All language subtitles for My.Strange.Hero.E01-E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,250 --> 00:00:13,340 Timing and Subtitles brought to you by My Strange Hero Team @ Viki 2 00:00:15,240 --> 00:00:18,310 ♫ They told him don't you ever come around here. ♫ 3 00:00:18,310 --> 00:00:21,690 ♫ Don't want to see your face, you better disappear. ♫ 4 00:00:21,690 --> 00:00:24,810 ♫ You want to be tough, better do what you can. ♫ 5 00:00:24,810 --> 00:00:28,450 ♫ So beat it, but you want to be bad. ♫ 6 00:00:28,450 --> 00:00:32,060 ♫ Just beat it, beat it, beat it, beat it ♫ 7 00:00:32,060 --> 00:00:35,360 ♫ No one wants to be defeated. ♫ 8 00:00:35,360 --> 00:00:38,760 ♫ Just beat it, beat it. Just beat it, beat it. ♫ 9 00:00:38,760 --> 00:00:42,920 ♫ Just beat it, beat it. Just beat it, beat it. ♫ 10 00:00:42,920 --> 00:00:45,820 ♫ They're out to get you, better leave while you can. ♫ 11 00:00:45,820 --> 00:00:49,340 ♫ Don't want to be a boy, you want to be a man. ♫ 12 00:00:49,340 --> 00:00:52,500 ♫ You want to stay alive, better do what you can. ♫ 13 00:00:52,500 --> 00:00:56,270 ♫ So beat it, just beat it. ♫ 14 00:01:02,810 --> 00:01:11,130 My Strange Hero 15 00:01:13,340 --> 00:01:16,260 Episode 1 16 00:01:20,190 --> 00:01:23,520 Of course, I would give more (lucky money for a wedding). I heard that the steak here is over 150,000 won. 17 00:01:23,520 --> 00:01:27,050 If you are someone with a heart, it's only right to give at least 100,000. But still, I won't be able to. I just can't do that. 18 00:01:27,050 --> 00:01:29,800 It will be against Kim Yeong Ran law. 19 00:01:40,790 --> 00:01:43,380 Meat, meat, beef. 20 00:01:43,380 --> 00:01:45,590 Thank you for coming despite your busy schedule. 21 00:01:45,590 --> 00:01:47,240 Thank you so much. 22 00:01:47,240 --> 00:01:49,530 Hello there, Mr. Principal. 23 00:01:49,530 --> 00:01:53,370 Wow! Congratulations! 24 00:01:53,370 --> 00:01:57,440 Oh, Teacher. Son. I wasn't sure if I sent you the invitation or not. 25 00:01:57,440 --> 00:01:59,630 I knew everything about it and decided to come here on my own 26 00:01:59,630 --> 00:02:05,730 since I will be taking care of you for a long time once I become a full-time teacher at the school. 27 00:02:07,960 --> 00:02:09,890 I'm afraid that might be a little difficult. 28 00:02:09,890 --> 00:02:13,630 I think we will be hiring a full-time teacher from elsewhere. 29 00:02:14,410 --> 00:02:17,820 What do you mean? I already took the exam to be the official full-time teacher. 30 00:02:17,820 --> 00:02:20,140 I really don't have the power and authority to make that kind of decision. 31 00:02:20,140 --> 00:02:23,760 Teacher Son, that's how it's going to be for now, so I'll just see you at school. 32 00:02:23,760 --> 00:02:26,340 Hey, Teacher Park. 33 00:02:26,380 --> 00:02:29,010 Oh, I'm sorry. 34 00:02:29,010 --> 00:02:35,310 Tolstoy once said, "Since you don't know what the future may bring, 35 00:02:35,310 --> 00:02:37,610 that's what makes life wonderful." 36 00:02:37,610 --> 00:02:41,650 Groom Kim Jae Woong, will you take the bride, Lee Chae Young, as your lawfully wedded wife 37 00:02:41,650 --> 00:02:44,970 and swear to love her unconditionally and cherish her for the rest of your life? 38 00:02:44,970 --> 00:02:47,260 - Yes!
- Yes! 39 00:02:51,920 --> 00:02:53,780 I swear. 40 00:03:03,850 --> 00:03:11,960 ♫ If I should stay ♫ 41 00:03:11,960 --> 00:03:18,610 ♫ I would only be in your way ♫ 42 00:03:18,610 --> 00:03:21,880 I'm sorry. 43 00:03:21,880 --> 00:03:23,740 I'm quite late, aren't I? 44 00:03:24,680 --> 00:03:35,710 ♫ And I will always love you ♫ 45 00:03:35,710 --> 00:03:37,440 Chae Young. 46 00:03:37,440 --> 00:03:39,700 Lee Chae Young! 47 00:03:39,700 --> 00:03:44,890 That old gramps Tolstoy was wrong. Since you don't know what to do for the future... 48 00:03:44,890 --> 00:03:47,160 Hey, block him! 49 00:03:48,190 --> 00:03:53,460 life is... shit. 50 00:03:57,360 --> 00:03:59,920 There's an incident up in here. 51 00:03:59,920 --> 00:04:03,780 You should go get to work for a change. Let's get to plan B. 52 00:04:05,820 --> 00:04:14,800 ♫ That is all I'm taking with me ♫ 53 00:04:14,800 --> 00:04:19,420 ♫ And I ♫ 54 00:04:19,420 --> 00:04:24,380 Are you really going to give up on me like this? 55 00:04:24,380 --> 00:04:26,360 I'm not going to give up on our love like this. 56 00:04:26,360 --> 00:04:28,860 I can't break up with you like this, so please let's be more confident in front of the world. 57 00:04:28,860 --> 00:04:31,640 ♫ Love you ♫ 58 00:04:31,640 --> 00:04:36,540 What are you doing, you punk? Don't you come near me. 59 00:04:36,540 --> 00:04:41,040 I don't know that guy. I really don't know him. Who the heck are you, jerk?! 60 00:04:41,040 --> 00:04:48,470 ♫ I will always love you ♫ 61 00:04:48,470 --> 00:04:55,370 ♫ I will always love you ♫ 62 00:04:55,370 --> 00:05:07,060 ♫ I will always love you ♫ 63 00:05:08,550 --> 00:05:13,650 He's the one who told me to depend on him to get me that full-time teaching position and even made me work late nights for it. 64 00:05:15,070 --> 00:05:20,180 While I'm at it, I'm going to make him pay for this. 65 00:05:58,530 --> 00:06:01,950 Come on, what are you doing?! 66 00:06:01,970 --> 00:06:04,000 Hurry it up. 67 00:06:16,150 --> 00:06:19,920 I can't help but keep on eating it. I guess it's because it's an expensive quality steak. 68 00:06:25,540 --> 00:06:28,560 He made it seem like he was going to give me that freaking full-time position. 69 00:06:28,560 --> 00:06:34,920 - You bastard, I bribed you with so many things every season!
- What's wrong with her? 70 00:06:43,120 --> 00:06:48,440 Who will wipe my tears away for constantly working this contract teaching gig? 71 00:06:55,350 --> 00:06:57,160 Hurry up and get in. 72 00:07:07,550 --> 00:07:09,860 How are you going to make the payment? 73 00:07:12,990 --> 00:07:15,060 - I will pay you in cash.
- Oh, excuse me. 74 00:07:15,060 --> 00:07:18,080 Our CEO is not able to come out of the wedding hall yet. 75 00:07:18,080 --> 00:07:22,620 - So you have to consider that as well.
- I've already considered all of that in the payment. 76 00:07:23,730 --> 00:07:29,250 I had you do this on such a short notice, but you were able to finish the job nice and clean. 77 00:07:29,250 --> 00:07:32,380 You can drop me off right here. 78 00:07:33,770 --> 00:07:36,230 Your Favor 365 79 00:07:52,960 --> 00:07:58,260 Mr. Principal, I hope you get a granddaughter who looks just like you, okay? 80 00:08:01,280 --> 00:08:03,550 Amen. 81 00:08:06,740 --> 00:08:10,090 Hey guys, if you can't get married within six months after you catch the bouquet, 82 00:08:10,090 --> 00:08:13,160 then you won't be able to get married for the next three years. That's what they say, Bok Soo. 83 00:08:13,160 --> 00:08:17,510 - You are not planning on getting married to Bok Soo, are you?
- Hey! Hey, hey, hey! 84 00:08:17,510 --> 00:08:19,540 Nobody knows the future, you know. 85 00:08:19,540 --> 00:08:21,380 Are you okay with where you got hit earlier? 86 00:08:21,380 --> 00:08:24,770 Now you're asking, huh? 87 00:08:24,770 --> 00:08:27,290 The groom's hobby is jiujitsu. 88 00:08:27,290 --> 00:08:29,550 All of those people from earlier came from the jiujitsu club, according to what they told me. 89 00:08:29,550 --> 00:08:35,270 Take a look at this. I got a triangle-shaped bruise too. 90 00:08:40,300 --> 00:08:42,160 Sorry about that. So sorry. 91 00:08:42,160 --> 00:08:44,600 Hey kids, can't you see this big van in front of you?! 92 00:08:44,600 --> 00:08:46,410 Sorry, sir. Sorry about that, sir. 93 00:08:46,410 --> 00:08:50,040 - Where do they even put their eyes for goodness sake?
- It's Seolsong High! 94 00:08:50,040 --> 00:08:52,520 Their uniforms are still the same. 95 00:08:54,340 --> 00:08:58,640 It's normal for kids to not be able to distinguish between heaven and earth. 96 00:08:58,640 --> 00:09:00,800 Bok Soo, let's get going. 97 00:09:03,670 --> 00:09:05,360 Kang Bok Soo. 98 00:09:06,930 --> 00:09:11,530 Kang Bok Soo. What you doing? 99 00:09:26,560 --> 00:09:28,320 Kang Bok Soo. 100 00:09:30,020 --> 00:09:32,160 Kang Bok Soo. 101 00:09:41,480 --> 00:09:44,120 Kang Bok Soo. 102 00:10:03,410 --> 00:10:10,550 October 2009 103 00:10:31,430 --> 00:10:33,190 Do you think this will be okay? 104 00:10:33,190 --> 00:10:35,960 I think so. No, wait. Isn't that our homeroom teacher today? 105 00:10:35,960 --> 00:10:38,270 It's not our homeroom teacher. 106 00:10:38,270 --> 00:10:39,620 Let's go. 107 00:10:39,620 --> 00:10:41,510 Let's go for now. 108 00:10:53,660 --> 00:10:55,870 - Hey.
- What? 109 00:10:55,870 --> 00:10:59,380 You're a bit... colorful today. 110 00:11:00,210 --> 00:11:04,520 Hey, the life for the uniform is in the fit. P. I. T. 111 00:11:04,520 --> 00:11:08,630 I took 1 cm off, but it made a drastic change. See? 112 00:11:08,630 --> 00:11:11,820 Come on. Let's go first. 113 00:11:15,340 --> 00:11:17,900 Park Dong Joon 114 00:11:19,950 --> 00:11:22,250 Ah, no. 115 00:11:22,930 --> 00:11:24,520 Sit down. 116 00:11:38,100 --> 00:11:42,850 Kang Bok Soo, I love you! 117 00:11:43,600 --> 00:11:46,060 I love you! Noonim! 118 00:11:46,060 --> 00:11:48,290 Are you guys crazy?! 119 00:11:48,290 --> 00:11:50,540 You, shut it! 120 00:11:50,540 --> 00:11:51,860 He's mine, mine. 121 00:11:51,860 --> 00:11:55,630 Hey, Kang Bok Soo and Lee Kyeong Hyeon. Add 5 more laps. 122 00:11:55,630 --> 00:11:56,980 Pardon? 123 00:11:56,980 --> 00:11:58,570 Hurry up and go! 124 00:12:01,140 --> 00:12:05,850 Seolsong High School 125 00:12:10,040 --> 00:12:12,220 Bok Soo, you had a rough start this morning, didn't you? 126 00:12:12,220 --> 00:12:14,830 Yes. And you made it a bit cranky, too. 127 00:12:14,830 --> 00:12:17,510 I am only a year older, so what's with the honorifics? 128 00:12:17,510 --> 00:12:21,440 He minds his manners. 129 00:12:23,020 --> 00:12:25,710 College Entrance Exam Advanced English Words 1500 130 00:12:28,350 --> 00:12:32,120 Our class goddess is pretty again today. 131 00:12:32,120 --> 00:12:35,640 Pretty my foot. My head with hair will be way prettier. 132 00:12:35,640 --> 00:12:37,680 Our class president is so nice and pretty. 133 00:12:37,680 --> 00:12:40,390 Our homeroom teacher didn't believe my hair is naturally brown. 134 00:12:40,390 --> 00:12:42,380 But our goddess said, 135 00:12:42,380 --> 00:12:46,130 "It's a student's right not to be required to have our natural brown hair to be dyed these days," 136 00:12:46,130 --> 00:12:47,280 like that. 137 00:12:47,280 --> 00:12:49,900 Still, she's not Bok Soo's style. Right? 138 00:12:49,900 --> 00:12:52,170 Right. Ah, you are not either. 139 00:12:52,170 --> 00:12:55,050 Your eyelash came off. 140 00:12:55,770 --> 00:12:59,510 - It became two.
- I did it on purpose. 141 00:13:01,760 --> 00:13:03,660 - What?
- It's coming. 142 00:13:03,660 --> 00:13:08,340 Five, four, three, two, one. 143 00:13:09,100 --> 00:13:11,480 Hey, hey, hey. 144 00:13:13,270 --> 00:13:15,240 Good morning! 145 00:13:15,240 --> 00:13:18,550 I got your practice test results. 146 00:13:19,300 --> 00:13:24,550 The school's top scorer is, as expected, class president Son Soo Jeong. 147 00:13:26,240 --> 00:13:27,980 Hey, what a sight! 148 00:13:27,980 --> 00:13:29,670 The school's worst scorer is in this class as well. 149 00:13:29,670 --> 00:13:34,550 I'll keep it secret for personal privacy, Bok Soo. 150 00:13:37,200 --> 00:13:39,440 Do some studying, punk. What will you become when you grow up? 151 00:13:39,440 --> 00:13:43,030 Hey, Kyeong Hyeon, you're 299th. 152 00:13:43,880 --> 00:13:46,010 This guy, he's worst in Korean! 153 00:13:46,010 --> 00:13:49,090 Your homeroom teacher is a Korean teacher! 154 00:13:51,990 --> 00:13:55,760 So I had a great idea. 155 00:13:57,100 --> 00:13:59,600 We'll pair one good student with one who doesn't do as well, 156 00:13:59,600 --> 00:14:02,800 so the smarter student can take responsibility and teach the other one. 157 00:14:02,800 --> 00:14:04,600 Those who do well will do even better while teaching others. 158 00:14:04,600 --> 00:14:06,960 Those who don't do well will learn from those who do. 159 00:14:06,960 --> 00:14:09,540 And to the pair who raises their grade the highest 160 00:14:09,540 --> 00:14:12,790 will get full points on the performance evaluation. 161 00:14:12,790 --> 00:14:17,020 Okay, so I've prepared the pairs, so check it— 162 00:14:17,020 --> 00:14:21,520 Aigoo. First in the school and Kang Bok Soo are a pair! 163 00:14:21,520 --> 00:14:23,370 Hey, Bok Soo, if you do well, you might be able to go to college! 164 00:14:23,370 --> 00:14:27,560 Wow, you're partners with Kang Bok Soo. I'm jealous. 165 00:14:27,560 --> 00:14:30,440 Teacher, I want to be paired with Bok Soo. 166 00:14:30,440 --> 00:14:33,000 Minji, you're in 298th place. 167 00:14:33,000 --> 00:14:37,290 If you and Bok Soo pair, you'll end up like two fire moths jumping into the light (will be doomed). 168 00:14:37,290 --> 00:14:41,090 And that's never love. 169 00:14:42,430 --> 00:14:45,370 Guys, prepare for the class. 170 00:14:48,670 --> 00:14:51,620 Let's eat, let's eat. 171 00:14:57,470 --> 00:14:59,420 Let's do well, Kang Bok Soo. 172 00:14:59,420 --> 00:15:00,930 I will tell you my schedule for you to fit... 173 00:15:00,930 --> 00:15:03,700 No, I can't. I'm busy. 174 00:15:03,700 --> 00:15:07,410 There are so many things to do besides studying! No can do, I'm too busy. 175 00:15:08,050 --> 00:15:09,700 Since it's for the performance evaluation, shouldn't you do it? 176 00:15:09,700 --> 00:15:11,560 I don't want to! 177 00:15:12,670 --> 00:15:14,080 What? 178 00:15:14,080 --> 00:15:16,310 Let's try to squeeze in as much time as we can. 179 00:15:16,310 --> 00:15:18,620 See, I have to get 100%. 180 00:15:18,620 --> 00:15:20,590 Let's do well. 181 00:15:22,580 --> 00:15:24,960 President, would you at least like some ramen? 182 00:15:28,640 --> 00:15:30,440 Hey, Kang Bok Soo! 183 00:15:30,440 --> 00:15:33,020 Kang Bok Soo. Kang Bok Soo. 184 00:15:36,440 --> 00:15:37,630 Hey, Kang Bok Soo. 185 00:15:37,630 --> 00:15:40,680 Hold on, I'll be there in a second. 186 00:15:42,410 --> 00:15:44,260 Hey, Kang Bok Soo! 187 00:15:48,130 --> 00:15:50,480 Hey, Kang Bok Soo! Hey, Kang Bok Soo! Hey, Kang Bok Soo! 188 00:15:50,480 --> 00:15:52,410 Hey, Kang Bok Soo! 189 00:16:14,930 --> 00:16:17,170 Let's go out and talk. 190 00:16:18,670 --> 00:16:22,650 Hey, president, wait a sec! 191 00:16:22,650 --> 00:16:24,550 President— Hey, class president! 192 00:16:25,520 --> 00:16:28,980 What? Did you master how to walk faster? 193 00:16:28,980 --> 00:16:31,510 What do you have to say? 194 00:16:56,080 --> 00:16:59,480 You'd probably draw bread with your cousin's crayons.
(Sounds like Korean words for "you little b****.") 195 00:16:59,480 --> 00:17:01,590 Since you don't know if Pythagoras is for triangles or pentagons, 196 00:17:01,590 --> 00:17:03,230 you don't seem to have any sense of numbers, but 197 00:17:03,230 --> 00:17:04,740 I'm ranked first in the school. 198 00:17:04,740 --> 00:17:07,490 Can't you see I'm wasting time just talking to the guy who's ranked 300th? 199 00:17:07,490 --> 00:17:10,560 I'm saying that I can solve five problems in this time! 200 00:17:11,330 --> 00:17:14,370 P-president, why are you suddenly being like this? 201 00:17:14,370 --> 00:17:15,610 Solve this and come back. 202 00:17:15,610 --> 00:17:20,270 Or else, I'll rip your pants before homeroom teacher even has the chance. 203 00:17:35,170 --> 00:17:38,070 Korean Literary Secrets 204 00:17:45,710 --> 00:17:49,180 Uncle, Grandmother says to come eat. 205 00:17:49,180 --> 00:17:51,400 I said come eat. 206 00:17:58,590 --> 00:18:02,090 Grandma, Mom, Uncle is acting weird. 207 00:18:02,090 --> 00:18:04,510 He's studying. 208 00:18:10,290 --> 00:18:14,500 You'd probably draw bread with your cousin's crayons.
(Sounds like Korean words for "you little b****.")
209 00:18:17,830 --> 00:18:20,130 What's this, huh? 210 00:18:22,290 --> 00:18:26,510 It's an irregular heartbeat. It runs in the family. Irregular heartbeat. 211 00:18:26,510 --> 00:18:28,930 What do you mean? 212 00:18:28,930 --> 00:18:32,190 Bok Soo, are you hurt somewhere? 213 00:18:32,190 --> 00:18:33,990 What? 214 00:18:33,990 --> 00:18:36,780 Why are you doing things you don't usually do? 215 00:18:52,450 --> 00:18:54,710 Here, satisfied? 216 00:19:24,730 --> 00:19:26,200 What was that? 217 00:19:26,200 --> 00:19:29,450 What did the class president say? What did you say? 218 00:19:29,450 --> 00:19:32,420 What do you mean? She didn't say anything. 219 00:19:32,940 --> 00:19:35,890 She talked to you with her gaze, without any words. 220 00:19:35,890 --> 00:19:37,540 The class president's amazing! 221 00:19:37,540 --> 00:19:40,320 Her backside is just as pretty. 222 00:19:40,320 --> 00:19:42,310 I should have been in last place. 223 00:19:42,310 --> 00:19:43,960 Why am I so smart for no reason? 224 00:19:43,960 --> 00:19:48,500 Hey, she— 225 00:19:51,090 --> 00:19:53,710 Never mind. Hey, hey, hey. 226 00:19:54,240 --> 00:19:57,770 She— She's so two-faced. 227 00:19:57,770 --> 00:20:00,110 Her cussing is no joke! 228 00:20:01,670 --> 00:20:05,640 Kang Bok Soo. Are you trying to compete with me too? 229 00:20:26,090 --> 00:20:28,660 God is fair... to Kang Bok Soo. 230 00:20:28,660 --> 00:20:32,300 He gave Bok Soo the looks but not the brains. 231 00:20:32,300 --> 00:20:35,160 Positive sayings for studying 232 00:20:35,160 --> 00:20:39,500 I mean, he doesn't even study. Why is he memorizing the positive sayings? 233 00:20:42,940 --> 00:20:45,350 I told you to bring it 234 00:20:45,350 --> 00:20:48,260 before we eat, didn't I? 235 00:20:48,260 --> 00:20:49,650 I'm sorry. 236 00:20:49,650 --> 00:20:51,850 A guy your size is scared? 237 00:20:51,850 --> 00:20:53,410 Wow, this guy's like a cushion! 238 00:20:53,410 --> 00:20:57,210 It hurts. Stop it! 239 00:20:59,010 --> 00:21:01,630 You bought the buns on your own, 240 00:21:01,630 --> 00:21:04,330 and you really got the taste of living, huh? 241 00:21:06,820 --> 00:21:09,940 I told you to stop it! 242 00:21:16,830 --> 00:21:20,300 Ah, who left recyclable plastic containers in a trash bin— 243 00:21:22,570 --> 00:21:25,520 It hurts. Please stop! 244 00:21:25,520 --> 00:21:28,610 You need to separate trash for recycling! 245 00:21:42,710 --> 00:21:48,610 ♫ While embracing you, the warmth of that time comes rushing in again ♫ 246 00:21:48,610 --> 00:21:54,590 ♫ In my heart, the innocent dreams of my childhood haven't been polluted yet ♫ 247 00:21:54,590 --> 00:22:00,660 ♫ Today, you and I are side by side again ♫ 248 00:22:00,660 --> 00:22:08,740 ♫ The love of that year is now fresh again ♫ 249 00:22:23,380 --> 00:22:28,020 To be honest, I'm a believer of nonviolence. 250 00:22:28,020 --> 00:22:31,300 You know that Lincoln guy, that Indian one, once said— 251 00:22:31,300 --> 00:22:33,510 You guys know this much, right? 252 00:22:33,510 --> 00:22:38,420 "The weak can never forgive." 253 00:22:38,420 --> 00:22:40,440 But I... I forgive you. 254 00:22:40,440 --> 00:22:42,690 Go now. 255 00:22:42,690 --> 00:22:45,700 Go, go! 256 00:22:49,410 --> 00:22:54,070 You punk! I told you not to fight! 257 00:22:54,070 --> 00:22:55,850 Bok Soo, I'm sorry. Are you okay? 258 00:22:55,850 --> 00:22:59,140 I'm okay, I'm okay. Who fought whom? 259 00:22:59,140 --> 00:23:03,390 Ah, and you always come after the fight's over. Can't you come a little quicker? 260 00:23:03,390 --> 00:23:04,660 Are you hurt? 261 00:23:04,660 --> 00:23:08,480 Who? Me? 262 00:23:08,480 --> 00:23:13,150 Teacher, I'm Kang Bok Soo! 263 00:23:13,150 --> 00:23:15,840 Punk, the mouth of yours! 264 00:23:15,840 --> 00:23:19,210 It really hurts! 265 00:23:20,140 --> 00:23:24,180 That punk has no persuasive power and only knows how to propel forward. 266 00:23:26,070 --> 00:23:29,710 Okay, today's event is a three-legged race. 267 00:23:29,710 --> 00:23:33,250 This will be reflected on your performance evaluation for your midterm exam. 268 00:23:33,250 --> 00:23:36,050 You have study teams in your class, right? 269 00:23:36,050 --> 00:23:37,740 The person who studies with you in class. 270 00:23:37,740 --> 00:23:41,630 For this event, partner teamwork is very important, 271 00:23:41,630 --> 00:23:44,240 so from now, find your partners 272 00:23:44,240 --> 00:23:46,100 and get ready! 273 00:23:49,500 --> 00:23:50,830 Where did she go? 274 00:23:50,830 --> 00:23:52,900 Are you okay? 275 00:23:54,920 --> 00:23:58,610 What? 276 00:23:59,780 --> 00:24:02,110 It's nothing. Which leg do you want to use? 277 00:24:02,110 --> 00:24:05,150 Just tie it anywhere. Tie it. 278 00:24:12,920 --> 00:24:14,830 Come to your senses and do this properly. 279 00:24:14,830 --> 00:24:17,780 If we get points off, I'll kill you. 280 00:24:17,780 --> 00:24:20,530 Wow, what a double personality. This is really a waste for me to see it alone. 281 00:24:20,530 --> 00:24:22,650 Shut up. 282 00:24:22,650 --> 00:24:24,700 Ready! 283 00:25:06,010 --> 00:25:07,880 My leg! 284 00:25:22,450 --> 00:25:24,120 Bok Soo, it'll be better if you just pass out. 285 00:25:24,120 --> 00:25:25,240 Ah, I can't watch this. 286 00:25:25,240 --> 00:25:29,620 Over there! O-Our Bo-Bok Soo! 287 00:25:53,120 --> 00:25:57,300 Class president, are you okay? 288 00:25:57,300 --> 00:26:00,040 We're first, right? 289 00:26:00,040 --> 00:26:03,980 Uh, well, you are, but... 290 00:26:07,100 --> 00:26:10,030 Bok Soo, are you okay? 291 00:26:14,690 --> 00:26:19,200 Are you crazy? What did you do to me? 292 00:26:19,200 --> 00:26:20,770 What do you mean? 293 00:26:20,770 --> 00:26:24,570 Hey, Kang Bok Soo. We just got first place. Have you ever gotten first place in your entire life? 294 00:26:24,570 --> 00:26:27,740 Is that really important right now? 295 00:26:27,740 --> 00:26:30,160 Ah, I'm so embarrassed! 296 00:26:30,160 --> 00:26:33,980 Hey, you just made me look so stupid! 297 00:26:33,980 --> 00:26:36,290 You are stupid. 298 00:26:40,930 --> 00:26:45,000 Hey, I'm not going to go easy on you because you're a girl. 299 00:26:48,370 --> 00:26:54,020 Hey, stupid, that Indian guy isn't Lincoln. It's Gandhi. 300 00:26:54,020 --> 00:26:57,940 Lincoln, that Indian guy, once said— 301 00:27:00,260 --> 00:27:04,830 Well, anyway, they're both not Korean. 302 00:27:04,830 --> 00:27:10,820 I don't know if you're a believer of nonviolence or whatever, but you were a little cool back there. 303 00:27:14,430 --> 00:27:17,080 You were a little cool back there. 304 00:27:45,910 --> 00:27:50,490 Bok Soo... Oh no! He must have hurt his head too! 305 00:27:50,490 --> 00:27:52,820 Hey, get on my back. Let's go to a hospital. 306 00:27:52,820 --> 00:27:57,220 Why? Is it really broken? 307 00:27:58,820 --> 00:28:04,000 My heart... It's been broken. 308 00:28:04,000 --> 00:28:05,700 What? 309 00:28:42,080 --> 00:28:43,330 Hold on! 310 00:28:43,330 --> 00:28:46,120 Wait, wait, pres! 311 00:28:46,120 --> 00:28:47,900 Your leg looks all better. 312 00:28:47,900 --> 00:28:51,110 Oh yeah, this is love's pow— 313 00:28:54,670 --> 00:28:56,430 Uh, that is, class pres? 314 00:28:57,530 --> 00:29:01,610 No... Son Soo Jeong. 315 00:29:01,610 --> 00:29:07,280 Go on a... date with me. 316 00:29:09,620 --> 00:29:11,470 I don't date stupid people. 317 00:29:11,470 --> 00:29:13,550 Hey, if I try, I can do well! 318 00:29:13,550 --> 00:29:17,180 I don't want to disappoint you. 319 00:29:17,180 --> 00:29:21,930 But I don't really know what to do. 320 00:29:23,570 --> 00:29:26,700 Well, I have to have some expectation before I get disappointed. 321 00:29:30,120 --> 00:29:35,890 Then, try to raise your Korean grade. 322 00:29:38,290 --> 00:29:43,280 I'll expect it from you, Kang Bok Soo. 323 00:29:44,880 --> 00:29:49,310 ♫ Step by step, ooh, baby ♫ 324 00:29:49,310 --> 00:29:53,540 ♫ Gonna get to you, girl ♫ 325 00:29:54,360 --> 00:29:57,500 ♫ Step by step, rock ♫ 326 00:29:57,500 --> 00:29:58,450 Hey, Kang Bok Soo! 327 00:29:58,450 --> 00:30:00,110 H-Hey! 328 00:30:13,700 --> 00:30:18,020 ♫ Step by step, ooh, baby ♫ 329 00:30:18,020 --> 00:30:21,310 ♫ Gonna get to you, girl ♫ 330 00:30:21,310 --> 00:30:25,640 ♫ Step by step, ooh, baby ♫ 331 00:30:25,640 --> 00:30:28,980 ♫ Really want you in my world ♫ 332 00:30:28,980 --> 00:30:31,140 ♫ Step by step ♫ 333 00:30:32,200 --> 00:30:36,620 Timing and Subtitles brought to you by My Strange Hero Team @ Viki 25304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.