Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:06,572
FRANKS: Where'd he bump
into Bugs? RANDY: Give you two guesses.
2
00:00:06,573 --> 00:00:09,274
FRANKS: Tunnels? Your wife
witnessed the murder of a Marine.
3
00:00:09,275 --> 00:00:10,576
GIBBS:
And you didn't protect her.
4
00:00:10,577 --> 00:00:11,777
We had an agent.
5
00:00:11,778 --> 00:00:13,312
Mitchell. He was
hit with a headshot
6
00:00:13,313 --> 00:00:14,580
on the way to the safe house.
7
00:00:14,581 --> 00:00:15,581
Died instantly.
8
00:00:15,582 --> 00:00:16,615
I'm trying to quit.
9
00:00:16,616 --> 00:00:18,150
I just had a kid.
10
00:00:18,151 --> 00:00:20,561
He's got a touch of the colic,
so it's been tough.
11
00:00:20,562 --> 00:00:25,257
OLDER GIBBS: Some people are
born knowing how to hide things away.
12
00:00:25,258 --> 00:00:27,893
RANDY:
Good morning, buddy.
13
00:00:27,894 --> 00:00:29,862
Oh, no tears?
14
00:00:29,863 --> 00:00:31,463
What a big boy.
15
00:00:31,464 --> 00:00:33,532
Hey, buddy.
16
00:00:33,533 --> 00:00:35,501
Tomorrow you're gonna be
begging to take the car out
17
00:00:35,502 --> 00:00:37,636
with your questionable friends.
18
00:00:37,637 --> 00:00:40,139
OLDER GIBBS:
I had a rule about secrets.
19
00:00:40,140 --> 00:00:44,376
? The itsy-bitsy spider
crawled up the water spout ?
20
00:00:44,377 --> 00:00:49,815
? Down came the rain
and washed the spider out ?
21
00:00:49,816 --> 00:00:51,717
? Out came the sun ?
22
00:00:51,718 --> 00:00:53,619
? And dried up... ?
(crying)
23
00:00:53,620 --> 00:00:55,821
OLDER GIBBS:
Rule number four.
24
00:00:55,822 --> 00:00:57,856
Best way to keep a secret:
25
00:00:57,857 --> 00:00:59,691
keep it to yourself.
26
00:00:59,692 --> 00:01:01,059
Second best:
27
00:01:01,060 --> 00:01:03,563
tell one other person,
if you must.
28
00:01:04,731 --> 00:01:06,732
There is no third best.
29
00:01:06,733 --> 00:01:08,233
WOMAN (echoing):
Hey.
30
00:01:08,234 --> 00:01:10,402
Hey.
31
00:01:10,403 --> 00:01:11,737
You okay?
32
00:01:11,738 --> 00:01:13,439
Yeah. Yeah.
33
00:01:13,440 --> 00:01:15,909
I'm gonna go
or I'll hit traffic.
34
00:01:17,677 --> 00:01:20,813
Here you go.
I love you.
35
00:01:20,814 --> 00:01:23,348
Love you.
36
00:01:23,349 --> 00:01:25,818
Oh. Here, buddy. Yeah.
37
00:01:25,819 --> 00:01:27,252
(crying)
38
00:01:27,253 --> 00:01:28,454
Hey.
39
00:01:28,455 --> 00:01:30,622
You were thinking
about it again.
40
00:01:30,623 --> 00:01:32,424
Baby...
41
00:01:32,425 --> 00:01:34,460
you got to stop.
42
00:01:34,461 --> 00:01:36,596
? ?
43
00:01:36,597 --> 00:01:41,033
FRANKS: I imagine Leroy Gibbs'll
want to see the van when he gets back.
44
00:01:41,034 --> 00:01:43,624
Probably easier if
there's nothing's in it.
45
00:02:08,294 --> 00:02:10,730
(phone ringing)
46
00:02:10,731 --> 00:02:14,900
OLDER GIBBS:
I think a lot about that rule now.
47
00:02:14,901 --> 00:02:16,970
Rule number four.
48
00:02:17,737 --> 00:02:21,841
I hung on to a lot of secrets
for a lot of years.
49
00:02:22,675 --> 00:02:24,243
It kept me busy.
50
00:02:24,244 --> 00:02:26,145
(drawer closes)
51
00:02:27,146 --> 00:02:29,915
So busy, sometimes
I didn't notice
52
00:02:29,916 --> 00:02:32,985
that the guy next to me-
Morning, Randy.
53
00:02:32,986 --> 00:02:35,220
he was doing
the exact same thing.
54
00:02:35,221 --> 00:02:36,823
Morning.
55
00:02:38,658 --> 00:02:40,827
? ?
56
00:02:49,636 --> 00:02:51,337
(microwave beeping)
57
00:02:52,539 --> 00:02:54,439
Hey, La. Sorry we're late.
58
00:02:54,440 --> 00:02:56,775
I got stuck in a
mind-numbing deposition.
59
00:02:56,776 --> 00:02:58,777
No worries. What'd you rent?
60
00:02:58,778 --> 00:03:00,078
Days of Thunder.
61
00:03:00,079 --> 00:03:02,615
Days of Thunder? Mwah.
62
00:03:02,616 --> 00:03:04,950
It's like Top Gun but with cars.
63
00:03:04,951 --> 00:03:07,352
Popcorn is ready,
I just need to rinse out a bowl.
64
00:03:07,353 --> 00:03:08,554
No, I got it, big sis.
65
00:03:08,555 --> 00:03:10,556
I can do it.
She's in full-on
66
00:03:10,557 --> 00:03:11,890
ass-kissing mode.
67
00:03:11,891 --> 00:03:13,825
Her and her friends
got busted smoking pot
68
00:03:13,826 --> 00:03:17,129
today at school.
What?
69
00:03:17,130 --> 00:03:18,196
Not cool, G.
70
00:03:18,197 --> 00:03:19,631
I know. It was a blunder.
71
00:03:19,632 --> 00:03:21,633
No one's more
disappointed than me.
72
00:03:21,634 --> 00:03:23,101
A blunder, huh?
73
00:03:23,102 --> 00:03:24,536
Did you at least finish
the college applications?
74
00:03:24,537 --> 00:03:27,273
No, but I put
a pretty big dent in them.
75
00:03:28,174 --> 00:03:31,411
Can I make a
quick phone call?
76
00:03:32,812 --> 00:03:34,113
Mm-hmm.
77
00:03:34,114 --> 00:03:36,315
Okay, thank you.
Yeah, but, uh, what... there...
78
00:03:36,316 --> 00:03:39,184
there's a phone
right here, Cheech.
79
00:03:39,185 --> 00:03:40,519
New boyfriend.
80
00:03:40,520 --> 00:03:44,022
Yeah. One's not
gonna cut it.
81
00:03:44,023 --> 00:03:46,592
She's exactly like
you were at her age.
82
00:03:46,593 --> 00:03:49,995
Which is both reassuring
and terrifying at the same time.
83
00:03:49,996 --> 00:03:51,897
(blows raspberry)
Please.
84
00:03:51,898 --> 00:03:53,432
I never got caught.
85
00:03:53,433 --> 00:03:55,067
Hey.
86
00:03:55,068 --> 00:03:56,535
Weed or no weed,
87
00:03:56,536 --> 00:03:58,203
we're kicking ass here.
88
00:03:58,204 --> 00:04:01,074
Mom would have been proud.
89
00:04:02,008 --> 00:04:03,709
Here's to us,
90
00:04:03,710 --> 00:04:05,777
kicking ass without Mom
91
00:04:05,778 --> 00:04:08,047
and in spite of Dad.
92
00:04:14,120 --> 00:04:16,555
So...
93
00:04:16,556 --> 00:04:18,523
you hear from Eddie yet
94
00:04:18,524 --> 00:04:22,095
or should we talk
about work instead?
95
00:04:22,862 --> 00:04:25,298
I'm up for a promotion.
96
00:04:26,566 --> 00:04:28,734
It's not, like, a big deal.
97
00:04:28,735 --> 00:04:30,435
I don't know.
98
00:04:30,436 --> 00:04:31,670
I want it.
99
00:04:31,671 --> 00:04:33,939
Well, then,
here's to you getting it.
100
00:04:33,940 --> 00:04:36,275
(both laugh)
101
00:04:38,945 --> 00:04:40,513
(pager beeping)
102
00:04:40,514 --> 00:04:44,416
You think rolling up to
a crime scene reeking of bourbon
103
00:04:44,417 --> 00:04:46,218
might hurt your shot
at that promotion?
104
00:04:46,219 --> 00:04:48,520
With Franks,
it'll probably help.
105
00:04:48,521 --> 00:04:49,388
Oh.
106
00:04:49,389 --> 00:04:51,590
Te amo, manita.
107
00:04:51,591 --> 00:04:53,558
Mwah.
Mwah. Mwah.
108
00:04:53,559 --> 00:04:56,261
And, uh, don't tell me
109
00:04:56,262 --> 00:04:57,896
how Top Gun Cars ends.
110
00:04:57,897 --> 00:05:00,400
Love you, too, sis.
111
00:05:01,801 --> 00:05:03,235
Te me cuidas, eh?
112
00:05:03,236 --> 00:05:06,539
Adi๏ฟฝs, noviecita.
113
00:05:08,074 --> 00:05:10,543
? ?
114
00:05:19,706 --> 00:05:24,256
OFFICER:
Victim is Father John Larkin.
115
00:05:24,257 --> 00:05:26,191
He's a Navy Reserve chaplain.
116
00:05:26,192 --> 00:05:27,893
Started working at the
parish four years back
117
00:05:27,894 --> 00:05:30,028
after a few stints overseas.
118
00:05:30,029 --> 00:05:32,864
Bulletin in the lobby says they
were holding confessional hours
119
00:05:32,865 --> 00:05:34,433
starting at 6:00.
120
00:05:34,434 --> 00:05:36,735
FRANKS: He was in the booth,
probably never saw it coming.
121
00:05:36,736 --> 00:05:39,604
OFFICER: Yeah. Either he was
trying to crawl out to get help
122
00:05:39,605 --> 00:05:41,973
or shooter opened the door
to make sure he was dead.
123
00:05:41,974 --> 00:05:43,475
You got a line on motive?
124
00:05:43,476 --> 00:05:46,244
Nothing was stolen.
It looks personal.
125
00:05:46,245 --> 00:05:48,280
Any witnesses?
OFFICER: No.
126
00:05:48,281 --> 00:05:49,748
The cleaning crew
and the secretary
127
00:05:49,749 --> 00:05:50,782
were down the hall
in the back office
128
00:05:50,783 --> 00:05:51,950
when it happened.
129
00:05:51,951 --> 00:05:53,118
They heard the shots,
they ran in.
130
00:05:53,119 --> 00:05:54,386
By the time they got here,
131
00:05:54,387 --> 00:05:56,922
the place was empty,
shooter was gone.
132
00:05:56,923 --> 00:05:59,091
They did say it wasn't
unusual for the place
133
00:05:59,092 --> 00:06:01,493
to be empty during
confessional hours.
134
00:06:01,494 --> 00:06:02,961
'Cause no one
in their right mind
135
00:06:02,962 --> 00:06:05,731
wants to do it.
Yeah, it is
136
00:06:05,732 --> 00:06:08,300
kind of an antiquated
practice, I guess.
137
00:06:08,301 --> 00:06:10,635
WOMAN:
Everything was normal. Then we heard a gunshot.
138
00:06:10,636 --> 00:06:13,572
We ran out, and as
soon as we saw him,
139
00:06:13,573 --> 00:06:15,607
I ran back to the
office to call for help.
140
00:06:15,608 --> 00:06:18,110
We tried to do CPR,
141
00:06:18,111 --> 00:06:20,145
put pressure on the wounds,
142
00:06:20,146 --> 00:06:21,513
but it was too late.
143
00:06:21,514 --> 00:06:22,981
You all are here often?
144
00:06:22,982 --> 00:06:26,985
Nancy and Dee volunteer
once a week to clean.
145
00:06:26,986 --> 00:06:28,987
I'm here most days.
146
00:06:28,988 --> 00:06:30,455
I work in the office.
147
00:06:30,456 --> 00:06:31,757
You notice anything
148
00:06:31,758 --> 00:06:33,125
out of the ordinary
these last few weeks?
149
00:06:33,126 --> 00:06:34,659
NANCY:
You should talk to
150
00:06:34,660 --> 00:06:36,495
Father Bobby.
He would know better.
151
00:06:36,496 --> 00:06:37,696
WOMAN:
He's our other priest.
152
00:06:37,697 --> 00:06:39,197
He's at the
hospital visiting
153
00:06:39,198 --> 00:06:41,066
a parishioner.
No.
154
00:06:41,067 --> 00:06:43,935
He's here. I saw him.
155
00:06:43,936 --> 00:06:45,137
Where was he?
156
00:06:45,138 --> 00:06:46,538
I was standing here,
157
00:06:46,539 --> 00:06:49,007
and he walked in
through the back.
158
00:06:49,008 --> 00:06:50,842
I tried to talk to him,
159
00:06:50,843 --> 00:06:53,745
but he saw Father Larkin,
and he was...
160
00:06:53,746 --> 00:06:55,447
he was broken.
161
00:06:55,448 --> 00:06:57,082
He went down
to hold him.
162
00:06:57,083 --> 00:06:59,918
He was praying
for him.
163
00:06:59,919 --> 00:07:03,421
I went over to him,
but he walked away.
164
00:07:03,422 --> 00:07:06,258
He was headed back
toward the sacristy.
165
00:07:06,259 --> 00:07:08,461
I don't think he's okay.
166
00:07:11,297 --> 00:07:13,199
(indistinct whispering)
167
00:07:14,100 --> 00:07:16,968
MAN:
...and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
168
00:07:16,969 --> 00:07:20,205
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
169
00:07:20,206 --> 00:07:23,341
now and at the hour
of our death.
170
00:07:23,342 --> 00:07:24,943
RANDY:
Father Bobby?
171
00:07:24,944 --> 00:07:26,044
Father Bobby.
172
00:07:26,045 --> 00:07:27,646
Hail, Mary,
full of grace,
173
00:07:27,647 --> 00:07:29,581
the Lord is
with thee.
174
00:07:29,582 --> 00:07:31,049
Blessed art thou
amongst women
175
00:07:31,050 --> 00:07:32,684
and blessed is the
fruit of thy womb.
176
00:07:32,685 --> 00:07:33,885
Pray for us sinners,
177
00:07:33,886 --> 00:07:35,654
now and at the
hour of our death.
178
00:07:35,655 --> 00:07:36,922
Amen.
179
00:07:36,923 --> 00:07:40,293
Hail Mary, full of grace,
the Lord is...
180
00:07:41,360 --> 00:07:43,128
Hail Mary, full of grace,
181
00:07:43,129 --> 00:07:44,496
the Lord is with thee.
182
00:07:44,497 --> 00:07:47,098
Blessed art thou
amongst women,
183
00:07:47,099 --> 00:07:49,901
blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
184
00:07:49,902 --> 00:07:52,038
? ?
185
00:07:57,543 --> 00:07:59,945
(device clacking)
186
00:07:59,946 --> 00:08:02,013
Ooh.
That doesn't sound good.
187
00:08:02,014 --> 00:08:03,715
Okay. All right.
188
00:08:03,716 --> 00:08:05,383
You think you can you fix it?
189
00:08:05,384 --> 00:08:07,619
Randy says you're like
some sort of frickin' whiz kid
190
00:08:07,620 --> 00:08:09,154
when it comes
to this tech stuff.
191
00:08:09,155 --> 00:08:10,222
Aw, really?
Mm-hmm.
192
00:08:10,223 --> 00:08:11,523
That's my guy.
193
00:08:11,524 --> 00:08:13,491
KOWALSKI:
Hey, check the battery, Herm.
194
00:08:13,492 --> 00:08:14,860
With these
RadioShack deals,
195
00:08:14,861 --> 00:08:17,262
the issue is almost
always the battery.
196
00:08:17,263 --> 00:08:19,798
HERM:
Nope, she's got plenty of juice.
197
00:08:19,799 --> 00:08:21,533
What are the odds?
What's this for, anyway-
198
00:08:21,534 --> 00:08:23,268
you trying to go
to Disneyland?
199
00:08:23,269 --> 00:08:25,036
No, young Herm,
200
00:08:25,037 --> 00:08:26,471
I need this to record
201
00:08:26,472 --> 00:08:28,406
my very first
criminal profiling interview.
202
00:08:28,407 --> 00:08:29,641
It's part of my program.
203
00:08:29,642 --> 00:08:31,376
Right on. Okay.
204
00:08:31,377 --> 00:08:32,611
Let me, uh,
(laughs)
205
00:08:32,612 --> 00:08:34,012
let me check it out,
Okay, all right.
206
00:08:34,013 --> 00:08:35,213
see what I can do.
Thank you.
207
00:08:35,214 --> 00:08:36,848
Appreciate you.
208
00:08:36,849 --> 00:08:39,451
KOWALSKI:
Vera.
209
00:08:39,452 --> 00:08:41,686
Yeah.
210
00:08:41,687 --> 00:08:43,288
You know, I've seen
a lot of agents
211
00:08:43,289 --> 00:08:45,390
come and go in my time.
212
00:08:45,391 --> 00:08:47,058
Some I liked,
213
00:08:47,059 --> 00:08:49,361
a whole bunch I didn't.
214
00:08:49,362 --> 00:08:52,530
Most come in, they do their bit
215
00:08:52,531 --> 00:08:54,667
and they clock out.
216
00:08:55,735 --> 00:08:59,305
But you don't see folks
trying to effect change.
217
00:09:00,106 --> 00:09:01,706
But here you are.
218
00:09:01,707 --> 00:09:05,443
Well, it is yet to be seen
whether this program
219
00:09:05,444 --> 00:09:08,513
will end up
effecting much of anything.
220
00:09:08,514 --> 00:09:11,750
It's not the results
I'm talking about, kid.
221
00:09:11,751 --> 00:09:15,054
It's the trying.
You understand?
222
00:09:18,057 --> 00:09:19,691
LALA:
Strickland.
223
00:09:19,692 --> 00:09:21,559
Got a sec?
Yeah, sure.
224
00:09:21,560 --> 00:09:23,261
Walk with me.
225
00:09:23,262 --> 00:09:24,729
Uh, hey, I just saw Gail
226
00:09:24,730 --> 00:09:26,364
walking your, uh,
your holy witness
227
00:09:26,365 --> 00:09:28,533
upstairs to the conference room?
Father Bobby.
228
00:09:28,534 --> 00:09:30,936
Randy and Gibbs are
headed up to talk to him.
229
00:09:30,937 --> 00:09:33,738
Oh. Hey, did you know
Kowalski used to be a-a priest
230
00:09:33,739 --> 00:09:35,040
way back in the day?
231
00:09:35,041 --> 00:09:36,574
Army chaplain.
232
00:09:36,575 --> 00:09:38,644
Really?
Mm-hmm.
233
00:09:40,813 --> 00:09:42,682
(clears throat)
234
00:09:42,683 --> 00:09:45,116
Can you, uh, give us a minute?
235
00:09:45,117 --> 00:09:46,751
Just because you took over
Artie's desk
236
00:09:46,752 --> 00:09:48,553
doesn't mean
that you own the place.
237
00:09:48,554 --> 00:09:50,422
Didn't we just speak on this?
238
00:09:50,423 --> 00:09:53,058
He can be combative sometimes,
but we are working
239
00:09:53,059 --> 00:09:55,293
through it, yeah?
240
00:09:55,294 --> 00:09:56,895
There it is.
Thank you.
241
00:09:56,896 --> 00:09:59,364
Such a gentleman.
242
00:09:59,365 --> 00:10:01,566
(sighs)
243
00:10:01,567 --> 00:10:03,601
All right. Floor is yours.
244
00:10:03,602 --> 00:10:05,203
Talk to me.
245
00:10:05,204 --> 00:10:07,005
Promotions.
What are you hearing?
246
00:10:07,006 --> 00:10:08,974
Just that budget cuts
are so bad
247
00:10:08,975 --> 00:10:10,675
that there's really
only one up for grabs.
248
00:10:10,676 --> 00:10:12,744
It's not even a real promotion.
249
00:10:12,745 --> 00:10:15,213
It's, like, a teeny,
tiny pay hike
250
00:10:15,214 --> 00:10:16,948
and a slot
in the NIS leadership class.
251
00:10:16,949 --> 00:10:18,416
Yeah, but that puts you on track
252
00:10:18,417 --> 00:10:19,918
to heading up to the office
one day, right?
253
00:10:19,919 --> 00:10:22,654
Think I have a shot?
254
00:10:22,655 --> 00:10:24,923
Eh, Wheeler's asking
all the team leaders
255
00:10:24,924 --> 00:10:26,958
for their recommendations,
so I wouldn't hold your breath.
256
00:10:26,959 --> 00:10:30,962
Maybe I just go to Franks.
Tell him I want it.
257
00:10:30,963 --> 00:10:32,231
(laughs)
258
00:10:33,265 --> 00:10:34,966
Okay, yeah, good luck with that.
259
00:10:34,967 --> 00:10:37,102
(clears throat)
260
00:10:37,103 --> 00:10:40,206
(door opens)
261
00:10:40,207 --> 00:10:42,340
How you holding up, Father?
262
00:10:42,341 --> 00:10:43,675
Oh.
263
00:10:43,676 --> 00:10:44,843
Let's just say I picked
264
00:10:44,844 --> 00:10:46,911
a really bad time
to quit smoking.
265
00:10:46,912 --> 00:10:49,280
I have some nicotine gum
in my desk if you want.
266
00:10:49,281 --> 00:10:50,949
I'm good.
267
00:10:50,950 --> 00:10:52,817
I'm a guinea pig
268
00:10:52,818 --> 00:10:55,354
in a clinical trial.
269
00:10:56,055 --> 00:10:58,256
It's, uh, nicotine patches.
270
00:10:58,257 --> 00:11:00,992
Wow, no kidding.
Hm.
271
00:11:00,993 --> 00:11:02,961
They work?
Not as well as cigarettes.
272
00:11:02,962 --> 00:11:04,496
(agents chuckle)
273
00:11:04,497 --> 00:11:06,698
I'm really sorry
about earlier.
274
00:11:06,699 --> 00:11:08,967
I just couldn't
pull myself together.
275
00:11:08,968 --> 00:11:10,535
Seeing Father Larkin
276
00:11:10,536 --> 00:11:12,203
like that was...
277
00:11:12,204 --> 00:11:13,671
He was my mentor.
278
00:11:13,672 --> 00:11:14,672
He was well-loved
279
00:11:14,673 --> 00:11:15,774
in the community?
280
00:11:15,775 --> 00:11:18,176
Not really. He, uh...
281
00:11:18,177 --> 00:11:19,711
he was kind of a ballbuster.
282
00:11:19,712 --> 00:11:21,179
Mm.
283
00:11:21,180 --> 00:11:23,715
That is an
interesting description
284
00:11:23,716 --> 00:11:25,150
for a man of
the cloth.
285
00:11:25,151 --> 00:11:28,153
Whose balls was he
busting, exactly?
286
00:11:28,154 --> 00:11:29,220
Anyone he thought
287
00:11:29,221 --> 00:11:30,188
could do better.
288
00:11:30,189 --> 00:11:32,891
Which was basically everyone.
289
00:11:32,892 --> 00:11:35,693
The parishioners,
church leaders,
290
00:11:35,694 --> 00:11:37,663
people walking down the street.
291
00:11:39,098 --> 00:11:40,532
That's what made him great.
292
00:11:40,533 --> 00:11:42,634
You know, h-he was...
293
00:11:42,635 --> 00:11:45,304
he was a total prick.
(chuckles)
294
00:11:46,272 --> 00:11:47,907
But in the name of God.
295
00:11:48,641 --> 00:11:51,710
Could he have pissed someone off
enough to do this?
296
00:11:53,012 --> 00:11:55,081
Can I ask you something?
297
00:11:56,482 --> 00:11:59,350
Are you sure that
the person who did this
298
00:11:59,351 --> 00:12:01,052
knew that it was him in there?
299
00:12:01,053 --> 00:12:03,054
You mean, like,
in the confessional?
300
00:12:03,055 --> 00:12:04,823
W-We rotate weeks.
301
00:12:04,824 --> 00:12:07,359
This is my week, but...
302
00:12:08,327 --> 00:12:10,061
...a parishioner's
appendix burst
303
00:12:10,062 --> 00:12:12,030
and I-I wanted to visit her
in the hospital.
304
00:12:12,031 --> 00:12:15,400
So, I-I asked
Father Larkin to sub
305
00:12:15,401 --> 00:12:16,902
for me in confession.
306
00:12:16,903 --> 00:12:20,572
Do you think that maybe they
thought it was me in there?
307
00:12:20,573 --> 00:12:22,740
Not necessarily.
It should have been m...
308
00:12:22,741 --> 00:12:24,409
it should have been me in there.
309
00:12:24,410 --> 00:12:26,911
You don't think
they thought it w...
310
00:12:26,912 --> 00:12:28,780
Oh, it should have been me.
311
00:12:28,781 --> 00:12:30,649
It should have been me.
312
00:12:32,451 --> 00:12:35,120
This week's
St. Augustine bulletin.
313
00:12:35,121 --> 00:12:36,721
It was posted in the lobby
of the church.
314
00:12:36,722 --> 00:12:38,022
Anyone could have
seen the schedule
315
00:12:38,023 --> 00:12:39,124
for the confessional
hours.
316
00:12:39,125 --> 00:12:40,492
Yep, says right here
Father Bobby
317
00:12:40,493 --> 00:12:42,627
was scheduled to be
in the box this week.
318
00:12:42,628 --> 00:12:43,928
That's what they call it-
the box?
319
00:12:43,929 --> 00:12:46,764
I don't know.
That's just what came out.
320
00:12:46,765 --> 00:12:48,766
Well, you're Catholic,
ain't you?
321
00:12:48,767 --> 00:12:51,035
What, are you gonna sit there
and tell me you ain't Irish?
322
00:12:51,036 --> 00:12:53,004
Look at you. You might as well
be a damn leprechaun.
323
00:12:53,005 --> 00:12:54,439
Yeah, no, I'm-I'm Irish.
324
00:12:54,440 --> 00:12:56,274
FRANKS:
Well, then you're Catholic.
325
00:12:56,275 --> 00:12:58,444
I'm lapsed, actually.
326
00:12:58,445 --> 00:13:00,979
GIBBS:
There's nothing in here that points to motive.
327
00:13:00,980 --> 00:13:03,281
FRANKS:
What, think someone's gonna write an article
328
00:13:03,282 --> 00:13:04,949
telling you how they done it?
329
00:13:04,950 --> 00:13:06,251
Come on, probie,
you're better than that.
330
00:13:06,252 --> 00:13:07,653
What's the theory?
331
00:13:08,454 --> 00:13:11,456
Father Larkin was tailed
into the church and killed,
332
00:13:11,457 --> 00:13:13,825
possibly for
being a ballbuster.
333
00:13:13,826 --> 00:13:14,926
Option two:
334
00:13:14,927 --> 00:13:16,594
Father Bobby was the target
335
00:13:16,595 --> 00:13:18,329
and the shooter
saw the schedule,
336
00:13:18,330 --> 00:13:19,931
took out the
wrong priest. There we go.
337
00:13:19,932 --> 00:13:22,267
Two possibilities.
Mary Jo.
338
00:13:22,268 --> 00:13:24,369
Either way, we can't risk it.
Mary Jo.
339
00:13:24,370 --> 00:13:27,138
You know, these phones
have intercoms.
340
00:13:27,139 --> 00:13:28,840
Do you need me to show you
how to press the button?
341
00:13:28,841 --> 00:13:31,609
We're gonna need a protective
detail on the priest.
342
00:13:31,610 --> 00:13:34,245
Go ahead and start the paperwork
and get the hotel, will you?
343
00:13:34,246 --> 00:13:36,247
Something with less roaches
than last time. I love you.
344
00:13:36,248 --> 00:13:39,017
JUNIE:
Baby... you got to stop.
345
00:13:39,018 --> 00:13:40,218
(baby screaming)
346
00:13:40,219 --> 00:13:42,320
I'll take point.
Again?
347
00:13:42,321 --> 00:13:44,522
Sweetie, you did protection,
what, last three times now?
348
00:13:44,523 --> 00:13:46,157
Yeah, she's right.
I'll do it.
349
00:13:46,158 --> 00:13:49,327
No, I'm-I'm good.
I could use the getaway.
350
00:13:49,328 --> 00:13:50,795
Take probie with you.
351
00:13:50,796 --> 00:13:52,830
Show him the ropes.
Dominguez,
352
00:13:52,831 --> 00:13:55,033
give the boys a hand
353
00:13:55,034 --> 00:13:56,936
getting the cases
out of storage.
354
00:14:10,449 --> 00:14:12,718
(door knob rattling)
The chain's on.
355
00:14:13,619 --> 00:14:15,620
Chain's o...
356
00:14:15,621 --> 00:14:16,955
Sorry.
357
00:14:16,956 --> 00:14:19,157
These budget cuts
are killing us.
358
00:14:19,158 --> 00:14:22,160
I think I saw two felonies on
the way in from the parking lot.
359
00:14:22,161 --> 00:14:23,695
That's probably
a good thing.
360
00:14:23,696 --> 00:14:25,430
No one'll come
looking for him here.
361
00:14:25,431 --> 00:14:27,233
That's the last of it.
362
00:14:28,300 --> 00:14:31,502
You guys are pretty thorough
with the packing, huh?
363
00:14:31,503 --> 00:14:32,937
Gibbs, do me a favor.
364
00:14:32,938 --> 00:14:35,039
Find a screwdriver
in the tools,
365
00:14:35,040 --> 00:14:36,741
get the door chain back on.
366
00:14:36,742 --> 00:14:39,244
Father.
367
00:14:39,245 --> 00:14:41,446
You should try to relax.
Maybe
368
00:14:41,447 --> 00:14:44,015
you could watch some TV,
369
00:14:44,016 --> 00:14:45,783
do some reading.
370
00:14:45,784 --> 00:14:47,318
Did you bring your Bible?
371
00:14:47,319 --> 00:14:50,589
My mini bar's dry.
You-you mind if I check yours?
372
00:14:51,857 --> 00:14:54,360
Sure. Yeah.
373
00:14:56,528 --> 00:14:57,729
Okay.
374
00:14:57,730 --> 00:14:59,330
Uh, lay of
the land.
375
00:14:59,331 --> 00:15:01,499
You want to talk first
or you want me to fix the chain?
376
00:15:01,500 --> 00:15:03,001
Lay of the land first.
377
00:15:03,002 --> 00:15:04,302
Really quick.
378
00:15:04,303 --> 00:15:06,771
Radios are set to channel four,
379
00:15:06,772 --> 00:15:08,506
which is a direct line
to Mary Jo.
380
00:15:08,507 --> 00:15:10,308
We rotate them
from the base stations
381
00:15:10,309 --> 00:15:11,709
every four hours.
Excuse me.
382
00:15:11,710 --> 00:15:13,111
Um, can I shut
383
00:15:13,112 --> 00:15:14,812
the door?
Yes, but only if
384
00:15:14,813 --> 00:15:16,782
one of us is in there with you.
385
00:15:20,386 --> 00:15:22,453
This is the jamming equipment,
386
00:15:22,454 --> 00:15:25,456
first-aid kit,
uh, emergency supplies.
387
00:15:25,457 --> 00:15:26,991
You brought in the shotguns.
388
00:15:26,992 --> 00:15:30,328
The ammo is... over there.
All entry points
389
00:15:30,329 --> 00:15:32,163
stay locked,
except for the connecting door.
390
00:15:32,164 --> 00:15:33,398
We blocked out the whole floor,
391
00:15:33,399 --> 00:15:35,967
so it should stay quiet.
392
00:15:35,968 --> 00:15:37,135
We'll rotate shifts
393
00:15:37,136 --> 00:15:38,269
on-call, and...
394
00:15:38,270 --> 00:15:39,637
that is about it.
395
00:15:39,638 --> 00:15:42,241
Any questions, concerns?
396
00:15:43,375 --> 00:15:44,977
Agent Mitchell.
397
00:15:46,578 --> 00:15:49,148
He was the one
protecting my family?
398
00:15:51,350 --> 00:15:53,017
It was a detail like this?
399
00:15:53,018 --> 00:15:54,719
Yeah, he...
400
00:15:54,720 --> 00:15:57,655
he was transporting them,
y-yeah.
401
00:15:57,656 --> 00:15:59,591
You know him well?
402
00:16:00,459 --> 00:16:03,095
Not really.
I mean...
403
00:16:04,029 --> 00:16:05,463
He wasn't on our squad.
404
00:16:05,464 --> 00:16:06,864
He was with Artie.
He was new.
405
00:16:06,865 --> 00:16:08,366
Just transferred
from Twentynine Palms
406
00:16:08,367 --> 00:16:09,935
a couple weeks before.
407
00:16:15,941 --> 00:16:18,143
Let me get that chain up.
408
00:16:27,019 --> 00:16:31,356
Dr. Tango had all
three bullets extracted,
409
00:16:31,357 --> 00:16:32,590
had them sent here.
410
00:16:32,591 --> 00:16:34,092
I'm guessing that's
why we got the page.
411
00:16:34,093 --> 00:16:36,263
Reminds you of
the good ol' days, don't it?
412
00:16:38,130 --> 00:16:39,263
The bullets?
413
00:16:39,264 --> 00:16:43,034
No. You and me,
burning the midnight oil.
414
00:16:43,035 --> 00:16:44,702
Back before Rando
was running with us,
415
00:16:44,703 --> 00:16:46,070
back before probie.
416
00:16:46,071 --> 00:16:49,240
Are you being sentimental
right now?
417
00:16:49,241 --> 00:16:52,344
No.
No, I was just saying...
418
00:16:54,380 --> 00:16:57,014
I ain't recommending you
for the promotion.
419
00:16:57,015 --> 00:16:58,717
Wow.
420
00:16:58,769 --> 00:17:00,852
Okay.
421
00:17:00,853 --> 00:17:03,322
Good. Great.
422
00:17:07,126 --> 00:17:10,528
Oh. Hey, friends.
Good to see you.
423
00:17:10,529 --> 00:17:12,630
You know, if no one's
manning the lab area,
424
00:17:12,631 --> 00:17:14,198
you should really
wait outside the door.
425
00:17:14,199 --> 00:17:15,900
Woody, if that's what you want,
you should hang a sign,
426
00:17:15,901 --> 00:17:17,301
put some chairs out there.
427
00:17:17,302 --> 00:17:20,104
Oh, those are some
really supercool ideas.
428
00:17:20,105 --> 00:17:21,172
Mm.
429
00:17:21,173 --> 00:17:23,141
The rounds. Follow me.
430
00:17:23,142 --> 00:17:26,110
Uh, the rounds we
pulled from your victim
431
00:17:26,111 --> 00:17:27,412
were pretty interesting.
432
00:17:27,413 --> 00:17:29,748
Why don't you just get in here
and take a look?
433
00:17:32,084 --> 00:17:33,518
LALA:
Lead balls, huh?
434
00:17:33,519 --> 00:17:36,154
Murder weapon was
some kind of antique? Mm-hmm.
435
00:17:36,155 --> 00:17:39,157
...36 caliber ball revolver.
This isn't the...
436
00:17:39,158 --> 00:17:40,725
murder weapon,
it's just a sample photo.
437
00:17:40,726 --> 00:17:43,060
But I know you're
a visual learner.
438
00:17:43,061 --> 00:17:44,162
Colt Navy revolver.
439
00:17:44,163 --> 00:17:47,298
Yep, leaning more
towards the 1851.
440
00:17:47,299 --> 00:17:50,001
It's, uh, highly sought after
amongst historians
441
00:17:50,002 --> 00:17:52,437
and Civil War reenactors.
442
00:17:52,438 --> 00:17:54,138
Yeah, it's a
weekend hobby.
443
00:17:54,139 --> 00:17:57,909
You do Civil War
reenactments in San Diego?
444
00:17:57,910 --> 00:17:59,211
Yeah, why
wouldn't I?
445
00:18:00,179 --> 00:18:03,281
I... Many of my cohort
are in law enforcement.
446
00:18:03,282 --> 00:18:05,049
I put feelers out
to friends and foes alike.
447
00:18:05,050 --> 00:18:06,451
I'm a Union man.
448
00:18:06,452 --> 00:18:07,985
Obviously.
449
00:18:07,986 --> 00:18:09,353
WOODY:
Yeah, one of his, uh,
450
00:18:09,354 --> 00:18:10,421
reenactor nerd buddies
works at dispatch
451
00:18:10,422 --> 00:18:12,457
at the sheriff's department.
452
00:18:12,458 --> 00:18:14,025
You could have
just said "buddies."
453
00:18:14,026 --> 00:18:15,660
Anyway, they had a robbery
at a convenience store
454
00:18:15,661 --> 00:18:16,727
five days ago.
455
00:18:16,728 --> 00:18:18,062
The cashier was shot and killed
456
00:18:18,063 --> 00:18:19,997
by the same kind of
...36 caliber round.
457
00:18:19,998 --> 00:18:21,933
I went and picked up
the file for you.
458
00:18:21,934 --> 00:18:23,268
Case is unsolved.
459
00:18:24,336 --> 00:18:26,104
Let's call up the boys.
460
00:18:27,573 --> 00:18:29,640
I leave my daughter,
461
00:18:29,641 --> 00:18:32,109
Dorothy Zbornak...
462
00:18:32,110 --> 00:18:33,110
nothing!
463
00:18:33,111 --> 00:18:34,545
You ever see this?
464
00:18:34,546 --> 00:18:36,180
Golden Girls? Oh, yeah.
465
00:18:36,181 --> 00:18:39,283
My wife loves it.
She tapes them all.
466
00:18:39,284 --> 00:18:41,853
She watches them over and over.
467
00:18:41,854 --> 00:18:44,188
Usually in the middle
of the night.
468
00:18:44,189 --> 00:18:46,190
(phone rings)
469
00:18:46,191 --> 00:18:47,458
GIBBS:
Hey, Lala.
470
00:18:47,459 --> 00:18:49,527
We have a baby.
471
00:18:49,528 --> 00:18:51,229
Sleeping's not really his thing.
472
00:18:51,230 --> 00:18:53,865
Father Larkin
never missed this show.
473
00:18:53,866 --> 00:18:57,735
Used to watch it
every Saturday in the rectory,
474
00:18:57,736 --> 00:19:01,206
and a couple times, I even saw
the surly bastard laugh.
475
00:19:03,342 --> 00:19:04,909
What?
476
00:19:04,910 --> 00:19:08,045
You are nothing like
the priests I had growing up.
477
00:19:08,046 --> 00:19:10,147
Ah.
478
00:19:10,148 --> 00:19:12,316
A Catholic, huh?
479
00:19:12,317 --> 00:19:13,818
Randy.
480
00:19:13,819 --> 00:19:15,086
Yeah, what's up?
481
00:19:15,087 --> 00:19:16,387
That was Lala.
482
00:19:16,388 --> 00:19:17,622
The weapon that killed
Father Larkin
483
00:19:17,623 --> 00:19:19,223
was used in
another homicide.
484
00:19:19,224 --> 00:19:20,758
When?
Last week.
485
00:19:20,759 --> 00:19:22,994
A cashier at a Quick 'N Swift
in Logan Heights got shot.
486
00:19:22,995 --> 00:19:24,195
Any suspects?
487
00:19:24,196 --> 00:19:25,897
No. No,
Franks
488
00:19:25,898 --> 00:19:28,800
is trading info
with the sheriff now.
489
00:19:31,103 --> 00:19:33,638
You know something, Father?
490
00:19:33,639 --> 00:19:35,707
About that cashier getting shot?
491
00:19:38,810 --> 00:19:40,312
You know who did it.
492
00:19:42,147 --> 00:19:43,748
How?
493
00:19:43,749 --> 00:19:45,750
Killer confessed
to you, didn't he?
494
00:19:45,751 --> 00:19:47,552
Yes.
495
00:19:47,553 --> 00:19:49,720
Who is it, Father?
496
00:19:49,721 --> 00:19:51,289
Give us a name.
497
00:19:51,290 --> 00:19:52,890
The information
498
00:19:52,891 --> 00:19:54,893
was told to me
during the sacrament.
499
00:19:56,161 --> 00:19:57,896
I can't repeat it.
500
00:19:59,698 --> 00:20:03,100
Father, this guy
killed two people.
501
00:20:03,101 --> 00:20:05,102
He killed your friend.
502
00:20:05,103 --> 00:20:06,370
He could hurt someone else.
I...
503
00:20:06,371 --> 00:20:07,738
You got to make an exception.
504
00:20:07,739 --> 00:20:09,907
I'm sorry. I can't.
505
00:20:09,908 --> 00:20:11,776
I took an oath.
506
00:20:11,777 --> 00:20:14,011
KOWALSKI:
It's called a sacramental seal.
507
00:20:14,012 --> 00:20:17,815
And it says that a priest
is forbidden to disclose
508
00:20:17,816 --> 00:20:20,952
anything a penitent
says in confession.
509
00:20:20,953 --> 00:20:22,787
There's got to be a loophole.
510
00:20:22,788 --> 00:20:24,755
1951.
511
00:20:24,756 --> 00:20:26,758
I'm a chaplain.
512
00:20:27,793 --> 00:20:29,293
And I'm attached
513
00:20:29,294 --> 00:20:31,729
to the 19th Infantry Regiment,
514
00:20:31,730 --> 00:20:34,265
24th Division.
515
00:20:34,266 --> 00:20:37,001
We're on the Han River, Korea,
516
00:20:37,002 --> 00:20:38,769
above Incheon.
517
00:20:38,770 --> 00:20:42,506
And there were times when
humanity was all but lost.
518
00:20:42,507 --> 00:20:44,241
I heard confessions
over there
519
00:20:44,242 --> 00:20:46,411
that would curl your toes.
520
00:20:47,212 --> 00:20:48,679
And you never told?
521
00:20:48,680 --> 00:20:51,515
Humanity was all but lost.
522
00:20:51,516 --> 00:20:52,683
FRANKS:
Look, maybe
523
00:20:52,684 --> 00:20:54,986
you can talk to the padre,
524
00:20:54,987 --> 00:20:57,521
put a word in for us.
All he needs to do
525
00:20:57,522 --> 00:20:59,991
is just give us a name.
526
00:20:59,992 --> 00:21:02,093
It's really nice
to see you two
527
00:21:02,094 --> 00:21:03,761
working together like this,
528
00:21:03,762 --> 00:21:06,031
in a peaceful
kind of way.
529
00:21:08,066 --> 00:21:10,368
Smoke and mirrors.
530
00:21:10,369 --> 00:21:12,470
Come on.
531
00:21:12,471 --> 00:21:14,373
Talk to the priest for us.
532
00:21:14,374 --> 00:21:17,108
There's a murderer
out there on the loose.
533
00:21:17,109 --> 00:21:18,309
You don't like that, do you?
534
00:21:18,310 --> 00:21:19,744
I know you don't like that.
535
00:21:19,745 --> 00:21:22,346
Guy robs a convenience store,
kills a clerk.
536
00:21:22,347 --> 00:21:23,948
Confesses the sin.
537
00:21:23,949 --> 00:21:26,151
Worries the priest
is gonna turn him in.
538
00:21:27,119 --> 00:21:28,886
So he goes
to take the priest out,
539
00:21:28,887 --> 00:21:30,388
he kills the wrong one.
540
00:21:30,389 --> 00:21:34,025
So, what would I say to him,
your priest?
541
00:21:34,026 --> 00:21:36,794
How do you suppose I would
convince him to break his oath
542
00:21:36,795 --> 00:21:38,429
and-and point a finger?
543
00:21:38,430 --> 00:21:40,297
(scoffs)
I ain't got no clue, Kowalski.
544
00:21:40,298 --> 00:21:41,800
You're the man of the cloth.
545
00:21:44,269 --> 00:21:45,837
Not anymore.
546
00:21:47,739 --> 00:21:49,040
JUNIE:
I mean,
547
00:21:49,041 --> 00:21:50,741
I don't want to jinx it,
but I think
548
00:21:50,742 --> 00:21:52,543
we might officially
be colic survivors.
549
00:21:52,544 --> 00:21:54,345
That's great, baby.
550
00:21:54,346 --> 00:21:56,180
You good?
551
00:21:56,181 --> 00:21:59,316
Yep.
Gibbs is taking first shifts.
552
00:21:59,317 --> 00:22:00,685
I'm gonna get some sleep.
553
00:22:00,686 --> 00:22:02,887
Maybe next time...
(exhales)
554
00:22:02,888 --> 00:22:05,389
you shouldn't feel like
you have to keep volunteering
555
00:22:05,390 --> 00:22:06,557
for protection duty...
556
00:22:06,558 --> 00:22:08,827
Yeah, no, I-I know, honey.
557
00:22:09,795 --> 00:22:10,895
Love you.
558
00:22:10,896 --> 00:22:12,864
Love you, too, baby.
559
00:22:34,486 --> 00:22:36,120
(alarm ringing)
560
00:22:36,121 --> 00:22:38,023
? ?
561
00:22:41,827 --> 00:22:43,395
You guys good?
562
00:22:44,629 --> 00:22:46,198
GIBBS:
Yeah.
563
00:22:49,588 --> 00:22:54,105
I'll check it out.
Stay here, stay on the radio,
564
00:22:54,106 --> 00:22:56,641
Lock the door behind me.
Copy.
565
00:23:04,249 --> 00:23:06,418
(clattering)
566
00:23:10,922 --> 00:23:12,791
Federal agent!
Stop!
567
00:23:20,065 --> 00:23:21,800
(grunting)
568
00:23:31,576 --> 00:23:33,444
Randy, should we evac?
569
00:23:33,445 --> 00:23:34,946
(door thudding)
570
00:23:36,148 --> 00:23:39,785
Father, get in the bathroom
and lock the door. Let's go.
571
00:23:40,652 --> 00:23:42,487
(banging continues)
572
00:23:44,623 --> 00:23:47,492
Freeze! Hands! Hands!
573
00:23:51,029 --> 00:23:53,465
(grunting)
574
00:24:20,759 --> 00:24:21,892
(groans)
575
00:24:21,893 --> 00:24:23,260
GIBBS:
Randy.
576
00:24:23,261 --> 00:24:24,728
I got a guy in here.
He was breaking in.
577
00:24:24,729 --> 00:24:26,464
I got him cuffed. Do you copy?
578
00:24:27,465 --> 00:24:29,034
Randy, do you copy?
579
00:24:29,968 --> 00:24:31,369
Randy, do you copy?
580
00:24:34,512 --> 00:24:37,641
Didn't have to
choke me out, man.
581
00:24:37,642 --> 00:24:38,809
What was that?
582
00:24:38,810 --> 00:24:40,620
Said you didn't have
to choke me out.
583
00:24:41,046 --> 00:24:42,179
Wow, okay.
584
00:24:42,180 --> 00:24:44,348
Well, we're all entitled
to our own opinions.
585
00:24:44,349 --> 00:24:45,916
How'd you know
that we were here?
586
00:24:45,917 --> 00:24:47,084
We saw you.
587
00:24:47,085 --> 00:24:49,019
Saw us where?
You tail us from base?
588
00:24:49,020 --> 00:24:50,487
From the
church? Where?
589
00:24:50,488 --> 00:24:52,590
Nah, man, we s-saw you here.
In the parking lot.
590
00:24:52,591 --> 00:24:55,759
Look, the best thing that
you can do for your futures
591
00:24:55,760 --> 00:24:57,995
is tell me how we got here.
592
00:24:57,996 --> 00:24:59,630
You kill
two people
593
00:24:59,631 --> 00:25:01,932
and you come here
gunning for a third,
594
00:25:01,933 --> 00:25:03,000
your options are running ou...
595
00:25:03,001 --> 00:25:04,201
Whoa, whoa, whoa.
596
00:25:04,202 --> 00:25:05,903
You-you think we
killed someone?
597
00:25:05,904 --> 00:25:07,671
We didn't kill no one.
598
00:25:07,672 --> 00:25:10,641
We weren't gunning for no one,
we weren't even carrying.
599
00:25:10,642 --> 00:25:13,143
You take a weapon off him?
No.
600
00:25:13,144 --> 00:25:15,746
We saw you loading out
the cases in the parking lot.
601
00:25:15,747 --> 00:25:17,514
We didn't know you were cops.
602
00:25:17,515 --> 00:25:19,783
Thought you were setting up
here to sell it or something.
603
00:25:19,784 --> 00:25:21,919
You pulled the fire alarm
to steal our stuff?
604
00:25:21,920 --> 00:25:23,855
Get you out the room.
605
00:25:25,724 --> 00:25:28,260
Father Bobby,
back inside.
606
00:25:29,094 --> 00:25:31,128
You guys got a priest in there?
607
00:25:31,129 --> 00:25:32,296
In your room. Now.
608
00:25:32,297 --> 00:25:33,697
It's not secure
for you out here.
609
00:25:33,698 --> 00:25:34,899
Pretty sure I know the person
610
00:25:34,900 --> 00:25:35,900
that we're looking for.
611
00:25:35,901 --> 00:25:37,167
I thought you got that.
612
00:25:37,168 --> 00:25:40,272
Yeah.
I did, I-I got that.
613
00:25:41,139 --> 00:25:42,641
It's not them.
614
00:25:47,212 --> 00:25:49,046
Seriously, dude.
615
00:25:49,047 --> 00:25:51,749
You guys some kind of God cops?
616
00:25:51,750 --> 00:25:53,951
Dumbass one.
617
00:25:53,952 --> 00:25:55,586
Dumbass two.
618
00:25:55,587 --> 00:25:57,321
No connection
to our murder?
619
00:25:57,322 --> 00:25:59,089
Nope.
620
00:25:59,090 --> 00:26:01,592
City picked 'em up
a couple two, three times
621
00:26:01,593 --> 00:26:02,860
for theft and disorderly.
622
00:26:02,861 --> 00:26:04,094
They didn't care
about no priest,
623
00:26:04,095 --> 00:26:05,396
they just wanted
to lift our gear.
624
00:26:05,397 --> 00:26:06,897
Where exactly is this hotel?
625
00:26:06,898 --> 00:26:08,632
Budget cuts, Cliff.
626
00:26:08,633 --> 00:26:10,000
Yeah. Right.
627
00:26:10,001 --> 00:26:12,671
Speaking of...
(clears throat)
628
00:26:14,728 --> 00:26:17,408
You heard there's only, uh,
629
00:26:17,409 --> 00:26:19,476
one bump for the office
this quarter, yeah?
630
00:26:19,477 --> 00:26:21,412
Yeah, I heard it
'cause you said it to me.
631
00:26:21,413 --> 00:26:22,813
Well, I need your rec.
632
00:26:22,814 --> 00:26:24,348
I'm percolating.
633
00:26:24,349 --> 00:26:25,750
What?
634
00:26:25,751 --> 00:26:28,252
I wasn't gonna give a rec
this time around,
635
00:26:28,253 --> 00:26:30,587
but, uh... now I don't know.
636
00:26:30,588 --> 00:26:31,855
I'm thinking on it.
637
00:26:31,856 --> 00:26:33,691
What about Dominguez?
She's due.
638
00:26:33,692 --> 00:26:36,261
She'd be good for it, no?
(sighs)
639
00:26:37,662 --> 00:26:39,430
Tell you what, Cliff.
640
00:26:39,431 --> 00:26:41,899
She's going through
a case report now.
641
00:26:41,900 --> 00:26:43,267
Our priest killer shot a guy
642
00:26:43,268 --> 00:26:44,902
at a convenience store
a few days back.
643
00:26:44,903 --> 00:26:46,804
Used an old Colt.
644
00:26:46,805 --> 00:26:48,739
I'll let you know
what she comes up with.
645
00:26:48,740 --> 00:26:50,441
All right? Okay?
Hey, Mike.
646
00:26:50,442 --> 00:26:53,677
Take this crap with you.
I don't like clutter.
647
00:26:53,678 --> 00:26:56,113
And, uh, take your time
bringing those guys in.
648
00:26:56,114 --> 00:26:57,648
Holding is full.
Yeah, I know.
649
00:26:57,649 --> 00:26:58,816
Gibbs is taking 'em to city.
650
00:26:58,817 --> 00:27:00,551
Wait, you let him
leave the hotel?
651
00:27:00,552 --> 00:27:01,785
It's compromised.
652
00:27:01,786 --> 00:27:03,520
Yeah, I'm aware, Cliff.
653
00:27:03,521 --> 00:27:05,756
Transport was too risky.
654
00:27:05,757 --> 00:27:08,158
So I sent in reinforcements.
655
00:27:08,159 --> 00:27:10,862
You with me, Gary?
Mm-hmm.
656
00:27:11,696 --> 00:27:15,232
Let's see what we got here.
657
00:27:15,233 --> 00:27:16,900
Damn.
658
00:27:16,901 --> 00:27:19,904
Somebody beat the hell
out of this thing.
659
00:27:24,376 --> 00:27:26,677
Thought you were
going back to the hotel.
660
00:27:26,678 --> 00:27:28,746
Oh. Herm's there
with Randy now,
661
00:27:28,747 --> 00:27:30,214
so I thought I'd come in...
I'm just asking.
662
00:27:30,215 --> 00:27:32,483
You don't have to sell it to me,
I'm not your boss.
663
00:27:32,484 --> 00:27:33,817
Well, you're one of 'em.
664
00:27:33,818 --> 00:27:36,488
Need a coffee, boss?
665
00:27:37,989 --> 00:27:39,990
Yeah. So,
666
00:27:39,991 --> 00:27:41,358
case file says that
the guy who robbed
667
00:27:41,359 --> 00:27:43,193
the convenience store
was high on something.
668
00:27:43,194 --> 00:27:45,529
Witness described him
as volatile.
669
00:27:45,530 --> 00:27:47,998
What, he was raging?
He was crying.
670
00:27:47,999 --> 00:27:49,933
Sounds like the gun
went off by mistake
671
00:27:49,934 --> 00:27:53,303
or he just immediately
regretted it, who knows.
672
00:27:53,304 --> 00:27:56,340
Regret tracks with him
confessing after.
673
00:27:56,341 --> 00:27:58,275
I had the church
secretary fax me a list
674
00:27:58,276 --> 00:28:00,310
of past and present members.
675
00:28:00,311 --> 00:28:02,212
You cross-reference it
with drug convictions?
676
00:28:02,213 --> 00:28:03,680
That's what's
coming in right now.
677
00:28:03,681 --> 00:28:05,482
But, I mean,
678
00:28:05,483 --> 00:28:07,518
he doesn't have to
belong to the church
679
00:28:07,519 --> 00:28:09,720
for him to know Father Bobby.
He could be,
680
00:28:09,721 --> 00:28:13,290
you know, he could be anyone.
So, you're sitting here
681
00:28:13,291 --> 00:28:16,126
doing all this when the priest
knows the answer.
682
00:28:16,127 --> 00:28:17,728
That doesn't seem right.
683
00:28:17,729 --> 00:28:20,298
Made sense to Kowalski.
684
00:28:21,499 --> 00:28:25,469
Did you know that, uh, that
he was an Army chaplain?
685
00:28:25,470 --> 00:28:26,520
Hmm?
686
00:28:27,906 --> 00:28:30,442
Did you know Randy
choked a guy out?
687
00:28:31,743 --> 00:28:33,043
Tonight?
Yeah.
688
00:28:33,044 --> 00:28:34,645
One of the guys
who came after us.
689
00:28:34,646 --> 00:28:36,046
Didn't know Rando had it in him.
690
00:28:36,047 --> 00:28:38,616
He's criminally
underestimated. (chuckles)
691
00:28:42,120 --> 00:28:44,456
I asked him
about Agent Mitchell.
692
00:28:46,458 --> 00:28:48,159
Oh, yeah?
693
00:28:50,395 --> 00:28:51,995
A while back,
694
00:28:51,996 --> 00:28:54,466
I wrote a letter
to Mitchell's family, but...
695
00:28:55,700 --> 00:28:57,101
...I never mailed it.
696
00:28:57,102 --> 00:28:59,471
It's nice you wrote it.
697
00:29:02,674 --> 00:29:06,243
I'm so sad I missed
old Rando choking a guy out.
698
00:29:06,244 --> 00:29:07,778
(chuckles)
699
00:29:07,779 --> 00:29:10,414
Didn't know he was so pumped
under those suits, huh?
700
00:29:10,415 --> 00:29:12,083
Good night.
701
00:29:14,853 --> 00:29:16,820
BOBBY:
Three months and change.
702
00:29:16,821 --> 00:29:18,522
Smoke-free.
703
00:29:18,523 --> 00:29:20,090
How about you?
704
00:29:20,091 --> 00:29:23,527
You're not gonna be safe
until we get this guy.
705
00:29:23,528 --> 00:29:25,529
If you give
us a name,
706
00:29:25,530 --> 00:29:28,600
I-I think God will understand.
707
00:29:36,808 --> 00:29:40,110
My wife thinks I haven't
smoked in over a month.
708
00:29:40,111 --> 00:29:42,946
that's only because
I've been lying to her.
709
00:29:42,947 --> 00:29:44,849
Been sneaking 'em.
710
00:29:48,052 --> 00:29:50,088
Can't be easy.
711
00:29:51,022 --> 00:29:52,156
The guilt?
712
00:29:52,157 --> 00:29:54,057
You have no idea.
713
00:29:54,058 --> 00:29:55,492
Think I have a clue.
714
00:29:55,493 --> 00:29:57,895
A man is dead because
715
00:29:57,896 --> 00:30:00,264
I asked him to cover for me.
716
00:30:00,265 --> 00:30:03,601
And I got to figure out
a way to live with that.
717
00:30:07,071 --> 00:30:09,072
This is weird.
718
00:30:09,073 --> 00:30:10,274
This must be like a...
719
00:30:10,275 --> 00:30:12,442
a magical
priest thing.
720
00:30:12,443 --> 00:30:13,912
You get this a lot?
721
00:30:14,746 --> 00:30:17,148
Do you want to get it
off your chest?
722
00:30:23,521 --> 00:30:25,223
(door closes)
723
00:30:29,027 --> 00:30:30,295
Uh...
724
00:30:31,930 --> 00:30:34,798
It's been a long time
since my last confession.
725
00:30:34,799 --> 00:30:36,833
Like...
726
00:30:36,834 --> 00:30:38,068
a long time.
727
00:30:38,069 --> 00:30:40,637
Like, um, middle school,
728
00:30:40,638 --> 00:30:41,773
Yeah.
729
00:30:42,574 --> 00:30:44,708
A little while
after my son was born,
730
00:30:44,709 --> 00:30:46,977
I was handed
a protection detail.
731
00:30:46,978 --> 00:30:48,412
It was high risk.
732
00:30:48,413 --> 00:30:51,315
A woman witnessed a murder.
She had a target on her.
733
00:30:51,316 --> 00:30:53,183
I was assigned to protect her.
734
00:30:53,184 --> 00:30:54,484
Like you're doing for me.
735
00:30:54,485 --> 00:30:57,354
Yeah, but I had
a newborn at home.
736
00:30:57,355 --> 00:30:59,323
And he was colicky.
737
00:30:59,324 --> 00:31:01,592
And we thought something
738
00:31:01,593 --> 00:31:03,360
might really be wrong with him,
739
00:31:03,361 --> 00:31:05,163
but we didn't-we didn't know.
740
00:31:06,331 --> 00:31:08,865
We were up all night with him,
it was days in a row,
741
00:31:08,866 --> 00:31:12,536
I was-I was stressed,
I was exhausted.
742
00:31:12,537 --> 00:31:14,238
I went to my boss.
743
00:31:14,239 --> 00:31:16,206
I asked him to pull me
off the detail, you know,
744
00:31:16,207 --> 00:31:18,242
'cause I w-I was
worried I'd mess it up
745
00:31:18,243 --> 00:31:19,711
'cause I was so tired.
746
00:31:20,545 --> 00:31:22,980
And another agent, Mitchell-
747
00:31:22,981 --> 00:31:25,216
he took my place.
748
00:31:26,538 --> 00:31:31,455
Mitchell was driving
that woman and her little girl
749
00:31:31,456 --> 00:31:33,790
to a safe house.
750
00:31:33,791 --> 00:31:36,627
He was shot in the head.
751
00:31:36,628 --> 00:31:38,796
All three of them were killed.
752
00:31:41,099 --> 00:31:43,167
And you think it's your fault?
753
00:31:46,771 --> 00:31:49,173
I think I didn't do my job.
754
00:31:53,911 --> 00:31:55,747
What if you had been there?
755
00:31:56,974 --> 00:32:00,450
Then Mitchell
would still be alive
756
00:32:00,451 --> 00:32:03,554
and his-his son
would still have a father.
757
00:32:04,322 --> 00:32:07,325
What about your son
in all of this?
758
00:32:15,667 --> 00:32:17,701
It's hard.
759
00:32:17,702 --> 00:32:20,405
It's hard for me to look at him
sometimes, Father.
760
00:32:20,567 --> 00:32:23,273
When I look too long at my son,
761
00:32:23,274 --> 00:32:25,910
all I can think about
is Mitchell's.
762
00:32:27,679 --> 00:32:30,114
I have to turn away.
763
00:32:30,982 --> 00:32:33,417
(sniffles)
764
00:32:33,418 --> 00:32:35,452
(sighs)
765
00:32:35,453 --> 00:32:37,788
God.
766
00:32:37,789 --> 00:32:40,123
(sniffles, exhales)
767
00:32:40,124 --> 00:32:41,725
Damn. Sorry.
768
00:32:41,726 --> 00:32:43,293
It's okay.
Dang.
769
00:32:43,294 --> 00:32:45,262
Meant to say dang.
770
00:32:45,263 --> 00:32:47,498
(panting)
771
00:32:54,005 --> 00:32:56,874
I feel really awkward right now.
772
00:33:00,311 --> 00:33:03,414
The only thing that you should
feel right now is brave.
773
00:33:04,482 --> 00:33:07,618
You're brave enough
to face your story.
774
00:33:13,558 --> 00:33:15,493
If it's okay with you, um...
775
00:33:17,562 --> 00:33:19,797
...I'd like to come clean too.
776
00:33:28,325 --> 00:33:30,307
(exhales sharply)
777
00:33:30,308 --> 00:33:32,176
Liquid courage.
778
00:33:36,180 --> 00:33:38,149
I lied.
779
00:33:39,050 --> 00:33:40,250
About what?
780
00:33:40,251 --> 00:33:44,454
I didn't ask Father Larkin
to sub for me
781
00:33:44,455 --> 00:33:47,525
so that I could visit
a parishioner in the hospital.
782
00:33:49,594 --> 00:33:52,563
I visited her at her house.
783
00:33:55,500 --> 00:33:57,101
And, uh...
784
00:33:58,903 --> 00:34:01,005
Nothing happened, but...
785
00:34:02,740 --> 00:34:04,574
...I know what
I'm feeling for her.
786
00:34:04,575 --> 00:34:08,312
You're asking me to break
the sacramental seal and...
787
00:34:09,280 --> 00:34:11,849
...I've already failed
in so many ways.
788
00:34:13,284 --> 00:34:14,886
That's it?
789
00:34:16,421 --> 00:34:18,189
Oh, my God.
790
00:34:18,990 --> 00:34:21,558
Oh, thank God!
791
00:34:21,559 --> 00:34:24,494
I thought you were gonna
confess to murder, man.
792
00:34:24,495 --> 00:34:26,396
(laughs)
793
00:34:26,397 --> 00:34:28,231
Oh, wow.
794
00:34:28,232 --> 00:34:29,599
I really did.
Oh!
795
00:34:29,600 --> 00:34:31,067
That was gonna
screw up
796
00:34:31,068 --> 00:34:33,069
my entire belief system.
A-And your life, too,
797
00:34:33,070 --> 00:34:35,539
it-it would definitely screw up
your whole life. Wow!
798
00:34:35,540 --> 00:34:37,908
Ah! This is great news.
799
00:34:37,909 --> 00:34:39,676
(exclaims)
800
00:34:39,677 --> 00:34:41,445
I am so happy right now.
801
00:34:41,446 --> 00:34:43,948
(knocking)
Yeah, yeah. Coming.
802
00:34:44,174 --> 00:34:47,617
Y'all good in here?
I heard yelling.
803
00:34:47,618 --> 00:34:49,352
Yeah, yeah, we're good.
804
00:34:49,353 --> 00:34:50,620
Shoot.
805
00:34:50,621 --> 00:34:53,356
Got so busy with
that camcorder, I forgot.
806
00:34:53,357 --> 00:34:55,725
I got a friend, Kowalski,
used to be a priest,
807
00:34:55,726 --> 00:34:58,061
told me to give this to you.
Kowalski was a priest?
808
00:34:58,062 --> 00:35:00,030
Yeah, man. Y-You got to take
the time to talk to him.
809
00:35:00,031 --> 00:35:04,135
Dude's unbelievable, and he got
some crazy stories about Korea.
810
00:35:08,506 --> 00:35:10,875
Father, you okay?
811
00:35:14,879 --> 00:35:17,315
Joshua Adams.
812
00:35:17,316 --> 00:35:21,551
That's the name of the guy
that you're looking for.
813
00:35:21,552 --> 00:35:25,122
His mother is the congregation
secretary, and...
814
00:35:26,157 --> 00:35:28,258
...she'll know
where to find him.
815
00:35:28,259 --> 00:35:30,261
I'll let the team know.
816
00:35:31,295 --> 00:35:32,730
Agent Randolf...
817
00:35:34,031 --> 00:35:37,168
...do you believe
in well-timed signs from God?
818
00:35:39,303 --> 00:35:41,305
I don't know.
819
00:35:44,208 --> 00:35:47,111
Pretty sure that was
meant for both of us.
820
00:35:56,053 --> 00:35:59,123
CHORUS:
? Live ?
821
00:36:00,925 --> 00:36:02,526
? Be not ?
822
00:36:02,527 --> 00:36:05,762
? Afraid ?
823
00:36:05,763 --> 00:36:08,832
(door opens)
? I go before you ?
824
00:36:08,833 --> 00:36:10,634
? Always ?
825
00:36:10,635 --> 00:36:12,435
(door closes)
? Come ?
826
00:36:12,436 --> 00:36:14,871
? Follow me ?
827
00:36:14,872 --> 00:36:17,307
? And I will give you ?
828
00:36:17,308 --> 00:36:19,442
? Rest ?
829
00:36:19,443 --> 00:36:23,980
? If you pass through
raging waters ?
830
00:36:23,981 --> 00:36:26,283
? In the sea ?
831
00:36:26,284 --> 00:36:29,686
? You shall not drown ?
832
00:36:29,687 --> 00:36:33,189
? If you walk
amid the burning flames... ?
833
00:36:33,190 --> 00:36:35,091
Weapon looks
something like this.
834
00:36:35,092 --> 00:36:37,193
GIBBS:
Does your son have access
835
00:36:37,194 --> 00:36:38,495
to anything like that?
836
00:36:38,496 --> 00:36:42,300
My father has
a cabinet of antiques.
837
00:36:47,204 --> 00:36:50,206
My son- he struggles.
838
00:36:50,207 --> 00:36:53,043
He struggles
with drugs and alcohol.
839
00:36:53,044 --> 00:36:55,478
I brought him here to church.
840
00:36:55,479 --> 00:36:58,215
I thought it would help him.
841
00:36:59,016 --> 00:37:00,517
He was getting better.
842
00:37:00,518 --> 00:37:02,152
Ma'am, do you have
any idea
843
00:37:02,153 --> 00:37:04,422
where we might be able
to find him?
844
00:37:05,256 --> 00:37:07,090
He didn't come home last night.
845
00:37:07,091 --> 00:37:10,394
When he doesn't come home...
846
00:37:11,929 --> 00:37:14,831
Have you heard
of the Devil's Throne?
847
00:37:14,832 --> 00:37:16,900
Chairs in the tunnels?
848
00:37:16,901 --> 00:37:19,370
? ?
849
00:37:24,909 --> 00:37:26,576
Federal agents!
Josh!
850
00:37:26,577 --> 00:37:27,711
Step aside!
851
00:37:27,712 --> 00:37:29,212
Hey! Back up!
(men clamoring)
852
00:37:29,213 --> 00:37:30,513
Back up! Hey!
GIBBS: Let me see your hands!
853
00:37:30,514 --> 00:37:32,115
Hey!
Get your hands up!
854
00:37:32,116 --> 00:37:33,683
Dominguez!
I got you.
855
00:37:33,684 --> 00:37:34,918
You'll never
know.
856
00:37:34,919 --> 00:37:36,553
Hey! Hey!
857
00:37:36,554 --> 00:37:38,688
Stay.
858
00:37:38,689 --> 00:37:39,923
Clear a path.
859
00:37:39,924 --> 00:37:41,324
GIBBS: Keep your hands up.
Clear a path.
860
00:37:41,325 --> 00:37:42,792
GIBBS:
Hands where I can see 'em.
861
00:37:42,793 --> 00:37:44,427
Hands where...
Back against the wall.
862
00:37:44,428 --> 00:37:45,895
Against the wall.
863
00:37:45,896 --> 00:37:47,931
Back up.
Joshua Adams. You know him?
864
00:37:47,932 --> 00:37:49,232
Stay. Stay right there.
Joshua Adams.
865
00:37:49,233 --> 00:37:50,900
Don't move.
Do you know him?
866
00:37:50,901 --> 00:37:53,203
GIBBS: NIS.
(woman laughing)
867
00:37:53,204 --> 00:37:56,172
Joshua Adams. You know him? Huh?
868
00:37:56,173 --> 00:37:58,375
GIBBS: Move. Move.
Get your hands up. Hey, he come here?
869
00:37:58,376 --> 00:38:01,111
Sit down. Get your hands up
where I can see them.
870
00:38:01,112 --> 00:38:03,480
(laughs)
LALA: Against the wall. Stay here.
871
00:38:03,481 --> 00:38:06,049
Joshua Adams.
You know him?
872
00:38:06,050 --> 00:38:08,818
Joshua Adams. You
know him? Hey.
873
00:38:08,819 --> 00:38:10,521
Hey. Don't...
874
00:38:11,322 --> 00:38:13,323
GIBBS:
Stay right there
875
00:38:13,324 --> 00:38:15,859
until I tell
you to.
876
00:38:15,860 --> 00:38:17,560
Move this way. I want your
backs against the wall,
877
00:38:17,561 --> 00:38:20,296
your butts on the floor.
(indistinct chatter)
878
00:38:20,297 --> 00:38:23,233
GIBBS: Stay right there
until I tell you. Dominguez.
879
00:38:23,234 --> 00:38:25,236
LALA:
Yeah?
880
00:38:31,208 --> 00:38:33,144
(man crying)
881
00:38:45,823 --> 00:38:46,990
FRANKS:
Joshua Adams.
882
00:38:46,991 --> 00:38:49,060
Freeze.
883
00:39:00,738 --> 00:39:02,505
All right, baby,
I got it.
884
00:39:02,506 --> 00:39:04,674
"Protection
detail complete,
885
00:39:04,675 --> 00:39:06,342
Father is back at the church."
886
00:39:06,343 --> 00:39:08,144
I'm writing it down.
887
00:39:08,145 --> 00:39:12,382
Okay, talk to you tomorrow.
Uh-huh.
888
00:39:12,383 --> 00:39:14,651
Okay, then...
889
00:39:14,652 --> 00:39:17,020
Okay.
890
00:39:17,021 --> 00:39:20,290
Honey, you can stop talking now.
891
00:39:20,291 --> 00:39:22,692
Go home and get some sleep.
892
00:39:22,693 --> 00:39:25,628
Bye-bye.
(sighs)
893
00:39:25,629 --> 00:39:27,297
Randolf?
894
00:39:27,298 --> 00:39:28,698
(chuckles)
How'd you guess?
895
00:39:28,699 --> 00:39:31,034
Priest cracked, huh?
896
00:39:31,035 --> 00:39:33,204
He did.
897
00:39:34,972 --> 00:39:36,807
How you doing, Mary Jo?
898
00:39:38,442 --> 00:39:40,945
You know.
Good days and bad.
899
00:39:42,947 --> 00:39:44,614
What do you say
we go grab a drink
900
00:39:44,615 --> 00:39:47,083
and drown our sorrows?
901
00:39:47,084 --> 00:39:49,085
I got the first round.
(laughs)
902
00:39:49,086 --> 00:39:50,720
(laughs)
Good night, Vera.
903
00:39:50,721 --> 00:39:52,288
Knock 'em dead
tomorrow.
904
00:39:52,289 --> 00:39:53,957
Yeah, knock 'em dead
tomorrow.
905
00:39:53,958 --> 00:39:56,593
Thank you, my people.
906
00:39:56,594 --> 00:39:58,361
HERM:
Here you go.
907
00:39:58,362 --> 00:40:00,164
(chuckles)
908
00:40:01,932 --> 00:40:03,466
You're all set.
909
00:40:03,467 --> 00:40:05,268
Power on.
910
00:40:05,269 --> 00:40:07,438
Look in there.
Okay.
911
00:40:10,641 --> 00:40:12,142
(laughs)
912
00:40:12,143 --> 00:40:14,778
Herm, you're a legend.
913
00:40:14,779 --> 00:40:17,514
(laughs): Oh.
I owe you.
914
00:40:17,515 --> 00:40:19,015
(grunts)
915
00:40:19,016 --> 00:40:21,018
Frickin' legend.
916
00:40:22,853 --> 00:40:24,454
FRANKS:
Hey.
917
00:40:24,455 --> 00:40:27,457
(sighs)
Dominguez still here?
918
00:40:27,458 --> 00:40:28,491
Who's asking?
919
00:40:28,492 --> 00:40:30,960
Me, Vera.
She here?
920
00:40:30,961 --> 00:40:33,364
Oh.
No idea.
921
00:40:49,980 --> 00:40:52,816
You heading out?
922
00:40:52,817 --> 00:40:54,418
Yeah.
923
00:40:58,255 --> 00:41:00,324
Just talked to Wheeler.
924
00:41:01,392 --> 00:41:04,460
I went up there
to recommend you for the bump,
925
00:41:04,461 --> 00:41:06,297
then I didn't.
926
00:41:09,066 --> 00:41:11,134
What do you want
me to say, Mike?
927
00:41:11,135 --> 00:41:13,070
That's better
than nothing?
928
00:41:15,372 --> 00:41:17,908
You don't belong
on track to being a Wheeler.
929
00:41:20,044 --> 00:41:22,580
You belong in the dirt with me.
930
00:41:30,554 --> 00:41:32,088
(door opens)
931
00:41:32,089 --> 00:41:34,524
? ?
932
00:41:34,525 --> 00:41:37,260
(door closes)
933
00:41:37,261 --> 00:41:39,863
OLDER GIBBS:
I think a lot about that rule now,
934
00:41:39,864 --> 00:41:42,031
how to keep a secret.
935
00:41:42,032 --> 00:41:43,833
? Hold on tightly ?
936
00:41:43,834 --> 00:41:46,002
? Let go lightly ?
937
00:41:46,003 --> 00:41:48,404
? It's only surrender ?
938
00:41:48,405 --> 00:41:50,039
? It's all in the game ?
939
00:41:50,040 --> 00:41:53,176
? If you just hold on tightly ?
940
00:41:53,177 --> 00:41:55,545
? Let go lightly ?
941
00:41:55,546 --> 00:41:57,680
? There's always forgiveness ?
942
00:41:57,681 --> 00:41:59,716
? And no one to blame... ?
943
00:41:59,717 --> 00:42:01,351
If I could go back,
944
00:42:01,352 --> 00:42:04,254
I wouldn't have held on
to so many secrets
945
00:42:04,255 --> 00:42:06,790
and I wouldn't have
kept them for so long.
946
00:42:09,293 --> 00:42:11,661
? Hold on tightly ?
947
00:42:11,662 --> 00:42:13,730
? Let go lightly ?
948
00:42:13,731 --> 00:42:16,666
? It's only surrender,
it's all in... ?
949
00:42:16,667 --> 00:42:18,534
OLDER GIBBS:
If I could go back,
950
00:42:18,535 --> 00:42:21,070
I'd spend less time hiding.
951
00:42:21,071 --> 00:42:23,806
I'd spend less time
burying things
952
00:42:23,807 --> 00:42:25,375
that should have been said...
953
00:42:25,376 --> 00:42:27,011
(clears throat)
954
00:42:28,212 --> 00:42:31,547
OLDER GIBBS: ...because some
secrets don't fall under any rule.
955
00:42:31,548 --> 00:42:34,351
Uh, so...
956
00:42:37,121 --> 00:42:39,256
...should I call you Jamison?
957
00:42:41,191 --> 00:42:42,892
People call me Bugs.
958
00:42:42,893 --> 00:42:45,929
OLDER GIBBS:
Some secrets
959
00:42:45,930 --> 00:42:47,865
aren't meant to be kept.
960
00:42:53,337 --> 00:42:56,406
Captioning sponsored by
CBS
961
00:42:56,407 --> 00:42:59,142
and TOYOTA.
962
00:42:59,143 --> 00:43:02,646
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
963
00:43:02,696 --> 00:43:07,246
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.