mayor Humdinger
234
00:10:32,360 --> 00:10:34,527
isn't riding on the bumper car
safely!
235
00:10:34,527 --> 00:10:37,069
(Eddie laughing)
236
00:10:37,069 --> 00:10:39,360
(Shouting)
237
00:10:39,360 --> 00:10:40,735
(Eddie and Emmy laughing)
238
00:10:40,735 --> 00:10:42,360
We have to get them out of those
runaway cars.
239
00:10:42,360 --> 00:10:44,527
Chase, use your zipline.
240
00:10:44,527 --> 00:10:46,152
(Barking) Zipline!
241
00:10:47,735 --> 00:10:49,110
Everybody, grab on!
242
00:10:50,819 --> 00:10:52,027
Huh?
243
00:10:53,360 --> 00:10:54,527
Whoa!
244
00:10:54,527 --> 00:10:55,777
(Kids cheering)
245
00:10:55,777 --> 00:10:57,110
Now that was fun!
246
00:10:59,735 --> 00:11:01,194
(Groaning)
247
00:11:03,360 --> 00:11:05,610
Eddie, Emmy?
248
00:11:05,610 --> 00:11:08,694
BOTH:
Sorry we wrecked your carnival.
249
00:11:08,694 --> 00:11:10,444
Thank you, Emmy and Eddie.
250
00:11:10,444 --> 00:11:13,569
You both gave everyone a good
scare. (Chuckling)
251
00:11:13,569 --> 00:11:15,527
(Squawking)
252
00:11:15,527 --> 00:11:18,527
The pups will have everything
fixed in no time, Mayor Goodway.
253
00:11:18,527 --> 00:11:20,194
Even the bumper cars.
254
00:11:20,194 --> 00:11:22,694
Right now, it's back to Foggy
Bottom.
255
00:11:22,694 --> 00:11:25,027
We have a Humsquatch costume to
patch up.
256
00:11:25,027 --> 00:11:28,194
And some seaweed to poke!
(Laughing)
257
00:11:28,194 --> 00:11:29,485
(Groaning)
258
00:11:29,485 --> 00:11:31,027
BOTH:
Okay.
259
00:11:32,610 --> 00:11:35,527
Thanks to you and the PAW
Patrol, Ryder,
260
00:11:35,527 --> 00:11:37,694
you've saved our carnival.
261
00:11:37,694 --> 00:11:40,819
Whenever a Humsquatch
hum-squashes your fun,
262
00:11:40,819 --> 00:11:42,569
just yelp for help!
263
00:11:43,569 --> 00:11:44,985
(Grunting)
264
00:11:53,527 --> 00:11:55,569
(Fire crackling)
265
00:11:55,569 --> 00:11:58,735
Ryder, can you please tell us a
story before bed?
266
00:11:58,735 --> 00:12:00,485
Yeah, a ghost story!
267
00:12:00,485 --> 00:12:01,985
(Spooky moaning)
268
00:12:01,985 --> 00:12:04,235
A ghost story?
269
00:12:04,235 --> 00:12:06,110
Don't worry, ghosts aren't real.
270
00:12:06,110 --> 00:12:09,152
(Wind rustling)
271
00:12:09,152 --> 00:12:10,694
Whoa!
272
00:12:10,694 --> 00:12:13,444
It's just a plastic bag.
273
00:12:13,444 --> 00:12:17,152
Oh, I knew that.
I wasn't really scared.
274
00:12:17,152 --> 00:12:20,069
What's scary is polluting
the ocean.
275
00:12:20,069 --> 00:12:22,819
Tomorrow, we're gonna fill this
bag with litter!
276
00:12:22,819 --> 00:12:25,444
It's Clean Up The Beach Day!
277
00:12:25,444 --> 00:12:27,735
Then we all better get some
sleep.
278
00:12:27,735 --> 00:12:29,277
(Yawning, snoring)
279
00:12:30,735 --> 00:12:33,735
I wasn't really scared.
280
00:12:33,735 --> 00:12:35,152
(Yawning)
281
00:12:39,735 --> 00:12:43,194
(Rustling)
282
00:12:43,194 --> 00:12:44,694
Augh! Ghost!
283
00:12:44,694 --> 00:12:46,110
Augh! Puppy!
284
00:12:46,110 --> 00:12:48,985
Hey, I'm Rubble,
and I'm a nice pup.
285
00:12:48,985 --> 00:12:52,652
(Giggling) Well, I'm Frankie,
and I'm a nice ghost.
286
00:12:52,652 --> 00:12:55,319
Why is a ghost on the beach?
287
00:12:55,319 --> 00:12:56,944
I'm looking for a friend
to play with,
288
00:12:56,944 --> 00:12:58,902
and I heard the beach was
a fun place.
289
00:12:58,902 --> 00:13:02,735
but I keep scaring everyone,
just like I scared you.
290
00:13:02,735 --> 00:13:05,110
Now I'm scared I'll never find
a friend.
291
00:13:05,110 --> 00:13:06,735
I wasn't really scared.
292
00:13:06,735 --> 00:13:08,402
Well, maybe a bit.
293
00:13:08,402 --> 00:13:10,194
Okay, I was scared.
294
00:13:10,194 --> 00:13:12,569
(Giggling) But now I'm only a
little scared.
295
00:13:12,569 --> 00:13:14,235
Maybe I could be your friend!
296
00:13:14,235 --> 00:13:17,860
And I bet we can find even more
friends.
297
00:13:17,860 --> 00:13:22,569
Salty seaweed makes for quite a
conspicuously crunchy kelp pie!
298
00:13:22,569 --> 00:13:26,319
The kelp is the most fresh after
the evening tide.
299
00:13:26,319 --> 00:13:28,819
Cap'n Turbot and Francois
are scientists.
300
00:13:28,819 --> 00:13:31,277
I bet they're too smart
to be scared.
301
00:13:32,527 --> 00:13:33,777
Hello!
302
00:13:33,777 --> 00:13:35,860
(Screaming)
303
00:13:35,860 --> 00:13:37,652
Help!
304
00:13:37,652 --> 00:13:38,902
(Sighing)
305
00:13:38,902 --> 00:13:41,319
Oh, Rubble, it's no use.
306
00:13:41,319 --> 00:13:43,444
(Foghorn blaring)
307
00:13:43,444 --> 00:13:46,444
Don't give up, maybe you could
make friends with someone
308
00:13:46,444 --> 00:13:48,110
to big to be scared.
309
00:13:48,110 --> 00:13:49,944
(Gasping) I have an idea!
310
00:13:55,319 --> 00:13:57,194
- Hello!
- (Screeching)
311
00:13:58,985 --> 00:14:01,319
Do you see the ghost?
312
00:14:01,319 --> 00:14:03,652
No sight, sign, or signal.
313
00:14:03,652 --> 00:14:05,277
(Screaming)
314
00:14:07,444 --> 00:14:10,110
(Cap'n Turbot and Francois
screaming)
315
00:14:10,110 --> 00:14:13,235
Dude! That's something you don't
see every day!
316
00:14:13,235 --> 00:14:15,110
(Screaming)
317
00:14:15,110 --> 00:14:17,277
I didn't mean to frighten
everyone.
318
00:14:17,277 --> 00:14:20,110
I guess I'll never have friends.
319
00:14:20,110 --> 00:14:21,485
Aww.
320
00:14:23,485 --> 00:14:25,444
Ryder, Ryder! The Flounder is--
321
00:14:25,444 --> 00:14:27,402
It flew right over us and
disappeared!
322
00:14:27,402 --> 00:14:29,819
But we'll find it.
No boat is too lost,
323
00:14:29,819 --> 00:14:31,444
no pup is too small!
324
00:14:33,194 --> 00:14:36,360
PAW Patrol to the PAW Patroller!
325
00:14:36,360 --> 00:14:38,527
PUPS:
Ryder needs us!
326
00:14:38,527 --> 00:14:39,902
Whoa!
327
00:14:40,819 --> 00:14:42,610
Look out, Marshall!
328
00:14:42,610 --> 00:14:43,902
- Augh! Whoa!
- (Crashing)
329
00:14:43,902 --> 00:14:47,527
(Giggling)
Look at me! I "rock!"
330
00:14:47,527 --> 00:14:49,027
(Laughing)
331
00:14:49,027 --> 00:14:55,985
?
332
00:14:55,985 --> 00:14:58,152
(Barking)
333
00:15:00,319 --> 00:15:03,485
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
334
00:15:03,485 --> 00:15:04,902
Thanks for hurrying, pups.
335
00:15:04,902 --> 00:15:07,444
Something knocked the Flounder
out of the water.
336
00:15:07,444 --> 00:15:09,444
(Screaming)
337
00:15:09,444 --> 00:15:12,527
It's up to us to find it and tow
it back to the ocean.
338
00:15:12,527 --> 00:15:15,235
Dude, what could make the
Flounder fly?
339
00:15:15,235 --> 00:15:18,610
It was hit was hit from below by
a giant sea slug,
340
00:15:18,610 --> 00:15:21,902
but it wasn't the slug's fault.
The slug was scared.
341
00:15:21,902 --> 00:15:24,652
- Scared of what?
- Um, a little ghost.
342
00:15:24,652 --> 00:15:26,694
But it wasn't the ghost's fault
either,
343
00:15:26,694 --> 00:15:29,152
she was just looking for
a friend.
344
00:15:29,152 --> 00:15:32,319
Wait, Rubble, you met a ghost
and you weren't scared?
345
00:15:32,319 --> 00:15:36,110
Nope. Well, maybe a little.
346
00:15:36,110 --> 00:15:38,694
But Frankie is so nice.
347
00:15:38,694 --> 00:15:41,902
That's good, but we have to find
that boat and save the Turbots.
348
00:15:41,902 --> 00:15:45,527
So for this mission,
I'll need Spy Chase.
349
00:15:45,527 --> 00:15:48,902
You'll use your drone to zero in
on the Flounder's location.
350
00:15:48,902 --> 00:15:51,194
Spy Chase is on the case!
351
00:15:51,194 --> 00:15:52,735
RYDER:
And Rubble.
352
00:15:52,735 --> 00:15:55,652
You'll need your rig to pull a
trailer big enough
353
00:15:55,652 --> 00:15:58,069
to tow the Flounder back
to the ocean.
354
00:15:58,069 --> 00:16:00,360
Rubble on the double!
355
00:16:00,360 --> 00:16:04,069
All right! PAW Patrol
is on a roll.
356
00:16:04,069 --> 00:16:06,194
PAW Patrol ?
357
00:16:06,194 --> 00:16:10,277
Go, go, go, go ?
358
00:16:10,277 --> 00:16:11,694
Chase! ?
359
00:16:11,694 --> 00:16:15,777
Go, go, go, go ?
360
00:16:15,777 --> 00:16:17,194
Rubble! ?
361
00:16:17,194 --> 00:16:27,235
?
362
00:16:32,569 --> 00:16:34,402
(Sirens wailing)
363
00:16:35,819 --> 00:16:37,444
(Squelching)
364
00:16:40,902 --> 00:16:42,319
(Screaming)
365
00:16:42,319 --> 00:16:45,569
Sprint to the stern to stabilize
the shaky ship!
366
00:16:45,569 --> 00:16:49,152
No, no, no, no! Run to the bow!
The bow!
367
00:16:49,152 --> 00:16:51,319
(Screaming)
368
00:16:51,319 --> 00:16:53,235
To the stern!
The stern, like I said!
369
00:16:53,235 --> 00:16:55,402
Why do you not listen?
370
00:16:55,402 --> 00:16:57,485
Balance the bobbing bow!
371
00:16:57,485 --> 00:16:59,444
(Screaming)
372
00:16:59,444 --> 00:17:00,652
(Sirens wailing)
373
00:17:02,027 --> 00:17:03,860
(Barking) drone!
374
00:17:05,569 --> 00:17:07,277
Follow the Flounder's
flight path.
375
00:17:07,277 --> 00:17:09,027
We saw it fly off that way!
376
00:17:13,694 --> 00:17:14,777
There they are!
377
00:17:14,777 --> 00:17:16,360
(Creaking)
378
00:17:16,360 --> 00:17:19,235
That doesn't look good.
Skye, we're gonna need backup.
379
00:17:19,235 --> 00:17:21,944
Chase, Rubble, let's go.
380
00:17:21,944 --> 00:17:23,360
(Sirens wailing)
381
00:17:24,944 --> 00:17:27,069
(Sirens approaching)
382
00:17:27,069 --> 00:17:29,444
(Boat creaking)
383
00:17:29,444 --> 00:17:30,819
This is all my fault.
384
00:17:30,819 --> 00:17:33,110
I never meant to scare anybody.
385
00:17:35,527 --> 00:17:37,527
Ahoy! The heli-chopper!
386
00:17:37,527 --> 00:17:38,902
Help!
387
00:17:38,902 --> 00:17:41,527
I'll have you both safe in just
a second.
388
00:17:41,527 --> 00:17:43,235
(Barking) Harness!
389
00:17:48,069 --> 00:17:50,819
- Whoops.
- (Screaming)
390
00:17:50,819 --> 00:17:52,777
- Augh!
- I've got this!
391
00:17:54,360 --> 00:17:55,985
(Barking) Claw!
392
00:18:00,235 --> 00:18:01,694
Got ya!
393
00:18:04,860 --> 00:18:07,819
Great job, Skye. Great job,
Rubble.
394
00:18:07,819 --> 00:18:10,277
I'll bring a trailer up here and
tow it back to the ocean.
395
00:18:10,277 --> 00:18:12,360
Mighty marvelous, matey!
396
00:18:12,360 --> 00:18:15,319
- (Tablet ringing)
- (People screaming)
397
00:18:15,319 --> 00:18:17,569
That sounds like a lot of scared
people!
398
00:18:17,569 --> 00:18:19,194
HuhBut I'm up here.
399
00:18:19,194 --> 00:18:21,735
Who could be scaring everyone
down there?
400
00:18:23,152 --> 00:18:25,110
Hi, Gustavo! What's wrong?
401
00:18:25,110 --> 00:18:27,777
Ryder, I'm at the boardwalk,
playing my guitar, when--
402
00:18:27,777 --> 00:18:29,319
- (Call ends)
- Quick, pups,
403
00:18:29,319 --> 00:18:30,777
let's check this out!
404
00:18:30,777 --> 00:18:32,652
(Sirens wailing)
405
00:18:34,902 --> 00:18:37,110
(Sirens approaching)
406
00:18:37,110 --> 00:18:39,069
(Screaming)
407
00:18:40,194 --> 00:18:41,860
The sea slug is moving inland!
408
00:18:41,860 --> 00:18:44,485
She's probably trying to get
away from everyone.
409
00:18:44,485 --> 00:18:46,819
And I bet she's just
as frightened as they are.
410
00:18:46,819 --> 00:18:49,902
If I hadn't scared her, she'd
never be on land.
411
00:18:49,902 --> 00:18:51,694
Calling all pups!
412
00:18:51,694 --> 00:18:53,402
This is an emergency!
413
00:18:56,235 --> 00:18:57,694
SKYE:
Miss Slug!
414
00:18:57,694 --> 00:19:00,735
Would you like a nice snack of
squid jerky?
415
00:19:00,735 --> 00:19:02,152
This way!
416
00:19:06,735 --> 00:19:10,027
Maybe you'd rather have some
fresh fish, instead!
417
00:19:10,027 --> 00:19:11,402
Over here!
418
00:19:11,402 --> 00:19:12,985
(Slug grunting)
419
00:19:12,985 --> 00:19:16,444
(Sirens wailing)
420
00:19:16,444 --> 00:19:18,569
That poor slug is scared and
confused.
421
00:19:18,569 --> 00:19:21,985
If she's out of the ocean too
long, she might dry out!
422
00:19:21,985 --> 00:19:23,819
Water cannon standing by, Ryder.
423
00:19:28,069 --> 00:19:29,360
(sighing)
424
00:19:29,360 --> 00:19:30,735
Hi, Frankie.
425
00:19:30,735 --> 00:19:32,694
- (Shouting)
- Ghost!
426
00:19:32,694 --> 00:19:34,819
It's okay, it's okay.
427
00:19:34,819 --> 00:19:36,194
Frankie is a nice ghost.
428
00:19:36,194 --> 00:19:38,402
And we're all nice pups.
429
00:19:38,402 --> 00:19:40,194
I just wanted to make a friend,
and all I did
430
00:19:40,194 --> 00:19:43,652
was scare everyone, even
the big slug.
431
00:19:43,652 --> 00:19:46,944
Frankie, you just gave me a
really good idea.
432
00:19:46,944 --> 00:19:49,610
Scaring the slug is how
we fix this!
433
00:19:49,610 --> 00:19:52,610
It just needs to be scared in
the right direction.
434
00:20:00,485 --> 00:20:02,277
Hello!
435
00:20:02,277 --> 00:20:04,027
Rubble, I think she's
figured out
436
00:20:04,027 --> 00:20:05,902
she's too big
to be scared of me.
437
00:20:05,902 --> 00:20:08,152
Then maybe you can give her a
bigger scare.
438
00:20:08,152 --> 00:20:09,985
Can you make yourself bigger?
439
00:20:14,485 --> 00:20:15,985
Boooo!
440
00:20:15,985 --> 00:20:17,235
(Slug trilling)
441
00:20:19,902 --> 00:20:23,902
Ryder, the giant slug is heading
back towards the Bay. Fast!
442
00:20:25,444 --> 00:20:28,027
Everyone! The slug is heading
back to the sea!
443
00:20:28,027 --> 00:20:29,777
- (Gasping)
- Clear a path, hurry!
444
00:20:29,777 --> 00:20:33,235
From the ocean's much
came a slug as big as a truck ?
445
00:20:33,235 --> 00:20:34,694
She slid quickly away ?
446
00:20:34,694 --> 00:20:35,944
Um...
447
00:20:35,944 --> 00:20:37,610
Diddily-diddily day ?
448
00:20:37,610 --> 00:20:39,694
Gustavo, get off the beach!
449
00:20:41,152 --> 00:20:43,277
(Music playing in headphones)
450
00:20:43,277 --> 00:20:44,569
RYDER:
Gustavo!
451
00:20:46,194 --> 00:20:47,860
(Music playing in headphones)
452
00:20:47,860 --> 00:20:50,277
That's a pretty song.
453
00:20:50,277 --> 00:20:51,527
(Gasping) A ghost?
454
00:20:51,527 --> 00:20:52,777
(Screaming)
455
00:20:56,569 --> 00:20:58,735
Um, thank you.
456
00:20:58,735 --> 00:21:00,569
You're very welcome.
457
00:21:02,319 --> 00:21:05,235
I'm just glad everybody is okay.
458
00:21:05,235 --> 00:21:07,402
We couldn't have done it
without you.
459
00:21:07,402 --> 00:21:10,860
I'm sorry I caused such a fuss.
I just wanted a friend.
460
00:21:10,860 --> 00:21:12,985
Well, you don't need to keep
looking.
461
00:21:12,985 --> 00:21:16,485
You've already found one. Me!
(Giggling)
462
00:21:16,485 --> 00:21:19,610
I thought you were a little
scared of me.
463
00:21:19,610 --> 00:21:22,569
- Not anymore!
- Friends help each other.
464
00:21:22,569 --> 00:21:24,735
You two have been friends from
the moment Rubble said
465
00:21:24,735 --> 00:21:27,610
- he wanted to help you.
- And you helped us, Frankie!
466
00:21:27,610 --> 00:21:30,319
I guess that means we're your
friends, too.
467
00:21:30,319 --> 00:21:32,360
(Giggling) Yay!
468
00:21:32,360 --> 00:21:35,110
I think you have even more
friends than that, Frankie.
469
00:21:36,569 --> 00:21:39,235
I just wanted to thank Frankie
and all you pups
470
00:21:39,235 --> 00:21:41,819
- for what you did.
- You're welcome.
471
00:21:41,819 --> 00:21:43,527
And remember, if you're ever
in trouble
472
00:21:43,527 --> 00:21:46,985
with a giant sea creature,
just yelp for help!
473
00:21:46,985 --> 00:21:49,360
I'd rather sing than yelp.
474
00:21:49,360 --> 00:21:52,902
From the ocean's muck
came a slug as big as a truck ?
475
00:21:52,902 --> 00:21:56,985
We didn't know what to do,
then Frankie came through ?
476
00:21:56,985 --> 00:21:59,527
She was really brave ?
477
00:21:59,527 --> 00:22:02,860
And she saved the day ?
478
00:22:02,860 --> 00:22:04,485
(Cheering)
479
00:22:05,777 --> 00:22:07,194
(Yawning)
480
00:22:07,194 --> 00:22:10,027
I'll catch up in a bit.
I just need a quick nap.
481
00:22:11,402 --> 00:22:14,235
You're the best buddy ever,
Rubble.
482
00:22:17,485 --> 00:22:18,985
ROCKY:
Rubble, wake up!
483
00:22:18,985 --> 00:22:21,735
- Time for breakfast!
- (Slurping)
484
00:22:21,735 --> 00:22:24,652
(Yawning) Did everyone have
a good sleep?
485
00:22:24,652 --> 00:22:27,360
I had a dream about a ghost!
486
00:22:27,360 --> 00:22:29,235
A ghostWas it scary?
487
00:22:29,235 --> 00:22:33,777
Maybe a little bit.
But then we became friends.
488
00:22:33,777 --> 00:22:35,235
What's for breakfast?
489
00:22:35,235 --> 00:22:37,569
FRANCOIS:
We have just the thing.
490
00:22:37,569 --> 00:22:40,319
Super scrumptious slippery
seaweed pies!
491
00:22:40,319 --> 00:22:43,944
Now that could be scary.
But not for me!
492
00:22:43,944 --> 00:22:45,360
(Laughing)
493
00:22:46,735 --> 00:22:53,110
?
494
00:22:53,160 --> 00:22:57,710
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.