All language subtitles for PAW Patrol s09e11e12 Pups Save the Tooth Fairy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:10,008 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:10,008 --> 00:00:12,133 ? We'll be there on the double ? 3 00:00:12,133 --> 00:00:14,342 ? Whenever there's a problem ? 4 00:00:14,342 --> 00:00:16,508 ? Round Adventure Bay ? 5 00:00:16,508 --> 00:00:18,800 ? Ryder and his team of pups ? 6 00:00:18,800 --> 00:00:20,425 ? Will come and save the day ? 7 00:00:20,425 --> 00:00:23,758 ? Marshall, Rubble, Chase Rocky, Zuma, Skye ? 8 00:00:23,758 --> 00:00:25,467 ? Yeah, they're on the way ? 9 00:00:25,467 --> 00:00:27,508 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 10 00:00:27,508 --> 00:00:29,717 ? Whenever you're in trouble ? 11 00:00:29,717 --> 00:00:31,800 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 12 00:00:31,800 --> 00:00:33,675 ? We'll be there on the double ? 13 00:00:33,675 --> 00:00:36,300 ? No job is too big no pup is too small ? 14 00:00:36,300 --> 00:00:38,633 ? PAW Patrol we're on a roll ? 15 00:00:38,633 --> 00:00:42,300 ? So here we go, PAW Patrol whoa-oh-oh ? 16 00:00:42,300 --> 00:00:45,383 {\an8}? PAW Patrol whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 17 00:00:52,967 --> 00:00:55,008 Awesome camping trip, huh, Mayor? 18 00:00:55,008 --> 00:00:56,342 I'll say. 19 00:00:56,342 --> 00:00:58,758 Chickaletta has been giddy for days. 20 00:00:58,758 --> 00:00:59,925 Right, Chicky-poo? 21 00:00:59,925 --> 00:01:01,717 - Chickaletta? - (Squawking) 22 00:01:01,717 --> 00:01:04,508 - Oh, no! - (Squawking) 23 00:01:04,508 --> 00:01:07,175 (Laughing) Silly camper chicken. 24 00:01:07,175 --> 00:01:09,633 Aunty, campfire wienies are so... 25 00:01:09,633 --> 00:01:11,133 BOTH: Yum! 26 00:01:11,133 --> 00:01:13,092 ALL: Mmm. Yum. 27 00:01:13,092 --> 00:01:14,217 Mmm. 28 00:01:16,717 --> 00:01:19,217 Hey, I lost a baby tooth. 29 00:01:19,217 --> 00:01:22,758 I'm going to get a special coin from the tooth fairy. 30 00:01:22,758 --> 00:01:24,092 Aw, lucky! 31 00:01:24,092 --> 00:01:25,842 I want to lose a tooth, too. 32 00:01:25,842 --> 00:01:29,050 Wait a second. How is the tooth fairy supposed to find me 33 00:01:29,050 --> 00:01:30,758 all the way out here in the woods? 34 00:01:30,758 --> 00:01:32,217 Don't worry, Julius. 35 00:01:32,217 --> 00:01:34,842 The tooth fairy has magic powers. 36 00:01:34,842 --> 00:01:36,925 Just tuck your tooth under your pillow. 37 00:01:36,925 --> 00:01:40,592 - Now, nighty-night, everyone. - Goodnight, everybody! 38 00:01:40,592 --> 00:01:42,258 - ALL: Night, Ryder! - RYDER: Sweet dreams! 39 00:01:42,258 --> 00:01:44,092 (Yawning) 40 00:01:44,092 --> 00:01:46,175 One sheep. (Baaing) 41 00:01:46,175 --> 00:01:48,133 Two sheep. (Baaing) 42 00:01:48,133 --> 00:01:49,550 Three sheep. 43 00:01:49,550 --> 00:01:51,967 (Snoring) 44 00:01:54,592 --> 00:01:57,300 I hope you find me, tooth fairy. 45 00:01:57,300 --> 00:02:02,050 (Snoring) 46 00:02:02,050 --> 00:02:05,425 MALE VOICE: Whoa! For the love of molars, no! 47 00:02:05,425 --> 00:02:07,258 (Crashing, grunting) 48 00:02:07,258 --> 00:02:09,675 Huh? Oh. 49 00:02:09,675 --> 00:02:13,217 Oh, this brand-new fairy tech gets so confusing. 50 00:02:13,217 --> 00:02:14,508 (Owl hooting) 51 00:02:14,508 --> 00:02:16,550 Oh! Hello there, kind sir. 52 00:02:16,550 --> 00:02:18,758 My name is Beamy. 53 00:02:18,758 --> 00:02:19,883 (Hooting) 54 00:02:19,883 --> 00:02:21,675 You know, the tooth fairy. 55 00:02:21,675 --> 00:02:23,675 Anyway, do you know where I can find 56 00:02:23,675 --> 00:02:26,217 a young boy by the name of Julius Goodway? 57 00:02:26,217 --> 00:02:28,258 - (Hooting) - Never mind. 58 00:02:28,258 --> 00:02:31,217 I'll find him with my Fairy Pad... I hope. 59 00:02:31,217 --> 00:02:34,383 Fairy, show me a map to Julius Goodway. 60 00:02:35,633 --> 00:02:37,092 Oh. 61 00:02:37,092 --> 00:02:38,508 Uh... Ah... 62 00:02:38,508 --> 00:02:40,342 Stay still, Fairy Pad! 63 00:02:40,342 --> 00:02:43,050 Oh! Stay still! 64 00:02:43,050 --> 00:02:44,133 (Thudding) 65 00:02:45,425 --> 00:02:46,675 (Something chattering) 66 00:02:46,675 --> 00:02:47,675 (Gasping) 67 00:02:47,675 --> 00:02:48,967 (Chattering) 68 00:02:48,967 --> 00:02:50,633 (Gasping) Easy. 69 00:02:50,633 --> 00:02:52,383 No need to panic. 70 00:02:52,383 --> 00:02:54,633 (Chattering) 71 00:02:54,633 --> 00:02:58,383 Oh! Ah! 72 00:02:58,383 --> 00:03:00,342 (Snoring) 73 00:03:00,342 --> 00:03:02,967 Phew! That was too close. 74 00:03:02,967 --> 00:03:04,925 But where is Julius? 75 00:03:04,925 --> 00:03:07,008 COMPUTER VOICE: Calculating route to Julius. 76 00:03:07,008 --> 00:03:08,383 Thank you, Fairy. 77 00:03:08,383 --> 00:03:10,633 Finally, my map is working. 78 00:03:10,633 --> 00:03:12,758 COMPUTER VOICE: Turn left at next oak tree. 79 00:03:15,133 --> 00:03:17,133 Continue for 40 fairy feet. 80 00:03:17,133 --> 00:03:19,842 Then turn right at the big toadstool. 81 00:03:19,842 --> 00:03:21,050 Whoa! 82 00:03:21,050 --> 00:03:22,842 Whoa! Oh! 83 00:03:22,842 --> 00:03:24,425 (Grunting, groaning) 84 00:03:24,425 --> 00:03:27,425 Seriously, Fairy? You flew me into a spider web 85 00:03:27,425 --> 00:03:29,175 and bent my wings. 86 00:03:29,175 --> 00:03:31,342 Wait. Where's my Fairy Pad? 87 00:03:32,342 --> 00:03:33,758 (Groaning) 88 00:03:33,758 --> 00:03:36,258 - Fairy, call PAW Patrol. - (Beeping) 89 00:03:36,258 --> 00:03:38,217 COMPUTER VOICE: Calling Claw Patrol. 90 00:03:38,217 --> 00:03:40,425 No! PAW Patrol! 91 00:03:41,592 --> 00:03:42,800 (Ringing) 92 00:03:42,800 --> 00:03:44,925 - (Beeping) - (Yawning) 93 00:03:44,925 --> 00:03:46,842 Hello? 94 00:03:46,842 --> 00:03:49,217 - Hello? - Oh. Hello there. 95 00:03:49,217 --> 00:03:51,758 My name is Beamy, the tooth fairy. 96 00:03:51,758 --> 00:03:54,842 Oh. Hi, Beamy. Someone's expecting you tonight. 97 00:03:54,842 --> 00:03:57,342 BEAMY: Yeah. About that, see, 98 00:03:57,342 --> 00:03:59,758 I accidentally flew into a giant spider web, 99 00:03:59,758 --> 00:04:02,383 and now, I'm-- (Grunting) --stuck. 100 00:04:02,383 --> 00:04:03,508 (Snoring) 101 00:04:03,508 --> 00:04:04,883 Don't worry, Beamy. 102 00:04:04,883 --> 00:04:06,592 No tooth fairy is too tangled. 103 00:04:06,592 --> 00:04:08,383 No pup is too small. 104 00:04:08,383 --> 00:04:10,050 (Beeping) 105 00:04:10,050 --> 00:04:12,967 PAW Patrol to the PAW Patroller. 106 00:04:12,967 --> 00:04:15,258 ALL: Ryder needs us! 107 00:04:15,258 --> 00:04:17,217 Whoa! Whoa! 108 00:04:18,633 --> 00:04:20,175 - Oh, no! - Careful! 109 00:04:20,175 --> 00:04:21,342 (Gasping) 110 00:04:21,342 --> 00:04:22,758 (Crashing, grunting) 111 00:04:22,758 --> 00:04:24,925 I didn't know sleeping bags could also be 112 00:04:24,925 --> 00:04:26,258 sliding bags. 113 00:04:26,258 --> 00:04:28,092 (All laughing) 114 00:04:28,092 --> 00:04:34,550 ? 115 00:04:34,550 --> 00:04:37,592 (Laughing, barking) 116 00:04:39,800 --> 00:04:42,925 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 117 00:04:42,925 --> 00:04:45,133 Sorry for the early wakeup call, pups. 118 00:04:45,133 --> 00:04:46,717 - (Beeping) - Beamy the tooth fairy 119 00:04:46,717 --> 00:04:49,425 is stuck in a big spider web somewhere in the forest. 120 00:04:49,425 --> 00:04:51,550 - No! - Oh, no. 121 00:04:51,550 --> 00:04:54,508 How will Julius get his special coin for his tooth? 122 00:04:54,508 --> 00:04:56,092 I've got a plan, Marshall. 123 00:04:56,092 --> 00:04:58,758 We find the tooth fairy and get him unstuck. 124 00:04:58,758 --> 00:05:01,425 So, for this mission, I'll need... Skye. 125 00:05:01,425 --> 00:05:03,383 - (Beeping) - I'll need you to fly 126 00:05:03,383 --> 00:05:04,967 and use your night vision goggles 127 00:05:04,967 --> 00:05:06,883 to spot Beamy from the air. 128 00:05:06,883 --> 00:05:09,342 This puppy's got to fly. 129 00:05:09,342 --> 00:05:10,883 - And Chase. - (Beeping) 130 00:05:10,883 --> 00:05:12,633 I'll need you to search on the ground 131 00:05:12,633 --> 00:05:14,758 and call out for Beamy through your megaphone, 132 00:05:14,758 --> 00:05:16,342 but we'll need to make sure you're far enough 133 00:05:16,342 --> 00:05:18,925 away from Julius so you don't wake him up. 134 00:05:18,925 --> 00:05:22,175 Chase is on the-- (Lowering voice) --quiet case. 135 00:05:22,175 --> 00:05:24,508 Great. So, once we find the tooth fairy, 136 00:05:24,508 --> 00:05:27,508 we'll lead him to Julius so he can take his tooth 137 00:05:27,508 --> 00:05:30,467 and replace it with one of his special coins. 138 00:05:30,467 --> 00:05:34,217 Wow. I can't believe we're going to meet the real tooth fairy. 139 00:05:34,217 --> 00:05:38,133 Alright. PAW Patrol is on a roll! 140 00:05:38,133 --> 00:05:40,300 (Pups barking, laughing) 141 00:05:40,300 --> 00:05:41,925 ? PAW Patrol ? 142 00:05:41,925 --> 00:05:44,383 ? Go, go, go, go, go, go, Skye, go, go ? 143 00:05:44,383 --> 00:05:48,092 (Barking, laughing) 144 00:05:48,092 --> 00:05:50,258 ? Go, go, go, Chase, go, go ? 145 00:05:50,258 --> 00:05:51,342 (Barking) 146 00:05:54,467 --> 00:05:57,592 (Siren wailing) 147 00:05:57,592 --> 00:06:02,592 ? Go, go, go, go, go, go, go, go ? 148 00:06:04,633 --> 00:06:06,175 (Siren wailing) 149 00:06:06,175 --> 00:06:08,508 (Through megaphone) Beamy? Beamy! 150 00:06:08,508 --> 00:06:11,758 The PAW Patrol is here to help you! 151 00:06:11,758 --> 00:06:13,592 (Without megaphone) No sign of the tooth fairy, Ryder. 152 00:06:15,842 --> 00:06:18,842 SKYE: No tooth fairy sighting from up here, either. 153 00:06:18,842 --> 00:06:21,008 We need to find Beamy before sunrise, 154 00:06:21,008 --> 00:06:24,008 or Julius will wake up and be really disappointed. 155 00:06:25,425 --> 00:06:27,550 - (Screeching) - (Rustling) 156 00:06:27,550 --> 00:06:29,342 Wait a sec. I see movement. 157 00:06:29,342 --> 00:06:31,633 (Through megaphone) Tooth fairy, is that you? 158 00:06:31,633 --> 00:06:33,050 - (Chattering) - (Chase gasping) 159 00:06:33,050 --> 00:06:34,300 (Without megaphone) You're not the tooth fairy. 160 00:06:34,300 --> 00:06:35,800 Whoa. 161 00:06:38,383 --> 00:06:41,175 SKYE: Ryder, I think I see fairy dust. 162 00:06:41,175 --> 00:06:43,717 Good eye, Skye. We'll follow your spotlight. 163 00:06:43,717 --> 00:06:47,758 (Siren wailing) 164 00:06:47,758 --> 00:06:50,217 Oh, no! A giant spider! 165 00:06:50,217 --> 00:06:52,133 Help! 166 00:06:52,133 --> 00:06:55,300 Oh. Oh! Ah! 167 00:06:55,300 --> 00:06:58,133 Oh, not my special coins! 168 00:06:58,133 --> 00:07:01,175 This night just keeps getting worse and-- Whoa. 169 00:07:01,175 --> 00:07:02,717 (Helicopter whirring, siren wailing) 170 00:07:02,717 --> 00:07:06,258 Wonderful! PAW Patrol! Yay! 171 00:07:06,258 --> 00:07:08,675 Okay, Beamy. Skye is going to lower her hook. 172 00:07:08,675 --> 00:07:10,925 Just grab on and she'll pull you free. 173 00:07:13,675 --> 00:07:15,467 Oh... 174 00:07:15,467 --> 00:07:16,467 Ah. 175 00:07:16,467 --> 00:07:18,217 Thank you, Skye, 176 00:07:18,217 --> 00:07:19,967 but I'm afraid my wings are bent, 177 00:07:19,967 --> 00:07:22,050 - so I can't fly. - (Squeaking) 178 00:07:22,050 --> 00:07:24,050 No worries. Chase will catch you. 179 00:07:24,050 --> 00:07:26,008 One fairy catcher coming up. 180 00:07:26,008 --> 00:07:27,675 (Barking) Net! 181 00:07:31,050 --> 00:07:35,133 Wow. What a thrill to be rescued by the PAW Patrol. 182 00:07:35,133 --> 00:07:37,675 But, um, I've dropped my special coins, 183 00:07:37,675 --> 00:07:39,008 and they've rolled away. 184 00:07:39,008 --> 00:07:42,050 Hmm. The coins would be pretty small, 185 00:07:42,050 --> 00:07:44,258 and these woods are really dark. 186 00:07:44,258 --> 00:07:46,467 I sure hope we find them in time. 187 00:07:46,467 --> 00:07:50,050 Wait. The coins have built-in GPS transmitters, 188 00:07:50,050 --> 00:07:52,092 but I'm not sure how those work. 189 00:07:52,092 --> 00:07:54,550 I've never had to search for them before. 190 00:07:54,550 --> 00:07:55,925 RYDER: Don't worry, Beamy. 191 00:07:55,925 --> 00:07:57,633 I'm sure we can figure this out. 192 00:07:57,633 --> 00:07:59,508 Okay. So, what does tapping do? 193 00:07:59,508 --> 00:08:02,050 - (Buzzing) - Nothing. Uh, enlarge? 194 00:08:02,050 --> 00:08:04,467 Nope. Uh, how about a swipe? 195 00:08:04,467 --> 00:08:05,550 (Beeping) 196 00:08:06,883 --> 00:08:09,092 Ryder, you got it to work! 197 00:08:09,092 --> 00:08:10,550 It's showing where the coins are! 198 00:08:10,550 --> 00:08:11,800 - RYDER: Awesome. - (Beeping) 199 00:08:11,800 --> 00:08:13,675 Zuma, Rubble, I need your help 200 00:08:13,675 --> 00:08:15,842 finding some lost tooth fairy coins. 201 00:08:15,842 --> 00:08:17,925 - On it, dude. - Let's dig it. 202 00:08:17,925 --> 00:08:19,717 I'm sending you GPS coordinates 203 00:08:19,717 --> 00:08:22,050 for the locations of the missing coins now. 204 00:08:22,050 --> 00:08:24,633 - (Beeping) - And Rubble, bring your magnet. 205 00:08:27,550 --> 00:08:29,967 Okay, Beamy. What's your Fairy Pad showing? 206 00:08:29,967 --> 00:08:33,300 BEAMY: Looks like... Chase is closing in on the first coin. 207 00:08:33,300 --> 00:08:36,300 (Siren wailing) 208 00:08:36,300 --> 00:08:37,342 (Screeching) 209 00:08:37,342 --> 00:08:38,717 I've got eyes on the prize, 210 00:08:38,717 --> 00:08:41,133 but it's stuck under a tree trunk. 211 00:08:41,133 --> 00:08:43,342 Should be a cinch for your winch. 212 00:08:43,342 --> 00:08:45,092 (Barking) Winch! 213 00:08:49,175 --> 00:08:51,133 (Gasping) Got it! 214 00:08:51,133 --> 00:08:52,883 Paw-some job, Chase. 215 00:08:52,883 --> 00:08:54,342 Where's the next one, Beamy? 216 00:08:54,342 --> 00:08:55,425 Um... 217 00:08:57,592 --> 00:08:58,717 In the pond. 218 00:08:58,717 --> 00:09:01,550 Hey! I'm getting good at this! 219 00:09:01,550 --> 00:09:03,925 RYDER: Zuma's on it! 220 00:09:07,092 --> 00:09:09,050 Time to make a splash. 221 00:09:09,050 --> 00:09:10,467 (Barking) Scuba! 222 00:09:10,467 --> 00:09:16,800 ? 223 00:09:16,800 --> 00:09:18,508 Second coin secured, 224 00:09:18,508 --> 00:09:19,675 tooth dude. 225 00:09:19,675 --> 00:09:21,467 Two down. One to go. 226 00:09:21,467 --> 00:09:24,508 Better hurry. Looks like the sun's about to come up. 227 00:09:24,508 --> 00:09:25,717 - (Beeping) - Rubble, any luck 228 00:09:25,717 --> 00:09:26,967 with the last one? 229 00:09:26,967 --> 00:09:28,842 Not yet. I followed the coordinates, 230 00:09:28,842 --> 00:09:30,258 but there's no coin there. 231 00:09:30,258 --> 00:09:32,758 I think I know why. 232 00:09:32,758 --> 00:09:34,758 The coin seems to be moving. 233 00:09:38,675 --> 00:09:40,175 I know why it's moving. 234 00:09:40,175 --> 00:09:42,133 (Chattering) 235 00:09:42,133 --> 00:09:44,342 Aw, too cute. 236 00:09:44,342 --> 00:09:46,508 Uh-huh, but we need to get that coin 237 00:09:46,508 --> 00:09:49,883 before it rolls too close to that sleeping mama bear. 238 00:09:49,883 --> 00:09:51,717 (Snoring) 239 00:09:51,717 --> 00:09:53,758 Rubble, we'll distract the baby bear 240 00:09:53,758 --> 00:09:56,550 while you use your magnet to take back that coin. 241 00:09:56,550 --> 00:09:58,592 Rubble on the double. 242 00:10:00,050 --> 00:10:01,217 - Yay! - (Bear chattering) 243 00:10:01,217 --> 00:10:02,925 (Beamy laughing) 244 00:10:02,925 --> 00:10:04,133 Now's your chance, Rubble. 245 00:10:04,133 --> 00:10:05,467 (Snoring) 246 00:10:07,508 --> 00:10:08,508 Got it. 247 00:10:08,508 --> 00:10:09,842 (Snoring) 248 00:10:09,842 --> 00:10:12,008 Fairy-tastic! 249 00:10:12,008 --> 00:10:15,550 But how will I fly to Julius in time with broken wings? 250 00:10:15,550 --> 00:10:18,550 Don't worry, Beamy. We've got you. 251 00:10:19,550 --> 00:10:23,508 (Helicopter whirring) 252 00:10:23,508 --> 00:10:25,550 Campsite in sight. 253 00:10:25,550 --> 00:10:27,550 Switching to silent mode. 254 00:10:27,550 --> 00:10:29,175 (Whirring going silent) 255 00:10:29,175 --> 00:10:31,092 (Snoring) 256 00:10:31,092 --> 00:10:32,467 (Whispering) That's it. 257 00:10:32,467 --> 00:10:34,842 Quiet as a mousy mouse. 258 00:10:37,800 --> 00:10:39,342 Mission accomplished! 259 00:10:39,342 --> 00:10:41,842 Oops. Sorry. 260 00:10:41,842 --> 00:10:43,925 Hmm? (Sighing) 261 00:10:47,342 --> 00:10:48,883 There you go, Beamy. 262 00:10:48,883 --> 00:10:50,008 Thanks, Rocky, 263 00:10:50,008 --> 00:10:51,717 and thank you, PAW Patrol. 264 00:10:51,717 --> 00:10:54,092 You helped keep my promise to Julius 265 00:10:54,092 --> 00:10:57,258 and taught me how to use my Fairy Pad. 266 00:10:57,258 --> 00:11:00,467 No problem, Beamy. Whenever your fairy magic needs a boost, 267 00:11:00,467 --> 00:11:02,258 just yelp for help. 268 00:11:06,133 --> 00:11:07,550 (Clucking) 269 00:11:08,842 --> 00:11:10,842 (Squawking twice) 270 00:11:12,133 --> 00:11:14,217 Rise and shine, everyone. 271 00:11:14,217 --> 00:11:18,675 Whoa! I had the wildest dream ever. 272 00:11:18,675 --> 00:11:21,258 PAW Patrol helped a tooth fairy named Beamy 273 00:11:21,258 --> 00:11:23,383 give me a special coin. 274 00:11:23,383 --> 00:11:26,342 Dude, that is a wild dream. 275 00:11:26,342 --> 00:11:29,092 Hey... the tooth fairy found me 276 00:11:29,092 --> 00:11:31,217 even though I was out in the woods. 277 00:11:31,217 --> 00:11:33,550 I knew the tooth fairy would find you. 278 00:11:33,550 --> 00:11:36,383 Now, who wants breakfast wieners? 279 00:11:36,383 --> 00:11:39,175 Hey, my tooth is loose, too. 280 00:11:39,175 --> 00:11:40,925 Sounds like someone else will be getting 281 00:11:40,925 --> 00:11:42,800 a visit from the tooth fairy soon. 282 00:11:42,800 --> 00:11:44,300 (All laughing) 283 00:11:44,300 --> 00:11:45,925 ? PAW, PAW, PAW, PAW, PAW, PAW Patrol ? 284 00:11:53,967 --> 00:11:55,258 Wow, Skye. 285 00:11:55,258 --> 00:11:57,217 Your clouds look totally real, 286 00:11:57,217 --> 00:11:59,633 like they're moving. 287 00:11:59,633 --> 00:12:02,592 And your ocean waves look amazing. 288 00:12:02,592 --> 00:12:04,300 I think I felt the sea spray. 289 00:12:04,300 --> 00:12:05,633 (All laughing) 290 00:12:05,633 --> 00:12:07,467 Ryder, don't you think Skye's painting 291 00:12:07,467 --> 00:12:09,883 will win first place at the art festival? 292 00:12:09,883 --> 00:12:12,425 Thanks, but I'm sure Zuma's going to win. 293 00:12:12,425 --> 00:12:14,425 They're both great. 294 00:12:14,425 --> 00:12:16,842 I'm so proud of all my pups' artwork. 295 00:12:16,842 --> 00:12:18,633 I got my paints. 296 00:12:18,633 --> 00:12:20,217 Whoa! (Crashing) 297 00:12:20,217 --> 00:12:25,175 Oops. I guess I really throw myself into my work. 298 00:12:25,175 --> 00:12:27,258 - (All laughing) - Hey, Francois. 299 00:12:27,258 --> 00:12:29,258 Are you entering a painting, too? 300 00:12:29,258 --> 00:12:31,842 Oh, I would, but that would not be fair. 301 00:12:31,842 --> 00:12:33,633 Because you're such a good painter? 302 00:12:33,633 --> 00:12:37,217 But of course. However, I am also the judge 303 00:12:37,217 --> 00:12:38,758 for the art festival. 304 00:12:38,758 --> 00:12:40,800 Isn't Skye's cloud painting great? 305 00:12:40,800 --> 00:12:43,508 But not as good as Zuma's ocean painting. 306 00:12:43,508 --> 00:12:45,592 They are both magnifique. 307 00:12:45,592 --> 00:12:47,092 Ah, but this, 308 00:12:47,092 --> 00:12:49,383 this is very interesting. 309 00:12:49,383 --> 00:12:51,967 Tell me, what was your inspiration? 310 00:12:51,967 --> 00:12:54,425 Uh, my clumsy paws? 311 00:12:54,425 --> 00:12:57,550 (Laughing) Now, I must go check on the other artists 312 00:12:57,550 --> 00:12:59,383 around Adventure Bay. 313 00:12:59,383 --> 00:13:00,467 Huh. 314 00:13:01,592 --> 00:13:02,842 Perfect, children, 315 00:13:02,842 --> 00:13:04,758 and you, too, Chicky-poo. 316 00:13:04,758 --> 00:13:06,717 (Squawking) 317 00:13:06,717 --> 00:13:07,967 Please, Chickaletta. 318 00:13:07,967 --> 00:13:10,425 You must stay in one place to pose. 319 00:13:10,425 --> 00:13:12,258 Oh. I know. 320 00:13:12,258 --> 00:13:15,342 That's really using your... head, Julia, 321 00:13:15,342 --> 00:13:17,258 or actually, my head. 322 00:13:17,258 --> 00:13:19,217 (Goodways laughing) 323 00:13:19,217 --> 00:13:22,758 FRANCOIS: Very whimsical. I think every family portrait 324 00:13:22,758 --> 00:13:24,883 should have a chicken on someone's head. 325 00:13:24,883 --> 00:13:26,092 (Squawking) 326 00:13:28,133 --> 00:13:29,467 MAN: Good job, kitties. 327 00:13:29,467 --> 00:13:31,300 This is going to win me first place 328 00:13:31,300 --> 00:13:34,133 at the art festival for sure. (Laughing) 329 00:13:34,133 --> 00:13:36,717 - (All laughing) - WOMAN: Mayor Humdinger, 330 00:13:36,717 --> 00:13:38,425 I want to show you something. 331 00:13:38,425 --> 00:13:41,300 Oh, and I have something to show you, Cassie. 332 00:13:41,300 --> 00:13:42,508 Eddie, Emmy, 333 00:13:42,508 --> 00:13:43,925 bring it in. 334 00:13:47,550 --> 00:13:49,883 Isn't it fantastic? (Laughing) 335 00:13:49,883 --> 00:13:52,092 Oh, and wouldn't it be wonderful 336 00:13:52,092 --> 00:13:56,175 if Eddy and Emmy's painting won the art festival? 337 00:13:56,175 --> 00:14:00,300 Uh, well, there's going to be a lot of artwork to choose from, 338 00:14:00,300 --> 00:14:04,758 but they might win... if someone hid all the other paintings. 339 00:14:04,758 --> 00:14:07,342 Great idea, and if you did that for me, 340 00:14:07,342 --> 00:14:09,675 I'd be so happy. 341 00:14:09,675 --> 00:14:11,717 Me? But-- but-- but-- 342 00:14:11,717 --> 00:14:15,842 I've got two tickets to the Clown Spectacular. 343 00:14:15,842 --> 00:14:17,883 Oh, I do like clowns. 344 00:14:17,883 --> 00:14:19,717 I know. (Gasping) 345 00:14:19,717 --> 00:14:22,217 Oh, now, what did you want to show me? 346 00:14:22,217 --> 00:14:26,508 Oh, nothing! Those clowns better make balloon animals. 347 00:14:28,467 --> 00:14:31,967 This clown disguise is perfect for my art heist. 348 00:14:31,967 --> 00:14:33,550 That's right, everyone. 349 00:14:33,550 --> 00:14:36,217 Leave your paintings with me and come back later, 350 00:14:36,217 --> 00:14:38,175 after they've been hung in the gallery. 351 00:14:38,175 --> 00:14:39,925 I'll take these. Thank you. 352 00:14:39,925 --> 00:14:41,092 Run along now. 353 00:14:42,592 --> 00:14:44,508 Hmm. 354 00:14:44,508 --> 00:14:47,467 Hard to tell the real one from the painted one, right? 355 00:14:47,467 --> 00:14:49,550 Thanks for lunch. (Honking) 356 00:14:49,550 --> 00:14:51,508 Uh, you're welcome? 357 00:14:51,508 --> 00:14:54,342 Hello. You look familiar. 358 00:14:54,342 --> 00:14:56,092 Do I know you? 359 00:14:56,092 --> 00:14:57,508 I don't think so. 360 00:14:57,508 --> 00:14:59,092 I'm new to Adventure Bay. 361 00:14:59,092 --> 00:15:01,175 I'm going to check with Francois. 362 00:15:01,175 --> 00:15:05,008 Why would the museum ask a clown to help with the art festival? 363 00:15:05,008 --> 00:15:07,592 Well, it's not a festival without a clown. 364 00:15:07,592 --> 00:15:09,842 Huh. I never thought of it that way. 365 00:15:09,842 --> 00:15:11,842 I'll take those. Thank you. 366 00:15:14,425 --> 00:15:17,467 These brownies are extra yummy. 367 00:15:17,467 --> 00:15:20,383 Thanks, Emmy. They're for feeding your talent 368 00:15:20,383 --> 00:15:23,758 and celebrating when you win first place. 369 00:15:23,758 --> 00:15:26,050 Hey, look what I did. 370 00:15:26,050 --> 00:15:29,175 - I can do that, too. - CASSIE: Now, kids, 371 00:15:29,175 --> 00:15:31,675 you know better than painting the walls with your hands. 372 00:15:31,675 --> 00:15:33,175 If we're going to win, 373 00:15:33,175 --> 00:15:36,175 all the creativity needs to be on a canvas. 374 00:15:40,717 --> 00:15:42,758 - (Honking) - Aw, I think 375 00:15:42,758 --> 00:15:46,967 my kitty painting really could have won. Aw. 376 00:15:46,967 --> 00:15:49,925 - (Honking) - Oh! Ah. Oh. 377 00:15:49,925 --> 00:15:51,967 (Grumbling) Look at this mess. 378 00:15:53,717 --> 00:15:55,925 (Door closing, engine starting) 379 00:15:55,925 --> 00:16:00,008 Oh, my. Where are all the other paintings? Hmm. 380 00:16:00,008 --> 00:16:02,800 Maybe the others saw Eddy and Emmy's masterpiece 381 00:16:02,800 --> 00:16:04,675 and decided not to bother entering 382 00:16:04,675 --> 00:16:06,717 their sad little paintings. 383 00:16:06,717 --> 00:16:08,508 But Cassie, the painting I did 384 00:16:08,508 --> 00:16:10,425 was quite the opposite of sad. 385 00:16:10,425 --> 00:16:11,633 Where is it? 386 00:16:11,633 --> 00:16:13,633 And where is that clown person 387 00:16:13,633 --> 00:16:16,258 who took everyone's paintings at the door? 388 00:16:16,258 --> 00:16:17,342 Sacr� bleu! 389 00:16:17,342 --> 00:16:20,008 What a mystery! Myst�re. 390 00:16:20,008 --> 00:16:23,300 And I know who is great at solving myst�res... 391 00:16:23,300 --> 00:16:24,675 the PAW Patrol. 392 00:16:24,675 --> 00:16:26,467 (Beeping) 393 00:16:26,467 --> 00:16:29,008 Okay, pups. I'll drop these off at the museum 394 00:16:29,008 --> 00:16:30,425 for the art festival. 395 00:16:30,425 --> 00:16:32,050 (Ringing) 396 00:16:32,050 --> 00:16:33,925 - (Beeping) - Hello, Mayor Goodway. 397 00:16:33,925 --> 00:16:36,342 - What's up? - All the art festival paintings 398 00:16:36,342 --> 00:16:38,467 except for one have vanished! 399 00:16:38,467 --> 00:16:40,842 RYDER: That's terrible, but we're on it. 400 00:16:40,842 --> 00:16:42,342 No art is too missing. 401 00:16:42,342 --> 00:16:43,925 No pup is too small. 402 00:16:43,925 --> 00:16:45,258 (Beeping) 403 00:16:45,258 --> 00:16:48,217 PAW Patrol to the Lookout! 404 00:16:48,217 --> 00:16:50,842 ALL: Ryder needs us! 405 00:16:50,842 --> 00:16:51,883 Whoa! 406 00:16:51,883 --> 00:16:55,008 (All barking, laughing) 407 00:16:55,008 --> 00:16:57,008 - Careful! - Watch out! 408 00:16:57,008 --> 00:16:58,550 Whoa! (Crashing) 409 00:16:58,550 --> 00:17:00,008 Hello, everyone. 410 00:17:00,008 --> 00:17:01,800 I'm picture perfect. 411 00:17:01,800 --> 00:17:02,842 (All laughing) 412 00:17:02,842 --> 00:17:04,842 ? 413 00:17:12,758 --> 00:17:13,842 (Dinging) 414 00:17:17,550 --> 00:17:20,342 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 415 00:17:20,342 --> 00:17:22,133 - (Beeping) - Okay, pups. 416 00:17:22,133 --> 00:17:24,342 All the paintings brought to art festival, 417 00:17:24,342 --> 00:17:26,467 except for one, have disappeared. 418 00:17:26,467 --> 00:17:28,842 Everyone will be so disappointed. 419 00:17:28,842 --> 00:17:30,675 They worked so hard on them. 420 00:17:30,675 --> 00:17:32,675 That's why we're going to find those paintings 421 00:17:32,675 --> 00:17:34,675 and get them back to the museum. 422 00:17:34,675 --> 00:17:36,008 So, for this mission, 423 00:17:36,008 --> 00:17:38,592 - I'll need... Chase. - (Beeping) 424 00:17:38,592 --> 00:17:40,883 I'll need you to use your detective skills 425 00:17:40,883 --> 00:17:42,217 to look for clues. 426 00:17:42,217 --> 00:17:44,467 {\an8}Chase is on the chase. 427 00:17:44,467 --> 00:17:46,008 - RYDER: And Skye. - (Beeping) 428 00:17:46,008 --> 00:17:47,967 I need you to fly above the area 429 00:17:47,967 --> 00:17:50,050 and look for anything suspicious. 430 00:17:50,050 --> 00:17:52,967 (Barking) Let's take to the sky. 431 00:17:52,967 --> 00:17:56,008 Alright. PAW Patrol is on a roll! 432 00:17:56,008 --> 00:17:58,467 (Pups barking) 433 00:18:00,175 --> 00:18:01,717 ? PAW Patrol, go, go ? 434 00:18:01,717 --> 00:18:05,008 - (Barking) - ? Go, go, go, go, go, go, go ? 435 00:18:05,008 --> 00:18:07,050 ? PAW Patrol, go, go ? 436 00:18:07,050 --> 00:18:08,258 (Barking) 437 00:18:08,258 --> 00:18:10,342 ? Go, go, go, go, go, go ? 438 00:18:10,342 --> 00:18:12,383 (Laughing, barking, laughing) 439 00:18:12,383 --> 00:18:17,467 ? 440 00:18:17,467 --> 00:18:18,967 - ? Chase ? - (Barking) 441 00:18:18,967 --> 00:18:21,467 ? Go, go, go, go ? 442 00:18:21,467 --> 00:18:24,175 ? Go, go, go, go, go, go ? 443 00:18:24,175 --> 00:18:25,050 ? PAW Patrol ? 444 00:18:25,050 --> 00:18:26,592 (Siren wailing) 445 00:18:26,592 --> 00:18:28,883 - ? Go, go, go, go ? - (Barking) 446 00:18:28,883 --> 00:18:33,383 ? Skye, go, go, go, go, go, go ? 447 00:18:33,383 --> 00:18:36,800 ? Go, go, go, go, go, go ? 448 00:18:36,800 --> 00:18:38,883 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 449 00:18:38,883 --> 00:18:41,925 ? 450 00:18:49,925 --> 00:18:54,925 ? 451 00:18:56,675 --> 00:18:59,925 That was the best painting of Chickaletta that I've ever done. 452 00:18:59,925 --> 00:19:03,425 Please find it-- and all the other paintings, too, of course. 453 00:19:03,425 --> 00:19:05,758 - We're on it, Mayor Goodway. - (Chase sniffing) 454 00:19:05,758 --> 00:19:07,508 What do you smell, Chase? 455 00:19:07,508 --> 00:19:09,050 Donuts. 456 00:19:09,050 --> 00:19:11,258 (Sniffing) And I see crumbs. 457 00:19:11,258 --> 00:19:13,258 Oh. I saw Mr. Porter give a donut 458 00:19:13,258 --> 00:19:16,258 to the clown who was taking everyone's paintings. 459 00:19:16,258 --> 00:19:18,967 Then let's go find that clown. 460 00:19:18,967 --> 00:19:21,633 (Camera snapping repeatedly) 461 00:19:21,633 --> 00:19:23,675 Cassie, maybe you can help us. 462 00:19:23,675 --> 00:19:25,508 Have you seen a clown around here? 463 00:19:25,508 --> 00:19:27,008 Clown? 464 00:19:27,008 --> 00:19:28,467 {\an8}And do you know why this painting 465 00:19:28,467 --> 00:19:30,550 {\an8}is the only one that isn't missing? 466 00:19:30,550 --> 00:19:33,925 I... don't know why any of the other art is in a van. 467 00:19:33,925 --> 00:19:35,717 Oops! (Giggling) 468 00:19:35,717 --> 00:19:36,592 ALL: Van? 469 00:19:38,050 --> 00:19:40,175 Ryder, look at these tire marks. 470 00:19:40,175 --> 00:19:42,717 Whoever was driving the van left in a big hurry 471 00:19:42,717 --> 00:19:44,675 and probably took all the paintings. 472 00:19:44,675 --> 00:19:46,675 RYDER: But forgot to take these. 473 00:19:46,675 --> 00:19:49,258 (Gasping) The clown was wearing those. 474 00:19:49,258 --> 00:19:50,967 - (Beeping) - Skye, look for a van 475 00:19:50,967 --> 00:19:52,508 heading away from the museum. 476 00:19:52,508 --> 00:19:53,633 Roger that. 477 00:19:55,050 --> 00:19:57,092 Ryder, I see a van. 478 00:19:57,092 --> 00:19:59,883 It's racing towards Foggy Bottom! 479 00:19:59,883 --> 00:20:01,508 RYDER: And we see you, Skye. 480 00:20:01,508 --> 00:20:03,050 Lead the way. 481 00:20:03,050 --> 00:20:05,300 (Siren wailing) 482 00:20:08,175 --> 00:20:09,717 Ryder, there's the van! 483 00:20:09,717 --> 00:20:12,092 See if you can stop it with your winch. 484 00:20:12,092 --> 00:20:13,550 (Barking) Winch! 485 00:20:17,175 --> 00:20:18,467 Ah, I missed! 486 00:20:18,467 --> 00:20:20,092 But you found the paintings. 487 00:20:20,092 --> 00:20:21,717 (Barking) Megaphone! 488 00:20:23,133 --> 00:20:24,967 (Through megaphone) Person driving the van, 489 00:20:24,967 --> 00:20:26,758 you need to stop, please! 490 00:20:26,758 --> 00:20:29,133 Actually, I need to go, go, go! 491 00:20:29,133 --> 00:20:31,133 - (Laughing) - (Thumping) 492 00:20:32,217 --> 00:20:33,550 Uh-oh! The paintings! 493 00:20:33,550 --> 00:20:36,008 (Barking) Winch! 494 00:20:39,842 --> 00:20:42,092 We need more help to pick them all up. 495 00:20:42,092 --> 00:20:43,925 - (Beeping) - Rubble, Rocky. 496 00:20:43,925 --> 00:20:45,258 Rubble on the double. 497 00:20:45,258 --> 00:20:47,633 Green means go! 498 00:20:48,300 --> 00:20:50,467 ? 499 00:20:54,467 --> 00:20:56,675 (Siren wailing) 500 00:20:59,258 --> 00:21:01,508 I always wanted to be an art collector. 501 00:21:01,508 --> 00:21:02,925 (Barking) Extender! 502 00:21:07,883 --> 00:21:10,717 Who knew paintings grew on trees? 503 00:21:10,717 --> 00:21:12,050 (Chattering) 504 00:21:13,800 --> 00:21:16,925 Sorry. I couldn't bear to see you step on it. 505 00:21:16,925 --> 00:21:18,258 (Laughing) 506 00:21:18,258 --> 00:21:21,967 Oh! I should have been a bald clown. 507 00:21:21,967 --> 00:21:25,425 Oh! Whoa! Ah! 508 00:21:25,425 --> 00:21:28,592 Ryder, the van is out of control and heading toward a cliff! 509 00:21:28,592 --> 00:21:33,633 ? 510 00:21:33,633 --> 00:21:34,883 (Barking) Winch! 511 00:21:37,800 --> 00:21:40,342 Stay in your seat. We'll help you out. 512 00:21:40,342 --> 00:21:41,967 MAYOR HUMDINGER: Stay in my seat? 513 00:21:41,967 --> 00:21:44,092 But I'll fall! 514 00:21:44,092 --> 00:21:46,258 Ah! 515 00:21:46,258 --> 00:21:47,925 Skye, I need you to save the clown. 516 00:21:52,300 --> 00:21:54,383 One clown coming up. 517 00:21:54,383 --> 00:21:57,425 (Sighing, gasping) 518 00:21:57,425 --> 00:22:00,050 - (Chase gasping) - (Giggling) Mayor Humdinger? 519 00:22:00,050 --> 00:22:02,383 Uh, what can I say? I'm an art lover. 520 00:22:02,383 --> 00:22:04,842 (Honking, chuckling) 521 00:22:07,050 --> 00:22:08,550 Are we almost done? 522 00:22:08,550 --> 00:22:09,633 (Groaning) 523 00:22:09,633 --> 00:22:12,258 So much cleaning. 524 00:22:12,258 --> 00:22:16,008 Oh, how many hands do you children have? 525 00:22:16,008 --> 00:22:19,467 And you didn't even save me one brownie? 526 00:22:19,467 --> 00:22:21,258 (Groaning) 527 00:22:21,258 --> 00:22:23,550 Ryder, thank you for rescuing the paintings 528 00:22:23,550 --> 00:22:26,800 - and the art festival. - You're welcome. 529 00:22:26,800 --> 00:22:28,217 Whenever your art disappears, 530 00:22:28,217 --> 00:22:30,633 - just yelp for help. - (Clapping) 531 00:22:30,633 --> 00:22:35,508 I am ready to announce the results of the art festival! 532 00:22:35,508 --> 00:22:37,550 The winner is... 533 00:22:37,550 --> 00:22:39,425 everyone! 534 00:22:39,425 --> 00:22:43,425 BOTH: I told you you'd win first place. (Laughing) 535 00:22:43,425 --> 00:22:44,633 (All laughing) 536 00:22:44,633 --> 00:22:47,258 ? PAW, PAW, PAW, PAW, PAW, PAW Patrol ? 537 00:22:47,258 --> 00:22:52,050 ? 538 00:22:52,100 --> 00:22:56,650 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.