All language subtitles for Night.Court.2023.S03E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,857 --> 00:00:03,567 So, how did this happen? 2 00:00:04,901 --> 00:00:07,403 Your Honor, what began as a verbal dispute 3 00:00:07,404 --> 00:00:10,197 escalated into a full-on trash fight 4 00:00:10,198 --> 00:00:12,783 in the middle of Second Avenue. 5 00:00:12,784 --> 00:00:15,161 Your Honor, we are asking the court for leniency, 6 00:00:15,162 --> 00:00:18,414 as we are in the third week of a citywide garbage strike, 7 00:00:18,415 --> 00:00:21,792 and everyone is on edge. 8 00:00:21,793 --> 00:00:23,211 You don't believe me? 9 00:00:26,006 --> 00:00:28,007 Alright, case dismissed. 10 00:00:28,008 --> 00:00:30,426 Please remember, even in our darkest moments-- 11 00:00:30,427 --> 00:00:32,179 And there's a bug on your face. 12 00:00:35,098 --> 00:00:36,724 Five-minute recess. 13 00:00:36,725 --> 00:00:38,768 Wow, with all the trash piling up, 14 00:00:38,769 --> 00:00:41,563 people are really starting to lose their minds. 15 00:00:45,734 --> 00:00:47,818 Yeah, people. 16 00:00:47,819 --> 00:00:49,570 If you ask me, I think everyone's 17 00:00:49,571 --> 00:00:51,405 overreacting to this strike. 18 00:00:51,406 --> 00:00:52,823 I mean, garbage is a part of life. 19 00:00:52,824 --> 00:00:54,200 We come into this world as trash. 20 00:00:54,201 --> 00:00:56,660 We leave it as trash. 21 00:00:56,661 --> 00:00:58,829 Well, garbage strikes are the one citywide crisis 22 00:00:58,830 --> 00:01:00,331 that I cannot abide. 23 00:01:00,332 --> 00:01:02,208 I'll take a blackout over this any day. 24 00:01:02,209 --> 00:01:05,252 Oh, I love a good blackout. 25 00:01:05,253 --> 00:01:07,755 Ah, the restaurants and bars 26 00:01:07,756 --> 00:01:11,175 give you food and drinks for free. 27 00:01:11,176 --> 00:01:14,929 And when a stranger grabs your ass in total darkness, 28 00:01:14,930 --> 00:01:17,599 you can imagine it's anyone. 29 00:01:19,476 --> 00:01:21,268 Even Sting. 30 00:01:21,269 --> 00:01:23,187 MTA strikes aren't bad, either. 31 00:01:23,188 --> 00:01:26,148 Get your walking in and don't have to sit in a metal tube 32 00:01:26,149 --> 00:01:28,692 watching people pretend to read. 33 00:01:28,693 --> 00:01:30,444 You want to get some coffee? - Oh, yeah. 34 00:01:30,445 --> 00:01:32,488 Oh, and-- and how great are blizzards? 35 00:01:32,489 --> 00:01:34,615 God, you can spend the day staring out the window 36 00:01:34,616 --> 00:01:36,659 watching idiots fall down. - Yeah, you ever see a guy 37 00:01:36,660 --> 00:01:38,619 fall into his own baby carriage? 38 00:01:38,620 --> 00:01:42,164 Neither one of them knows what to do. 39 00:01:42,165 --> 00:01:45,292 Is anyone else nervous there's two of them now? 40 00:01:45,293 --> 00:01:47,920 Still not clean. 41 00:01:47,921 --> 00:01:50,464 Wyatt, I had no idea you were such a neat freak. 42 00:01:50,465 --> 00:01:54,426 I'd call you Mr. Clean, but you can't pull off an earring. 43 00:01:54,427 --> 00:01:55,678 First of all, it was the weekend, 44 00:01:55,679 --> 00:01:58,222 and I was trying something. 45 00:01:58,223 --> 00:02:00,182 Second, I'm not a neat freak. 46 00:02:00,183 --> 00:02:03,894 I'm a neat... ally. 47 00:02:03,895 --> 00:02:05,396 Dirt is like vampires. 48 00:02:05,397 --> 00:02:08,148 If you invite it in, it'll never leave. 49 00:02:08,149 --> 00:02:10,109 Vampires famously leave. 50 00:02:10,110 --> 00:02:12,611 They turn into bats and get the hell out. 51 00:02:12,612 --> 00:02:14,196 All I'm saying is, it'd be nice 52 00:02:14,197 --> 00:02:15,823 if the courthouse stayed clean, 53 00:02:15,824 --> 00:02:17,449 since it's somehow the one place in the city 54 00:02:17,450 --> 00:02:19,785 that's not covered in garbage. - You're right. 55 00:02:19,786 --> 00:02:21,745 What do you think they're doing with all that trash? 56 00:02:21,746 --> 00:02:24,665 I don't care what they're doing with it. 57 00:02:24,666 --> 00:02:27,334 All I know is this is an oasis compared to the nightmare 58 00:02:27,335 --> 00:02:30,337 that waits beyond those doors. 59 00:02:30,338 --> 00:02:33,465 Whew! 60 00:02:33,466 --> 00:02:37,553 Let me tell you, I have had a day. 61 00:02:37,554 --> 00:02:40,264 Man, trash strike got you, too? 62 00:02:40,265 --> 00:02:42,057 What trash strike? 63 00:02:48,815 --> 00:02:52,818 {\an8}Mr. Crainey was charged with multiple counts of trespassing. 64 00:02:52,819 --> 00:02:54,778 {\an8}He was caught digging through the trash 65 00:02:54,779 --> 00:02:56,822 {\an8}of several celebrities. 66 00:02:56,823 --> 00:02:58,867 {\an8}And Kathy Griffin. 67 00:03:00,327 --> 00:03:01,785 {\an8}Seems like a random burn. 68 00:03:01,786 --> 00:03:05,205 {\an8}Oh, she knows what she did. 69 00:03:05,206 --> 00:03:07,166 {\an8}My client wasn't hurting anyone. 70 00:03:07,167 --> 00:03:08,626 {\an8}I mean, half the free stuff celebrities get 71 00:03:08,627 --> 00:03:10,294 {\an8}goes right in the trash. 72 00:03:10,295 --> 00:03:12,296 {\an8}Believe me, if Liam Neeson wants his Theragun back, 73 00:03:12,297 --> 00:03:15,132 {\an8}he'll come and get it. 74 00:03:15,133 --> 00:03:16,842 {\an8}$100 fine. 75 00:03:16,843 --> 00:03:19,637 {\an8}And instead of mooching off other people's success, 76 00:03:19,638 --> 00:03:23,098 {\an8}maybe work hard and earn your own invitation to, um, 77 00:03:23,099 --> 00:03:27,436 {\an8}Paris Hilton's dog's quinceaรฑera. 78 00:03:27,437 --> 00:03:29,521 {\an8}You know, Dan, I've been thinking. 79 00:03:29,522 --> 00:03:31,523 {\an8}Garbage strikes aren't all bad. 80 00:03:31,524 --> 00:03:33,108 {\an8}You know, it keeps the tourists away, 81 00:03:33,109 --> 00:03:36,070 {\an8}so you get to have the city all to yourself. 82 00:03:36,071 --> 00:03:38,530 {\an8}And even the rats are so fat and horny 83 00:03:38,531 --> 00:03:41,200 {\an8}that they don't bother you. 84 00:03:41,201 --> 00:03:42,785 {\an8}Yeah, in theory, that's great. 85 00:03:42,786 --> 00:03:45,746 {\an8}You're forgetting one thing-- the stench. 86 00:03:45,747 --> 00:03:49,124 {\an8}What if I told you there was a way around that? 87 00:03:49,125 --> 00:03:51,377 {\an8}They found this on the dumpster diver. 88 00:03:51,378 --> 00:03:54,046 {\an8}Expired ear drops. 89 00:03:54,047 --> 00:03:58,467 {\an8}The main side effect is you lose your sense of smell. 90 00:03:58,468 --> 00:04:02,471 {\an8}Another side effect is day terrors. 91 00:04:02,472 --> 00:04:04,306 {\an8}- Have you tried them yet? - Not yet. 92 00:04:04,307 --> 00:04:06,768 {\an8}Get thee back to hell, succubus! 93 00:04:11,022 --> 00:04:13,065 {\an8}I'm messing with you. 94 00:04:13,066 --> 00:04:14,608 {\an8}No, I thought we could share it 95 00:04:14,609 --> 00:04:16,986 {\an8}and, you know, maybe go explore together. 96 00:04:16,987 --> 00:04:19,613 {\an8}Why are you being nice? 97 00:04:19,614 --> 00:04:21,407 {\an8}You should know, the doctors have declared my organs 98 00:04:21,408 --> 00:04:24,159 {\an8}adequate at best. 99 00:04:24,160 --> 00:04:26,286 {\an8}Maybe I just want someone to be there to help 100 00:04:26,287 --> 00:04:28,497 {\an8}if I see a demon. 101 00:04:28,498 --> 00:04:30,082 {\an8}Or maybe... 102 00:04:30,083 --> 00:04:31,792 {\an8}I'm falling in love with-- 103 00:04:36,798 --> 00:04:40,092 {\an8}I can't even say that with a straight face. 104 00:04:40,093 --> 00:04:42,678 {\an8}No, no, it's the demon thing. 105 00:04:42,679 --> 00:04:44,346 Alright, tell you what, I'm gonna go against 106 00:04:44,347 --> 00:04:47,683 every instinct I have and say, eh, sure. 107 00:04:47,684 --> 00:04:49,518 But listen, if you're trying to trick me, 108 00:04:49,519 --> 00:04:51,478 I want it on record that I never trusted you, 109 00:04:51,479 --> 00:04:53,231 so it doesn't count. 110 00:04:55,150 --> 00:04:57,735 Ooh, there's Bert. She's the head custodian. 111 00:04:57,736 --> 00:05:00,696 We should ask how they're keeping this place so clean. 112 00:05:00,697 --> 00:05:02,072 You're really not curious? 113 00:05:02,073 --> 00:05:03,615 No, because I already know. 114 00:05:03,616 --> 00:05:05,743 She's using a trash-eating enzyme, 115 00:05:05,744 --> 00:05:07,661 possibly cytochrome c oxidase. 116 00:05:07,662 --> 00:05:09,204 The real question's, how'd she get access 117 00:05:09,205 --> 00:05:12,624 to a military lab in Serbia? 118 00:05:12,625 --> 00:05:15,210 That's ridiculous. You want to know my theory? 119 00:05:15,211 --> 00:05:17,713 Somebody's eating it. 120 00:05:17,714 --> 00:05:19,424 But who? 121 00:05:21,051 --> 00:05:24,678 So, you want to know what we're doing with the trash? 122 00:05:24,679 --> 00:05:27,056 - How did you know? - Well, you're a Sagittarius, 123 00:05:27,057 --> 00:05:28,932 so you have an inquisitive mind. 124 00:05:28,933 --> 00:05:31,393 Also, sometimes people throw out working hearing aids, 125 00:05:31,394 --> 00:05:34,104 and I use them to eavesdrop. 126 00:05:34,105 --> 00:05:37,483 But you wash them off first, right? 127 00:05:37,484 --> 00:05:39,944 That's how you get ear-patitis C! 128 00:05:41,362 --> 00:05:44,073 So, Bert, how about sharing your cleaning secret with us? 129 00:05:44,074 --> 00:05:45,866 Sorry, I can't tell you. 130 00:05:45,867 --> 00:05:47,910 That's fine. We don't want to bother you. 131 00:05:47,911 --> 00:05:50,370 But I can show you. 132 00:05:50,371 --> 00:05:51,998 Ta-da! 133 00:05:54,876 --> 00:05:57,586 You throw the trash in a big hole? 134 00:05:57,587 --> 00:06:00,214 Technically, a hole you can see the bottom of. 135 00:06:00,215 --> 00:06:03,300 This is an abyss. 136 00:06:03,301 --> 00:06:05,344 - I have a lot of questions. - Really? 137 00:06:05,345 --> 00:06:08,348 I thought the big hole would have answered most of them. 138 00:06:12,268 --> 00:06:14,228 I was expecting more "holy crap!" 139 00:06:14,229 --> 00:06:17,731 and less hole of crap. 140 00:06:17,732 --> 00:06:20,859 You don't, uh-- You don't like the hole? 141 00:06:20,860 --> 00:06:22,945 It's not that I don't like the hole. 142 00:06:22,946 --> 00:06:26,406 I just prefer things to have a bottom. 143 00:06:26,407 --> 00:06:28,617 You've got some nerve. 144 00:06:28,618 --> 00:06:30,702 Do you want your courtroom clean or not? 145 00:06:30,703 --> 00:06:33,997 Clean! Definitely. She didn't mean anything by it. 146 00:06:33,998 --> 00:06:35,374 She loves the hole. 147 00:06:35,375 --> 00:06:37,126 Abby, tell her you love the hole. 148 00:06:37,127 --> 00:06:39,878 It's just a bit of a letdown. 149 00:06:39,879 --> 00:06:41,547 I guess I was expecting more from you. 150 00:06:41,548 --> 00:06:43,924 You were expecting more from me? 151 00:06:43,925 --> 00:06:47,719 This is the second conversation we've ever had. 152 00:06:47,720 --> 00:06:51,098 Ohh, you trash-makers are all the same. 153 00:06:51,099 --> 00:06:53,725 Nothing but complaints with no appreciation. 154 00:06:53,726 --> 00:06:56,019 Well, you know what? We're not taking it anymore. 155 00:06:56,020 --> 00:06:58,605 Giuseppe, stand down! 156 00:06:58,606 --> 00:07:00,859 We're on strike. 157 00:07:03,653 --> 00:07:05,737 I know there are bigger issues right now, 158 00:07:05,738 --> 00:07:07,156 but are we just going to ignore 159 00:07:07,157 --> 00:07:09,450 that that guy's name is Giuseppe? 160 00:07:16,124 --> 00:07:19,251 Okay, the custodians joined the garbage strike 161 00:07:19,252 --> 00:07:21,378 after I ever so slightly 162 00:07:21,379 --> 00:07:24,256 questioned their waste-disposal methods. 163 00:07:24,257 --> 00:07:28,635 Abby, don't tell me you spoke ill of the hole. 164 00:07:28,636 --> 00:07:30,012 You knew about the hole? 165 00:07:30,013 --> 00:07:32,264 Everybody knows about the hole. 166 00:07:32,265 --> 00:07:33,849 This is just like when no one explained 167 00:07:33,850 --> 00:07:35,642 what brat summer was. 168 00:07:35,643 --> 00:07:37,352 I went around asking, "Is this brat? Is this brat?" 169 00:07:37,353 --> 00:07:40,606 It never was. 170 00:07:40,607 --> 00:07:43,233 But it's okay, because I designed a system 171 00:07:43,234 --> 00:07:46,486 to keep this place clean that is both fair and fun. 172 00:07:46,487 --> 00:07:47,738 Let me guess. You made a wheel. 173 00:07:47,739 --> 00:07:51,033 I made a wheel! 174 00:07:51,034 --> 00:07:53,076 Wyatt, would you like to spin first? 175 00:07:53,077 --> 00:07:56,163 Come on, "de-louse the gallery." 176 00:07:56,164 --> 00:07:58,040 And what do we do with the garbage we collect? 177 00:07:58,041 --> 00:08:00,834 - Flobert's got that covered. - I have a guy. 178 00:08:00,835 --> 00:08:04,296 Really? We're all fine with that explanation? 179 00:08:04,297 --> 00:08:05,839 Flobert does have a lot of guys. 180 00:08:05,840 --> 00:08:07,424 One of them shortens my robes 181 00:08:07,425 --> 00:08:09,344 and uses the extra for headbands. 182 00:08:12,972 --> 00:08:14,723 "Dance it out." Well, what's that? 183 00:08:14,724 --> 00:08:16,516 It's when you dance it out for 30 seconds. 184 00:08:16,517 --> 00:08:18,393 It's a fun one. 185 00:08:18,394 --> 00:08:20,312 I don't want a fun one. 186 00:08:20,313 --> 00:08:24,775 I want to hear the bacteria scream as I send them to hell! 187 00:08:24,776 --> 00:08:26,694 But first, dancing. 188 00:08:33,201 --> 00:08:35,494 I'm amazed how effective those ear drops are. 189 00:08:35,495 --> 00:08:37,746 I mean, I have not smelled a thing all day, 190 00:08:37,747 --> 00:08:40,874 and I'm starting to get a handle on those side effects. 191 00:08:40,875 --> 00:08:43,336 Out, beast! 192 00:08:47,423 --> 00:08:50,008 You all missed a hell of a good time. 193 00:08:50,009 --> 00:08:52,511 We went to a crowd-free Statue of Liberty 194 00:08:52,512 --> 00:08:54,930 and dined alone at Le Bernardin. 195 00:08:54,931 --> 00:08:58,225 And without tourists, Times Square is healing itself 196 00:08:58,226 --> 00:09:00,978 and returning to its natural state. 197 00:09:00,979 --> 00:09:04,022 Porno theaters are back. 198 00:09:04,023 --> 00:09:06,149 - What's going on here? - You know what? 199 00:09:06,150 --> 00:09:07,567 I'm going to assume that Abby 200 00:09:07,568 --> 00:09:09,111 somehow pissed off the hole lady 201 00:09:09,112 --> 00:09:12,072 and now she refuses to clean. 202 00:09:12,073 --> 00:09:14,741 But she's come up with a fun solution 203 00:09:14,742 --> 00:09:17,619 that Wyatt is now trapped in. 204 00:09:17,620 --> 00:09:19,538 30 seconds must be up by now. 205 00:09:19,539 --> 00:09:21,623 You better not be counting in Mississippis. 206 00:09:21,624 --> 00:09:23,376 There's no other way to count. 207 00:09:25,169 --> 00:09:27,337 Strike! Strike! Strike! 208 00:09:27,338 --> 00:09:31,133 Excuse me. Gurgs, Gurgs, we need to talk. 209 00:09:31,134 --> 00:09:33,510 My garbage guy fell through. 210 00:09:33,511 --> 00:09:36,013 I don't understand. He's usually so reliable. 211 00:09:36,014 --> 00:09:38,473 Every Tuesday, 8:00 a.m., he comes by 212 00:09:38,474 --> 00:09:43,270 in his big green truck that says "Sanitation" on the side. 213 00:09:43,271 --> 00:09:46,648 So your garbage guy was just a garbageman? 214 00:09:46,649 --> 00:09:49,234 You gotta help me figure out what to do with all the trash. 215 00:09:49,235 --> 00:09:51,653 I can't keep driving it out to the middle of the East River 216 00:09:51,654 --> 00:09:53,447 on my Sea-Doo. 217 00:09:53,448 --> 00:09:54,990 This one's ready for you, Flobert. 218 00:09:54,991 --> 00:09:57,034 And I am ready for it. 219 00:09:58,995 --> 00:10:01,163 I ain't ready for it. 220 00:10:01,164 --> 00:10:03,915 Alright, I'll help, but I'm not doing it for you. 221 00:10:03,916 --> 00:10:05,877 I'm doing it for the Sea-Doo. 222 00:10:08,463 --> 00:10:11,048 Wow, this place looks great. 223 00:10:11,049 --> 00:10:14,051 The floor doesn't look like it chain smokes. 224 00:10:14,052 --> 00:10:16,887 Way to go, mop star. - I didn't mop anything. 225 00:10:16,888 --> 00:10:18,638 I'm actually trying to figure out what I'm gonna do tomorrow. 226 00:10:18,639 --> 00:10:19,890 I can finally walk along the Hudson 227 00:10:19,891 --> 00:10:22,517 without smelling New Jersey. 228 00:10:22,518 --> 00:10:24,061 Still have to see it, though. 229 00:10:24,062 --> 00:10:26,271 I'll just take my glasses off. 230 00:10:26,272 --> 00:10:28,523 Wait. When you spun the wheel, you got "mop the floors." 231 00:10:28,524 --> 00:10:30,567 So if you didn't do it, then who-- 232 00:10:30,568 --> 00:10:33,196 Wyatt. - I knew he'd do it wrong! 233 00:10:34,947 --> 00:10:37,115 Abby, look, I consider myself a reasonable man. 234 00:10:37,116 --> 00:10:39,034 Someone walk in behind me, I'll hold the door. 235 00:10:39,035 --> 00:10:40,869 I see someone walk into a door, 236 00:10:40,870 --> 00:10:43,497 I'll wait to laugh until they're gone. 237 00:10:43,498 --> 00:10:46,416 But cleaning the courthouse when it's not part of my job 238 00:10:46,417 --> 00:10:48,668 is a line I will not cross. 239 00:10:48,669 --> 00:10:50,670 Oh, you hear that? 240 00:10:50,671 --> 00:10:53,465 The fancy one won't cross the picket line. 241 00:10:53,466 --> 00:10:55,759 He's on our side! 242 00:10:55,760 --> 00:10:57,552 Uh, yeah, that's right. 243 00:10:57,553 --> 00:11:02,057 I'm not cleaning for noble reasons. 244 00:11:02,058 --> 00:11:03,517 You are so full of it. 245 00:11:03,518 --> 00:11:05,227 And you laughed immediately 246 00:11:05,228 --> 00:11:07,647 when I walked into that door you didn't hold for me. 247 00:11:09,190 --> 00:11:11,566 Bert, what can I do to fix this? - Oh, typical. 248 00:11:11,567 --> 00:11:14,486 You only care about us when the garbage hits the fan. 249 00:11:14,487 --> 00:11:16,738 You never ask us about our hopes, our dreams, 250 00:11:16,739 --> 00:11:18,990 our pet alligators. 251 00:11:18,991 --> 00:11:22,244 Oh, right. Yeah. How is the little green fella? 252 00:11:22,245 --> 00:11:26,915 She has a name, and it's Todd. 253 00:11:26,916 --> 00:11:29,501 Guess this guy is the only one who cares. 254 00:11:29,502 --> 00:11:31,503 He doesn't care. He's just lazy. 255 00:11:31,504 --> 00:11:32,796 I'll prove it. 256 00:11:32,797 --> 00:11:35,507 What's her name? 257 00:11:35,508 --> 00:11:37,134 Comrade. 258 00:11:37,135 --> 00:11:38,885 Fancy man! 259 00:11:38,886 --> 00:11:42,431 Fancy man! Fancy man! 260 00:11:42,432 --> 00:11:48,145 My first edict as king will be to banish the wheel. 261 00:11:48,146 --> 00:11:50,523 I hope you fall in the hole. 262 00:11:55,153 --> 00:11:57,529 Okay, okay, so Dan is the face of a revolution, 263 00:11:57,530 --> 00:11:59,489 and we're low on cleaning supplies. 264 00:11:59,490 --> 00:12:01,366 Though I did read that human urine 265 00:12:01,367 --> 00:12:05,662 is a powerful cleansing agent, so keep hydrating. 266 00:12:05,663 --> 00:12:07,914 And I'm testing the limits of how much a human hand 267 00:12:07,915 --> 00:12:09,624 can be exposed to lye. 268 00:12:09,625 --> 00:12:11,461 It's minimal to none. 269 00:12:17,216 --> 00:12:18,717 Tell me that's normal. 270 00:12:18,718 --> 00:12:21,137 Tell me that's how Postmates delivers now. 271 00:12:23,514 --> 00:12:24,890 What is going on here? 272 00:12:24,891 --> 00:12:26,600 Murray's garbage guy fell through. 273 00:12:26,601 --> 00:12:27,934 So to get rid of the garbage, 274 00:12:27,935 --> 00:12:30,604 we're floating it out the window. 275 00:12:30,605 --> 00:12:35,442 If my calculations are correct, and I know they are, 276 00:12:35,443 --> 00:12:37,277 this should be landing gently 277 00:12:37,278 --> 00:12:39,196 in the Passaic County Transfer Station 278 00:12:39,197 --> 00:12:42,157 in T-minus four hours. 279 00:12:42,158 --> 00:12:44,785 Fly true, bag of turkey bones. 280 00:12:47,121 --> 00:12:49,331 This is how you're getting rid of our garbage? 281 00:12:49,332 --> 00:12:51,666 The plot of "Up"? 282 00:12:51,667 --> 00:12:54,002 We are so screwed. 283 00:12:54,003 --> 00:12:55,921 You have to make things right with Bert. 284 00:12:55,922 --> 00:12:57,464 What do you want me to do? 285 00:12:57,465 --> 00:12:59,132 You saw the way she snapped at me. 286 00:12:59,133 --> 00:13:00,967 That was worse than the time I asked Dan 287 00:13:00,968 --> 00:13:04,137 if he had Olympic fever. 288 00:13:04,138 --> 00:13:05,680 I think there's something else going on with her. 289 00:13:05,681 --> 00:13:07,557 What are you saying? 290 00:13:07,558 --> 00:13:09,309 The strange lady who throws all the trash in a mystery hole 291 00:13:09,310 --> 00:13:12,687 might have a complicated personal life? 292 00:13:12,688 --> 00:13:15,065 I guess I really don't know anything about Bert. 293 00:13:15,066 --> 00:13:18,152 In my phone, she's just "in case you spill again." 294 00:13:19,987 --> 00:13:22,280 Maybe I am a jerk. I mean, she knows about us. 295 00:13:22,281 --> 00:13:24,032 She even knew I was a Sagittarius. 296 00:13:24,033 --> 00:13:25,659 Which is crazy, because I work so hard 297 00:13:25,660 --> 00:13:29,079 to lead with my Libra moon and Virgo rising. 298 00:13:29,080 --> 00:13:30,997 Well, she handles our garbage. 299 00:13:30,998 --> 00:13:33,583 You could probably learn a lot about someone from their trash. 300 00:13:33,584 --> 00:13:35,293 Wyatt, you're a genius. 301 00:13:35,294 --> 00:13:36,670 We have to go through her garbage. 302 00:13:36,671 --> 00:13:38,672 No, that's not on the wheel. 303 00:13:38,673 --> 00:13:41,299 And I only answer to the wheel now. 304 00:13:41,300 --> 00:13:43,051 Don't you see? 305 00:13:43,052 --> 00:13:44,844 This is how we're gonna find out what's bothering her 306 00:13:44,845 --> 00:13:46,721 and why she's being so brat. 307 00:13:46,722 --> 00:13:48,848 Still not right. 308 00:13:48,849 --> 00:13:52,185 Wow, you can learn a lot about someone from their trash. 309 00:13:52,186 --> 00:13:54,437 Like this guy's wife is definitely cheating on him. 310 00:13:54,438 --> 00:13:57,190 Oh, man, what a loser. 311 00:13:57,191 --> 00:14:00,444 Oh, wait. That's-- That's my trash. 312 00:14:02,738 --> 00:14:04,281 You know, I just want to thank you 313 00:14:04,282 --> 00:14:06,283 for welcoming me with open arms 314 00:14:06,284 --> 00:14:09,494 and open boxes of baked goods. 315 00:14:09,495 --> 00:14:13,623 No one will support you more by cleaning less. 316 00:14:13,624 --> 00:14:16,626 Oh, I stand with you. I see you. 317 00:14:16,627 --> 00:14:19,629 I-- Oh! Mm. 318 00:14:19,630 --> 00:14:22,632 I'm starting to smell you. Um, you know what? 319 00:14:22,633 --> 00:14:24,634 Excuse me. Go ahead. Strike, strike, strike, strike. 320 00:14:24,635 --> 00:14:26,303 Strike, strike. Strike. 321 00:14:26,304 --> 00:14:28,513 Oh, Julianne, the-- the drops are wearing off. 322 00:14:28,514 --> 00:14:30,932 I need a hit. - So this is where you've been? 323 00:14:30,933 --> 00:14:33,226 I had to go to that Times Square porno theater 324 00:14:33,227 --> 00:14:35,812 all by myself like a weirdo. 325 00:14:35,813 --> 00:14:38,189 I was the only one who stayed through the credits. 326 00:14:38,190 --> 00:14:40,233 I mean, people really have no appreciation 327 00:14:40,234 --> 00:14:42,527 for how much work goes into those films. 328 00:14:42,528 --> 00:14:44,487 Fine, fine. No, this is where the perks are. 329 00:14:44,488 --> 00:14:47,532 These-- These garbage jockeys can get me sanitation plates. 330 00:14:47,533 --> 00:14:50,619 I'll be able to block any fire hydrant in the city. 331 00:14:50,620 --> 00:14:52,120 This wasn't the deal. 332 00:14:52,121 --> 00:14:54,122 No, I didn't share my stash with you 333 00:14:54,123 --> 00:14:58,251 so that you could be the Che Guevara of the hole people. 334 00:14:58,252 --> 00:15:01,213 They've already put my face on a shirt. 335 00:15:02,548 --> 00:15:04,424 Uh-huh. No, Julianne, please. 336 00:15:04,425 --> 00:15:05,508 Look, look, look, look, look. 337 00:15:05,509 --> 00:15:08,011 I just need just a taste 338 00:15:08,012 --> 00:15:10,513 of that sweet ear juice. 339 00:15:10,514 --> 00:15:12,182 Just-- Just to get me through the day. 340 00:15:12,183 --> 00:15:14,559 Come on, baby, come on, you know. 341 00:15:14,560 --> 00:15:17,520 We've had some good times together, haven't we? 342 00:15:17,521 --> 00:15:20,523 Oh, Dan, I hate seeing you like this. 343 00:15:20,524 --> 00:15:22,651 But if you really gotta have the drops... 344 00:15:22,652 --> 00:15:23,985 Yeah, yeah. Yeah. 345 00:15:23,986 --> 00:15:25,820 ...then they're right... here. 346 00:15:25,821 --> 00:15:27,490 What? Yes. 347 00:15:37,917 --> 00:15:39,250 Will you just get in? 348 00:15:39,251 --> 00:15:42,253 It's cleaner than most subway cars. 349 00:15:42,254 --> 00:15:43,797 I need your wingspan. 350 00:15:43,798 --> 00:15:45,173 It'll take forever to find Bert's garbage 351 00:15:45,174 --> 00:15:47,509 with my T-Rex arms. 352 00:15:47,510 --> 00:15:49,094 Perhaps I should have said this earlier, 353 00:15:49,095 --> 00:15:51,554 but a major characteristic of germophobia 354 00:15:51,555 --> 00:15:54,099 is not wanting to jump in dumpsters. 355 00:15:54,100 --> 00:15:55,767 If you don't want to help me, 356 00:15:55,768 --> 00:15:57,686 you should at least get in here to help yourself. 357 00:15:57,687 --> 00:16:01,731 You clearly have control issues. You need to embrace the chaos. 358 00:16:01,732 --> 00:16:05,944 Counterpoint-- You have deli meat on your neck. 359 00:16:05,945 --> 00:16:07,445 Okay, fine. 360 00:16:07,446 --> 00:16:09,698 Just trying to help. 361 00:16:09,699 --> 00:16:11,991 Aah! Aah! Wyatt, help! 362 00:16:11,992 --> 00:16:15,453 There's a trash monster, and it's pulling me down! 363 00:16:15,454 --> 00:16:17,497 Jump in and help me! 364 00:16:17,498 --> 00:16:21,167 Nice try, but everyone knows the garbage monster 365 00:16:21,168 --> 00:16:23,002 would eat the black guy first. 366 00:16:23,003 --> 00:16:25,296 Forget it. Sorry I bothered you. 367 00:16:26,799 --> 00:16:28,550 God. 368 00:16:28,551 --> 00:16:31,010 I think I'm caught on something. 369 00:16:31,011 --> 00:16:34,180 My foot's stuck. I-I can't move. 370 00:16:34,181 --> 00:16:36,307 Oh, oh. You're telling the truth. 371 00:16:36,308 --> 00:16:38,143 Uh, okay. 372 00:16:38,144 --> 00:16:40,437 Try to reach your leg with your mouth. 373 00:16:40,438 --> 00:16:41,938 You can chew it off. 374 00:16:41,939 --> 00:16:43,606 Wyatt! 375 00:16:43,607 --> 00:16:45,650 Alright. 376 00:16:45,651 --> 00:16:47,570 Give me your hand. 377 00:16:49,405 --> 00:16:51,699 - Oh, I'm loose. - Aah! 378 00:16:54,702 --> 00:16:55,994 You did it! 379 00:16:55,995 --> 00:16:58,580 Why are you doing this to me?! 380 00:16:58,581 --> 00:17:00,707 I played your game. I spun your wheel. 381 00:17:00,708 --> 00:17:02,250 I danced for you eight times 382 00:17:02,251 --> 00:17:03,918 and came up with a new move every time. 383 00:17:03,919 --> 00:17:05,545 The running man, the jogging man, 384 00:17:05,546 --> 00:17:07,172 and the walking man are the same dance. 385 00:17:07,173 --> 00:17:09,841 You were just getting tired. 386 00:17:09,842 --> 00:17:13,094 You couldn't let me just have one thing that I'm weird about. 387 00:17:13,095 --> 00:17:14,679 Now I'm in a dumpster. 388 00:17:14,680 --> 00:17:18,725 I'm covered in trash, and it's disgusting. 389 00:17:18,726 --> 00:17:23,563 But I guess it hasn't killed me, which is nice. 390 00:17:23,564 --> 00:17:26,775 You know what? I don't hate that fuzzy lamp. 391 00:17:26,776 --> 00:17:28,693 I believe that's a squirrel who choked on a light bulb. 392 00:17:28,694 --> 00:17:30,988 We're just gonna cover that with some trash. 393 00:17:32,740 --> 00:17:34,240 Julianne! Julianne! 394 00:17:34,241 --> 00:17:35,950 Alright, one move and these drops 395 00:17:35,951 --> 00:17:37,368 get dropped into the dropster. 396 00:17:37,369 --> 00:17:38,912 What? 397 00:17:38,913 --> 00:17:40,830 Dumpster. 398 00:17:40,831 --> 00:17:42,665 Oh, I knew I couldn't trust you. 399 00:17:42,666 --> 00:17:45,210 The real day terror was you all along. 400 00:17:45,211 --> 00:17:46,878 Oh, no, this is on you, Dan. 401 00:17:46,879 --> 00:17:49,589 'Cause you lost sight of what's important. 402 00:17:49,590 --> 00:17:52,383 But instead, it's come to this. 403 00:17:52,384 --> 00:17:55,012 Aah! No! 404 00:17:58,182 --> 00:18:00,141 Julianne, you still up there? 405 00:18:00,142 --> 00:18:03,436 I seem to be stuck halfway down. 406 00:18:03,437 --> 00:18:06,689 Ah, but in so many ways... 407 00:18:06,690 --> 00:18:08,691 you've already hit bottom. 408 00:18:15,407 --> 00:18:19,077 Oh, wait a second. 409 00:18:19,078 --> 00:18:21,120 I think this is Bert's trash. 410 00:18:21,121 --> 00:18:24,374 It's filled with condolence cards. 411 00:18:24,375 --> 00:18:27,168 "My deepest sympathies for Todd." 412 00:18:27,169 --> 00:18:28,753 Her alligator died. This is great. 413 00:18:28,754 --> 00:18:30,296 I mean, not great that it's dead, 414 00:18:30,297 --> 00:18:32,340 great that we know what's bothering her. 415 00:18:32,341 --> 00:18:35,301 Abby, is that you? 416 00:18:35,302 --> 00:18:38,054 Dan? What are you doing in the trash chute? 417 00:18:38,055 --> 00:18:40,807 Oh, just chillin'. 418 00:18:40,808 --> 00:18:43,268 If you see any expired ear medication, 419 00:18:43,269 --> 00:18:46,771 could you be a dear and just throw it up here? 420 00:18:51,735 --> 00:18:53,820 I really appreciate you doing this, Judge. 421 00:18:53,821 --> 00:18:56,197 It's exactly what Todd would have wanted. 422 00:19:09,503 --> 00:19:11,963 We are gathered here today to honor the memory 423 00:19:11,964 --> 00:19:13,548 of Todd the alligator. 424 00:19:13,549 --> 00:19:15,216 If she was here, she would remind us 425 00:19:15,217 --> 00:19:17,969 to appreciate all the special people in our lives, 426 00:19:17,970 --> 00:19:22,724 whether it be friends, alligators, or co-workers. 427 00:19:22,725 --> 00:19:24,309 Actually, if she were here, 428 00:19:24,310 --> 00:19:27,812 she would try to violently maul all of us. 429 00:19:27,813 --> 00:19:29,189 God, I miss her. 430 00:19:32,067 --> 00:19:35,070 She was a former military alligator. 431 00:19:36,864 --> 00:19:38,741 See you later, alligator. 432 00:19:42,119 --> 00:19:44,203 Well, as a Louisianan, 433 00:19:44,204 --> 00:19:46,039 I've been to a lot of alligator funerals. 434 00:19:46,040 --> 00:19:48,708 And this one is right up there. 435 00:19:48,709 --> 00:19:51,544 Yeah, but I bet those didn't end a janitors' strike. 436 00:19:51,545 --> 00:19:53,212 Now if only there was something we could do 437 00:19:53,213 --> 00:19:55,006 about the garbage strike. 438 00:19:55,007 --> 00:19:57,717 Actually, word on the street is the strike is over. 439 00:19:57,718 --> 00:19:59,510 How do you know that? 440 00:19:59,511 --> 00:20:01,095 I found a hearing aid in the dumpster, 441 00:20:01,096 --> 00:20:03,973 so I can hear people talking on the street. 442 00:20:03,974 --> 00:20:07,185 I like to think we made it possible in some small way. 443 00:20:07,186 --> 00:20:09,103 Oh, we made it possible in a big way 444 00:20:09,104 --> 00:20:11,689 when our trash balloons started exploding all over the city. 445 00:20:11,690 --> 00:20:15,068 Yeah, nothing like a bunch of trash falling from the sky 446 00:20:15,069 --> 00:20:18,237 to get people back to the bargaining table. 447 00:20:18,238 --> 00:20:20,448 I guess you hurled yourself into that trash chute 448 00:20:20,449 --> 00:20:22,742 for nothing. - Well, no, not for nothing. 449 00:20:22,743 --> 00:20:26,913 Once I hit the dumpster, I found this cool lamp. 450 00:20:26,914 --> 00:20:30,667 Also, spending the day with you was, um, enjoyable. 451 00:20:30,668 --> 00:20:34,212 We should do it again. Next garbage strike. 452 00:20:34,213 --> 00:20:37,131 I'll hold on to the bottle just in case. 453 00:20:37,132 --> 00:20:39,801 You know, the beauty of expired ear medication 454 00:20:39,802 --> 00:20:43,096 is that it just keeps on getting more expired. 455 00:20:44,890 --> 00:20:47,558 That's weird. The cello case is stuck on something. 456 00:20:47,559 --> 00:20:49,311 I think it's a power line. 457 00:20:52,272 --> 00:20:54,191 {\an8}Yep, it's a power line. 458 00:20:55,859 --> 00:20:57,151 {\an8}I'm hearing two Con Ed guys 459 00:20:57,152 --> 00:20:59,404 {\an8}have a conversation in an elevator. 460 00:20:59,405 --> 00:21:02,865 {\an8}Seems there's a citywide blackout. 461 00:21:02,866 --> 00:21:05,868 {\an8}Oh, and they're in love. 462 00:21:05,869 --> 00:21:07,537 {\an8}What do you say, Dan? 463 00:21:07,538 --> 00:21:09,789 {\an8}You want to hit up a bar and get some free drinks? 464 00:21:09,790 --> 00:21:11,416 {\an8}Yeah. Yeah. Sure, sure, sure. Why not? 465 00:21:11,417 --> 00:21:12,834 {\an8}You know what? Bring the drops. 466 00:21:12,835 --> 00:21:15,420 {\an8}Might as well make it psychedelic. 467 00:21:15,421 --> 00:21:16,963 {\an8}Oh, get your hand-- 468 00:21:16,964 --> 00:21:20,092 {\an8}Sting, is that you? 35365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.