Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,125 --> 00:00:04,166
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
2
00:00:04,166 --> 00:00:05,750
? We'll be there
on the double ?
3
00:00:05,750 --> 00:00:08,625
? Whenever there's a problem ?
4
00:00:08,625 --> 00:00:10,750
? Round Adventure Bay ?
5
00:00:10,750 --> 00:00:12,875
? Ryder and his team of pups ?
6
00:00:12,875 --> 00:00:14,541
? Will come and save
the day ?
7
00:00:14,541 --> 00:00:17,750
? Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ?
8
00:00:17,750 --> 00:00:19,541
? Yeah,
they're on the way ?
9
00:00:19,541 --> 00:00:21,750
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
10
00:00:21,750 --> 00:00:24,291
? Whenever
you're in trouble ?
11
00:00:24,291 --> 00:00:25,875
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
12
00:00:25,875 --> 00:00:27,916
? We'll be there
on the double ?
13
00:00:27,916 --> 00:00:30,166
? No job's too big,
no pup's too small ?
14
00:00:30,166 --> 00:00:32,291
? PAW Patrol,
we're on a roll ?
15
00:00:32,291 --> 00:00:36,500
? So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ?
16
00:00:36,500 --> 00:00:40,000
? PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ?
17
00:00:51,583 --> 00:00:56,166
Here's my old sand shovel for
the Pups Without Toys box.
18
00:00:56,166 --> 00:00:58,291
Great job tidying up, pups!
19
00:00:58,291 --> 00:01:02,625
And making some pups happy
who weren't as lucky as you.
20
00:01:02,625 --> 00:01:04,666
Ah... ah...
(Sneezing)
21
00:01:04,666 --> 00:01:06,041
(All laughing)
22
00:01:06,041 --> 00:01:07,791
- (Engine revving)
- Do you hear that?
23
00:01:07,791 --> 00:01:10,791
- No way!
- Could it be?
24
00:01:10,791 --> 00:01:12,291
- RUBBLE: Liberty!
- Wow!
25
00:01:12,291 --> 00:01:13,791
- Hey, Liberty!
- Awesome to see you!
26
00:01:13,791 --> 00:01:15,416
What's up, pups?
27
00:01:15,416 --> 00:01:17,958
What a great surprise, Liberty!
What brings you here
28
00:01:17,958 --> 00:01:19,958
all the way from Adventure City?
29
00:01:19,958 --> 00:01:22,083
I just wanted to see
you all again.
30
00:01:22,083 --> 00:01:24,708
We had so many great adventures
in the city.
31
00:01:24,708 --> 00:01:27,541
Whoa!
32
00:01:27,541 --> 00:01:30,083
Looks like I got here just
in time to go on another one.
33
00:01:31,500 --> 00:01:34,291
We've got to find whoever
made that mess.
34
00:01:34,291 --> 00:01:36,875
Oh, no, Liberty.
No one made this mess.
35
00:01:36,875 --> 00:01:40,416
We're just cleaning up and
giving away our old toys.
36
00:01:40,416 --> 00:01:42,250
Oh, got it.
37
00:01:42,250 --> 00:01:45,500
But it sure would be great to do
a rescue with you pups again.
38
00:01:45,500 --> 00:01:46,958
- Yeah!
- For sure!
39
00:01:46,958 --> 00:01:48,416
Hey, I know!
40
00:01:48,416 --> 00:01:50,041
Since you've never been here
before,
41
00:01:50,041 --> 00:01:52,083
we could show you around
Adventure Bay!
42
00:01:52,083 --> 00:01:54,375
We should be done in a minute.
43
00:01:54,375 --> 00:01:55,875
(Record scratches)
44
00:01:55,875 --> 00:01:58,583
Okay, maybe more like
"pretty soon."
45
00:01:58,583 --> 00:02:00,583
No worries! I'll just look
around on my own
46
00:02:00,583 --> 00:02:02,083
until you pups are done.
47
00:02:02,083 --> 00:02:04,250
Maybe I'll even find somebody
to rescue!
48
00:02:04,250 --> 00:02:05,833
- See you soon!
- Bye, have fun!
49
00:02:05,833 --> 00:02:07,083
(Engine revving)
50
00:02:08,083 --> 00:02:10,041
(Wally barking)
51
00:02:10,041 --> 00:02:13,458
How's about a succulent sample
of squid jerky, Wally?
52
00:02:14,708 --> 00:02:16,208
Don't panic,
Cap'n Turbot!
53
00:02:16,208 --> 00:02:17,791
I'll save you from
that sea critter!
54
00:02:17,791 --> 00:02:21,250
No, no, Wally the Walrus
is my bestie from the Bay.
55
00:02:21,250 --> 00:02:24,041
Squid jerky is his favorite
fishy food.
56
00:02:24,041 --> 00:02:25,416
Want some, Liberty?
57
00:02:25,416 --> 00:02:27,791
Oh, no thank you.
58
00:02:27,791 --> 00:02:30,458
I've never heard of anyone
having a walrus for a friend.
59
00:02:30,458 --> 00:02:34,333
- (Barking)
- But hey, it's all good.
60
00:02:34,333 --> 00:02:36,166
See you around, Cap'n Turbot!
61
00:02:37,958 --> 00:02:40,875
(Squawking)
62
00:02:40,875 --> 00:02:43,500
(Gasping) A runaway purse?
Better catch it!
63
00:02:46,083 --> 00:02:48,458
- (Squawking)
- Hello, Liberty!
64
00:02:48,458 --> 00:02:49,708
Hi, Mayor Goodway!
65
00:02:49,708 --> 00:02:51,833
Oh, there you are, Chickaletta.
66
00:02:51,833 --> 00:02:54,041
Thank you for keeping an eye
on my purse chicken
67
00:02:54,041 --> 00:02:57,250
while her mommy, the Mayor,
was busy.
68
00:02:57,250 --> 00:02:58,916
No problem, Mayor Goodway.
69
00:02:58,916 --> 00:03:00,875
A purse chicken? Huh.
70
00:03:00,875 --> 00:03:03,208
I guess that's how folks roll
in Adventure Bay.
71
00:03:03,208 --> 00:03:05,791
Maybe somebody needs rescuing
outside of town.
72
00:03:05,791 --> 00:03:07,041
(Engine revving)
73
00:03:08,916 --> 00:03:12,708
Uh-oh! I'd better help that poor
prospector get his gear back.
74
00:03:14,291 --> 00:03:15,958
Whoa, beavers!
75
00:03:15,958 --> 00:03:19,375
I think you're confused carrying
all that mining stuff.
76
00:03:20,375 --> 00:03:22,791
(Chittering)
77
00:03:22,791 --> 00:03:25,625
Whoa, it's okay!
These are my beaver buddies.
78
00:03:25,625 --> 00:03:27,416
We pan for gold together.
79
00:03:27,416 --> 00:03:30,041
Oh, I'm not from around here.
80
00:03:30,041 --> 00:03:32,083
No harm done, scooter pup!
81
00:03:32,083 --> 00:03:36,083
Come on, buddies!
There's nuggets a-waiting!
82
00:03:36,083 --> 00:03:39,333
Seems like everyone in
Adventure Bay has an animal pal.
83
00:03:39,333 --> 00:03:42,250
Kind of strange,
but kind of cool, too.
84
00:03:42,250 --> 00:03:44,583
- (Loud growling)
- (Gasping)
85
00:03:44,583 --> 00:03:47,666
Hi there, bear.
What's the matter?
86
00:03:47,666 --> 00:03:49,166
- (Whimpering)
- Oh.
87
00:03:49,166 --> 00:03:51,250
Looks like you've got a splinter
in your paw.
88
00:03:51,250 --> 00:03:53,250
Let me help you out.
89
00:03:53,250 --> 00:03:55,958
(Bellowing)
90
00:03:55,958 --> 00:03:57,958
There you go, good as new.
91
00:03:57,958 --> 00:04:00,333
Hey, my first Adventure Bay
rescue!
92
00:04:00,333 --> 00:04:01,583
Awesome!
93
00:04:02,958 --> 00:04:04,458
Well, see you around.
94
00:04:04,458 --> 00:04:07,750
- (Grunting)
- Sorry, I don't speak bear.
95
00:04:07,750 --> 00:04:10,625
But do you need a lift
into town?
96
00:04:10,625 --> 00:04:11,875
(Beeping)
97
00:04:11,875 --> 00:04:16,041
?
98
00:04:16,041 --> 00:04:18,458
I guess you're my animal buddy,
huh?
99
00:04:18,458 --> 00:04:20,583
I'm gonna name you Benny.
100
00:04:20,583 --> 00:04:24,291
I'm Liberty, Benny.
Pleased to meet you.
101
00:04:24,291 --> 00:04:25,708
(Howling)
102
00:04:28,208 --> 00:04:31,791
Fresh-baked pies when you're
ready for dessert, folks!
103
00:04:31,791 --> 00:04:33,958
I can't wait for my PAW Patrol
pals to meet
104
00:04:33,958 --> 00:04:35,583
- my new animal friend!
- (Sniffing)
105
00:04:35,583 --> 00:04:37,166
- (Grunting)
- What's that, Benny?
106
00:04:37,166 --> 00:04:40,250
You wanna hop off here?
Okay, don't wander too far.
107
00:04:40,250 --> 00:04:42,666
I'm coming right back
with my pup pals.
108
00:04:45,916 --> 00:04:48,041
- There's a bear!
- Run!
109
00:04:48,041 --> 00:04:49,791
- (Screaming)
- Chickaletta!
110
00:04:49,791 --> 00:04:51,791
- Wait for mommy!
- (Grunting)
111
00:04:51,791 --> 00:04:55,083
You hard-working beavers have
earned your lunchbreak.
112
00:04:55,083 --> 00:04:57,583
- Oof!
- Sorry, Uncle Otis!
113
00:04:57,583 --> 00:05:00,041
- (Snapping)
- Augh! Yow!
114
00:05:01,458 --> 00:05:02,708
(Grunting)
115
00:05:03,875 --> 00:05:06,500
Oh no! Where are my customers?
116
00:05:06,500 --> 00:05:08,458
And all my pies?
117
00:05:10,458 --> 00:05:12,416
Hey, how was your tour of town,
Liberty?
118
00:05:12,416 --> 00:05:15,333
Tons of fun!
Everyone is so nice,
119
00:05:15,333 --> 00:05:17,500
and I made a great new friend
named Benny.
120
00:05:17,500 --> 00:05:19,208
(Phone ringing)
121
00:05:19,208 --> 00:05:22,041
Oh, hi, Uncle Otis.
Is something wrong?
122
00:05:22,041 --> 00:05:23,291
Afraid so, Ryder.
123
00:05:23,291 --> 00:05:27,583
Somehow a wild bear showed up
in town and got everyone upset!
124
00:05:27,583 --> 00:05:29,291
Even set my beavers running,
125
00:05:29,291 --> 00:05:32,041
and then I got
a tail-slap owie!
126
00:05:32,041 --> 00:05:34,916
Did he say "bear?"
127
00:05:34,916 --> 00:05:36,791
We'll take care of it,
Uncle Otis.
128
00:05:36,791 --> 00:05:39,000
- (Phone ringing)
- Oh, I've got another call.
129
00:05:39,000 --> 00:05:40,708
- Hello?
- Ryder!
130
00:05:40,708 --> 00:05:43,791
I've lost Chickaletta!
She got scared by a...
131
00:05:43,791 --> 00:05:45,291
ALL: Bear?
132
00:05:45,291 --> 00:05:47,541
- (Sobbing)
- Don't worry, everybody.
133
00:05:47,541 --> 00:05:49,000
We're on the way.
134
00:05:49,000 --> 00:05:51,833
No bear is too scary,
no pup is too small!
135
00:05:53,666 --> 00:05:56,541
PAW Patrol, to the Lookout!
136
00:05:56,541 --> 00:05:57,958
PUPS:
Ryder needs us!
137
00:05:59,875 --> 00:06:02,250
Whoa! Getting dizzy!
138
00:06:02,250 --> 00:06:04,875
(Barking)
139
00:06:04,875 --> 00:06:06,333
- Careful, Marshall!
- Watch out!
140
00:06:06,333 --> 00:06:07,583
Whoa!
141
00:06:07,583 --> 00:06:08,875
- (crashing)
- Oof!
142
00:06:08,875 --> 00:06:12,250
I think I just invented a hat
that cleans your head.
143
00:06:12,250 --> 00:06:13,500
(All laughing)
144
00:06:13,500 --> 00:06:22,708
?
145
00:06:27,750 --> 00:06:30,958
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir!
146
00:06:30,958 --> 00:06:34,083
- Me too, this is my fault.
- PUPS: Huh?
147
00:06:34,083 --> 00:06:36,291
I saw that lots of people
in Adventure Bay
148
00:06:36,291 --> 00:06:40,041
have animal friends,
so I brought a bear into town.
149
00:06:40,041 --> 00:06:42,625
- I'm sorry.
- It'll be okay, Liberty.
150
00:06:42,625 --> 00:06:46,333
Some animals, like Benny,
are safest in the woods.
151
00:06:46,333 --> 00:06:49,375
We'll make it right together.
152
00:06:49,375 --> 00:06:51,458
Liberty's bear friend
accidentally caused
153
00:06:51,458 --> 00:06:54,125
- a commotion in town.
- (Shouting)
154
00:06:54,125 --> 00:06:56,333
I call him Benny.
Seemed like a good bear name.
155
00:06:56,333 --> 00:06:58,291
Oh no! Chickaletta!
156
00:06:58,291 --> 00:07:01,625
Benny scared away Chickaletta,
and Uncle Otis hurt his ankle.
157
00:07:01,625 --> 00:07:04,083
So for this mission,
I'll need...
158
00:07:04,083 --> 00:07:07,375
Marshall. I need you to use
your X-ray scanner
159
00:07:07,375 --> 00:07:10,416
to make sure Uncle Otis's
ankle is okay.
160
00:07:10,416 --> 00:07:15,083
I'm ready for a ruff-ruff
but extra gentle rescue!
161
00:07:15,083 --> 00:07:16,583
RYDER:
And Spy Chase.
162
00:07:16,583 --> 00:07:19,625
You'll use your drone to search
for Chickaletta.
163
00:07:19,625 --> 00:07:21,958
Spy Chase is on
the chicken chase case!
164
00:07:21,958 --> 00:07:23,708
What can I do, Ryder?
165
00:07:23,708 --> 00:07:26,416
Why don't you look for clues to
where Benny may have gone?
166
00:07:26,416 --> 00:07:28,791
We should make sure he's okay,
too.
167
00:07:28,791 --> 00:07:30,625
- Thanks, Ryder.
- All right!
168
00:07:30,625 --> 00:07:32,916
PAW Patrol is on a roll!
169
00:07:32,916 --> 00:07:35,208
(Barking, howling)
170
00:07:35,208 --> 00:07:37,000
?
171
00:07:37,000 --> 00:07:39,166
? PAW Patrol ?
172
00:07:39,166 --> 00:07:41,833
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
173
00:07:41,833 --> 00:07:44,291
? PAW Patrol ?
174
00:07:44,291 --> 00:07:47,166
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
175
00:07:47,166 --> 00:07:54,375
?
176
00:07:54,375 --> 00:07:55,708
? Liberty ?
177
00:07:55,708 --> 00:07:59,125
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
178
00:07:59,125 --> 00:08:01,375
? Go, go, go, go ?
179
00:08:01,375 --> 00:08:04,208
? PAW Patrol ?
180
00:08:04,208 --> 00:08:05,666
? Chase ?
181
00:08:05,666 --> 00:08:08,750
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
182
00:08:08,750 --> 00:08:12,291
?
183
00:08:12,291 --> 00:08:13,708
(Siren wailing)
184
00:08:13,708 --> 00:08:15,750
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
185
00:08:15,750 --> 00:08:17,041
(Engine revving)
186
00:08:17,041 --> 00:08:21,041
?
187
00:08:34,000 --> 00:08:37,875
Marshall, check Uncle Otis's
ankle and make sure he's okay.
188
00:08:37,875 --> 00:08:39,375
On it!
189
00:08:39,375 --> 00:08:41,375
(Barking)
X-ray scanner!
190
00:08:45,583 --> 00:08:48,666
I hope Benny didn't get
too scared.
191
00:08:48,666 --> 00:08:51,625
Ryder, I chased Chickaletta
as far as I could!
192
00:08:51,625 --> 00:08:55,583
But I lost my beloved clucky-poo
somewhere in the woods!
193
00:08:55,583 --> 00:08:59,000
Chase, see if you can track down
Chickaletta with your drone.
194
00:08:59,000 --> 00:09:00,833
(Barking)
Drone!
195
00:09:04,166 --> 00:09:05,833
Can I help you look,
Chase?
196
00:09:05,833 --> 00:09:07,708
Maybe we can find Benny, too.
197
00:09:07,708 --> 00:09:09,416
Sure thing, Liberty.
198
00:09:09,416 --> 00:09:11,625
Your ankle is just a little
sprained, Uncle Otis.
199
00:09:11,625 --> 00:09:14,791
You'll be up and panning for
gold real soon.
200
00:09:14,791 --> 00:09:17,291
Me and my ankle thank you.
201
00:09:17,291 --> 00:09:20,166
And look, Marshall gave us
lollipops, fellas!
202
00:09:20,166 --> 00:09:21,583
(Chittering)
203
00:09:23,458 --> 00:09:26,958
Hmm, no bear.
Where could he be?
204
00:09:26,958 --> 00:09:28,958
- (Alert beeping)
- Wait, what's that?
205
00:09:28,958 --> 00:09:31,458
- Looks kinda chicken-y.
- (Squawking)
206
00:09:31,458 --> 00:09:33,791
Good eyes, Liberty!
It's Chickaletta!
207
00:09:33,791 --> 00:09:35,916
Heading for... the river?
208
00:09:35,916 --> 00:09:38,250
Oh no! My precious purse pet!
209
00:09:38,250 --> 00:09:41,041
Don't worry, Mayor Goodway.
Liberty will rescue her.
210
00:09:41,041 --> 00:09:43,791
Thanks, Ryder
Now I can make things right.
211
00:09:43,791 --> 00:09:46,666
?
212
00:09:46,666 --> 00:09:48,333
We're right behind you, Liberty.
213
00:09:48,333 --> 00:09:50,708
- (Grunting)
- Benny!
214
00:09:50,708 --> 00:09:52,791
I hope you didn't get too
scared, buddy!
215
00:09:52,791 --> 00:09:54,791
It's not safe for you
in the city.
216
00:09:54,791 --> 00:09:56,166
(Bellowing)
217
00:09:56,166 --> 00:09:58,458
Whoo-hoo! Two rescues in one.
218
00:09:58,458 --> 00:10:01,541
Hop on, I'll bring you back to
the forest where you belong.
219
00:10:01,541 --> 00:10:04,541
Plus, we've got a chicken
to save.
220
00:10:04,541 --> 00:10:05,916
(Siren wailing)
221
00:10:07,916 --> 00:10:10,291
I'm sorry I got you into this
mess, Benny.
222
00:10:10,291 --> 00:10:13,291
But now you're home again.
See you around!
223
00:10:14,666 --> 00:10:16,333
- (Squawking)
- No, Chickaletta, stop!
224
00:10:16,333 --> 00:10:17,791
- Whoa!
- (Gasping)
225
00:10:21,125 --> 00:10:23,208
Before you go over
that waterfall!
226
00:10:23,208 --> 00:10:26,000
?
227
00:10:26,000 --> 00:10:28,125
Whoo-hoo! That was close.
228
00:10:29,958 --> 00:10:32,375
Liberty, push the button
on your pup tag.
229
00:10:33,375 --> 00:10:36,291
A pup floatie! Cool!
230
00:10:36,291 --> 00:10:39,125
Don't get scared, Chickie.
I'm coming aboard.
231
00:10:45,125 --> 00:10:46,750
(Water rushing)
232
00:10:46,750 --> 00:10:49,458
- (Squawking)
- You said a beakful!
233
00:10:49,458 --> 00:10:51,416
I've gotta keep us from
going over!
234
00:10:51,416 --> 00:10:53,750
(Panting)
235
00:10:53,750 --> 00:10:56,833
Keep paddling, Liberty.
We'll find a way to help you.
236
00:10:56,833 --> 00:10:58,333
(Benny grunting)
237
00:10:58,333 --> 00:11:00,708
It's okay, Ryder.
We've got this.
238
00:11:03,125 --> 00:11:05,125
Benny, buddy!
239
00:11:06,125 --> 00:11:07,375
(Grunting)
240
00:11:07,375 --> 00:11:10,416
I need some big bear help!
241
00:11:10,416 --> 00:11:18,333
?
242
00:11:18,333 --> 00:11:19,791
Benny, thanks!
243
00:11:19,791 --> 00:11:22,708
- (Bellowing)
- (Squawking)
244
00:11:22,708 --> 00:11:25,583
Thanks, Ryder and PAW Patrol!
245
00:11:25,583 --> 00:11:27,875
And special thanks to you,
Liberty!
246
00:11:27,875 --> 00:11:30,833
You saved Chickaletta
and met a new best friend.
247
00:11:30,833 --> 00:11:33,375
You'll always be welcome
in Adventure Bay.
248
00:11:33,375 --> 00:11:35,083
You're welcome.
249
00:11:35,083 --> 00:11:38,333
Whenever a bear gives you
a scare, just yelp for help.
250
00:11:38,333 --> 00:11:40,291
- (All laughing)
- ? P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ?
251
00:11:45,250 --> 00:11:48,125
? Do the Pup Pup Boogie ?
252
00:11:48,125 --> 00:11:49,875
? Shake it, move it ?
253
00:11:49,875 --> 00:11:51,791
? Show 'em that you got
that Pup Pup stuff ?
254
00:11:51,791 --> 00:11:53,250
(Laughing)
255
00:11:53,250 --> 00:11:55,625
? Do the Pup Pup Boogie ?
256
00:11:55,625 --> 00:11:57,333
Yippee!
257
00:11:57,333 --> 00:11:58,583
Oh!
258
00:11:58,583 --> 00:12:00,250
Oh! Whoa!
259
00:12:00,250 --> 00:12:02,625
Oh, I've got my Pup Pup on,
260
00:12:02,625 --> 00:12:04,833
but I can't quite get
my boogie down!
261
00:12:04,833 --> 00:12:06,958
ROCKY:
Disco ball in place.
262
00:12:06,958 --> 00:12:09,708
We're all set up for
the Pup Pup Boogie contest!
263
00:12:09,708 --> 00:12:11,666
Looks fabulous, pups!
264
00:12:11,666 --> 00:12:14,000
Our guest of honor
will love it!
265
00:12:14,000 --> 00:12:17,291
Yeah! I can't wait to see
Liberty on the big boogie board!
266
00:12:17,291 --> 00:12:19,791
FRANCOIS:
Ah-hah! Hello!
267
00:12:19,791 --> 00:12:22,791
Voila! The best view to watch!
268
00:12:22,791 --> 00:12:26,833
Francois, you vent vertical for
a vivid vantage point!
269
00:12:26,833 --> 00:12:29,458
Oui, and bon chance, cousin!
270
00:12:29,458 --> 00:12:32,291
Shake your groove thing, baby.
271
00:12:32,291 --> 00:12:35,125
I may not have the fanciest or
fastest footwork,
272
00:12:35,125 --> 00:12:37,666
but I'm a fanatic for
having fun!
273
00:12:37,666 --> 00:12:39,458
? Da, da, da, da... ?
274
00:12:39,458 --> 00:12:41,875
LIBERTY: Did somebody say
something about having fun?
275
00:12:44,041 --> 00:12:45,333
Whoo!
276
00:12:45,333 --> 00:12:46,666
What do you say, Adventure Bay!
277
00:12:46,666 --> 00:12:47,750
PUPS:
Liberty!
278
00:12:47,750 --> 00:12:49,000
- Hey!
- Liberty!
279
00:12:49,000 --> 00:12:51,208
We're so happy you could
make it.
280
00:12:51,208 --> 00:12:53,833
Are you kidding?
I could not miss this!
281
00:12:53,833 --> 00:12:55,541
And I've been practicing
all week!
282
00:12:55,541 --> 00:12:56,791
Check it out.
283
00:12:56,791 --> 00:12:59,708
? Do the Pup Pup Boogie ?
284
00:12:59,708 --> 00:13:01,666
Oh, I love that move!
285
00:13:01,666 --> 00:13:03,458
?
286
00:13:03,458 --> 00:13:05,583
(Humming)
287
00:13:05,583 --> 00:13:07,458
Nice freestyling there.
288
00:13:07,458 --> 00:13:09,500
Hey, Liberty!
Good to see you.
289
00:13:09,500 --> 00:13:11,958
Skye! Are you in
the competition too?
290
00:13:11,958 --> 00:13:14,666
I heard you're the best
Pup Pup Boogier ever.
291
00:13:14,666 --> 00:13:17,916
Oh, I just like dancing and
having a good time.
292
00:13:17,916 --> 00:13:20,875
That's what Pup Pup Boogie
is all about.
293
00:13:20,875 --> 00:13:22,583
We're ready to start!
294
00:13:22,583 --> 00:13:26,291
Round one contestants,
to your pads.
295
00:13:26,291 --> 00:13:29,916
(Applauding)
296
00:13:29,916 --> 00:13:31,916
? Do the Pup Pup Boogie ?
297
00:13:31,916 --> 00:13:36,583
?
298
00:13:36,583 --> 00:13:38,875
Remember, the player with
the most points
299
00:13:38,875 --> 00:13:42,666
at the end of the round moves on
to the semi-finals!
300
00:13:42,666 --> 00:13:45,083
I want to try Liberty's
sweet move!
301
00:13:46,500 --> 00:13:48,083
- Oh!
- Whoa!
302
00:13:48,083 --> 00:13:49,375
My mistake, Marshall.
303
00:13:49,375 --> 00:13:51,208
Guess I need eyes on my tail.
304
00:13:51,208 --> 00:13:52,750
(Laughing)
305
00:13:52,750 --> 00:13:54,875
(Cheering)
306
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
? Do the Pup Pup Boogie ?
307
00:13:56,875 --> 00:14:03,958
?
308
00:14:03,958 --> 00:14:06,791
Whoa! Skye's moves are so cool!
309
00:14:09,375 --> 00:14:10,875
Bravo, Skye!
310
00:14:10,875 --> 00:14:12,125
Mmm!
311
00:14:18,083 --> 00:14:19,666
- (Cawing)
- Huh?
312
00:14:19,666 --> 00:14:22,458
Where is my corn du pop?
313
00:14:22,458 --> 00:14:25,750
?
314
00:14:25,750 --> 00:14:30,000
Bravo, Skye!
That was absolutely amazing!
315
00:14:30,000 --> 00:14:32,958
Now for the next round!
316
00:14:32,958 --> 00:14:36,333
Strap yourselves in, everybody.
It is on!
317
00:14:38,333 --> 00:14:39,833
Here goes nothing!
318
00:14:39,833 --> 00:14:41,875
?
319
00:14:41,875 --> 00:14:43,208
(Crowd gasping)
320
00:14:43,208 --> 00:14:49,083
?
321
00:14:49,083 --> 00:14:51,958
Go, Liberty! Quelle dance!
322
00:14:51,958 --> 00:14:53,291
(Cawing)
323
00:14:53,291 --> 00:14:55,083
(Popping, hissing)
324
00:14:55,083 --> 00:14:56,916
Oh, this is not good!
325
00:14:56,916 --> 00:14:59,041
Whoa! Whoa!
326
00:14:59,041 --> 00:15:00,708
(Gasping)
Cut the music!
327
00:15:00,708 --> 00:15:02,208
That guy needs help!
328
00:15:03,791 --> 00:15:05,041
(Gasping)
329
00:15:06,291 --> 00:15:07,583
(Sighing)
330
00:15:09,000 --> 00:15:11,333
Goodness gracious!
The disco ball!
331
00:15:11,333 --> 00:15:13,500
Everyone, look out!
332
00:15:13,500 --> 00:15:15,666
(Francois whimpering)
333
00:15:15,666 --> 00:15:17,375
Whoa!
334
00:15:17,375 --> 00:15:19,208
(Clanging)
335
00:15:19,208 --> 00:15:22,166
My ears won't stop ringing!
336
00:15:22,166 --> 00:15:24,791
Oh no! Quelle disastre!
337
00:15:26,791 --> 00:15:28,666
Have no fear!
338
00:15:28,666 --> 00:15:32,166
No Francois is too fast,
no pup is too small!
339
00:15:33,583 --> 00:15:36,583
PAW Patrol, to the Lookout!
340
00:15:36,583 --> 00:15:38,208
PUPS:
Ryder needs us!
341
00:15:40,041 --> 00:15:42,291
Whoa, Marshall!
I've got you.
342
00:15:42,291 --> 00:15:44,291
?
343
00:15:44,291 --> 00:15:45,708
Look out!
344
00:15:46,708 --> 00:15:48,583
- (Crashing)
- Sorry.
345
00:15:48,583 --> 00:15:51,250
Guess I got carried away.
346
00:15:51,250 --> 00:15:52,750
(All laughing)
347
00:15:52,750 --> 00:16:02,333
?
348
00:16:07,458 --> 00:16:10,583
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir!
349
00:16:10,583 --> 00:16:13,041
Thanks for hurrying, pups.
350
00:16:13,041 --> 00:16:15,416
Francois's hot air balloon
is out of control.
351
00:16:15,416 --> 00:16:16,708
Whoa, whoa!
352
00:16:16,708 --> 00:16:18,458
And it's up to us to save him.
353
00:16:18,458 --> 00:16:22,083
We also need to fix the damage
it caused at the contest.
354
00:16:22,083 --> 00:16:24,375
So for this mission,
I'll need...
355
00:16:24,375 --> 00:16:27,416
Skye. I need you to use
your copter
356
00:16:27,416 --> 00:16:29,750
to search from the air
for Francois.
357
00:16:29,750 --> 00:16:32,666
(Barking)
Let's take to the sky!
358
00:16:32,666 --> 00:16:34,333
And Liberty.
359
00:16:34,333 --> 00:16:37,416
I need you to use your scooter
to search on the ground.
360
00:16:37,416 --> 00:16:39,875
- I am ready to ride!
- Great.
361
00:16:39,875 --> 00:16:42,791
And Rubble and Rocky,
I need both of you to help
362
00:16:42,791 --> 00:16:45,750
get the big screen up
and working again.
363
00:16:45,750 --> 00:16:48,416
Rubble on the double!
364
00:16:48,416 --> 00:16:50,583
Green means go!
365
00:16:50,583 --> 00:16:53,666
All right, PAW Patrol
is on a roll!
366
00:16:53,666 --> 00:16:55,333
(Barking)
367
00:16:57,791 --> 00:16:59,708
? PAW Patrol ?
368
00:16:59,708 --> 00:17:00,958
Yeah!
369
00:17:02,666 --> 00:17:04,083
? PAW Patrol ?
370
00:17:04,083 --> 00:17:08,416
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
371
00:17:08,416 --> 00:17:10,041
(Barking)
372
00:17:10,041 --> 00:17:15,291
?
373
00:17:15,291 --> 00:17:16,625
? Liberty ?
374
00:17:16,625 --> 00:17:20,166
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
375
00:17:20,166 --> 00:17:21,750
? Go, go, go, go ?
376
00:17:21,750 --> 00:17:24,916
? PAW Patrol ?
377
00:17:24,916 --> 00:17:26,416
? Skye ?
378
00:17:26,416 --> 00:17:30,958
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
379
00:17:30,958 --> 00:17:34,875
?
380
00:17:34,875 --> 00:17:36,458
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
381
00:17:36,458 --> 00:17:38,541
(Engine revving)
382
00:17:38,541 --> 00:17:41,750
?
383
00:17:54,791 --> 00:17:58,125
Skye and Liberty,
time to search for Francois.
384
00:17:58,125 --> 00:18:00,916
Hah-hah!
Girl pup power!
385
00:18:00,916 --> 00:18:04,041
Whoo-hoo! Let's go, Liberty!
386
00:18:04,041 --> 00:18:06,166
LIBERTY:
Whoo-hoo!
387
00:18:06,166 --> 00:18:09,541
Rubble and Rocky,
let's go fix that screen.
388
00:18:09,541 --> 00:18:11,541
- On our way!
- Let's do this!
389
00:18:14,125 --> 00:18:17,750
Francois, hello!
You out there?
390
00:18:17,750 --> 00:18:21,375
- Skye, any sign of him?
- Nope, nothing yet.
391
00:18:21,375 --> 00:18:24,000
Huh. Where could he be?
392
00:18:24,000 --> 00:18:26,166
(Whimpering)
393
00:18:26,166 --> 00:18:29,791
Un, deux, trois, jump!
394
00:18:31,666 --> 00:18:33,500
Whoa!
395
00:18:33,500 --> 00:18:35,041
Uh-oh.
396
00:18:35,041 --> 00:18:37,750
This is a very deep hole.
397
00:18:37,750 --> 00:18:39,750
But perhaps I can climb out.
398
00:18:41,958 --> 00:18:44,208
(Gasping)
Or not.
399
00:18:44,208 --> 00:18:46,083
(Sighing)
400
00:18:46,083 --> 00:18:48,458
At least I have my corn du pop!
401
00:18:49,875 --> 00:18:51,125
(Groaning)
402
00:18:55,541 --> 00:18:57,166
Any sign of Francois?
403
00:18:57,166 --> 00:18:59,166
Nope, we have done
a whole lot of looking
404
00:18:59,166 --> 00:19:00,583
and not much finding.
405
00:19:00,583 --> 00:19:02,541
Yeah, he could be anywhere,
406
00:19:02,541 --> 00:19:05,208
and there's so much area
to cover!
407
00:19:05,208 --> 00:19:08,666
That moon reminds me of
the disco ball.
408
00:19:08,666 --> 00:19:10,833
It got stuck
on Francois's balloon!
409
00:19:10,833 --> 00:19:13,750
That thing is shiny.
If we can find the shine,
410
00:19:13,750 --> 00:19:16,916
- we can find Francois.
- Great thinking, Liberty.
411
00:19:16,916 --> 00:19:20,208
Skye, use your goggles to see
if you can spot
412
00:19:20,208 --> 00:19:22,958
any moonlight reflecting off
the disco ball.
413
00:19:22,958 --> 00:19:24,708
Roger that!
(Barking)
414
00:19:24,708 --> 00:19:26,250
Goggles!
415
00:19:26,250 --> 00:19:29,208
Come on, disco ball!
416
00:19:29,208 --> 00:19:30,458
(Gasping)
417
00:19:33,208 --> 00:19:36,083
Ryder, I've found the
disco ball.
418
00:19:36,083 --> 00:19:39,000
Hmm. But I don't see Francois.
419
00:19:39,000 --> 00:19:40,875
I'm on my way.
420
00:19:44,875 --> 00:19:47,708
Hmm, that looks really steep.
421
00:19:47,708 --> 00:19:51,166
Skye, use your harness
to pick up Liberty.
422
00:19:51,166 --> 00:19:52,583
Will do.
423
00:20:00,583 --> 00:20:03,125
All right!
Air Liberty has lift off!
424
00:20:03,125 --> 00:20:04,458
Thanks, Skye!
425
00:20:04,458 --> 00:20:06,500
Francois, you around?
426
00:20:06,500 --> 00:20:08,875
Whoa! That wind is strong.
427
00:20:08,875 --> 00:20:10,333
FRANCOIS:
Help!
428
00:20:10,333 --> 00:20:12,708
Help me!
429
00:20:12,708 --> 00:20:14,500
Skye, did you hear that?
430
00:20:14,500 --> 00:20:17,083
Yeah! Francois must be...
431
00:20:17,083 --> 00:20:19,041
under the balloon?
432
00:20:19,041 --> 00:20:21,375
Lower me a little.
I can move it.
433
00:20:24,375 --> 00:20:26,583
Is that Liberty?
434
00:20:26,583 --> 00:20:29,708
You are so good at the
Pup Pup Boogie!
435
00:20:29,708 --> 00:20:32,541
May I take a selfie avec vous?
436
00:20:32,541 --> 00:20:35,125
Thanks, but we'll save the
selfies for after
437
00:20:35,125 --> 00:20:36,416
we get you out of here.
438
00:20:36,416 --> 00:20:38,625
Hold tight, Liberty.
I'll lower you.
439
00:20:41,625 --> 00:20:45,500
Liberty, jump into my arms.
I'll carry you out.
440
00:20:45,500 --> 00:20:46,916
Works for me.
441
00:20:49,750 --> 00:20:51,541
Skye, wait!
442
00:20:51,541 --> 00:20:53,541
We cannot leave Liberty behind!
443
00:20:53,541 --> 00:20:57,083
I'm trying! But this wind
is really picking up.
444
00:20:57,083 --> 00:20:59,916
- Liberty!
- Don't worry, Francois.
445
00:20:59,916 --> 00:21:01,875
When in doubt, boogie it out.
446
00:21:01,875 --> 00:21:03,625
? Shake it, move it ?
447
00:21:03,625 --> 00:21:05,416
? Show 'em that you got that
pup pup stuff ?
448
00:21:05,416 --> 00:21:07,291
(Gasping)
Incroyable!
449
00:21:07,291 --> 00:21:11,666
Liberty, you are the master
of the cool moves!
450
00:21:11,666 --> 00:21:14,041
(Grunting)
451
00:21:14,041 --> 00:21:16,875
Tres bien!
Now let's go!
452
00:21:18,416 --> 00:21:21,041
?
453
00:21:21,041 --> 00:21:23,083
And this is us hanging
from the copter!
454
00:21:23,083 --> 00:21:25,416
And this is me on her scooter!
455
00:21:25,416 --> 00:21:28,125
Did I tell you she let me
sit on her scooter?
456
00:21:28,125 --> 00:21:31,750
Ah, sure did. Seven times.
457
00:21:31,750 --> 00:21:34,708
Thanks for the pictures,
Liberty.
458
00:21:34,708 --> 00:21:36,500
No problem, Francois.
459
00:21:36,500 --> 00:21:39,125
- And the rescue!
- You're welcome.
460
00:21:39,125 --> 00:21:41,958
Whenever you're in a hole,
call the PAW Patrol.
461
00:21:43,291 --> 00:21:44,708
Attention, everyone!
462
00:21:44,708 --> 00:21:47,791
The Pup Pup Boogie contest
is back on!
463
00:21:47,791 --> 00:21:51,000
And here are our finalists,
Liberty and Skye.
464
00:21:51,000 --> 00:21:53,750
(Crowd cheering)
465
00:21:53,750 --> 00:21:56,458
? Do the Pup Pup Boogie ?
466
00:21:56,458 --> 00:22:02,625
?
467
00:22:06,416 --> 00:22:09,708
(Cheering)
468
00:22:09,708 --> 00:22:12,875
Wow, this was so fun!
You rock, Skye.
469
00:22:12,875 --> 00:22:15,416
Thanks, Liberty.
Right back at you.
470
00:22:15,416 --> 00:22:20,125
Today's winner is obvious.
The trophy goes to...
471
00:22:20,125 --> 00:22:22,208
- Liberty and Skye!
- (Crowd cheering)
472
00:22:22,208 --> 00:22:26,416
Two amazing dancers
who also saved the day!
473
00:22:26,416 --> 00:22:29,250
(Cheering)
474
00:22:31,583 --> 00:22:33,458
May I have a selfie?
475
00:22:33,458 --> 00:22:36,708
I must have a selfie with
the champion Pup Pup Boogiers.
476
00:22:38,666 --> 00:22:40,166
? P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ?
477
00:22:44,541 --> 00:22:50,166
?
478
00:22:50,216 --> 00:22:54,766
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.