All language subtitles for PAW Patrol s09e01e02 Liberty Makes a New Friend.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,125 --> 00:00:04,166 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:04,166 --> 00:00:05,750 ? We'll be there on the double ? 3 00:00:05,750 --> 00:00:08,625 ? Whenever there's a problem ? 4 00:00:08,625 --> 00:00:10,750 ? Round Adventure Bay ? 5 00:00:10,750 --> 00:00:12,875 ? Ryder and his team of pups ? 6 00:00:12,875 --> 00:00:14,541 ? Will come and save the day ? 7 00:00:14,541 --> 00:00:17,750 ? Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ? 8 00:00:17,750 --> 00:00:19,541 ? Yeah, they're on the way ? 9 00:00:19,541 --> 00:00:21,750 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 10 00:00:21,750 --> 00:00:24,291 ? Whenever you're in trouble ? 11 00:00:24,291 --> 00:00:25,875 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 12 00:00:25,875 --> 00:00:27,916 ? We'll be there on the double ? 13 00:00:27,916 --> 00:00:30,166 ? No job's too big, no pup's too small ? 14 00:00:30,166 --> 00:00:32,291 ? PAW Patrol, we're on a roll ? 15 00:00:32,291 --> 00:00:36,500 ? So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ? 16 00:00:36,500 --> 00:00:40,000 ? PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 17 00:00:51,583 --> 00:00:56,166 Here's my old sand shovel for the Pups Without Toys box. 18 00:00:56,166 --> 00:00:58,291 Great job tidying up, pups! 19 00:00:58,291 --> 00:01:02,625 And making some pups happy who weren't as lucky as you. 20 00:01:02,625 --> 00:01:04,666 Ah... ah... (Sneezing) 21 00:01:04,666 --> 00:01:06,041 (All laughing) 22 00:01:06,041 --> 00:01:07,791 - (Engine revving) - Do you hear that? 23 00:01:07,791 --> 00:01:10,791 - No way! - Could it be? 24 00:01:10,791 --> 00:01:12,291 - RUBBLE: Liberty! - Wow! 25 00:01:12,291 --> 00:01:13,791 - Hey, Liberty! - Awesome to see you! 26 00:01:13,791 --> 00:01:15,416 What's up, pups? 27 00:01:15,416 --> 00:01:17,958 What a great surprise, Liberty! What brings you here 28 00:01:17,958 --> 00:01:19,958 all the way from Adventure City? 29 00:01:19,958 --> 00:01:22,083 I just wanted to see you all again. 30 00:01:22,083 --> 00:01:24,708 We had so many great adventures in the city. 31 00:01:24,708 --> 00:01:27,541 Whoa! 32 00:01:27,541 --> 00:01:30,083 Looks like I got here just in time to go on another one. 33 00:01:31,500 --> 00:01:34,291 We've got to find whoever made that mess. 34 00:01:34,291 --> 00:01:36,875 Oh, no, Liberty. No one made this mess. 35 00:01:36,875 --> 00:01:40,416 We're just cleaning up and giving away our old toys. 36 00:01:40,416 --> 00:01:42,250 Oh, got it. 37 00:01:42,250 --> 00:01:45,500 But it sure would be great to do a rescue with you pups again. 38 00:01:45,500 --> 00:01:46,958 - Yeah! - For sure! 39 00:01:46,958 --> 00:01:48,416 Hey, I know! 40 00:01:48,416 --> 00:01:50,041 Since you've never been here before, 41 00:01:50,041 --> 00:01:52,083 we could show you around Adventure Bay! 42 00:01:52,083 --> 00:01:54,375 We should be done in a minute. 43 00:01:54,375 --> 00:01:55,875 (Record scratches) 44 00:01:55,875 --> 00:01:58,583 Okay, maybe more like "pretty soon." 45 00:01:58,583 --> 00:02:00,583 No worries! I'll just look around on my own 46 00:02:00,583 --> 00:02:02,083 until you pups are done. 47 00:02:02,083 --> 00:02:04,250 Maybe I'll even find somebody to rescue! 48 00:02:04,250 --> 00:02:05,833 - See you soon! - Bye, have fun! 49 00:02:05,833 --> 00:02:07,083 (Engine revving) 50 00:02:08,083 --> 00:02:10,041 (Wally barking) 51 00:02:10,041 --> 00:02:13,458 How's about a succulent sample of squid jerky, Wally? 52 00:02:14,708 --> 00:02:16,208 Don't panic, Cap'n Turbot! 53 00:02:16,208 --> 00:02:17,791 I'll save you from that sea critter! 54 00:02:17,791 --> 00:02:21,250 No, no, Wally the Walrus is my bestie from the Bay. 55 00:02:21,250 --> 00:02:24,041 Squid jerky is his favorite fishy food. 56 00:02:24,041 --> 00:02:25,416 Want some, Liberty? 57 00:02:25,416 --> 00:02:27,791 Oh, no thank you. 58 00:02:27,791 --> 00:02:30,458 I've never heard of anyone having a walrus for a friend. 59 00:02:30,458 --> 00:02:34,333 - (Barking) - But hey, it's all good. 60 00:02:34,333 --> 00:02:36,166 See you around, Cap'n Turbot! 61 00:02:37,958 --> 00:02:40,875 (Squawking) 62 00:02:40,875 --> 00:02:43,500 (Gasping) A runaway purse? Better catch it! 63 00:02:46,083 --> 00:02:48,458 - (Squawking) - Hello, Liberty! 64 00:02:48,458 --> 00:02:49,708 Hi, Mayor Goodway! 65 00:02:49,708 --> 00:02:51,833 Oh, there you are, Chickaletta. 66 00:02:51,833 --> 00:02:54,041 Thank you for keeping an eye on my purse chicken 67 00:02:54,041 --> 00:02:57,250 while her mommy, the Mayor, was busy. 68 00:02:57,250 --> 00:02:58,916 No problem, Mayor Goodway. 69 00:02:58,916 --> 00:03:00,875 A purse chicken? Huh. 70 00:03:00,875 --> 00:03:03,208 I guess that's how folks roll in Adventure Bay. 71 00:03:03,208 --> 00:03:05,791 Maybe somebody needs rescuing outside of town. 72 00:03:05,791 --> 00:03:07,041 (Engine revving) 73 00:03:08,916 --> 00:03:12,708 Uh-oh! I'd better help that poor prospector get his gear back. 74 00:03:14,291 --> 00:03:15,958 Whoa, beavers! 75 00:03:15,958 --> 00:03:19,375 I think you're confused carrying all that mining stuff. 76 00:03:20,375 --> 00:03:22,791 (Chittering) 77 00:03:22,791 --> 00:03:25,625 Whoa, it's okay! These are my beaver buddies. 78 00:03:25,625 --> 00:03:27,416 We pan for gold together. 79 00:03:27,416 --> 00:03:30,041 Oh, I'm not from around here. 80 00:03:30,041 --> 00:03:32,083 No harm done, scooter pup! 81 00:03:32,083 --> 00:03:36,083 Come on, buddies! There's nuggets a-waiting! 82 00:03:36,083 --> 00:03:39,333 Seems like everyone in Adventure Bay has an animal pal. 83 00:03:39,333 --> 00:03:42,250 Kind of strange, but kind of cool, too. 84 00:03:42,250 --> 00:03:44,583 - (Loud growling) - (Gasping) 85 00:03:44,583 --> 00:03:47,666 Hi there, bear. What's the matter? 86 00:03:47,666 --> 00:03:49,166 - (Whimpering) - Oh. 87 00:03:49,166 --> 00:03:51,250 Looks like you've got a splinter in your paw. 88 00:03:51,250 --> 00:03:53,250 Let me help you out. 89 00:03:53,250 --> 00:03:55,958 (Bellowing) 90 00:03:55,958 --> 00:03:57,958 There you go, good as new. 91 00:03:57,958 --> 00:04:00,333 Hey, my first Adventure Bay rescue! 92 00:04:00,333 --> 00:04:01,583 Awesome! 93 00:04:02,958 --> 00:04:04,458 Well, see you around. 94 00:04:04,458 --> 00:04:07,750 - (Grunting) - Sorry, I don't speak bear. 95 00:04:07,750 --> 00:04:10,625 But do you need a lift into town? 96 00:04:10,625 --> 00:04:11,875 (Beeping) 97 00:04:11,875 --> 00:04:16,041 ? 98 00:04:16,041 --> 00:04:18,458 I guess you're my animal buddy, huh? 99 00:04:18,458 --> 00:04:20,583 I'm gonna name you Benny. 100 00:04:20,583 --> 00:04:24,291 I'm Liberty, Benny. Pleased to meet you. 101 00:04:24,291 --> 00:04:25,708 (Howling) 102 00:04:28,208 --> 00:04:31,791 Fresh-baked pies when you're ready for dessert, folks! 103 00:04:31,791 --> 00:04:33,958 I can't wait for my PAW Patrol pals to meet 104 00:04:33,958 --> 00:04:35,583 - my new animal friend! - (Sniffing) 105 00:04:35,583 --> 00:04:37,166 - (Grunting) - What's that, Benny? 106 00:04:37,166 --> 00:04:40,250 You wanna hop off here? Okay, don't wander too far. 107 00:04:40,250 --> 00:04:42,666 I'm coming right back with my pup pals. 108 00:04:45,916 --> 00:04:48,041 - There's a bear! - Run! 109 00:04:48,041 --> 00:04:49,791 - (Screaming) - Chickaletta! 110 00:04:49,791 --> 00:04:51,791 - Wait for mommy! - (Grunting) 111 00:04:51,791 --> 00:04:55,083 You hard-working beavers have earned your lunchbreak. 112 00:04:55,083 --> 00:04:57,583 - Oof! - Sorry, Uncle Otis! 113 00:04:57,583 --> 00:05:00,041 - (Snapping) - Augh! Yow! 114 00:05:01,458 --> 00:05:02,708 (Grunting) 115 00:05:03,875 --> 00:05:06,500 Oh no! Where are my customers? 116 00:05:06,500 --> 00:05:08,458 And all my pies? 117 00:05:10,458 --> 00:05:12,416 Hey, how was your tour of town, Liberty? 118 00:05:12,416 --> 00:05:15,333 Tons of fun! Everyone is so nice, 119 00:05:15,333 --> 00:05:17,500 and I made a great new friend named Benny. 120 00:05:17,500 --> 00:05:19,208 (Phone ringing) 121 00:05:19,208 --> 00:05:22,041 Oh, hi, Uncle Otis. Is something wrong? 122 00:05:22,041 --> 00:05:23,291 Afraid so, Ryder. 123 00:05:23,291 --> 00:05:27,583 Somehow a wild bear showed up in town and got everyone upset! 124 00:05:27,583 --> 00:05:29,291 Even set my beavers running, 125 00:05:29,291 --> 00:05:32,041 and then I got a tail-slap owie! 126 00:05:32,041 --> 00:05:34,916 Did he say "bear?" 127 00:05:34,916 --> 00:05:36,791 We'll take care of it, Uncle Otis. 128 00:05:36,791 --> 00:05:39,000 - (Phone ringing) - Oh, I've got another call. 129 00:05:39,000 --> 00:05:40,708 - Hello? - Ryder! 130 00:05:40,708 --> 00:05:43,791 I've lost Chickaletta! She got scared by a... 131 00:05:43,791 --> 00:05:45,291 ALL: Bear? 132 00:05:45,291 --> 00:05:47,541 - (Sobbing) - Don't worry, everybody. 133 00:05:47,541 --> 00:05:49,000 We're on the way. 134 00:05:49,000 --> 00:05:51,833 No bear is too scary, no pup is too small! 135 00:05:53,666 --> 00:05:56,541 PAW Patrol, to the Lookout! 136 00:05:56,541 --> 00:05:57,958 PUPS: Ryder needs us! 137 00:05:59,875 --> 00:06:02,250 Whoa! Getting dizzy! 138 00:06:02,250 --> 00:06:04,875 (Barking) 139 00:06:04,875 --> 00:06:06,333 - Careful, Marshall! - Watch out! 140 00:06:06,333 --> 00:06:07,583 Whoa! 141 00:06:07,583 --> 00:06:08,875 - (crashing) - Oof! 142 00:06:08,875 --> 00:06:12,250 I think I just invented a hat that cleans your head. 143 00:06:12,250 --> 00:06:13,500 (All laughing) 144 00:06:13,500 --> 00:06:22,708 ? 145 00:06:27,750 --> 00:06:30,958 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 146 00:06:30,958 --> 00:06:34,083 - Me too, this is my fault. - PUPS: Huh? 147 00:06:34,083 --> 00:06:36,291 I saw that lots of people in Adventure Bay 148 00:06:36,291 --> 00:06:40,041 have animal friends, so I brought a bear into town. 149 00:06:40,041 --> 00:06:42,625 - I'm sorry. - It'll be okay, Liberty. 150 00:06:42,625 --> 00:06:46,333 Some animals, like Benny, are safest in the woods. 151 00:06:46,333 --> 00:06:49,375 We'll make it right together. 152 00:06:49,375 --> 00:06:51,458 Liberty's bear friend accidentally caused 153 00:06:51,458 --> 00:06:54,125 - a commotion in town. - (Shouting) 154 00:06:54,125 --> 00:06:56,333 I call him Benny. Seemed like a good bear name. 155 00:06:56,333 --> 00:06:58,291 Oh no! Chickaletta! 156 00:06:58,291 --> 00:07:01,625 Benny scared away Chickaletta, and Uncle Otis hurt his ankle. 157 00:07:01,625 --> 00:07:04,083 So for this mission, I'll need... 158 00:07:04,083 --> 00:07:07,375 Marshall. I need you to use your X-ray scanner 159 00:07:07,375 --> 00:07:10,416 to make sure Uncle Otis's ankle is okay. 160 00:07:10,416 --> 00:07:15,083 I'm ready for a ruff-ruff but extra gentle rescue! 161 00:07:15,083 --> 00:07:16,583 RYDER: And Spy Chase. 162 00:07:16,583 --> 00:07:19,625 You'll use your drone to search for Chickaletta. 163 00:07:19,625 --> 00:07:21,958 Spy Chase is on the chicken chase case! 164 00:07:21,958 --> 00:07:23,708 What can I do, Ryder? 165 00:07:23,708 --> 00:07:26,416 Why don't you look for clues to where Benny may have gone? 166 00:07:26,416 --> 00:07:28,791 We should make sure he's okay, too. 167 00:07:28,791 --> 00:07:30,625 - Thanks, Ryder. - All right! 168 00:07:30,625 --> 00:07:32,916 PAW Patrol is on a roll! 169 00:07:32,916 --> 00:07:35,208 (Barking, howling) 170 00:07:35,208 --> 00:07:37,000 ? 171 00:07:37,000 --> 00:07:39,166 ? PAW Patrol ? 172 00:07:39,166 --> 00:07:41,833 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 173 00:07:41,833 --> 00:07:44,291 ? PAW Patrol ? 174 00:07:44,291 --> 00:07:47,166 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 175 00:07:47,166 --> 00:07:54,375 ? 176 00:07:54,375 --> 00:07:55,708 ? Liberty ? 177 00:07:55,708 --> 00:07:59,125 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 178 00:07:59,125 --> 00:08:01,375 ? Go, go, go, go ? 179 00:08:01,375 --> 00:08:04,208 ? PAW Patrol ? 180 00:08:04,208 --> 00:08:05,666 ? Chase ? 181 00:08:05,666 --> 00:08:08,750 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 182 00:08:08,750 --> 00:08:12,291 ? 183 00:08:12,291 --> 00:08:13,708 (Siren wailing) 184 00:08:13,708 --> 00:08:15,750 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 185 00:08:15,750 --> 00:08:17,041 (Engine revving) 186 00:08:17,041 --> 00:08:21,041 ? 187 00:08:34,000 --> 00:08:37,875 Marshall, check Uncle Otis's ankle and make sure he's okay. 188 00:08:37,875 --> 00:08:39,375 On it! 189 00:08:39,375 --> 00:08:41,375 (Barking) X-ray scanner! 190 00:08:45,583 --> 00:08:48,666 I hope Benny didn't get too scared. 191 00:08:48,666 --> 00:08:51,625 Ryder, I chased Chickaletta as far as I could! 192 00:08:51,625 --> 00:08:55,583 But I lost my beloved clucky-poo somewhere in the woods! 193 00:08:55,583 --> 00:08:59,000 Chase, see if you can track down Chickaletta with your drone. 194 00:08:59,000 --> 00:09:00,833 (Barking) Drone! 195 00:09:04,166 --> 00:09:05,833 Can I help you look, Chase? 196 00:09:05,833 --> 00:09:07,708 Maybe we can find Benny, too. 197 00:09:07,708 --> 00:09:09,416 Sure thing, Liberty. 198 00:09:09,416 --> 00:09:11,625 Your ankle is just a little sprained, Uncle Otis. 199 00:09:11,625 --> 00:09:14,791 You'll be up and panning for gold real soon. 200 00:09:14,791 --> 00:09:17,291 Me and my ankle thank you. 201 00:09:17,291 --> 00:09:20,166 And look, Marshall gave us lollipops, fellas! 202 00:09:20,166 --> 00:09:21,583 (Chittering) 203 00:09:23,458 --> 00:09:26,958 Hmm, no bear. Where could he be? 204 00:09:26,958 --> 00:09:28,958 - (Alert beeping) - Wait, what's that? 205 00:09:28,958 --> 00:09:31,458 - Looks kinda chicken-y. - (Squawking) 206 00:09:31,458 --> 00:09:33,791 Good eyes, Liberty! It's Chickaletta! 207 00:09:33,791 --> 00:09:35,916 Heading for... the river? 208 00:09:35,916 --> 00:09:38,250 Oh no! My precious purse pet! 209 00:09:38,250 --> 00:09:41,041 Don't worry, Mayor Goodway. Liberty will rescue her. 210 00:09:41,041 --> 00:09:43,791 Thanks, Ryder Now I can make things right. 211 00:09:43,791 --> 00:09:46,666 ? 212 00:09:46,666 --> 00:09:48,333 We're right behind you, Liberty. 213 00:09:48,333 --> 00:09:50,708 - (Grunting) - Benny! 214 00:09:50,708 --> 00:09:52,791 I hope you didn't get too scared, buddy! 215 00:09:52,791 --> 00:09:54,791 It's not safe for you in the city. 216 00:09:54,791 --> 00:09:56,166 (Bellowing) 217 00:09:56,166 --> 00:09:58,458 Whoo-hoo! Two rescues in one. 218 00:09:58,458 --> 00:10:01,541 Hop on, I'll bring you back to the forest where you belong. 219 00:10:01,541 --> 00:10:04,541 Plus, we've got a chicken to save. 220 00:10:04,541 --> 00:10:05,916 (Siren wailing) 221 00:10:07,916 --> 00:10:10,291 I'm sorry I got you into this mess, Benny. 222 00:10:10,291 --> 00:10:13,291 But now you're home again. See you around! 223 00:10:14,666 --> 00:10:16,333 - (Squawking) - No, Chickaletta, stop! 224 00:10:16,333 --> 00:10:17,791 - Whoa! - (Gasping) 225 00:10:21,125 --> 00:10:23,208 Before you go over that waterfall! 226 00:10:23,208 --> 00:10:26,000 ? 227 00:10:26,000 --> 00:10:28,125 Whoo-hoo! That was close. 228 00:10:29,958 --> 00:10:32,375 Liberty, push the button on your pup tag. 229 00:10:33,375 --> 00:10:36,291 A pup floatie! Cool! 230 00:10:36,291 --> 00:10:39,125 Don't get scared, Chickie. I'm coming aboard. 231 00:10:45,125 --> 00:10:46,750 (Water rushing) 232 00:10:46,750 --> 00:10:49,458 - (Squawking) - You said a beakful! 233 00:10:49,458 --> 00:10:51,416 I've gotta keep us from going over! 234 00:10:51,416 --> 00:10:53,750 (Panting) 235 00:10:53,750 --> 00:10:56,833 Keep paddling, Liberty. We'll find a way to help you. 236 00:10:56,833 --> 00:10:58,333 (Benny grunting) 237 00:10:58,333 --> 00:11:00,708 It's okay, Ryder. We've got this. 238 00:11:03,125 --> 00:11:05,125 Benny, buddy! 239 00:11:06,125 --> 00:11:07,375 (Grunting) 240 00:11:07,375 --> 00:11:10,416 I need some big bear help! 241 00:11:10,416 --> 00:11:18,333 ? 242 00:11:18,333 --> 00:11:19,791 Benny, thanks! 243 00:11:19,791 --> 00:11:22,708 - (Bellowing) - (Squawking) 244 00:11:22,708 --> 00:11:25,583 Thanks, Ryder and PAW Patrol! 245 00:11:25,583 --> 00:11:27,875 And special thanks to you, Liberty! 246 00:11:27,875 --> 00:11:30,833 You saved Chickaletta and met a new best friend. 247 00:11:30,833 --> 00:11:33,375 You'll always be welcome in Adventure Bay. 248 00:11:33,375 --> 00:11:35,083 You're welcome. 249 00:11:35,083 --> 00:11:38,333 Whenever a bear gives you a scare, just yelp for help. 250 00:11:38,333 --> 00:11:40,291 - (All laughing) - ? P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ? 251 00:11:45,250 --> 00:11:48,125 ? Do the Pup Pup Boogie ? 252 00:11:48,125 --> 00:11:49,875 ? Shake it, move it ? 253 00:11:49,875 --> 00:11:51,791 ? Show 'em that you got that Pup Pup stuff ? 254 00:11:51,791 --> 00:11:53,250 (Laughing) 255 00:11:53,250 --> 00:11:55,625 ? Do the Pup Pup Boogie ? 256 00:11:55,625 --> 00:11:57,333 Yippee! 257 00:11:57,333 --> 00:11:58,583 Oh! 258 00:11:58,583 --> 00:12:00,250 Oh! Whoa! 259 00:12:00,250 --> 00:12:02,625 Oh, I've got my Pup Pup on, 260 00:12:02,625 --> 00:12:04,833 but I can't quite get my boogie down! 261 00:12:04,833 --> 00:12:06,958 ROCKY: Disco ball in place. 262 00:12:06,958 --> 00:12:09,708 We're all set up for the Pup Pup Boogie contest! 263 00:12:09,708 --> 00:12:11,666 Looks fabulous, pups! 264 00:12:11,666 --> 00:12:14,000 Our guest of honor will love it! 265 00:12:14,000 --> 00:12:17,291 Yeah! I can't wait to see Liberty on the big boogie board! 266 00:12:17,291 --> 00:12:19,791 FRANCOIS: Ah-hah! Hello! 267 00:12:19,791 --> 00:12:22,791 Voila! The best view to watch! 268 00:12:22,791 --> 00:12:26,833 Francois, you vent vertical for a vivid vantage point! 269 00:12:26,833 --> 00:12:29,458 Oui, and bon chance, cousin! 270 00:12:29,458 --> 00:12:32,291 Shake your groove thing, baby. 271 00:12:32,291 --> 00:12:35,125 I may not have the fanciest or fastest footwork, 272 00:12:35,125 --> 00:12:37,666 but I'm a fanatic for having fun! 273 00:12:37,666 --> 00:12:39,458 ? Da, da, da, da... ? 274 00:12:39,458 --> 00:12:41,875 LIBERTY: Did somebody say something about having fun? 275 00:12:44,041 --> 00:12:45,333 Whoo! 276 00:12:45,333 --> 00:12:46,666 What do you say, Adventure Bay! 277 00:12:46,666 --> 00:12:47,750 PUPS: Liberty! 278 00:12:47,750 --> 00:12:49,000 - Hey! - Liberty! 279 00:12:49,000 --> 00:12:51,208 We're so happy you could make it. 280 00:12:51,208 --> 00:12:53,833 Are you kidding? I could not miss this! 281 00:12:53,833 --> 00:12:55,541 And I've been practicing all week! 282 00:12:55,541 --> 00:12:56,791 Check it out. 283 00:12:56,791 --> 00:12:59,708 ? Do the Pup Pup Boogie ? 284 00:12:59,708 --> 00:13:01,666 Oh, I love that move! 285 00:13:01,666 --> 00:13:03,458 ? 286 00:13:03,458 --> 00:13:05,583 (Humming) 287 00:13:05,583 --> 00:13:07,458 Nice freestyling there. 288 00:13:07,458 --> 00:13:09,500 Hey, Liberty! Good to see you. 289 00:13:09,500 --> 00:13:11,958 Skye! Are you in the competition too? 290 00:13:11,958 --> 00:13:14,666 I heard you're the best Pup Pup Boogier ever. 291 00:13:14,666 --> 00:13:17,916 Oh, I just like dancing and having a good time. 292 00:13:17,916 --> 00:13:20,875 That's what Pup Pup Boogie is all about. 293 00:13:20,875 --> 00:13:22,583 We're ready to start! 294 00:13:22,583 --> 00:13:26,291 Round one contestants, to your pads. 295 00:13:26,291 --> 00:13:29,916 (Applauding) 296 00:13:29,916 --> 00:13:31,916 ? Do the Pup Pup Boogie ? 297 00:13:31,916 --> 00:13:36,583 ? 298 00:13:36,583 --> 00:13:38,875 Remember, the player with the most points 299 00:13:38,875 --> 00:13:42,666 at the end of the round moves on to the semi-finals! 300 00:13:42,666 --> 00:13:45,083 I want to try Liberty's sweet move! 301 00:13:46,500 --> 00:13:48,083 - Oh! - Whoa! 302 00:13:48,083 --> 00:13:49,375 My mistake, Marshall. 303 00:13:49,375 --> 00:13:51,208 Guess I need eyes on my tail. 304 00:13:51,208 --> 00:13:52,750 (Laughing) 305 00:13:52,750 --> 00:13:54,875 (Cheering) 306 00:13:54,875 --> 00:13:56,875 ? Do the Pup Pup Boogie ? 307 00:13:56,875 --> 00:14:03,958 ? 308 00:14:03,958 --> 00:14:06,791 Whoa! Skye's moves are so cool! 309 00:14:09,375 --> 00:14:10,875 Bravo, Skye! 310 00:14:10,875 --> 00:14:12,125 Mmm! 311 00:14:18,083 --> 00:14:19,666 - (Cawing) - Huh? 312 00:14:19,666 --> 00:14:22,458 Where is my corn du pop? 313 00:14:22,458 --> 00:14:25,750 ? 314 00:14:25,750 --> 00:14:30,000 Bravo, Skye! That was absolutely amazing! 315 00:14:30,000 --> 00:14:32,958 Now for the next round! 316 00:14:32,958 --> 00:14:36,333 Strap yourselves in, everybody. It is on! 317 00:14:38,333 --> 00:14:39,833 Here goes nothing! 318 00:14:39,833 --> 00:14:41,875 ? 319 00:14:41,875 --> 00:14:43,208 (Crowd gasping) 320 00:14:43,208 --> 00:14:49,083 ? 321 00:14:49,083 --> 00:14:51,958 Go, Liberty! Quelle dance! 322 00:14:51,958 --> 00:14:53,291 (Cawing) 323 00:14:53,291 --> 00:14:55,083 (Popping, hissing) 324 00:14:55,083 --> 00:14:56,916 Oh, this is not good! 325 00:14:56,916 --> 00:14:59,041 Whoa! Whoa! 326 00:14:59,041 --> 00:15:00,708 (Gasping) Cut the music! 327 00:15:00,708 --> 00:15:02,208 That guy needs help! 328 00:15:03,791 --> 00:15:05,041 (Gasping) 329 00:15:06,291 --> 00:15:07,583 (Sighing) 330 00:15:09,000 --> 00:15:11,333 Goodness gracious! The disco ball! 331 00:15:11,333 --> 00:15:13,500 Everyone, look out! 332 00:15:13,500 --> 00:15:15,666 (Francois whimpering) 333 00:15:15,666 --> 00:15:17,375 Whoa! 334 00:15:17,375 --> 00:15:19,208 (Clanging) 335 00:15:19,208 --> 00:15:22,166 My ears won't stop ringing! 336 00:15:22,166 --> 00:15:24,791 Oh no! Quelle disastre! 337 00:15:26,791 --> 00:15:28,666 Have no fear! 338 00:15:28,666 --> 00:15:32,166 No Francois is too fast, no pup is too small! 339 00:15:33,583 --> 00:15:36,583 PAW Patrol, to the Lookout! 340 00:15:36,583 --> 00:15:38,208 PUPS: Ryder needs us! 341 00:15:40,041 --> 00:15:42,291 Whoa, Marshall! I've got you. 342 00:15:42,291 --> 00:15:44,291 ? 343 00:15:44,291 --> 00:15:45,708 Look out! 344 00:15:46,708 --> 00:15:48,583 - (Crashing) - Sorry. 345 00:15:48,583 --> 00:15:51,250 Guess I got carried away. 346 00:15:51,250 --> 00:15:52,750 (All laughing) 347 00:15:52,750 --> 00:16:02,333 ? 348 00:16:07,458 --> 00:16:10,583 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 349 00:16:10,583 --> 00:16:13,041 Thanks for hurrying, pups. 350 00:16:13,041 --> 00:16:15,416 Francois's hot air balloon is out of control. 351 00:16:15,416 --> 00:16:16,708 Whoa, whoa! 352 00:16:16,708 --> 00:16:18,458 And it's up to us to save him. 353 00:16:18,458 --> 00:16:22,083 We also need to fix the damage it caused at the contest. 354 00:16:22,083 --> 00:16:24,375 So for this mission, I'll need... 355 00:16:24,375 --> 00:16:27,416 Skye. I need you to use your copter 356 00:16:27,416 --> 00:16:29,750 to search from the air for Francois. 357 00:16:29,750 --> 00:16:32,666 (Barking) Let's take to the sky! 358 00:16:32,666 --> 00:16:34,333 And Liberty. 359 00:16:34,333 --> 00:16:37,416 I need you to use your scooter to search on the ground. 360 00:16:37,416 --> 00:16:39,875 - I am ready to ride! - Great. 361 00:16:39,875 --> 00:16:42,791 And Rubble and Rocky, I need both of you to help 362 00:16:42,791 --> 00:16:45,750 get the big screen up and working again. 363 00:16:45,750 --> 00:16:48,416 Rubble on the double! 364 00:16:48,416 --> 00:16:50,583 Green means go! 365 00:16:50,583 --> 00:16:53,666 All right, PAW Patrol is on a roll! 366 00:16:53,666 --> 00:16:55,333 (Barking) 367 00:16:57,791 --> 00:16:59,708 ? PAW Patrol ? 368 00:16:59,708 --> 00:17:00,958 Yeah! 369 00:17:02,666 --> 00:17:04,083 ? PAW Patrol ? 370 00:17:04,083 --> 00:17:08,416 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 371 00:17:08,416 --> 00:17:10,041 (Barking) 372 00:17:10,041 --> 00:17:15,291 ? 373 00:17:15,291 --> 00:17:16,625 ? Liberty ? 374 00:17:16,625 --> 00:17:20,166 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 375 00:17:20,166 --> 00:17:21,750 ? Go, go, go, go ? 376 00:17:21,750 --> 00:17:24,916 ? PAW Patrol ? 377 00:17:24,916 --> 00:17:26,416 ? Skye ? 378 00:17:26,416 --> 00:17:30,958 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 379 00:17:30,958 --> 00:17:34,875 ? 380 00:17:34,875 --> 00:17:36,458 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 381 00:17:36,458 --> 00:17:38,541 (Engine revving) 382 00:17:38,541 --> 00:17:41,750 ? 383 00:17:54,791 --> 00:17:58,125 Skye and Liberty, time to search for Francois. 384 00:17:58,125 --> 00:18:00,916 Hah-hah! Girl pup power! 385 00:18:00,916 --> 00:18:04,041 Whoo-hoo! Let's go, Liberty! 386 00:18:04,041 --> 00:18:06,166 LIBERTY: Whoo-hoo! 387 00:18:06,166 --> 00:18:09,541 Rubble and Rocky, let's go fix that screen. 388 00:18:09,541 --> 00:18:11,541 - On our way! - Let's do this! 389 00:18:14,125 --> 00:18:17,750 Francois, hello! You out there? 390 00:18:17,750 --> 00:18:21,375 - Skye, any sign of him? - Nope, nothing yet. 391 00:18:21,375 --> 00:18:24,000 Huh. Where could he be? 392 00:18:24,000 --> 00:18:26,166 (Whimpering) 393 00:18:26,166 --> 00:18:29,791 Un, deux, trois, jump! 394 00:18:31,666 --> 00:18:33,500 Whoa! 395 00:18:33,500 --> 00:18:35,041 Uh-oh. 396 00:18:35,041 --> 00:18:37,750 This is a very deep hole. 397 00:18:37,750 --> 00:18:39,750 But perhaps I can climb out. 398 00:18:41,958 --> 00:18:44,208 (Gasping) Or not. 399 00:18:44,208 --> 00:18:46,083 (Sighing) 400 00:18:46,083 --> 00:18:48,458 At least I have my corn du pop! 401 00:18:49,875 --> 00:18:51,125 (Groaning) 402 00:18:55,541 --> 00:18:57,166 Any sign of Francois? 403 00:18:57,166 --> 00:18:59,166 Nope, we have done a whole lot of looking 404 00:18:59,166 --> 00:19:00,583 and not much finding. 405 00:19:00,583 --> 00:19:02,541 Yeah, he could be anywhere, 406 00:19:02,541 --> 00:19:05,208 and there's so much area to cover! 407 00:19:05,208 --> 00:19:08,666 That moon reminds me of the disco ball. 408 00:19:08,666 --> 00:19:10,833 It got stuck on Francois's balloon! 409 00:19:10,833 --> 00:19:13,750 That thing is shiny. If we can find the shine, 410 00:19:13,750 --> 00:19:16,916 - we can find Francois. - Great thinking, Liberty. 411 00:19:16,916 --> 00:19:20,208 Skye, use your goggles to see if you can spot 412 00:19:20,208 --> 00:19:22,958 any moonlight reflecting off the disco ball. 413 00:19:22,958 --> 00:19:24,708 Roger that! (Barking) 414 00:19:24,708 --> 00:19:26,250 Goggles! 415 00:19:26,250 --> 00:19:29,208 Come on, disco ball! 416 00:19:29,208 --> 00:19:30,458 (Gasping) 417 00:19:33,208 --> 00:19:36,083 Ryder, I've found the disco ball. 418 00:19:36,083 --> 00:19:39,000 Hmm. But I don't see Francois. 419 00:19:39,000 --> 00:19:40,875 I'm on my way. 420 00:19:44,875 --> 00:19:47,708 Hmm, that looks really steep. 421 00:19:47,708 --> 00:19:51,166 Skye, use your harness to pick up Liberty. 422 00:19:51,166 --> 00:19:52,583 Will do. 423 00:20:00,583 --> 00:20:03,125 All right! Air Liberty has lift off! 424 00:20:03,125 --> 00:20:04,458 Thanks, Skye! 425 00:20:04,458 --> 00:20:06,500 Francois, you around? 426 00:20:06,500 --> 00:20:08,875 Whoa! That wind is strong. 427 00:20:08,875 --> 00:20:10,333 FRANCOIS: Help! 428 00:20:10,333 --> 00:20:12,708 Help me! 429 00:20:12,708 --> 00:20:14,500 Skye, did you hear that? 430 00:20:14,500 --> 00:20:17,083 Yeah! Francois must be... 431 00:20:17,083 --> 00:20:19,041 under the balloon? 432 00:20:19,041 --> 00:20:21,375 Lower me a little. I can move it. 433 00:20:24,375 --> 00:20:26,583 Is that Liberty? 434 00:20:26,583 --> 00:20:29,708 You are so good at the Pup Pup Boogie! 435 00:20:29,708 --> 00:20:32,541 May I take a selfie avec vous? 436 00:20:32,541 --> 00:20:35,125 Thanks, but we'll save the selfies for after 437 00:20:35,125 --> 00:20:36,416 we get you out of here. 438 00:20:36,416 --> 00:20:38,625 Hold tight, Liberty. I'll lower you. 439 00:20:41,625 --> 00:20:45,500 Liberty, jump into my arms. I'll carry you out. 440 00:20:45,500 --> 00:20:46,916 Works for me. 441 00:20:49,750 --> 00:20:51,541 Skye, wait! 442 00:20:51,541 --> 00:20:53,541 We cannot leave Liberty behind! 443 00:20:53,541 --> 00:20:57,083 I'm trying! But this wind is really picking up. 444 00:20:57,083 --> 00:20:59,916 - Liberty! - Don't worry, Francois. 445 00:20:59,916 --> 00:21:01,875 When in doubt, boogie it out. 446 00:21:01,875 --> 00:21:03,625 ? Shake it, move it ? 447 00:21:03,625 --> 00:21:05,416 ? Show 'em that you got that pup pup stuff ? 448 00:21:05,416 --> 00:21:07,291 (Gasping) Incroyable! 449 00:21:07,291 --> 00:21:11,666 Liberty, you are the master of the cool moves! 450 00:21:11,666 --> 00:21:14,041 (Grunting) 451 00:21:14,041 --> 00:21:16,875 Tres bien! Now let's go! 452 00:21:18,416 --> 00:21:21,041 ? 453 00:21:21,041 --> 00:21:23,083 And this is us hanging from the copter! 454 00:21:23,083 --> 00:21:25,416 And this is me on her scooter! 455 00:21:25,416 --> 00:21:28,125 Did I tell you she let me sit on her scooter? 456 00:21:28,125 --> 00:21:31,750 Ah, sure did. Seven times. 457 00:21:31,750 --> 00:21:34,708 Thanks for the pictures, Liberty. 458 00:21:34,708 --> 00:21:36,500 No problem, Francois. 459 00:21:36,500 --> 00:21:39,125 - And the rescue! - You're welcome. 460 00:21:39,125 --> 00:21:41,958 Whenever you're in a hole, call the PAW Patrol. 461 00:21:43,291 --> 00:21:44,708 Attention, everyone! 462 00:21:44,708 --> 00:21:47,791 The Pup Pup Boogie contest is back on! 463 00:21:47,791 --> 00:21:51,000 And here are our finalists, Liberty and Skye. 464 00:21:51,000 --> 00:21:53,750 (Crowd cheering) 465 00:21:53,750 --> 00:21:56,458 ? Do the Pup Pup Boogie ? 466 00:21:56,458 --> 00:22:02,625 ? 467 00:22:06,416 --> 00:22:09,708 (Cheering) 468 00:22:09,708 --> 00:22:12,875 Wow, this was so fun! You rock, Skye. 469 00:22:12,875 --> 00:22:15,416 Thanks, Liberty. Right back at you. 470 00:22:15,416 --> 00:22:20,125 Today's winner is obvious. The trophy goes to... 471 00:22:20,125 --> 00:22:22,208 - Liberty and Skye! - (Crowd cheering) 472 00:22:22,208 --> 00:22:26,416 Two amazing dancers who also saved the day! 473 00:22:26,416 --> 00:22:29,250 (Cheering) 474 00:22:31,583 --> 00:22:33,458 May I have a selfie? 475 00:22:33,458 --> 00:22:36,708 I must have a selfie with the champion Pup Pup Boogiers. 476 00:22:38,666 --> 00:22:40,166 ? P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ? 477 00:22:44,541 --> 00:22:50,166 ? 478 00:22:50,216 --> 00:22:54,766 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.