Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,760 --> 00:00:44,560
ER DU VÅGEN?
2
00:00:53,880 --> 00:00:55,280
Mor!
3
00:00:56,440 --> 00:00:58,040
Jeg kommer nu!
4
00:01:00,920 --> 00:01:02,440
Morgenmad!
5
00:01:03,280 --> 00:01:05,959
Ja, jeg kommer nu!
6
00:01:10,240 --> 00:01:13,000
Jeg tænkte, at du måske gerne
ville have morgenmad.
7
00:01:15,000 --> 00:01:17,680
-Har du lavet morgenmad til mig?
-Ja.
8
00:01:17,760 --> 00:01:19,319
Nej, men dog.
9
00:01:19,400 --> 00:01:23,560
Jeg brugte den røde te.
Men der var ikke mere marmelade.
10
00:01:23,640 --> 00:01:27,280
Det er så sødt af dig. Tak, Movitz.
11
00:01:27,360 --> 00:01:28,959
Det var så lidt.
12
00:01:37,160 --> 00:01:39,640
-Mor?
-Ja?
13
00:01:39,720 --> 00:01:42,240
Er du ligesom...okay?
14
00:01:43,120 --> 00:01:46,360
Ja. Helt sikkert.
15
00:01:46,440 --> 00:01:48,160
Godt.
16
00:01:49,480 --> 00:01:53,400
Jeg tænkte, at vi måske kunne købe
noget takeaway og se en film.
17
00:01:53,480 --> 00:01:55,600
Skal du ikke hen til Wille?
18
00:01:55,680 --> 00:01:58,200
Jeg ved ikke,
om Alma når hjem i tide.
19
00:01:59,920 --> 00:02:01,440
Så skal du ikke være alene.
20
00:02:01,520 --> 00:02:04,600
-Det behøver du ikke.
-Det bliver hyggeligt.
21
00:02:06,280 --> 00:02:08,639
Du er lige så sød, som din far var.
22
00:02:14,080 --> 00:02:15,800
Det er tirsdag. Rune.
23
00:02:17,600 --> 00:02:19,240
-Vi ses senere.
-Ja.
24
00:02:59,000 --> 00:03:02,840
NU STÅR JEG HER IGEN
25
00:03:11,320 --> 00:03:14,680
-Kun hvis du har tid.
-Ja, ja! Hvad vil du gerne vide?
26
00:03:14,760 --> 00:03:17,840
Det hele! Men hvordan gik fødslen?
27
00:03:17,919 --> 00:03:20,120
Der var tøsne.
Mindst fem centimeter.
28
00:03:20,200 --> 00:03:22,400
Forestil dig det uden vinterdæk.
29
00:03:22,480 --> 00:03:26,240
Vi havde vores gamle Volvo 740.
Det var nervepirrende at styre den!
30
00:03:26,320 --> 00:03:28,120
Men vi nåede frem i tide.
31
00:03:28,680 --> 00:03:31,360
Ja.
Men hvordan var det på hospitalet?
32
00:03:31,440 --> 00:03:35,520
De havde ikke skovlet sne.
Men det var vist midt om natten.
33
00:03:35,600 --> 00:03:38,640
Gik der lang tid, før Jenny kom ud?
34
00:03:38,720 --> 00:03:41,680
Nej, nej, nej.
Det gik meget hurtigt.
35
00:03:41,760 --> 00:03:43,760
Okay, men hvordan...?
36
00:03:43,840 --> 00:03:46,920
Jeg parkerede bilen,
drak en kop kaffe og læste avisen.
37
00:03:47,000 --> 00:03:48,320
Og så var hun der.
38
00:03:48,400 --> 00:03:50,560
-Hej, Theo.
-Hej.
39
00:03:50,640 --> 00:03:53,240
Jeg fortæller Theo om Jennys fødsel.
40
00:03:54,120 --> 00:03:57,240
Nå? Ja, ja.
41
00:03:57,320 --> 00:03:59,840
Men bare rolig.
42
00:03:59,920 --> 00:04:03,360
Det bliver sikkert meget lettere
for dig og Jossan.
43
00:04:03,440 --> 00:04:06,560
Sædefødsler er meget sjældne.
44
00:04:12,600 --> 00:04:14,280
Sådan var det i hvert fald.
45
00:04:14,360 --> 00:04:16,520
Der skete noget sjovt.
46
00:04:16,600 --> 00:04:19,279
Jeg kørte direkte på arbejde
fra hospitalet.
47
00:04:19,360 --> 00:04:23,400
De lo ad mig. Jeg havde glemt
at tage de blå skoovertræk af.
48
00:04:25,680 --> 00:04:27,400
Det var sjovt.
49
00:04:29,279 --> 00:04:32,880
Det tog en måned,
så solgte jeg huset til kysseparret.
50
00:04:32,960 --> 00:04:34,279
Tillykke med det.
51
00:04:34,360 --> 00:04:36,520
Du skulle have set dem
til underskrivningen.
52
00:04:36,600 --> 00:04:39,839
De må have sagt "Jeg elsker dig"
til hinanden 100 gange.
53
00:04:39,920 --> 00:04:43,120
-De elsker måske hinanden.
-Netop.
54
00:04:46,720 --> 00:04:49,240
-Kan du huske Gittan og Thomas?
-Ja.
55
00:04:49,320 --> 00:04:52,760
Det holdt ikke med dem.
Og hvorfor gjorde det ikke det?
56
00:04:52,839 --> 00:04:56,000
Fordi de altid misforstod hinanden.
57
00:04:56,080 --> 00:04:58,640
Jeg har så travlt i dag.
58
00:05:04,040 --> 00:05:06,920
-Lad os snuppe en kop kaffe.
-Det har jeg ikke tid til.
59
00:05:07,000 --> 00:05:11,000
Jo, du har. Sæberne kan vente.
60
00:05:14,640 --> 00:05:16,440
Men I er forelskede.
61
00:05:16,520 --> 00:05:18,600
Hvorfor ringer du ikke bare til ham?
62
00:05:19,480 --> 00:05:22,800
-Nej, det kan jeg ikke.
-Hvorfor ikke?
63
00:05:22,880 --> 00:05:26,720
Fordi vi blev enige om en timeout.
Så vi kan ikke ringe til hinanden.
64
00:05:26,800 --> 00:05:30,279
-Altså, logikken i det her...
-Det er sådan, det er.
65
00:05:30,360 --> 00:05:35,560
Hvor længe vil du pine dig selv?
Er der en slutdato for dette påfund?
66
00:05:35,640 --> 00:05:37,320
Nej, det er der ikke.
67
00:05:39,160 --> 00:05:40,520
Godt.
68
00:05:45,360 --> 00:05:48,240
-Kysseparret.
-Ja?
69
00:05:48,320 --> 00:05:52,720
De kører deres eget løb.
Vi burde være mere som dem.
70
00:05:52,800 --> 00:05:54,160
Som Bonnie og Clyde.
71
00:05:54,240 --> 00:05:57,920
Du skal ringe til Richard
og fortælle ham, hvad du føler.
72
00:06:00,080 --> 00:06:02,120
Jeg giver
den perverse stodder en chance.
73
00:06:02,200 --> 00:06:04,400
Jeg skal bare ud
og købe frækt lingeri.
74
00:06:08,240 --> 00:06:12,600
-Hallo? Er der nogen?
-Jeg kommer ud om lidt.
75
00:06:14,920 --> 00:06:17,400
Tak, fordi du fik mig til at grine.
76
00:06:32,440 --> 00:06:33,920
Joshie?
77
00:06:34,960 --> 00:06:36,600
Joshie?
78
00:06:41,720 --> 00:06:45,960
DU ER ALTID I VORES HJERTER
79
00:06:51,920 --> 00:06:55,920
Der er du jo. Jeg så dig ikke.
80
00:07:02,240 --> 00:07:04,400
Jeg har ikke
lyst til at snakke i dag.
81
00:07:10,760 --> 00:07:12,200
Løb så!
82
00:07:52,880 --> 00:07:54,200
Nina?
83
00:07:57,800 --> 00:07:59,400
Hvad sker der?
84
00:08:03,760 --> 00:08:06,240
Jeg bildte mig selv ind,
at jeg var klar.
85
00:08:08,080 --> 00:08:10,280
Jeg tror aldrig, man bliver klar.
86
00:08:12,240 --> 00:08:18,240
Nej. Det ene øjeblik føles det,
som om Erik var her i går,
87
00:08:18,320 --> 00:08:22,400
og i det næste går jeg i panik
og tænker, at jeg måske glemmer,
88
00:08:22,480 --> 00:08:27,560
hvordan hans stemme lød,
eller hvordan han lugtede.
89
00:08:30,720 --> 00:08:32,800
Der er gået fire år.
90
00:08:35,880 --> 00:08:38,120
Vær ikke så hård ved dig selv.
91
00:08:38,200 --> 00:08:42,120
At komme videre betyder ikke, at man
skal holde op med at føle ting.
92
00:08:44,000 --> 00:08:48,120
Halløj. Fortæl mig om et minde.
93
00:08:49,000 --> 00:08:51,960
Et minde om Erik.
94
00:08:57,720 --> 00:09:01,760
Da vi var i 20'erne...
95
00:09:03,280 --> 00:09:05,160
Vi havde lige fundet sammen.
96
00:09:06,559 --> 00:09:09,480
Vi spillede Trivial Pursuit
en aften.
97
00:09:09,559 --> 00:09:13,679
Spørgsmålet var noget
om Sveriges midtpunkt.
98
00:09:15,440 --> 00:09:18,720
Lige pludselig
satte vi os ind i bilen
99
00:09:18,800 --> 00:09:21,600
midt om natten og kørte derhen.
100
00:09:24,000 --> 00:09:26,160
Det hed Flataklacken.
101
00:09:26,720 --> 00:09:29,200
Der var selvfølgelig ikke
noget særligt ved det.
102
00:09:31,600 --> 00:09:36,800
Men magien
ved at tage på eventyr...
103
00:09:36,880 --> 00:09:39,880
Det har jeg virkelig savnet
uden Erik.
104
00:09:40,800 --> 00:09:43,640
Vi var altid på vej et sted hen.
105
00:09:46,800 --> 00:09:50,960
Vi sov et par timer i bilen
og kørte hjem.
106
00:09:53,800 --> 00:09:56,520
Erik var så glad.
107
00:09:58,880 --> 00:10:00,760
Og jeg var så glad.
108
00:10:04,000 --> 00:10:07,280
Der kan du se. Han er der stadig.
109
00:10:08,480 --> 00:10:11,800
Og der er også plads
til Richard i dit hjerte.
110
00:10:13,320 --> 00:10:17,400
FORSTÅ FRYGTEN
111
00:10:35,440 --> 00:10:38,720
Det er fantastisk med børn.
Helt sikkert.
112
00:10:43,240 --> 00:10:45,360
Spændende tider forude.
113
00:10:48,559 --> 00:10:50,000
-Ja.
-Ja.
114
00:10:53,280 --> 00:10:55,160
Men hvad med fødslen?
115
00:10:56,200 --> 00:10:59,559
Hvad gør man? Kan man klare det?
116
00:11:06,160 --> 00:11:10,760
Sørg for, at I bruger
en masse tid sammen.
117
00:11:11,960 --> 00:11:13,320
Okay.
118
00:11:13,400 --> 00:11:17,360
Prøv at gøre ting...bare jer to.
119
00:11:17,440 --> 00:11:20,600
Gøre ting...Det er lidt
specielle omstændigheder, tror jeg.
120
00:11:21,840 --> 00:11:25,920
Det kræver meget mere tid,
end man tror.
121
00:11:26,000 --> 00:11:28,880
-Ja, jeg har læst lidt om det.
-Har du?
122
00:11:29,920 --> 00:11:34,160
Hvis I kan, så tag på en rejse.
123
00:11:37,200 --> 00:11:40,520
-Men ikke under fødslen.
-Hvad?
124
00:11:40,600 --> 00:11:42,360
Fødslen.
125
00:11:45,960 --> 00:11:48,320
Beklager.
Du vil gerne have en øl, ikke?
126
00:11:48,400 --> 00:11:51,360
-Nej.
-Jo.
127
00:11:51,440 --> 00:11:54,120
Nej, det er ikke så godt,
hvis vi skal på hospitalet?
128
00:11:54,200 --> 00:11:58,480
Theo...Fødslen!
Det er vi nødt til at tale om.
129
00:12:00,440 --> 00:12:02,000
Mm.
130
00:12:03,280 --> 00:12:06,080
Jeg købte den på vej hjem.
131
00:12:06,160 --> 00:12:10,880
-Med smørsmag? Det kan du ikke lide.
-Nej, men det kan du.
132
00:12:10,960 --> 00:12:14,200
-Og noget Fanta Exotic.
-Min yndlingssodavand!
133
00:12:14,280 --> 00:12:16,360
Vi ses først til jul.
134
00:12:16,440 --> 00:12:20,679
Okay. Ja. Det forstår jeg udmærket.
135
00:12:20,760 --> 00:12:25,080
Selvfølgelig skal du da
tage guidejobbet.
136
00:12:25,160 --> 00:12:27,080
Det lyder helt fjong med jul.
137
00:12:27,160 --> 00:12:29,960
Er det Jenny?
Lad mig tale med hende.
138
00:12:30,040 --> 00:12:34,400
Ja, selvfølgelig.
Din far vil gerne tale med dig.
139
00:12:34,480 --> 00:12:37,080
Pas godt på dig selv.
Jeg elsker dig.
140
00:12:37,160 --> 00:12:40,000
-Jeg elsker også dig.
-Jeg elsker dig. Farvel.
141
00:12:42,120 --> 00:12:47,600
-Skat! Hvordan har du det?
-Fint. Hvordan går det med dig?
142
00:12:47,679 --> 00:12:50,840
Jeg har det fint.
Vi har travlt som sædvanlig.
143
00:12:50,920 --> 00:12:52,880
Mor har bare nogle maveproblemer.
144
00:12:52,960 --> 00:12:54,520
Hvad?
145
00:12:54,600 --> 00:12:58,720
Hov, der var lige knas på linjen.
Vi har det okay, alt er fint.
146
00:12:58,800 --> 00:13:02,040
Vi har lige så meget sol her
som i New Zealand.
147
00:13:02,120 --> 00:13:06,520
Hvor er det hyggeligt at putte
på sofaen med mine små børn!
148
00:13:06,600 --> 00:13:08,400
Mm...
149
00:13:08,480 --> 00:13:11,480
Ja, det er hyggeligt.
150
00:13:12,920 --> 00:13:16,320
Skal vi se den seneste Spider-Man?
Den skulle være god.
151
00:13:16,400 --> 00:13:19,920
Har du købt popcorn med smørsmag?
Seriøst?
152
00:13:20,000 --> 00:13:21,600
Ja, til mor.
153
00:13:23,840 --> 00:13:26,600
Fint nok. Lad os se Spider-Man.
154
00:13:26,679 --> 00:13:29,800
-Vi kan se noget andet.
-Nej, Spider-Man er fint.
155
00:13:31,360 --> 00:13:35,679
Hvad er det her?
Er der familiehygge uden mig?
156
00:13:35,760 --> 00:13:38,360
Kom her.
157
00:13:38,440 --> 00:13:42,240
-Har du ringet til ham?
-Nej.
158
00:13:42,320 --> 00:13:47,880
Deep-like et par fotos på Instagram.
Vis ham, at du eksisterer.
159
00:13:49,360 --> 00:13:51,440
Eller bare ring til ham.
160
00:13:55,840 --> 00:13:58,880
Skynd dig af sted nu.
Og good morning...Kys og kram.
161
00:13:58,960 --> 00:14:01,840
-Kys og kram.
-Kys og kram.
162
00:14:06,080 --> 00:14:09,000
-Hun kommer ikke hjem før til jul.
-Nej...
163
00:14:11,120 --> 00:14:15,559
-Tiden går hurtigt frem til jul.
-Ja. Det gør den.
164
00:14:24,960 --> 00:14:28,200
Så skal du have mere slik!
165
00:14:28,280 --> 00:14:29,680
Netop.
166
00:14:29,760 --> 00:14:34,440
-Jeg er i slik-koma!
-Jeg ved det, så meget slik!
167
00:14:34,520 --> 00:14:36,680
-Ses vi i morgen?
-Ja.
168
00:14:36,760 --> 00:14:39,480
-Sov godt.
-Godnat.
169
00:15:16,200 --> 00:15:19,960
-Skal jeg følge den op?
-Ja.
170
00:15:22,440 --> 00:15:24,360
Nej, jeg kan ikke gøre det her!
171
00:15:24,440 --> 00:15:26,880
Tag det roligt. Du skal bare...
172
00:15:26,960 --> 00:15:30,000
Nej, lad os glemme det.
Det var en dum idé.
173
00:15:30,080 --> 00:15:34,360
Nej, du skal holde let,
men beslutsomt på den.
174
00:15:35,280 --> 00:15:36,960
Prøv igen.
175
00:15:38,800 --> 00:15:40,520
Kan du ikke save?
176
00:15:51,960 --> 00:15:55,160
-Har I besluttet jer for et navn?
-Mm.
177
00:15:57,880 --> 00:15:59,280
Juni.
178
00:16:00,480 --> 00:16:02,600
-Juni?
-Ja.
179
00:16:02,680 --> 00:16:05,080
Det er smukt.
180
00:16:06,000 --> 00:16:09,040
Juni...Det er godt.
181
00:16:10,160 --> 00:16:11,760
Okay.
182
00:16:12,720 --> 00:16:14,720
Tag dit høreværn på igen.
183
00:16:33,960 --> 00:16:37,080
Jeg tror, at hun får dit hår.
184
00:16:39,440 --> 00:16:40,800
Mm.
185
00:16:41,760 --> 00:16:43,640
Jeg tror, hun får dine øjne.
186
00:16:46,160 --> 00:16:48,040
Jeg talte med min far.
187
00:16:49,240 --> 00:16:50,800
Mm?
188
00:16:50,880 --> 00:16:52,440
Jeg tænkte...
189
00:16:53,880 --> 00:16:56,200
Eftersom han giver os
et lift derhen...
190
00:16:57,280 --> 00:16:59,440
Jeg tænkte, vi kunne tage en taxi.
191
00:17:02,040 --> 00:17:04,160
Men han vil gerne hjælpe til.
192
00:17:05,640 --> 00:17:07,040
Ja...
193
00:17:08,520 --> 00:17:10,160
Fint.
194
00:17:10,240 --> 00:17:13,760
-Og når han nu alligevel er der...
-Hvor?
195
00:17:15,080 --> 00:17:17,240
På hospitalet.
196
00:17:17,320 --> 00:17:19,359
Kommer han med os ind?
197
00:17:20,840 --> 00:17:23,080
Hvis han kører os derhen.
198
00:17:24,920 --> 00:17:26,280
Ja...
199
00:17:28,040 --> 00:17:31,200
Hvorfor er du altid sådan
med min far?
200
00:17:31,280 --> 00:17:33,840
Hvordan er jeg?
201
00:17:35,640 --> 00:17:37,040
Undskyld!
202
00:17:40,040 --> 00:17:42,840
-Undskyld. Hvad ville du sige?
-Ikke noget.
203
00:17:43,720 --> 00:17:45,160
Kom nu.
204
00:17:46,800 --> 00:17:49,040
Bare noget,
der føltes som en god idé.
205
00:17:50,359 --> 00:17:53,560
Men det føles ikke længere
som en god idé.
206
00:17:58,119 --> 00:18:00,800
-Jeg var lidt dum.
-Mm.
207
00:18:03,359 --> 00:18:04,800
Kan du ikke sige det?
208
00:18:07,040 --> 00:18:09,640
Jeg tænkte,
når han nu alligevel er der...
209
00:18:09,720 --> 00:18:11,840
Hvor?
210
00:18:11,920 --> 00:18:15,600
-På hospitalet.
-Ja. Netop.
211
00:18:15,680 --> 00:18:17,400
Han har aldrig gjort det.
212
00:18:17,480 --> 00:18:19,280
Gjort hvad?
213
00:18:22,280 --> 00:18:23,920
Klippet navlestrengen over.
214
00:18:28,560 --> 00:18:30,520
Hvad?
215
00:18:30,600 --> 00:18:34,359
De fik mig,
da jeg var otte måneder, så...
216
00:18:36,680 --> 00:18:42,760
Jeg tror bare,
det ville betyde så meget for ham.
217
00:18:47,520 --> 00:18:49,280
Mm...
218
00:18:52,320 --> 00:18:54,920
Hvis du ikke vil, spørger jeg ikke.
Jeg...
219
00:18:55,000 --> 00:18:56,359
Nej, men...
220
00:18:59,680 --> 00:19:01,480
Gør det.
221
00:19:06,440 --> 00:19:09,240
Jeg elsker dig!
222
00:19:13,760 --> 00:19:15,560
Okay.
223
00:19:28,200 --> 00:19:31,359
-Jeg tror, vandet er gået!
-Hvad?
224
00:19:35,240 --> 00:19:37,080
-Hej med dig!
-Hej.
225
00:19:43,080 --> 00:19:44,440
Moa?
226
00:19:52,320 --> 00:19:54,400
Hallo? Moa?
227
00:19:55,920 --> 00:19:58,240
Hun er død.
228
00:19:58,320 --> 00:20:00,520
Du skræmte mig!
229
00:20:00,600 --> 00:20:04,000
-Hun har testamenteret alt til dig.
-Hold nu op.
230
00:20:04,080 --> 00:20:08,520
Det er sandt. Ellers ville
det offentlige få det hele.
231
00:20:08,600 --> 00:20:11,000
Arvefonden, mener du?
232
00:20:11,080 --> 00:20:14,840
Det er det samme. Men det er
ligegyldigt. Kysseparret trak sig.
233
00:20:14,920 --> 00:20:17,560
Så hvis jeg dør i denne måned,
er der ikke så meget.
234
00:20:17,640 --> 00:20:19,800
Trak de sig?
235
00:20:19,880 --> 00:20:24,320
Jeg vidste det.
Hvorfor kan folk ikke beslutte sig?
236
00:20:24,400 --> 00:20:26,680
Det kan være svært nogle gange.
237
00:20:28,600 --> 00:20:30,480
Synes du, at jeg er bestemt?
238
00:20:31,320 --> 00:20:33,760
Ja, det vil jeg mene.
239
00:20:33,840 --> 00:20:38,080
Ved du,
hvornår jeg var mest bestemt?
240
00:20:38,160 --> 00:20:44,440
Ja...Det må være dengang, du smed
et Jehovas Vidne af min butik.
241
00:20:44,520 --> 00:20:45,840
Nej.
242
00:20:45,920 --> 00:20:50,040
Da du tvang Gittan til at undskylde
over for Thomas til sankthans.
243
00:20:51,480 --> 00:20:55,480
Der var jeg bestemt.
Men det er ikke det, jeg tænker på.
244
00:20:56,200 --> 00:20:59,320
-Så ved jeg det ikke.
-Kom nu, dit dumme papir!
245
00:20:59,400 --> 00:21:01,640
Sådan.
246
00:21:03,359 --> 00:21:04,800
Sig det. Hvornår var det?
247
00:21:06,720 --> 00:21:09,720
Da jeg fortalte Patrick.
at jeg ikke ville have børn.
248
00:21:09,800 --> 00:21:11,600
Der var jeg forbandet bestemt.
249
00:21:12,840 --> 00:21:15,160
Han venter åbenbart
sit tredje barn nu.
250
00:21:15,240 --> 00:21:17,480
Jeg gik vist glip af det andet.
251
00:21:17,560 --> 00:21:19,800
Det er en forbandet babyfabrik.
252
00:21:20,960 --> 00:21:23,400
De sprøjter bare unger ud.
253
00:21:23,480 --> 00:21:26,080
Jeg følte ligesom,
han havde understreget pointen,
254
00:21:26,160 --> 00:21:28,880
da han fik et barn,
et år efter vi blev skilt.
255
00:21:28,960 --> 00:21:31,960
Men det var ikke nok.
Han skulle gnide salt i såret.
256
00:21:32,040 --> 00:21:34,640
"Se, hvad vi kan gøre. Se, Moa!"
257
00:21:34,720 --> 00:21:36,800
Det er syg adfærd.
258
00:21:38,600 --> 00:21:40,640
Har du nogensinde fortrudt det?
259
00:21:44,040 --> 00:21:46,000
-Nej, aldrig.
-Godt.
260
00:21:47,720 --> 00:21:49,920
Men det ville være okay,
hvis du havde det.
261
00:21:52,160 --> 00:21:54,400
Men jeg har overvejet...
262
00:21:56,080 --> 00:21:58,960
Om han havde været utro,
hvis jeg havde givet ham et barn.
263
00:21:59,040 --> 00:22:01,920
Det må du ikke sige.
Hans utroskab handlede ikke om...
264
00:22:02,000 --> 00:22:03,440
Nej, det ved jeg godt.
265
00:22:05,880 --> 00:22:11,880
Det har 138.450 kroner gjort
meget klart for mig om ikke andet.
266
00:22:11,960 --> 00:22:15,640
-Terapi.
-Nå.
267
00:22:15,720 --> 00:22:17,119
-Dyrt.
-Dyrt.
268
00:22:17,200 --> 00:22:18,960
Meget dyrt.
269
00:22:19,040 --> 00:22:21,000
Tror du, jeg kan få pengene tilbage?
270
00:22:22,320 --> 00:22:24,000
Måske.
271
00:22:26,800 --> 00:22:29,800
Okay, jeg modtager
et tegn fra oven.
272
00:22:29,880 --> 00:22:33,359
Lille Juni. Kig på hende.
273
00:22:33,440 --> 00:22:35,760
Er hun ikke sød?
274
00:22:35,840 --> 00:22:38,200
Hun kan blive sød,
men det er hun ikke nu.
275
00:22:38,280 --> 00:22:41,680
-Halløj!
-Hvad?
276
00:22:44,880 --> 00:22:47,440
-Vi ses senere.
-Vi ses senere.
277
00:22:57,240 --> 00:22:58,560
Nå.
278
00:22:58,640 --> 00:23:02,200
-Den bliver fin, hvad?
-Ja, virkelig flot.
279
00:23:02,280 --> 00:23:04,240
Herligt.
280
00:23:04,320 --> 00:23:09,280
-Forestil dig at få børnebørn.
-Mm.
281
00:23:09,359 --> 00:23:12,040
Ikke endnu, håber jeg.
282
00:23:14,320 --> 00:23:19,440
Men hun taler altid om at flytte
hjemmefra. Det med dansen, du ved.
283
00:23:19,520 --> 00:23:24,720
-Hun er kun 20 år.
-Ja. Det er ikke let at give slip.
284
00:23:27,119 --> 00:23:30,200
-Tak for forleden dag.
-Ja, selvfølgelig.
285
00:23:30,280 --> 00:23:32,880
Jeg siger det så sjældent til sig.
286
00:23:32,960 --> 00:23:35,440
-Hvad?
-Tak.
287
00:23:35,520 --> 00:23:36,840
Det er nemt at sige tak,
288
00:23:36,920 --> 00:23:39,680
når nogen slår ens plæne
eller giver børnene et lift.
289
00:23:39,760 --> 00:23:43,200
Men du har betydet meget for mig.
290
00:23:43,280 --> 00:23:45,720
Så jeg vil bare gerne takke dig.
291
00:23:45,800 --> 00:23:48,040
Er det her okay?
292
00:23:48,119 --> 00:23:49,880
Den er flot!
293
00:23:49,960 --> 00:23:52,840
-Den er så fin.
-Er den færdig?
294
00:24:01,800 --> 00:24:03,680
-Hej.
-Hej.
295
00:24:06,320 --> 00:24:08,080
-Fine blomster.
-Mm.
296
00:24:09,760 --> 00:24:11,440
-Rigtig fine.
-Hvor er Lisa?
297
00:24:11,520 --> 00:24:15,080
-Hvad?
-Hvor er Lisa?
298
00:24:15,160 --> 00:24:18,400
-Er hun ude at rende?
-Nej...
299
00:24:18,480 --> 00:24:21,920
-Lægger hun børnene i seng?
-Nu? Nej.
300
00:24:22,000 --> 00:24:24,960
-Hos sine forældre.
-Ja, hos sine forældre.
301
00:24:25,040 --> 00:24:27,600
Hun kører børnene derhen.
Hun kommer snart.
302
00:24:30,119 --> 00:24:31,880
Mm...
303
00:24:33,960 --> 00:24:37,400
Har du...? Netop.
304
00:24:49,359 --> 00:24:51,560
Holder man op
med at have sex efter tre børn?
305
00:24:51,640 --> 00:24:54,280
Undskyld? Hvad?
306
00:24:54,359 --> 00:24:58,119
Jeg er holdt op uden overhovedet
at have fået et barn, så...
307
00:24:59,920 --> 00:25:01,400
Okay.
308
00:25:03,680 --> 00:25:06,600
Det må fandeme være nok med det.
309
00:25:06,680 --> 00:25:08,080
Synes du ikke det?
310
00:25:08,160 --> 00:25:10,680
-Det er ikke en måde at leve på.
-Nej.
311
00:25:13,040 --> 00:25:14,400
Nej...
312
00:25:14,480 --> 00:25:17,720
Men jeg synes, man burde kunne
holde sammen og elske hinanden
313
00:25:17,800 --> 00:25:19,960
uden at få børn.
314
00:25:21,640 --> 00:25:24,920
Ellers bliver sex en pligt.
315
00:25:25,000 --> 00:25:27,880
Det kan det blive.
316
00:25:27,960 --> 00:25:31,000
Det behøver det ikke,
men det kan det blive.
317
00:25:31,080 --> 00:25:33,280
-Der var du jo.
-Hej!
318
00:25:33,359 --> 00:25:35,280
-Hej.
-Hej.
319
00:25:35,359 --> 00:25:38,800
Hver står vi og taler om alt muligt.
320
00:25:38,880 --> 00:25:41,280
Det er hyggeligt. Det er det.
321
00:25:43,320 --> 00:25:45,520
Jeg vil...gå indenfor.
322
00:25:47,119 --> 00:25:49,280
-Vi ses senere.
-Ja, vi ses.
323
00:25:50,840 --> 00:25:52,680
Hvad er det?
324
00:25:54,040 --> 00:25:55,480
Gaven.
325
00:25:56,720 --> 00:25:59,560
Åh, til...Hvor er jeg fjollet.
326
00:25:59,640 --> 00:26:02,240
-Der er de!
-Er det dem?
327
00:26:08,960 --> 00:26:10,600
Jeg er nødt til at kramme ham.
328
00:26:13,280 --> 00:26:14,960
Hej.
329
00:26:15,040 --> 00:26:18,400
-Tillykke. Gik det godt?
-Ja, det gjorde det.
330
00:26:18,480 --> 00:26:22,920
-Nej, jeg tager hende.
-Hej. Hvor er det hyggeligt.
331
00:26:30,600 --> 00:26:35,520
-Kom her.
-Wow!
332
00:26:35,600 --> 00:26:37,880
Sikken lille krabat.
333
00:26:41,160 --> 00:26:43,080
-Hvordan føles det?
-Ja...
334
00:26:43,160 --> 00:26:45,960
-Gik det godt?
-Et lille mirakel.
335
00:26:46,040 --> 00:26:48,960
Husk nu at bede om hjælp.
336
00:26:49,040 --> 00:26:51,480
-Jeg er her, når du ønsker det.
-Det er så sødt.
337
00:26:51,560 --> 00:26:53,680
Undskyld, det er min tur.
338
00:26:53,760 --> 00:26:59,480
Sikken lille skat.
Er du hjemme nu?
339
00:26:59,560 --> 00:27:02,600
Skal vi gå indenfor?
340
00:27:02,680 --> 00:27:06,560
Skat, jeg tænkte på.
at min far måske kunne...
341
00:27:06,640 --> 00:27:11,040
-Ja...
-Far, vil du...?
342
00:27:11,119 --> 00:27:13,880
Det vil jeg meget gerne.
343
00:27:13,960 --> 00:27:19,880
Du godeste. Sikken ære
at bære lille Juni ind i sit hjem.
344
00:27:19,960 --> 00:27:23,200
Godt. Så går vi.
345
00:27:23,280 --> 00:27:27,080
I har gjort det så smukt. Hej.
346
00:27:27,160 --> 00:27:29,280
-Lad os gå indenfor.
-Ja.
347
00:27:30,160 --> 00:27:34,640
-Hej. Tillykke med det.
-Tak for det.
348
00:27:34,720 --> 00:27:39,760
Hej, jeg har hjulpet Theo lidt.
349
00:27:39,840 --> 00:27:41,240
Ja.
350
00:27:41,320 --> 00:27:44,560
Okay, så. Kom, Theo.
351
00:27:47,440 --> 00:27:48,880
Følg med.
352
00:27:51,320 --> 00:27:52,640
Godt at se dig.
353
00:27:52,720 --> 00:27:55,320
"Måske er jeg ikke den rette mand
til at foreslå det,
354
00:27:55,400 --> 00:28:00,280
men jeg føler dog,
at stemningen kræver det."
355
00:28:01,920 --> 00:28:04,520
Det er Tyko i
Karl-Bertils juleaften.
356
00:28:04,600 --> 00:28:06,640
Ja, netop.
357
00:28:06,720 --> 00:28:12,640
Du skal hvile smukt i denne vugge...
Hvile, smukt, vugge.
358
00:28:15,520 --> 00:28:21,680
Derfor har jeg bygget denne vugge
med mine egne hænder.
359
00:28:23,560 --> 00:28:24,920
Fuck!
360
00:28:25,920 --> 00:28:31,280
Jossan, det har været dig og mig
i et stykke tid nu.
361
00:28:31,359 --> 00:28:33,240
Og jeg vil bare sige,
362
00:28:33,320 --> 00:28:39,120
at jeg er henrykt over at få
endnu en lille pige at tage mig af.
363
00:28:40,440 --> 00:28:43,200
Jeg synes, det er vidunderligt.
364
00:28:43,880 --> 00:28:45,360
Det synes jeg.
365
00:28:47,640 --> 00:28:48,960
Og Juni...
366
00:28:50,640 --> 00:28:53,320
Jeg vil gerne give dig
en god start på livet.
367
00:28:53,400 --> 00:28:57,240
Og en god start får man,
når man sover godt.
368
00:29:01,360 --> 00:29:04,040
Hold da op!
369
00:29:09,080 --> 00:29:12,120
Men, far...
370
00:29:12,200 --> 00:29:15,640
Mange tak.
371
00:29:17,520 --> 00:29:22,840
Det havde du virkelig ikke behøvet
at gøre. Den er så smuk.
372
00:29:22,920 --> 00:29:27,360
Jeg ønsker kun det bedste
for mine piger.
373
00:29:32,360 --> 00:29:33,720
Halløj.
374
00:29:36,120 --> 00:29:37,440
Hvordan går det?
375
00:29:47,960 --> 00:29:53,480
Jeg troede, at tingene
ville ændre sig efter fødslen.
376
00:29:57,200 --> 00:30:01,600
Han...Og hun...
377
00:30:04,240 --> 00:30:06,360
De synes ikke, jeg er god nok.
378
00:30:10,240 --> 00:30:12,200
Jeg vil aldrig kunne
tage hans plads.
379
00:30:13,160 --> 00:30:14,760
Skal du det?
380
00:30:17,240 --> 00:30:20,800
Du har din egen plads. Tag den.
381
00:30:49,680 --> 00:30:51,520
Godt...
382
00:30:58,440 --> 00:31:00,280
Jeg tænkte...
383
00:31:02,040 --> 00:31:04,920
Jeg har også en gave til hende.
384
00:31:08,320 --> 00:31:09,640
Ja...
385
00:31:21,040 --> 00:31:22,600
Jossan.
386
00:31:24,880 --> 00:31:27,680
Inden du og jeg fandt sammen...
387
00:31:31,920 --> 00:31:33,760
Du var som en drøm for mig.
388
00:31:38,040 --> 00:31:42,440
Til vores bryllup sang jeg
sangen "Valborg" for Jossan.
389
00:31:42,520 --> 00:31:46,840
Den siger vel det hele.
390
00:31:47,720 --> 00:31:51,840
"Hvis du vil have en idiot,
så læg din hånd i min."
391
00:31:55,160 --> 00:32:00,320
Jeg har forsøgt ikke
at være en idiot.
392
00:32:00,400 --> 00:32:03,760
Det lykkedes måske ikke altid,
men sådan er det.
393
00:32:06,440 --> 00:32:11,320
I dag vil jeg gerne
række min hånd ud igen.
394
00:32:13,120 --> 00:32:16,280
Denne gang til dig, Juni.
395
00:32:20,880 --> 00:32:26,920
Jeg ved ikke, hvad du kan lide,
396
00:32:27,000 --> 00:32:29,640
eller hvad du vil lave, men...
397
00:32:29,720 --> 00:32:32,520
jeg vil være her for dig,
så vi kan finde ud af det.
398
00:32:35,280 --> 00:32:39,320
Jeg vil lade dig finde din egen sti.
Og så vil jeg følge dig.
399
00:32:48,880 --> 00:32:50,680
Ja, det var det.
400
00:32:52,400 --> 00:32:54,320
Jeg har en gave.
401
00:32:55,680 --> 00:32:59,400
Min far gav mig sådan en,
da jeg var baby.
402
00:33:01,280 --> 00:33:06,200
Den er ikke perfekt,
men den er lavet med kærlighed.
403
00:33:06,280 --> 00:33:08,160
JUNI, MIN SOMMERDRØM
404
00:33:10,760 --> 00:33:13,120
-Hvor er den fin!
-Den er smuk, Theo.
405
00:33:16,800 --> 00:33:19,280
Fantastisk. Den er så fin.
406
00:33:21,120 --> 00:33:24,920
Den er til dig fra din far.
407
00:33:25,000 --> 00:33:28,080
Og den gynger også.
Det er både en vugge og en seng.
408
00:33:31,240 --> 00:33:33,360
-Farvel, far.
-Farvel.
409
00:33:33,440 --> 00:33:35,680
Tusind tak for alt.
410
00:33:35,760 --> 00:33:37,160
Farvel, Juni.
411
00:33:45,920 --> 00:33:47,280
Farvel, Theo.
412
00:33:53,400 --> 00:33:55,640
Pas godt på dig selv.
413
00:35:19,200 --> 00:35:22,200
Tekster af: Martin Speich
plint.com
29377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.