Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,880 --> 00:00:21,800
-Skat!
-Ja?
2
00:00:23,600 --> 00:00:26,920
-Nu skal du bare høre...
-Hvad er der?
3
00:00:27,000 --> 00:00:29,720
Nogle gange
skal man tage tyren ved hornene.
4
00:00:29,800 --> 00:00:32,080
-Du har talt med hende.
-Med hvem?
5
00:00:32,159 --> 00:00:36,120
-Nina.
-Nej. Det har vi lagt bag os.
6
00:00:36,200 --> 00:00:38,080
Hun lever sit eget liv.
7
00:00:40,040 --> 00:00:43,000
Dette er lykken i lommeformat.
8
00:00:44,560 --> 00:00:46,000
Værsgo.
9
00:00:46,560 --> 00:00:47,960
Men...
10
00:00:55,920 --> 00:00:59,440
-Milano!
-Og i bil til Limone sul Garda.
11
00:01:00,360 --> 00:01:02,160
Ligesom i 1992.
12
00:01:03,720 --> 00:01:05,760
Det havde du ikke regnet med, hvad?
13
00:01:12,480 --> 00:01:16,319
-Punsch?
-Nej, tak. Jeg springer over.
14
00:01:16,400 --> 00:01:18,560
-Okay.
-Min mave spiller op.
15
00:01:22,240 --> 00:01:24,440
Du og jeg i solskinnet, Majsan.
16
00:01:25,240 --> 00:01:27,680
Du og jeg i solskinnet.
17
00:01:29,040 --> 00:01:31,560
Tror du,
at det der trattoria stadig er der?
18
00:01:31,640 --> 00:01:33,440
Den pasta var lækker.
19
00:01:33,520 --> 00:01:35,200
Kan du huske det?
20
00:01:37,560 --> 00:01:39,600
Er du ikke glad?
21
00:01:39,680 --> 00:01:43,200
Jo. Selvfølgelig er jeg det.
Jeg vil gerne rejse væk med dig.
22
00:01:43,280 --> 00:01:46,800
-Alle tiders.
-Så længe du ikke flygter.
23
00:01:46,880 --> 00:01:51,520
Vi flygter ikke.
Vi kommer bare videre. Sådan er det.
24
00:01:52,080 --> 00:01:54,360
-Skål.
-Skål.
25
00:02:36,800 --> 00:02:39,800
ET SKRIDT AD GANGEN
26
00:02:41,800 --> 00:02:44,000
Skal du arbejde med Matte i dag?
27
00:02:48,360 --> 00:02:49,800
Hallo?
28
00:02:52,800 --> 00:02:54,520
Hvad sker der?
29
00:02:55,440 --> 00:02:57,960
Kan du lide dette tapet?
30
00:02:58,680 --> 00:03:02,639
Ja, det kan jeg.
Er der noget galt med det?
31
00:03:02,720 --> 00:03:06,680
Ja, der er en boble derhenne.
32
00:03:07,880 --> 00:03:09,480
En boble?
33
00:03:16,320 --> 00:03:18,800
Her. Den risikerer at udvide sig.
34
00:03:20,160 --> 00:03:21,480
Okay.
35
00:03:21,560 --> 00:03:25,080
Vi kunne tapetsere væggene om.
36
00:03:25,160 --> 00:03:27,919
Mor, morgenmad!
37
00:03:35,160 --> 00:03:37,560
Jeg kan godt lide dette tapet.
38
00:03:39,240 --> 00:03:40,560
Ja, tak.
39
00:03:40,640 --> 00:03:42,960
-Hvad?
-Jeg kommer nu.
40
00:04:01,960 --> 00:04:03,800
Der.
41
00:04:06,520 --> 00:04:08,680
Hold da op.
42
00:04:08,760 --> 00:04:10,080
Det er helt utroligt.
43
00:04:10,160 --> 00:04:13,560
Det er,
som om hun genkender min stemme.
44
00:04:13,640 --> 00:04:15,400
Selvfølgelig gør hun det.
45
00:04:15,480 --> 00:04:16,880
Hvor fedt er det lige?
46
00:04:16,960 --> 00:04:19,480
-Tænk, at hun snart er her.
-Ja.
47
00:04:20,000 --> 00:04:21,400
Hold da op.
48
00:04:21,480 --> 00:04:23,400
Far kommer forbi senere.
49
00:04:23,480 --> 00:04:25,120
-Gør han?
-Ja.
50
00:04:25,200 --> 00:04:29,440
Han ville ordne nogle ting,
før hun kommer.
51
00:04:33,200 --> 00:04:34,720
Det er fint nok, ikke?
52
00:04:38,000 --> 00:04:39,440
Hallo?
53
00:04:39,520 --> 00:04:42,080
Ja, det er fint nok.
54
00:04:43,920 --> 00:04:45,240
Godt.
55
00:04:46,160 --> 00:04:49,880
Jeg er nødt til at opgive min post
som formand for beboerforeningen.
56
00:04:49,960 --> 00:04:53,320
Det har jeg ikke tid til. Så får vi
lidt mere tid til hinanden.
57
00:04:53,400 --> 00:04:56,640
Ja. Det var på tide.
58
00:05:00,640 --> 00:05:02,600
Men...
59
00:05:02,680 --> 00:05:08,080
Senere, når far kommer...så...
60
00:05:08,160 --> 00:05:11,360
Lad os prøve at...
61
00:05:11,440 --> 00:05:16,880
Lyt til hans råd,
og hør efter, hvad han siger.
62
00:05:16,960 --> 00:05:19,200
Ja. Jeg ved det.
63
00:05:21,320 --> 00:05:23,080
Godt.
64
00:05:23,160 --> 00:05:25,600
Så...Hun sparker nu.
65
00:05:25,680 --> 00:05:27,120
-Virkelig?
-Her.
66
00:05:27,200 --> 00:05:28,920
Lad mig se. Der?
67
00:05:36,440 --> 00:05:38,320
Hej, Matte. Det er mig.
68
00:05:38,400 --> 00:05:42,080
Kan du klare dig selv
på egen hånd i eftermiddag?
69
00:05:43,200 --> 00:05:45,360
Alle tiders. Tak.
70
00:05:46,640 --> 00:05:49,520
Ja, det kan jeg ordne nu.
71
00:05:50,520 --> 00:05:55,240
Ja. Jeg stiller spanden udenfor,
så kan du hente den, når du vil.
72
00:06:08,400 --> 00:06:09,720
Nina.
73
00:06:09,800 --> 00:06:12,000
-Jeg har fået et pikbillede.
-Kom nu...
74
00:06:12,080 --> 00:06:14,440
Undskyld.
75
00:06:15,279 --> 00:06:18,600
Undskyld. Jeg vidste ikke,
at du havde kunder i butikken.
76
00:06:20,839 --> 00:06:22,839
Med vægt på "havde".
77
00:06:22,920 --> 00:06:26,160
Kunder kommer og går.
78
00:06:26,240 --> 00:06:28,640
-Han var altså også pervers?
-Nej.
79
00:06:28,720 --> 00:06:31,800
Den perverse stodder var pervers.
Men det her er en anden fyr.
80
00:06:31,880 --> 00:06:35,480
-Min profil har ligget et på site.
-Et herligt site.
81
00:06:35,560 --> 00:06:36,880
Nej.
82
00:06:36,960 --> 00:06:39,200
Har du hørt
fra den perverse stodder?
83
00:06:39,279 --> 00:06:41,720
Nå, men han sender mig
god bedring-beskeder.
84
00:06:41,800 --> 00:06:44,880
Skriver man "god bedring"
til en person med migræne?
85
00:06:44,960 --> 00:06:48,000
-Hvad?
-Man kan ikke helbrede migræne, vel?
86
00:06:48,080 --> 00:06:50,080
Men du lider ikke af migræne.
87
00:06:50,160 --> 00:06:54,440
Jeg mener, man skriver ikke "god
bedring" til nogen, der er blind.
88
00:06:54,520 --> 00:06:57,800
-Det er lidt anderledes.
-Der er noget galt med ham.
89
00:07:01,160 --> 00:07:03,440
-Hvordan går det så?
-Fint.
90
00:07:05,000 --> 00:07:08,279
-Er det Richard?
-Ja...
91
00:07:08,360 --> 00:07:11,720
Og nej.
For vi har det godt sammen.
92
00:07:11,800 --> 00:07:13,440
-Men...
-Men...
93
00:07:14,840 --> 00:07:16,600
Tingene går lidt for hurtigt.
94
00:07:18,000 --> 00:07:20,240
Han har for travlt.
95
00:07:20,320 --> 00:07:22,280
Eller også overanalyserer jeg alt.
96
00:07:22,360 --> 00:07:24,640
Nej,
hvorfor skulle det være din skyld?
97
00:07:24,720 --> 00:07:31,240
Du har ret til at føle alle
de følelser, du føler. Sådan er det.
98
00:07:31,320 --> 00:07:34,000
Her til morgen
ville han tapetsere soveværelset om.
99
00:07:35,320 --> 00:07:36,960
Hvad? Hvad sagde du?
100
00:07:37,040 --> 00:07:39,520
Jeg kan lide tapetet
og vil ikke tapetsere om.
101
00:07:39,600 --> 00:07:41,760
Han er måske lidt uhyggelig.
102
00:07:41,840 --> 00:07:44,320
En, der langsomt
sniger sig ind i dit liv.
103
00:07:44,400 --> 00:07:47,520
-Som i den gamle film.
-Med Michael Keaton?
104
00:07:47,600 --> 00:07:51,280
Jason Bourne. Med Matt Damon.
Han er som en parasit.
105
00:07:51,360 --> 00:07:56,800
Han forsøger at overtage sine
venners luksusliv ved Middelhavet.
106
00:07:56,880 --> 00:07:58,440
Han ender med at myrde dem.
107
00:07:58,520 --> 00:08:00,640
The Talented Mr. Ripley, mener du.
108
00:08:00,720 --> 00:08:02,160
Nej, den har jeg ikke set.
109
00:08:06,160 --> 00:08:07,760
Men sådan er Richard ikke.
110
00:08:33,840 --> 00:08:37,200
-Hej, far.
-Morfars pige.
111
00:08:39,559 --> 00:08:41,000
Gud, hvor er hun stor.
112
00:08:41,080 --> 00:08:42,960
-Hun har brug for plads.
-Mine kære.
113
00:08:43,040 --> 00:08:47,280
Hun sparker.
Hun genkender din stemme.
114
00:08:47,360 --> 00:08:49,080
-Gør hun det?
-Ja.
115
00:08:49,160 --> 00:08:51,840
-Jeg kan ikke mærke noget.
-Jo.
116
00:08:53,440 --> 00:08:58,440
-Jeg lover, at hun sparkede meget.
-Meget? Mere end normalt?
117
00:08:58,520 --> 00:09:01,200
-Nu kommer morfar.
-Gik køreturen fint?
118
00:09:01,280 --> 00:09:03,840
Helt sikkert.
Hvem har brug for begge menisker?
119
00:09:03,920 --> 00:09:09,000
Jeg ved, hvordan det er.
Jeg rev et ledbånd over engang.
120
00:09:09,080 --> 00:09:11,040
Skulle jeg fikse en dørstopper?
121
00:09:11,120 --> 00:09:13,920
Ja, men først skal vi have
kaffe og syltetøjssmåkager.
122
00:09:14,000 --> 00:09:17,080
Åh, syltetøjssmåkager!
123
00:09:17,160 --> 00:09:19,600
Jeg er blevet en rigtig husmor.
124
00:09:19,679 --> 00:09:23,960
Jeg har så meget fritid nu,
hvor jeg ikke arbejder.
125
00:09:30,760 --> 00:09:32,760
-Hej.
-Hej.
126
00:09:33,320 --> 00:09:37,800
-Afbryder jeg dig?
-Nej. Jeg skal...Overhovedet ikke.
127
00:09:39,360 --> 00:09:44,400
-Hvad har du gang i?
-Jeg skal bare fikse noget.
128
00:09:45,520 --> 00:09:47,360
Hvad er det her?
129
00:09:47,960 --> 00:09:54,160
Det her er noget,
man fx kan bruge til indkørsler.
130
00:09:55,200 --> 00:09:56,960
Og du har spurgt Nina?
131
00:09:57,920 --> 00:10:00,520
-Om hvad?
-Om det, du fikser.
132
00:10:01,440 --> 00:10:04,320
Ja, vi har drøftet det.
133
00:10:05,080 --> 00:10:09,320
Men sig ikke noget til hende, okay?
134
00:10:12,160 --> 00:10:13,640
Og hvad med dig?
135
00:10:15,800 --> 00:10:19,120
Jeg er kommet for at hente Ninas
madkasse. Hun havde glemt den.
136
00:10:19,200 --> 00:10:23,160
Okay. Men det kunne jeg have gjort.
137
00:10:23,840 --> 00:10:26,080
Jeg havde en fremvisning i nærheden.
138
00:10:30,440 --> 00:10:31,840
Okay.
139
00:10:46,440 --> 00:10:48,320
Hvad er det her?
140
00:10:48,400 --> 00:10:52,520
Den var fastgjort
til afløbsrøret tidligere.
141
00:10:52,600 --> 00:10:55,840
Jeg skulle have brugt
et beslag til at støtte den.
142
00:10:55,920 --> 00:10:59,600
Det kunne være endt
forfærdeligt galt.
143
00:10:59,679 --> 00:11:01,640
Jeg bliver nødt til at kigge på det.
144
00:11:01,720 --> 00:11:04,200
Har du været hele huset rundt
med værktøjskassen?
145
00:11:04,280 --> 00:11:07,480
Når den lille kommer,
kan vi ikke have de dødsfælder her.
146
00:11:08,720 --> 00:11:11,280
Nej, jeg har ikke
lavet andet arbejde.
147
00:11:13,120 --> 00:11:14,840
Intet?
148
00:11:16,200 --> 00:11:17,520
Nej...
149
00:11:18,440 --> 00:11:21,679
Vi har sat knagerækken op,
men den sidder, som den skal.
150
00:11:21,760 --> 00:11:26,400
Der kan du se. Vi bliver nødt til
at give hele huset en omgang.
151
00:11:26,480 --> 00:11:28,160
Kom bare ind.
152
00:11:28,240 --> 00:11:29,960
-Ja.
-Fortæl mig om elgjagten.
153
00:11:30,040 --> 00:11:33,600
-Elgjagten! Nu skal du høre.
-Vi har ikke talt om det.
154
00:11:33,679 --> 00:11:35,000
-Kom.
-Ja.
155
00:11:46,160 --> 00:11:48,360
Godt.
156
00:11:48,440 --> 00:11:50,679
-Farvel.
-Farvel.
157
00:12:00,160 --> 00:12:02,200
VELKOMMEN!
158
00:12:06,280 --> 00:12:08,440
Han skulle ud på en opgave i dag.
159
00:12:08,520 --> 00:12:12,200
Det var han ikke.
Og hvem ved, hvad han arbejdede på?
160
00:12:13,480 --> 00:12:14,880
Men hvor?
161
00:12:14,960 --> 00:12:18,600
I indkørslen.
Og han bad mig om at lyve for dig.
162
00:12:19,240 --> 00:12:22,000
Du har hele tiden haft ret.
Han kører sit eget løb.
163
00:12:22,080 --> 00:12:24,240
Han tromler bare igennem.
164
00:12:25,000 --> 00:12:27,400
-Nej, det ved jeg ikke...
-Jo.
165
00:12:28,559 --> 00:12:31,000
Jeg så tapetruller i bilen.
166
00:12:32,120 --> 00:12:35,880
Tømrere tapetserer vel ikke?
De laver tømrerarbejde.
167
00:12:35,960 --> 00:12:38,200
Der foregår noget mærkeligt.
168
00:12:38,280 --> 00:12:40,840
Det svarer til,
at jeg solgte hundehuse på kontoret.
169
00:12:42,320 --> 00:12:44,960
Jeg vil være
helt ærlig over for dig.
170
00:12:45,040 --> 00:12:47,840
Enten sætter du foden ned,
eller også forlader du ham.
171
00:12:59,559 --> 00:13:01,520
Kom så, min ven.
172
00:13:01,600 --> 00:13:02,960
Kom.
173
00:13:04,160 --> 00:13:05,480
Joshie.
174
00:13:17,200 --> 00:13:18,960
-Hej.
-Hej med dig.
175
00:13:19,040 --> 00:13:21,480
-Er alt vel?
-Ja.
176
00:13:22,160 --> 00:13:27,240
Jeg prøver at få Joshie til at komme
herhen, men kiks er ikke lige ham.
177
00:13:28,679 --> 00:13:30,559
Behagelig stol.
178
00:13:30,640 --> 00:13:34,240
Ja, det er skridsikker maling.
179
00:13:35,040 --> 00:13:36,960
Du vil måske gerne have noget.
180
00:13:38,200 --> 00:13:40,880
Du kan fx bruge det til indkørslen.
181
00:13:40,960 --> 00:13:42,960
Det er godt, når man har børn.
182
00:13:45,840 --> 00:13:49,480
-Tak for lån.
-Tænk ikke på det.
183
00:13:49,559 --> 00:13:53,040
-Du kan beholde den til...
-Nej, jeg har ikke tænkt mig at...
184
00:13:54,679 --> 00:13:56,960
Jeg er færdig med arbejdet nu.
185
00:13:58,120 --> 00:14:01,880
Men...Gik det godt med knagerækken?
186
00:14:02,920 --> 00:14:05,200
Ja. Den kom op.
187
00:14:11,160 --> 00:14:13,760
Sig til, hvis du nogen sinde
får brug for hjælp.
188
00:14:16,840 --> 00:14:21,040
Nogle gange er man nødt til
at være to. Teamwork, altså.
189
00:14:26,760 --> 00:14:29,400
Der er en ting...
190
00:14:42,240 --> 00:14:45,880
Skal vi gå en tur i skoven?
191
00:14:45,960 --> 00:14:49,120
-Jeg går en tur med ham.
-Ja.
192
00:14:50,760 --> 00:14:54,680
Nu skal vi se.
Skal vi gå en dejlig lang tur?
193
00:14:55,320 --> 00:14:56,640
Ja?
194
00:14:56,720 --> 00:14:58,200
Så kom.
195
00:15:01,200 --> 00:15:03,280
Men det tager tid.
196
00:15:04,800 --> 00:15:07,160
At blive venner med Joshie.
197
00:15:07,240 --> 00:15:08,560
Giv ikke op.
198
00:15:09,880 --> 00:15:12,040
Hundegodbidder hjælper.
199
00:15:14,160 --> 00:15:17,080
Kom nu. Skal vi gå en tur?
200
00:15:27,120 --> 00:15:28,760
-Hej.
-Hej.
201
00:15:56,520 --> 00:15:58,080
Er det her Tonys spisested?
202
00:15:58,160 --> 00:16:02,160
"Si, si. Tony kommer pronto."
203
00:16:02,880 --> 00:16:04,800
-Har du ikke været på arbejde?
-Jo.
204
00:16:04,880 --> 00:16:07,760
Men jeg bad Matte
om at klare sig selv i eftermiddag.
205
00:16:07,840 --> 00:16:10,080
Nå. Hvorfor det?
206
00:16:10,160 --> 00:16:12,600
Jeg skulle fikse noget.
207
00:16:16,280 --> 00:16:17,840
Hvem kan det nu være?
208
00:16:20,160 --> 00:16:21,480
Hej.
209
00:16:21,560 --> 00:16:25,920
Ingen ønsker at overtage posten
som formand for beboerforeningen.
210
00:16:26,000 --> 00:16:28,520
-Nå, ikke?
-Nej.
211
00:16:28,600 --> 00:16:32,200
Det er egentlig ikke
så stort et arbejde.
212
00:16:32,280 --> 00:16:38,280
Der er et par møder med kommunen
og et par møder med vejdirektoratet.
213
00:16:38,360 --> 00:16:44,120
Men det handler mest om at lytte
og tage noter.
214
00:16:44,200 --> 00:16:47,920
Og føre protokol.
215
00:16:48,000 --> 00:16:51,200
Og skrive nogle ansøgninger.
216
00:16:51,280 --> 00:16:55,040
Og sammensætte nogle rapporter.
217
00:16:55,120 --> 00:16:58,040
Nå, ja...Uha.
218
00:16:58,120 --> 00:16:59,480
Ja.
219
00:16:59,560 --> 00:17:03,040
Det lyder utroligt vigtigt.
220
00:17:03,120 --> 00:17:05,440
Det er det også.
221
00:17:08,320 --> 00:17:09,840
Har du ikke spurgt Rune?
222
00:17:09,920 --> 00:17:13,480
Han siger,
at han har taget sin tørn.
223
00:17:13,560 --> 00:17:16,640
-Og den nye familie?
-Nej. De har ikke lyst.
224
00:17:16,720 --> 00:17:18,119
Og Moa?
225
00:17:23,520 --> 00:17:30,320
Jeg tror, det ville være vanskeligt
for mig med butikken og det hele.
226
00:17:30,400 --> 00:17:32,840
Men jeg kan måske hjælpe dig
med at finde nogen?
227
00:17:32,920 --> 00:17:36,320
Vi kan diskutere det yderligere
i beboerforeningen.
228
00:17:36,400 --> 00:17:38,720
Jeg er sikker på,
at det falder på plads.
229
00:17:40,720 --> 00:17:42,960
Du har sikkert ret.
230
00:17:46,800 --> 00:17:52,280
Nå. Men jeg må hellere rulle hjemad.
231
00:17:53,640 --> 00:17:56,280
Jeg har hørt,
at du vil lave indkørslen om.
232
00:17:57,720 --> 00:18:01,520
-Hvad?
-Jeg har måske misforstået noget.
233
00:18:01,600 --> 00:18:05,320
-Eller også misforstod Theo noget.
-Jeg ved ikke noget om det.
234
00:18:06,200 --> 00:18:09,440
Godt.
Vi ses til beboerforeningens møde.
235
00:18:09,520 --> 00:18:11,720
-Det gør vi.
-Ja, det gør vi.
236
00:18:12,680 --> 00:18:15,320
-Farvel, Richard. Vi ses.
-Farvel.
237
00:18:15,400 --> 00:18:16,720
Farvel.
238
00:18:18,640 --> 00:18:21,520
-Farvel.
-Farvel.
239
00:18:23,840 --> 00:18:28,680
Jeg vil ikke have, at du laver
indkørslen uden min viden.
240
00:18:28,760 --> 00:18:30,080
Eller noget andet.
241
00:18:30,160 --> 00:18:33,520
Hvad? Nej...
242
00:18:33,600 --> 00:18:35,480
Nu er jeg med.
243
00:18:35,560 --> 00:18:39,320
-Det var til Mattes...
-Jeg ved, at du har gode hensigter.
244
00:18:40,600 --> 00:18:45,680
Og jeg vil have, at du skal
føle dig hjemme. Helt sikkert.
245
00:18:45,760 --> 00:18:50,720
Men forandringer er heller ikke
altid lette.
246
00:19:01,160 --> 00:19:04,640
Da Mira og jeg blev separeret,
247
00:19:04,720 --> 00:19:11,640
besluttede vi at forblive venner
og alt det der.
248
00:19:11,720 --> 00:19:15,160
Vi plejede
at hænge ud sammen hele tiden.
249
00:19:15,240 --> 00:19:19,320
Det var en rigtig dårlig idé.
250
00:19:19,880 --> 00:19:23,560
Vi gik i byen en aften
251
00:19:23,640 --> 00:19:27,080
og var et sted, hvor vi dansede.
252
00:19:28,680 --> 00:19:30,760
Og så...
253
00:19:32,840 --> 00:19:35,840
Hun begyndte at flirte med en fyr.
254
00:19:35,920 --> 00:19:39,080
Hun tog med ham hjem.
255
00:19:42,680 --> 00:19:46,800
Det, jeg ville sige, var...
256
00:19:48,640 --> 00:19:51,359
Jeg sagde aldrig, hvad jeg følte.
257
00:19:51,440 --> 00:19:54,080
Jeg troede, at hun vidste det.
258
00:19:54,160 --> 00:19:58,359
Men jeg vil ikke
begå den fejl igen, så...
259
00:20:00,119 --> 00:20:02,200
Jeg har meget stærke følelser
for dig.
260
00:20:03,320 --> 00:20:05,040
Og jeg vil være sammen med dig.
261
00:20:06,119 --> 00:20:09,840
Men jeg vil vide, hvor vi står.
262
00:20:34,440 --> 00:20:37,200
Nej.
Det handler måske ikke om Richard.
263
00:20:37,920 --> 00:20:39,680
Det handler måske om mig.
264
00:20:39,760 --> 00:20:42,280
Jeg kan måske ikke
være sammen med andre.
265
00:20:46,080 --> 00:20:48,560
Det er måske stadig Erik og mig.
266
00:20:50,560 --> 00:20:52,800
Vi troede,
vi var kommet længere, ikke?
267
00:20:56,840 --> 00:20:58,200
Af sted med dig!
268
00:21:08,080 --> 00:21:11,560
Og I kunne forvandle dette
til et fint kontor.
269
00:21:11,640 --> 00:21:13,440
-Fantastisk.
-Så fint.
270
00:21:13,520 --> 00:21:15,040
Eller noget andet.
271
00:21:18,720 --> 00:21:22,080
Der er et badeværelse til
på denne etage.
272
00:21:22,160 --> 00:21:24,960
Så der er to badeværelser
i huset, hvilket er praktisk.
273
00:21:25,040 --> 00:21:27,880
-Derhenne? Må jeg lige låne det?
-Ja, selvfølgelig.
274
00:21:28,800 --> 00:21:31,240
Jeg kommer straks.
275
00:21:31,880 --> 00:21:33,800
-Jeg skynder mig.
-Nej!
276
00:21:38,960 --> 00:21:40,880
-Bliv ikke for længe væk.
-Nej.
277
00:21:44,600 --> 00:21:46,960
Så det er en ad gangen.
278
00:21:53,160 --> 00:21:55,359
Det er virkelig skønt.
279
00:21:56,800 --> 00:22:00,640
Luftigt og...Jeg er vild med det.
280
00:22:00,720 --> 00:22:02,600
DU ER DEN BEDSTE
TAK FOR DIT RÅD
281
00:22:02,680 --> 00:22:04,760
Har I fået godkendt
et realkreditlån?
282
00:22:04,840 --> 00:22:06,680
-Det har vi.
-Godt.
283
00:22:06,760 --> 00:22:10,040
For der er planlagt indflytning
her i marts.
284
00:22:12,760 --> 00:22:14,840
Har alle drukket deres punsch?
285
00:22:14,920 --> 00:22:18,000
-Ja.
-Godt. Så lad os starte mødet.
286
00:22:18,080 --> 00:22:20,400
-Skal du have din?
-Nej, tag den.
287
00:22:20,480 --> 00:22:24,040
Det er sødt af dig. Søde små glas.
288
00:22:24,119 --> 00:22:27,440
Vi starter med at gennemgå
referatet fra vores sidste møde.
289
00:22:27,520 --> 00:22:30,880
Så bor I sammen nu, eller...?
290
00:22:30,960 --> 00:22:32,280
Nej.
291
00:22:32,359 --> 00:22:35,600
Jeg havde aldrig troet, jeg skulle
flytte sammen med nogen igen.
292
00:22:36,920 --> 00:22:38,280
Er det sandt?
293
00:22:38,359 --> 00:22:42,720
Jeg har boet alene med mine børn,
og det bliver normalt til sidst.
294
00:22:42,800 --> 00:22:47,040
Det bliver bare en rutine,
og man kigger ikke engang på mænd.
295
00:22:47,840 --> 00:22:52,240
At date, når man har børn,
er en lille smule indviklet.
296
00:22:52,320 --> 00:22:54,119
Det kan jeg forestille mig.
297
00:22:54,200 --> 00:22:56,400
HVILKET RÅD?
298
00:22:56,480 --> 00:23:01,040
Børnene er ens forhold
og ens nærmeste venner.
299
00:23:01,119 --> 00:23:03,800
Er man heldig, bor de i nærheden.
300
00:23:03,880 --> 00:23:07,440
At møde nogen i den situation
er som at vinde i lotteriet.
301
00:23:08,680 --> 00:23:12,480
Hvad med børnenes far?
Har han dem hver anden uge?
302
00:23:13,560 --> 00:23:19,119
Nej, min mand gik bort
for mange år siden.
303
00:23:24,080 --> 00:23:26,680
-Jeg beklager.
-Det er okay.
304
00:23:27,600 --> 00:23:32,400
Men at tage skridtet derfra...
at turde.
305
00:23:33,880 --> 00:23:37,280
Jeg tror ikke,
at nogen forstår, hvor svært det er.
306
00:23:37,359 --> 00:23:40,240
-Du har brug for dine venner...
-Lad os kigge herinde.
307
00:23:40,320 --> 00:23:44,840
De stiller op og skubber en
i den rigtige retning.
308
00:23:44,920 --> 00:23:47,560
De hjælper en med
at træffe de beslutninger
309
00:23:47,640 --> 00:23:49,520
om at komme videre,
310
00:23:49,600 --> 00:23:52,960
give slip på fortiden,
og ligesom nu...
311
00:23:53,040 --> 00:23:55,320
Jeg har forstået det. Tak.
312
00:23:56,560 --> 00:24:02,800
Jeg mener, jeg forstår, at det er
nok at have venner, der støtter en
313
00:24:03,840 --> 00:24:06,119
og hjælper en
med de rigtige beslutninger.
314
00:24:09,359 --> 00:24:11,640
Lad os kigge på elskabet.
315
00:24:22,280 --> 00:24:23,680
Tag den nu.
316
00:24:23,760 --> 00:24:26,080
-Hej, du har ringet til Nina.
-Satans.
317
00:24:26,840 --> 00:24:32,000
Denne ansøgning blev afvist
på grund af en fejl i ansøgningen.
318
00:24:32,080 --> 00:24:39,000
Vi skal derfor lave en ny ansøgning
om at stille blomsterkasser ud.
319
00:24:39,080 --> 00:24:44,560
Ud over at være smukke
nedbringer de bilernes hastighed.
320
00:24:44,640 --> 00:24:48,280
-Det er godt.
-I kan læse om det her.
321
00:24:48,359 --> 00:24:51,760
Jeg har ansøgningen her.
322
00:24:56,119 --> 00:24:58,640
-Hej.
-Hej, alle sammen.
323
00:24:58,720 --> 00:25:01,680
-Beklager forstyrrelsen.
-Godt at se dig her.
324
00:25:01,760 --> 00:25:05,480
Nina, må jeg få nøglen til skuret?
325
00:25:05,560 --> 00:25:09,040
-Dette er mit sidste punkt.
-Ja, selvfølgelig.
326
00:25:09,720 --> 00:25:15,240
Som I ved, har jeg forsøgt at finde
en til at overtage formandsposten.
327
00:25:15,320 --> 00:25:21,680
I henhold til vedtægterne kan man
have en ekstern stedfortræder.
328
00:25:21,760 --> 00:25:27,040
En, der træder til,
mens jeg ikke kan udføre opgaven.
329
00:25:27,119 --> 00:25:28,960
Richard træder til.
330
00:25:29,040 --> 00:25:30,920
-Hold da op.
-Ja, giv ham en hånd.
331
00:25:31,000 --> 00:25:34,960
Godt gået, Richard.
Tag et glas punsch. Sæt dig ned.
332
00:25:35,840 --> 00:25:42,119
Når du nu er her, medmindre
der er nogen indvendinger...
333
00:25:42,200 --> 00:25:46,200
-Nej.
-Så udpeger vi Richard som formand.
334
00:25:46,280 --> 00:25:48,080
-Bestemt.
-Godt.
335
00:25:48,160 --> 00:25:50,960
Så har vi vedtaget,
at Richard bliver den nye...
336
00:25:51,040 --> 00:25:53,480
Undskyld, vent lidt.
337
00:25:53,560 --> 00:25:55,359
Den går ikke.
338
00:25:55,440 --> 00:25:57,840
Jeg kan ikke gøre det her, Richard.
339
00:25:57,920 --> 00:26:03,920
Det burde være en af os,
der kender til alle emnerne.
340
00:26:04,000 --> 00:26:07,119
Jeg føler,
at vi skal vælge en anden.
341
00:26:07,200 --> 00:26:09,600
-Er der nogen...?
-Jeg kan godt overtage posten.
342
00:26:09,680 --> 00:26:12,680
-Hvad?
-Jeg overtager den.
343
00:26:12,760 --> 00:26:16,400
-Så er det afgjort.
-Vent lige lidt.
344
00:26:16,480 --> 00:26:18,080
Vi drøfter det senere.
345
00:26:21,000 --> 00:26:23,600
Okay.
346
00:26:23,680 --> 00:26:28,520
Det er blevet vedtaget,
at Rune bliver den nye formand.
347
00:26:42,760 --> 00:26:45,040
-Hvorfor tager du den ikke?
-Du godeste.
348
00:26:45,119 --> 00:26:47,480
Jeg har prøvet at ringe til dig.
349
00:26:47,560 --> 00:26:49,880
-Angående hvad?
-Richard.
350
00:26:49,960 --> 00:26:53,480
Det er ligegyldigt,
om han ikke er perfekt,
351
00:26:53,560 --> 00:26:55,440
eller om han vil rive dit hus ned.
352
00:26:55,520 --> 00:26:57,600
-Moa...
-Jeg var en dårlig ven.
353
00:26:57,680 --> 00:27:00,160
Og jeg gav dig et dårligt råd.
354
00:27:00,240 --> 00:27:04,760
Og hvad så,
hvis han er lidt uhyggelig.
355
00:27:04,840 --> 00:27:08,400
Han har ikke bedt dig om
at ride på ham i sexet lingeri.
356
00:27:09,640 --> 00:27:12,480
Nå, men...
357
00:27:13,480 --> 00:27:18,560
Jeg går ud
og skriver et par købsaftaler.
358
00:27:19,800 --> 00:27:22,960
Det er, hvad jeg
har tænkt mig at gøre. Godnat.
359
00:27:34,600 --> 00:27:36,200
Jeg tager det sidste.
360
00:27:38,840 --> 00:27:40,720
Hvor er Lisa?
361
00:27:40,800 --> 00:27:43,720
Hun sover.
362
00:27:43,800 --> 00:27:45,640
-Ligesom børnene.
-Ja.
363
00:27:45,720 --> 00:27:49,320
Min bil er til tjek.
364
00:27:58,240 --> 00:28:01,280
Tror du, man kan hindre noget
i at slutte, inden det gør det?
365
00:28:01,359 --> 00:28:03,280
Det tror jeg.
366
00:28:03,359 --> 00:28:06,119
-Hvad?
-Nej. Det vil jeg ikke tro.
367
00:28:14,520 --> 00:28:19,000
Kender du den følelse af
at have oplevet noget før?
368
00:28:19,760 --> 00:28:21,080
Hvad mener du?
369
00:28:21,160 --> 00:28:25,840
Det er, som om man har et ekko
i hovedet, men med billeder.
370
00:28:26,600 --> 00:28:28,280
Deja-vu.
371
00:28:28,960 --> 00:28:30,960
Jeg oplever det lige nu.
372
00:28:32,920 --> 00:28:34,440
Lort.
373
00:28:36,080 --> 00:28:42,720
Jeg tror, det ville være godt for os
at få lidt tid til at tænke os om.
374
00:28:42,800 --> 00:28:45,360
En timeout?
375
00:28:49,120 --> 00:28:55,600
Jeg gik hen for at hjælpe Theo, og
Jossan spurgte om beboerforeningen.
376
00:28:55,680 --> 00:28:58,760
Jeg sagde ja, men vidste ikke,
hun ville fortælle alle det nu.
377
00:28:59,400 --> 00:29:01,680
Nej, det ved jeg godt, men...
378
00:29:03,720 --> 00:29:06,720
Men jeg har måske ikke helt
fundet mig til rette i det her.
379
00:29:14,400 --> 00:29:16,240
Det er okay.
380
00:29:18,840 --> 00:29:21,120
Jeg beklager,
hvis jeg har stresset dig.
381
00:29:21,200 --> 00:29:24,480
-Det var ikke min hensigt.
-Nej, bare rolig. Men...
382
00:29:51,280 --> 00:29:53,320
Der kan du se.
383
00:29:53,400 --> 00:29:55,040
Jeg har ondt af dem.
384
00:29:55,920 --> 00:29:59,600
De er forelskede.
Det kan man se på lang afstand.
385
00:29:59,680 --> 00:30:01,960
Det ved jeg nu ikke.
386
00:30:03,160 --> 00:30:05,120
Jeg er stadig forelsket i dig.
387
00:30:05,800 --> 00:30:07,680
-Er du det?
-Kan du se det?
388
00:30:08,600 --> 00:30:10,680
Efter alle disse år.
389
00:30:12,360 --> 00:30:14,160
41.
390
00:30:14,240 --> 00:30:16,120
Næsten 42.
391
00:30:17,600 --> 00:30:20,840
Ja, tiden går.
392
00:30:25,920 --> 00:30:30,720
Det der med Italien...
Ja, det kan blive svært.
393
00:30:30,800 --> 00:30:33,240
Vi kan måske vente
til foråret i stedet?
394
00:30:36,360 --> 00:30:38,360
Ja.
395
00:30:38,440 --> 00:30:41,200
Ja. Vi gør det bare en anden gang.
396
00:30:41,280 --> 00:30:42,880
Godt.
397
00:30:50,920 --> 00:30:52,640
Nå, ja.
398
00:30:53,600 --> 00:30:55,240
Ja, ja.
399
00:32:15,000 --> 00:32:17,800
Tekster af: Martin Speich
plint.com
29181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.