All language subtitles for My.House.In.Umbria.2003.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,300 --> 00:01:07,658 Buongiorno. 2 00:02:07,942 --> 00:02:10,994 - Thank God we're still alive. - I said I'd get you here on time. 3 00:02:11,151 --> 00:02:13,664 - You were driving like a maniac. - Oh, not me. 4 00:02:13,792 --> 00:02:15,992 - Like a maniac, Quinty. - There's no point in dawdling. 5 00:02:15,993 --> 00:02:18,262 We should have left home half an hour earlier. 6 00:02:18,418 --> 00:02:19,702 Couldn't do that. I was busy. 7 00:02:19,858 --> 00:02:22,659 Busy talking to Rosa Chevelli. I saw you chatting her up. 8 00:02:22,816 --> 00:02:24,709 We were discussing the household accounts. 9 00:02:24,866 --> 00:02:27,247 She's a tart. I should never have hired her. 10 00:02:27,403 --> 00:02:29,843 She's a good girl. Right, in you go. 11 00:02:31,814 --> 00:02:33,711 I'll see you tomorrow. 12 00:02:46,687 --> 00:02:49,108 On the fifth of May, in the morning... 13 00:02:49,264 --> 00:02:54,166 I left my house in Umbria and traveled to Milan on one of my monthly shopping trips. 14 00:02:54,733 --> 00:02:57,056 I manage to travel very well on my own... 15 00:02:57,213 --> 00:03:00,259 despite my limited understanding of the Italian language. 16 00:03:01,168 --> 00:03:05,562 - Excuse me, is this carrozza 219? -219, yes. 17 00:03:05,840 --> 00:03:10,262 In the Grand Hotel Duomo, where I always stay, excellent English is spoken. 18 00:03:12,135 --> 00:03:13,701 I think you're in my seat. 19 00:03:14,488 --> 00:03:17,350 I have a great affection for the Grand Hotel. 20 00:03:17,818 --> 00:03:20,910 It owes more to the style and manners of the Belle ๏ฟฝpoque... 21 00:03:21,067 --> 00:03:23,963 than to the brash technologies of the 21st century. 22 00:03:32,644 --> 00:03:36,526 In Italy, men who are strangers still give me a second look... 23 00:03:37,065 --> 00:03:40,885 although not with the same excitement as they did some years ago. 24 00:03:41,415 --> 00:03:43,847 There are, naturally, laughter lines... 25 00:03:44,651 --> 00:03:47,095 but my hair is still as pale as sand... 26 00:03:47,435 --> 00:03:50,317 and my voice has not yet acquired the husky depths... 27 00:03:50,474 --> 00:03:52,538 that steal away femininity. 28 00:03:53,493 --> 00:03:55,814 What's the time? My watch seems to have stopped. 29 00:03:55,970 --> 00:03:58,593 - Ten to. - Ten to what? 30 00:03:58,749 --> 00:04:00,587 Oh, Daddy. Ten to 12:00. 31 00:04:01,848 --> 00:04:05,527 It's remarkable how much one can deduce from the slightest gesture... 32 00:04:05,915 --> 00:04:08,452 a half smile, or a shared glance. 33 00:04:10,181 --> 00:04:13,747 Theirs, I decided, is a good marriage... 34 00:04:15,749 --> 00:04:18,890 whereas their love affair has only just begun. 35 00:04:23,092 --> 00:04:24,230 Hello. 36 00:04:26,327 --> 00:04:27,649 What's your name? 37 00:04:28,649 --> 00:04:31,411 - Aimee. - That's a very pretty name. 38 00:04:32,361 --> 00:04:35,532 My name's Emily. Emily Delahunty. 39 00:04:36,830 --> 00:04:39,986 - Do you like it? - I don't know. 40 00:04:40,997 --> 00:04:45,326 I have several other names. Perhaps you might prefer one of them? 41 00:04:46,365 --> 00:04:47,658 Gloria Grey... 42 00:04:48,254 --> 00:04:49,701 Janine Ann Johns... 43 00:04:50,410 --> 00:04:51,962 Cora Lemonde. 44 00:04:52,598 --> 00:04:54,566 Why do you have so many names? 45 00:04:54,722 --> 00:04:57,602 We have different clothes for different occasions. 46 00:04:57,759 --> 00:04:59,563 Why not have different names? 47 00:04:59,875 --> 00:05:02,939 - Are you English? - I was born in England. 48 00:05:04,265 --> 00:05:05,842 Now I live in Italy. 49 00:05:07,567 --> 00:05:09,700 I have a house in Umbria. 50 00:05:10,547 --> 00:05:12,657 Why don't you live in England anymore? 51 00:05:12,814 --> 00:05:15,332 That's enough, Aimee. You shouldn't ask so many questions. 52 00:05:15,488 --> 00:05:18,007 - Why not? - It's impolite. 53 00:05:19,603 --> 00:05:21,075 I don't mind. 54 00:05:21,833 --> 00:05:24,502 Just read your book. There's a good girl. 55 00:05:39,596 --> 00:05:42,787 In the garden, the delphiniums were in flower. 56 00:05:43,520 --> 00:05:47,248 Through scented twilight, the girl in the white dress... 57 00:05:47,404 --> 00:05:51,422 walked with a step as light as a morning cobweb. 58 00:07:24,143 --> 00:07:26,892 Annie. Annie? 59 00:07:27,160 --> 00:07:29,596 No, it's Quinty. Come to see you. 60 00:07:30,552 --> 00:07:33,478 You all right? You'll be okay. 61 00:07:33,809 --> 00:07:35,377 What am I doing here? 62 00:07:35,534 --> 00:07:38,095 You are in hospital. That's where you are now. 63 00:07:38,587 --> 00:07:41,705 You've had a bit of a bang, but you're all right. 64 00:07:41,861 --> 00:07:43,695 Praise be to God, you're doing okay. 65 00:07:46,311 --> 00:07:47,625 It was a device. 66 00:07:49,011 --> 00:07:51,987 - A timed device. - Bomb? 67 00:07:53,476 --> 00:07:56,022 Well, "timed device" is what the police are calling it. 68 00:07:56,269 --> 00:07:58,210 There were other people on the train. 69 00:07:58,870 --> 00:08:03,066 There was a boy who spoke German, and his girlfriend... 70 00:08:03,222 --> 00:08:06,267 and there was an American family. Are they here, too? 71 00:08:06,714 --> 00:08:10,549 I'll ask. Now shush. Go to sleep now. 72 00:08:26,810 --> 00:08:29,746 - She's a British citizen? - Yes. 73 00:08:30,894 --> 00:08:35,178 - She owns a hotel near Chiusi. - It's not exactly a hotel. 74 00:08:35,994 --> 00:08:37,425 - A pensione? - No 75 00:08:37,788 --> 00:08:39,523 A restaurant with rooms? 76 00:08:39,794 --> 00:08:44,449 No, it's a house where people stay when the hotels are full. 77 00:08:46,323 --> 00:08:48,523 - Coffee? - S๏ฟฝ, grazie. 78 00:08:50,101 --> 00:08:51,872 - Sugar? - No. 79 00:08:53,146 --> 00:08:56,714 - You are... - I look after this and that. 80 00:08:56,870 --> 00:08:58,685 And the financial matters. 81 00:08:58,956 --> 00:09:00,770 - For the house? - And her books. 82 00:09:01,184 --> 00:09:02,394 What books? 83 00:09:02,697 --> 00:09:03,670 Grazie. 84 00:09:04,581 --> 00:09:07,859 She writes books. Love stories. 85 00:09:08,841 --> 00:09:11,290 - Are they published? - They're published all right. 86 00:09:11,447 --> 00:09:13,254 She gets fan mail. 87 00:09:13,675 --> 00:09:15,553 How long have you been with her? 88 00:09:17,781 --> 00:09:19,928 Longer than I care to remember. 89 00:09:57,792 --> 00:10:01,005 "In the garden, the delphiniums were in flower. 90 00:10:02,003 --> 00:10:05,125 "Through scented twilight, the girl in the white dress... 91 00:10:05,281 --> 00:10:08,822 "walked with a step as light as a morning cobweb." 92 00:10:15,078 --> 00:10:18,271 Are you real? Or are you a dream? 93 00:10:19,644 --> 00:10:21,391 Do I not look real? 94 00:10:22,427 --> 00:10:24,737 I've seen you before, I think... 95 00:10:25,857 --> 00:10:27,090 in a dream. 96 00:10:29,361 --> 00:10:30,476 It was here. 97 00:10:31,187 --> 00:10:35,040 I came to see you after the bomb. You were not conscious. 98 00:10:36,022 --> 00:10:37,755 I'm Inspector Girotti. 99 00:10:38,628 --> 00:10:39,995 It was a dream. 100 00:10:44,274 --> 00:10:47,038 Perhaps. If you say so. 101 00:10:50,037 --> 00:10:53,928 Are they all dead? The people in the carriage? 102 00:10:54,340 --> 00:10:57,395 - Carrozza 219? - Not all. 103 00:10:58,600 --> 00:11:00,618 The older Englishman survived. 104 00:11:01,728 --> 00:11:05,475 The German survived, but he has some burns. 105 00:11:06,326 --> 00:11:10,063 - And the little girl. - Little American girl. 106 00:11:11,244 --> 00:11:14,322 - Is she injured? - Not physically. 107 00:11:15,230 --> 00:11:18,281 By some miracle, she escaped unharmed... 108 00:11:18,552 --> 00:11:21,155 but she is traumatized. She cannot speak. 109 00:11:34,098 --> 00:11:35,521 Come in. 110 00:11:38,939 --> 00:11:42,535 - May I talk to her? - Of course. 111 00:11:45,616 --> 00:11:46,937 Hello, Aimee. 112 00:11:49,258 --> 00:11:51,354 I wonder if you remember who I am. 113 00:11:52,504 --> 00:11:54,449 I'm Mrs. Delahunty. 114 00:11:55,872 --> 00:11:58,918 I have lots of other names as well. Don't you remember? 115 00:12:15,515 --> 00:12:19,149 Splinters of glass in my legs. Could have been a lot worse. 116 00:12:19,572 --> 00:12:24,363 They've got me marching up and down this damn corridor about 50 times a day. 117 00:12:25,172 --> 00:12:27,046 So I struggle back and forth. 118 00:12:28,218 --> 00:12:31,563 - The German boy's got some nasty burns. - Yes, I was told. 119 00:12:33,461 --> 00:12:35,315 We're lucky to be alive. 120 00:12:37,196 --> 00:12:39,848 The little girl can't talk. 121 00:12:41,146 --> 00:12:45,538 - They're looking for her relatives. - Oh, dear. How sad. Poor thing! 122 00:12:50,097 --> 00:12:52,392 I'm so sorry about your daughter. 123 00:13:00,571 --> 00:13:02,114 At least it was quick. 124 00:13:04,094 --> 00:13:07,773 Very admirable. Your stoicism. 125 00:13:09,052 --> 00:13:11,915 I expect a military life demands such. 126 00:13:13,207 --> 00:13:15,913 If you'll excuse me, I'd better do some more walking. 127 00:13:16,069 --> 00:13:17,867 They'll take me off if I don't. 128 00:13:30,045 --> 00:13:34,449 - Where do you want all this stuff? - In the cabinet, if there's room. 129 00:13:37,334 --> 00:13:41,249 Silk scarves. Sunglasses. Tights. 130 00:13:41,405 --> 00:13:45,595 - Why do women cart around so much crap? - Cheers the spirit. 131 00:13:48,780 --> 00:13:52,149 - Guess who gave me this. - No idea. 132 00:13:53,060 --> 00:13:54,518 Ernie Chumps. 133 00:13:56,415 --> 00:13:57,811 It's a birthday present. 134 00:13:58,527 --> 00:14:01,315 Ernie Chumps! You're well rid of him. 135 00:14:04,168 --> 00:14:08,250 I thought he'd come back. He said he'd come back. 136 00:14:08,658 --> 00:14:10,446 He said a lot of things. 137 00:14:11,557 --> 00:14:13,217 I told you he'd skip. 138 00:14:13,748 --> 00:14:15,327 You had no future at the Caf๏ฟฝ Rose. 139 00:14:15,483 --> 00:14:18,443 You'd have been stuck with that fat Egyptian doctor and his greasy friends. 140 00:14:18,479 --> 00:14:20,680 Getting old before your time. 141 00:14:20,837 --> 00:14:22,443 You'd be dead by now. 142 00:14:23,163 --> 00:14:25,516 - I would. - Dead as a doorknob. 143 00:14:28,096 --> 00:14:30,148 I survived. 144 00:14:38,152 --> 00:14:40,773 - I'll come back later. - It's okay. 145 00:14:41,287 --> 00:14:42,638 Scusi. 146 00:14:43,169 --> 00:14:44,709 I am sorry, Werner. 147 00:14:46,513 --> 00:14:50,266 - I am so very sorry. - Thank you. 148 00:14:54,243 --> 00:14:56,811 All we can do is hope. 149 00:14:59,065 --> 00:15:02,201 Hope is one thing that is left to us. Isn't that right? 150 00:15:04,807 --> 00:15:08,440 We must look to the future and hope. 151 00:15:12,701 --> 00:15:14,075 I'll come back later. 152 00:15:17,503 --> 00:15:22,614 What kind of sickness or malignancy orders the death of strangers on a train? 153 00:15:23,474 --> 00:15:26,455 What kind of lunatic or devil? 154 00:15:26,612 --> 00:15:31,409 As I sat by the child's bed, I tried to imagine this wretched individual... 155 00:15:31,703 --> 00:15:33,850 protected, perhaps, by a mother... 156 00:15:34,006 --> 00:15:38,162 who had always believed that one day he would commit an unthinkable crime. 157 00:15:39,141 --> 00:15:41,664 But it was beyond my imagination. 158 00:15:46,331 --> 00:15:49,488 You saw nothing unusual in the railway carriage? 159 00:15:50,211 --> 00:15:51,406 No, nothing. 160 00:15:57,723 --> 00:16:01,469 Nor on the station platform before the train departed? 161 00:16:03,462 --> 00:16:07,626 I was rather late. I didn't have time to notice anything. 162 00:16:09,424 --> 00:16:13,088 We're asking the same questions over and over again. I'm sorry. 163 00:16:13,964 --> 00:16:15,639 Are you a Virgo? 164 00:16:17,367 --> 00:16:19,963 Your astrological sign. 165 00:16:22,145 --> 00:16:24,401 Yes, I am a Virgo. You're right. 166 00:16:25,133 --> 00:16:26,197 I thought so. 167 00:16:27,921 --> 00:16:30,848 It's unusual in a detective. 168 00:16:34,630 --> 00:16:36,519 Thank you for your patience. 169 00:16:37,217 --> 00:16:39,369 - Goodbye. - Bye. 170 00:16:46,605 --> 00:16:49,412 - I wonder what will happen to them. - Who? 171 00:16:49,770 --> 00:16:52,862 The General. Werner. The little girl. 172 00:16:53,635 --> 00:16:58,189 - They'll go home, live their lives. - The police won't let them go home. 173 00:16:58,823 --> 00:17:02,518 Not until the investigation is complete. They'll have to stay in Italy. 174 00:17:02,895 --> 00:17:05,390 What will become of them? Where will they go? 175 00:17:06,657 --> 00:17:09,868 I suppose they could stay at the house for a while. 176 00:17:10,300 --> 00:17:11,876 Stay at the house? 177 00:17:12,519 --> 00:17:17,682 - While they convalesce. - Well, they'll have to pay. 178 00:17:18,906 --> 00:17:22,425 - Of course they'd pay. - We're not running a charity. 179 00:17:22,971 --> 00:17:24,783 Charity begins at home. 180 00:17:24,940 --> 00:17:27,329 That's not how it is meant, and well you know it. 181 00:17:30,897 --> 00:17:34,266 We were all discharged on the same afternoon. 182 00:17:36,671 --> 00:17:40,343 Werner and the General were happy to accept my invitation. 183 00:17:40,499 --> 00:17:44,050 And since Aimee was apparently the sole survivor of her family... 184 00:17:44,206 --> 00:17:47,455 the authorities were glad to have someone to look after her. 185 00:17:49,987 --> 00:17:52,923 Dr. Innocenti would visit us regularly. 186 00:17:53,080 --> 00:17:56,056 If there were any signs of deterioration... 187 00:17:56,212 --> 00:17:58,880 the child would at once be returned to the hospital. 188 00:18:37,337 --> 00:18:40,759 Signora Bardini. How lovely to see you. 189 00:18:42,053 --> 00:18:44,190 This is our new little friend. 190 00:18:44,346 --> 00:18:47,589 - You are alive. God love you! - Yes, thank you. 191 00:18:47,745 --> 00:18:50,635 - Mrs. Delahunty, I'm so happy! - After we've had a drink, thank you. 192 00:18:54,239 --> 00:18:55,732 Take it easy. 193 00:19:02,541 --> 00:19:05,933 We had all decided that the bomb and its attendant horrors... 194 00:19:06,089 --> 00:19:08,361 should be buried and forgotten. 195 00:19:08,517 --> 00:19:11,570 It was now time to allow the beauty of the landscape... 196 00:19:11,727 --> 00:19:16,897 to embrace us with its healing balm, helped, of course, from time to time... 197 00:19:17,054 --> 00:19:18,985 by a little drink on the terrace. 198 00:19:21,427 --> 00:19:26,070 That night, as the child slept, we dined beneath the wisteria. 199 00:19:26,617 --> 00:19:30,258 Quinty poured the Vino Nobile of Montepulciano. 200 00:19:30,480 --> 00:19:33,635 Rosa Chevelli served vegetables... 201 00:19:33,785 --> 00:19:38,018 and Signora Bardini carved the lamb con rosmarino. 202 00:19:38,174 --> 00:19:40,845 A stranger would have been surprised to see us.: 203 00:19:41,001 --> 00:19:43,232 the walking wounded at table. 204 00:19:44,816 --> 00:19:47,440 I was the only one who had not lost a loved one... 205 00:19:48,495 --> 00:19:50,375 having none to lose. 206 00:19:52,531 --> 00:19:55,758 - Good morning, Mrs. Delahunty. - Morning, General. 207 00:19:55,915 --> 00:19:58,269 Thought you might like something to read. 208 00:19:58,737 --> 00:20:01,021 Thank you. Most kind. 209 00:20:04,787 --> 00:20:07,992 Two on a Sunbeam, by Gloria Grey. 210 00:20:10,093 --> 00:20:13,420 - Don't think I know it. - It's very light. Very undemanding. 211 00:20:14,199 --> 00:20:17,905 - One of mine, actually. - Yours? You mean, you wrote it? 212 00:20:18,771 --> 00:20:21,607 Gloria Grey is one of several noms de plume I use. 213 00:20:21,764 --> 00:20:24,141 - I'm most impressed. - Don't be. 214 00:20:25,128 --> 00:20:27,994 Romantic fiction is not great literature. 215 00:20:28,151 --> 00:20:31,618 Even so, it's quite an achievement to get a book published. 216 00:20:31,774 --> 00:20:36,057 I persevered. I have a great talent for perseverance. 217 00:20:36,328 --> 00:20:39,252 There were endless rejections at first, of course. 218 00:20:39,409 --> 00:20:42,693 Month after month after month. And then I received a letter. 219 00:20:43,594 --> 00:20:46,068 "We are interested in your novelette. 220 00:20:47,398 --> 00:20:50,806 "We foretell good sales and a profitable relationship." 221 00:20:51,930 --> 00:20:56,017 - And so indeed it has been. - That's fascinating, Mrs. Delahunty. 222 00:20:56,173 --> 00:21:00,005 I'd no idea we were staying in the house of a distinguished authoress. 223 00:21:01,186 --> 00:21:02,470 Scarcely that. 224 00:21:04,291 --> 00:21:07,757 Though I do have my admirers. 225 00:21:38,522 --> 00:21:39,754 S๏ฟฝ? 226 00:21:42,759 --> 00:21:47,089 - I know. But you can't do it, Rosa. - A kiss? 227 00:21:47,630 --> 00:21:51,701 - Someone could see us. - Who? Mrs. Delahunty? 228 00:21:53,253 --> 00:21:54,840 Why is she jealous? 229 00:21:54,996 --> 00:21:56,886 - Don't be stupid. - Why? 230 00:21:57,669 --> 00:22:00,881 She doesn't like this sort of behavior in front of guests. 231 00:22:01,037 --> 00:22:05,155 No, you are ashamed of me. You don't love me under the sun. 232 00:22:05,312 --> 00:22:06,330 Go inside. 233 00:22:06,486 --> 00:22:07,770 You don't love me. 234 00:22:10,263 --> 00:22:12,518 - Good day, General. - Afternoon, Quinty. 235 00:22:13,377 --> 00:22:17,141 You speak excellent Italian. Where'd you learn? Affair of the heart? 236 00:22:17,723 --> 00:22:19,959 It's nothing to be proud of, sir. 237 00:22:21,279 --> 00:22:24,499 I tricked a well-to-do Italian girl into marrying me back home. 238 00:22:25,302 --> 00:22:28,624 I told her I was the manager of a meat extract factory, believe it or not. 239 00:22:29,486 --> 00:22:32,025 When she discovered I was lying, she left me. 240 00:22:32,182 --> 00:22:34,428 Went back to her parents in Modena. 241 00:22:35,786 --> 00:22:40,240 I wasn't going to let her go without a bit of a fight, so I followed her. 242 00:22:41,084 --> 00:22:44,108 One night, her father and brothers drove me out to the countryside... 243 00:22:44,379 --> 00:22:47,918 pushed me out onto a grass verge, and beat the living daylights out of me... 244 00:22:48,074 --> 00:22:51,341 and left me there, a stranger in a strange land. 245 00:22:51,498 --> 00:22:55,538 That's how I learned Italian, General. From necessity, as they say. 246 00:22:58,521 --> 00:23:00,659 And so the days passed. 247 00:23:00,906 --> 00:23:04,099 Aimee ate in silence, walked in silence... 248 00:23:04,316 --> 00:23:06,464 painted in silence... 249 00:23:07,238 --> 00:23:09,349 lived in silence. 250 00:23:19,385 --> 00:23:24,037 - What is your work, Werner? - I'm hoping to become a journalist. 251 00:23:25,563 --> 00:23:27,810 A journalist? What sort of journalist? 252 00:23:30,235 --> 00:23:31,445 Politics. 253 00:23:33,758 --> 00:23:36,034 It's not my favorite subject. 254 00:23:39,595 --> 00:23:41,873 Had you known her long? Madeleine? 255 00:23:43,202 --> 00:23:44,710 Just a few weeks. 256 00:23:47,690 --> 00:23:49,463 She was very beautiful. 257 00:23:49,734 --> 00:23:53,725 She was special. And clever. Very clever. 258 00:23:56,808 --> 00:24:00,266 She spoke a lot of languages, you know. Even Japanese. 259 00:24:01,722 --> 00:24:04,229 - That is clever. - It was her job. 260 00:24:05,511 --> 00:24:08,400 She worked for a big company as an interpreter. 261 00:24:12,925 --> 00:24:15,665 I imagined their first meeting. 262 00:24:15,813 --> 00:24:20,048 She, of course, always wore formal clothes for business meetings... 263 00:24:20,682 --> 00:24:23,911 her natural beauty enhanced and made more erotic... 264 00:24:23,990 --> 00:24:26,333 by the dark suit and stockings. 265 00:24:27,150 --> 00:24:32,172 And then the first glance, the first smile, the first tremor of love. 266 00:24:33,446 --> 00:24:35,758 There has to be love in a person's life. 267 00:24:36,152 --> 00:24:39,254 No one can do without either receiving or giving it. 268 00:24:40,308 --> 00:24:42,490 Of course, I didn't say that to Werner. 269 00:24:43,892 --> 00:24:47,888 Nor did I say that love expired for me on The Wall of Death. 270 00:25:09,637 --> 00:25:11,511 I'm down here in the laundry room. 271 00:25:11,586 --> 00:25:14,255 - Where? - Down here. 272 00:25:14,717 --> 00:25:16,141 Follow my voice. 273 00:25:16,527 --> 00:25:17,594 Here. 274 00:25:17,675 --> 00:25:21,044 - Good morning. I have a letter for the lady. - Throw it to me. 275 00:25:24,012 --> 00:25:27,083 - Good day. See you. - Bye. 276 00:25:31,066 --> 00:25:34,057 The American authorities have located Aimee's uncle. 277 00:25:34,214 --> 00:25:35,625 Excellent! 278 00:25:35,782 --> 00:25:38,712 His name is Thomas Riversmith. Her mother's brother. 279 00:25:38,869 --> 00:25:40,309 He's a professor. 280 00:25:40,465 --> 00:25:42,483 Riversmith. How interesting. 281 00:25:42,639 --> 00:25:47,259 Inspector Girotti sent me a letter. Isn't that good news? 282 00:25:47,415 --> 00:25:49,305 Aimee has an uncle. 283 00:25:49,920 --> 00:25:52,433 We had a Riversmith at school. 284 00:25:52,590 --> 00:25:56,387 This man's an American. Thomas Riversmith. 285 00:25:57,617 --> 00:25:59,562 Perhaps she calls him Uncle Tom. 286 00:26:00,505 --> 00:26:02,058 Wonder if she does. 287 00:26:04,541 --> 00:26:08,080 Riversmith and I used to walk into the village sometimes. It wasn't very far. 288 00:26:08,663 --> 00:26:12,892 A woman called Mrs. Patch used to give us tea. She charged us sixpence. 289 00:26:14,195 --> 00:26:15,983 We were caught smoking once. 290 00:26:16,332 --> 00:26:19,075 - You and Riversmith? - It's not a horrendous crime. 291 00:26:19,231 --> 00:26:22,467 A misdemeanor. Rules were broken, of course... 292 00:26:22,624 --> 00:26:25,660 but nobody stole. Owning up was taken for granted. 293 00:26:25,929 --> 00:26:29,116 And if you were caught out in anything, you did not lie. 294 00:26:29,988 --> 00:26:32,624 That's where I learned what honor means. 295 00:26:35,180 --> 00:26:37,087 Do you live alone, General? 296 00:26:37,358 --> 00:26:40,216 Yes, I do. Since my wife died. 297 00:26:40,517 --> 00:26:41,870 All that was going to change. 298 00:26:42,026 --> 00:26:45,975 I was going to go live with my daughter and her husband in Hampshire... 299 00:26:47,242 --> 00:26:48,903 but I couldn't like him. 300 00:26:49,820 --> 00:26:50,921 I tried. 301 00:26:51,728 --> 00:26:53,019 Just couldn't. 302 00:26:53,807 --> 00:26:58,017 No one can help disliking a person. 303 00:26:58,421 --> 00:27:01,200 My wife was very cross with me about that. 304 00:27:01,356 --> 00:27:03,648 She was a remarkable woman... 305 00:27:04,666 --> 00:27:06,307 and a wonderful wife. 306 00:27:08,548 --> 00:27:12,511 As he spoke, I saw a quayside, assembled troops... 307 00:27:12,796 --> 00:27:15,722 and a young officer, newly promoted. 308 00:27:16,063 --> 00:27:18,100 Scarcely more than a boy. 309 00:27:18,834 --> 00:27:22,540 The engagement had been announced on the eve of his departure. 310 00:27:22,828 --> 00:27:23,847 William! 311 00:27:24,003 --> 00:27:27,594 "I love you", she said. "I'll love you forever"... 312 00:27:28,132 --> 00:27:31,427 her tears staining the leather of his shoulder strap. 313 00:27:36,811 --> 00:27:40,809 You're welcome to remain here for as long as you feel like it. 314 00:27:41,196 --> 00:27:43,414 You're not alone in this, you know. 315 00:27:43,763 --> 00:27:47,788 That's a very great kindness, Mrs. Delahunty. Thank you. 316 00:27:52,974 --> 00:27:54,231 What is it? 317 00:28:11,567 --> 00:28:13,072 Do you want to start it? 318 00:28:14,549 --> 00:28:16,264 Come on, it's funny. 319 00:28:17,574 --> 00:28:18,501 No? 320 00:28:20,316 --> 00:28:21,620 I'm doing it then. 321 00:28:46,315 --> 00:28:50,957 Apart from the people in your compartment, carrozza 219... 322 00:28:51,315 --> 00:28:53,801 no one on the train was injured. 323 00:28:54,495 --> 00:28:57,631 It was clearly carefully chosen, your compartment. 324 00:28:58,634 --> 00:29:02,821 One of your fellow passengers must have been the intended victim. 325 00:29:03,440 --> 00:29:05,008 Perhaps the American? 326 00:29:05,606 --> 00:29:09,846 Aimee's father. He looked important. A politician, perhaps? A senator. 327 00:29:10,003 --> 00:29:12,197 Or someone close to the President. 328 00:29:12,849 --> 00:29:14,492 He was a child doctor. 329 00:29:17,030 --> 00:29:18,902 The General's son-in-law? 330 00:29:19,599 --> 00:29:21,833 A merchant banker. 331 00:29:25,045 --> 00:29:26,962 It doesn't make sense. 332 00:29:27,118 --> 00:29:31,008 And who would do such a terrible thing? 333 00:29:32,531 --> 00:29:36,043 If I knew, I would not bore you with my questions. 334 00:29:37,291 --> 00:29:39,777 I come because I do not know. 335 00:29:40,912 --> 00:29:42,602 No one takes the blame. 336 00:29:43,690 --> 00:29:46,731 The newspapers said it was a terrorist attack. 337 00:29:47,200 --> 00:29:48,329 Perhaps. 338 00:29:48,838 --> 00:29:50,319 What else could it have been? 339 00:29:51,366 --> 00:29:52,570 Who knows? 340 00:29:53,090 --> 00:29:55,953 Some sort of private revenge? 341 00:29:56,888 --> 00:29:58,202 A crazy killer? 342 00:29:59,447 --> 00:30:03,247 - A lunatic. - A clever lunatic, s๏ฟฝ, signora. 343 00:30:04,167 --> 00:30:08,552 A bomb, carefully hidden on the luggage rack... 344 00:30:10,051 --> 00:30:13,675 Terrorists, not lunatics, I think. 345 00:30:41,452 --> 00:30:44,516 - Hello, Werner. You all right? - Yes, I am. 346 00:30:45,020 --> 00:30:48,772 - It's very beautiful here. - The garden's a dreadful mess, I'm afraid. 347 00:30:49,111 --> 00:30:52,897 I'm always intending to do something about it, but I never do. 348 00:30:53,054 --> 00:30:55,117 Why? It's so beautiful. 349 00:30:55,410 --> 00:30:57,860 - You have a garden at home? - No. 350 00:30:59,054 --> 00:31:02,877 - But my parents had one. - They're no longer alive? 351 00:31:03,510 --> 00:31:04,409 No. 352 00:31:05,914 --> 00:31:08,217 When I think of gardens, I think of England. 353 00:31:08,374 --> 00:31:11,731 Not that we had a garden when I was a child. Just a back yard. 354 00:31:12,213 --> 00:31:15,267 I've always longed for an English cottage garden. 355 00:31:15,617 --> 00:31:19,984 Your herbaceous borders and roses, lupins and hollyhocks... 356 00:31:20,140 --> 00:31:24,202 and a stone sundial covered in moss, perhaps a birdbath. 357 00:31:29,052 --> 00:31:30,696 That's what I'd like. 358 00:31:39,980 --> 00:31:42,732 Look at that. Isn't that perfect? 359 00:31:44,975 --> 00:31:48,040 - But you said under the house. - Yes, well... 360 00:31:48,277 --> 00:31:50,323 There it is. Under the house. 361 00:31:51,000 --> 00:31:54,566 It's south-facing, there's no wind. It's an ideal setting. 362 00:31:54,722 --> 00:31:58,334 We can have a herbaceous border all the way along there. 363 00:31:58,491 --> 00:32:01,406 We could have lupins. We could have sunflowers. 364 00:32:01,892 --> 00:32:07,292 Ms. Delahunty mentioned a flower called "holly"... Something with "holly"... 365 00:32:07,448 --> 00:32:09,842 Hollyhocks. Yes, absolutely. 366 00:32:09,998 --> 00:32:14,699 We must have those all down this wall here. It'll be a paradise for her. 367 00:32:15,194 --> 00:32:16,773 Lot of work, mind. 368 00:32:19,964 --> 00:32:23,475 - I just hope I can be of help. - You know what they say: 369 00:32:23,651 --> 00:32:25,728 "Many hands make light work." 370 00:32:25,879 --> 00:32:28,165 And I think three just about qualifies. 371 00:32:28,892 --> 00:32:30,947 It's good to do this, Werner. 372 00:32:31,919 --> 00:32:34,341 Gardens make me think of the future. 373 00:32:38,622 --> 00:32:41,960 By the way, she mentioned something about a... 374 00:32:42,262 --> 00:32:43,731 sun clock? 375 00:32:43,887 --> 00:32:46,885 Sundial. Oh, Lord! Well, we must do our best. 376 00:32:49,884 --> 00:32:52,545 - More cheese, General? - No, thanks. 377 00:32:52,702 --> 00:32:55,789 If you'll excuse me, I have some letters to write. 378 00:32:56,323 --> 00:32:57,808 Where is this? 379 00:33:00,292 --> 00:33:01,733 Where is this? 380 00:33:02,132 --> 00:33:06,146 You're at my house, Aimee. I'm Mrs. Delahunty. 381 00:33:09,040 --> 00:33:11,058 My mother's cross with me. 382 00:33:11,329 --> 00:33:14,132 She says I shouldn't spend so much time painting pictures. 383 00:33:14,589 --> 00:33:17,387 I should be outside, she says, playing with the other children. 384 00:33:18,129 --> 00:33:21,484 But I like it indoors. I like painting pictures. 385 00:33:21,755 --> 00:33:24,092 It's like having a world all to yourself. 386 00:33:24,249 --> 00:33:27,019 If I go outside, we'll only start fighting. 387 00:33:27,176 --> 00:33:31,393 That's why I like it when it's raining. Nobody expects you to go out then. 388 00:33:34,603 --> 00:33:38,035 Dr. Innocenti found it encouraging that Aimee had spoken. 389 00:33:38,493 --> 00:33:42,035 But he reminded us that the process of recovery in cases like this... 390 00:33:42,191 --> 00:33:44,382 was often long and uncertain. 391 00:33:44,539 --> 00:33:47,180 We must remember what reality is for her... 392 00:33:47,336 --> 00:33:50,574 and how painful it will be as her memory returns. 393 00:33:53,973 --> 00:33:56,321 - Is that where we're going? - Yes. 394 00:33:58,079 --> 00:34:01,105 Gradually, our anxieties began to recede... 395 00:34:01,261 --> 00:34:04,150 and we surrendered ourselves to happiness. 396 00:34:05,557 --> 00:34:07,238 - Does it fit? - Perfetto. 397 00:34:09,260 --> 00:34:13,068 I couldn't help reflecting that happiness is often an illusion. 398 00:34:13,361 --> 00:34:15,297 But what's wrong with that? 399 00:34:16,513 --> 00:34:18,685 "Evening had become night. 400 00:34:18,960 --> 00:34:21,804 "Moonlight glistened on the Grand Canal. 401 00:34:22,319 --> 00:34:25,923 "Marco took her by the hand and opened the bedroom door. 402 00:34:26,194 --> 00:34:28,136 "He led her to the bed..." 403 00:34:30,970 --> 00:34:32,035 Go on. 404 00:34:35,255 --> 00:34:36,940 "When she woke up... 405 00:34:37,638 --> 00:34:40,564 "Tara knew she had found the love of her life. 406 00:34:41,314 --> 00:34:45,259 "'Kiss me,' she said, and sank into his embrace." 407 00:34:52,331 --> 00:34:55,537 Aimee had the ability to bring about the very best... 408 00:34:55,693 --> 00:34:59,494 and sometimes the most unexpected qualities in those she was close to. 409 00:35:01,978 --> 00:35:06,124 She gave us life and spirit and new hope for the future. 410 00:35:07,317 --> 00:35:09,884 What a beautiful garden! 411 00:35:10,155 --> 00:35:14,263 It's such a beautiful thought! Did you make it, Aimee? 412 00:35:14,736 --> 00:35:19,256 A garden doesn't make up for anything, but it marks our recovery in your house. 413 00:35:19,413 --> 00:35:23,859 It's the most wonderful present I've ever had. Thank you. 414 00:35:28,123 --> 00:35:33,179 Perhaps for the General, Aimee became a daughter with whom he might begin again. 415 00:35:34,178 --> 00:35:38,340 Perhaps for Werner, she was the girl who had died on the train. 416 00:35:40,717 --> 00:35:43,979 For my own part, I can claim without reservation... 417 00:35:44,220 --> 00:35:47,659 that I became as devoted to the child during that time... 418 00:35:47,816 --> 00:35:49,725 as any mother could ever be. 419 00:36:06,462 --> 00:36:08,057 Hello, pronto. 420 00:36:08,214 --> 00:36:10,589 I have a person-to-person call for Signora Delahunty. 421 00:36:10,746 --> 00:36:12,049 Speaking. 422 00:36:12,380 --> 00:36:15,299 I have your party on the line, sir, go ahead. 423 00:36:20,173 --> 00:36:22,878 - He's coming to fetch her. - Who? 424 00:36:24,570 --> 00:36:25,958 Her uncle. 425 00:36:26,836 --> 00:36:29,833 - Take her back to America? - Yes. 426 00:36:30,938 --> 00:36:32,479 What's he sound like? 427 00:36:34,787 --> 00:36:36,384 Not an easy person. 428 00:36:56,858 --> 00:36:59,977 When I was a girl, I longed for a young man of good family... 429 00:37:00,133 --> 00:37:03,141 to draw up in his car beside me. 430 00:37:06,744 --> 00:37:08,320 When I was a woman... 431 00:37:08,476 --> 00:37:12,782 I longed for a different kind of stranger to appear in the Caf๏ฟฝ Rose. 432 00:37:13,661 --> 00:37:15,231 By now, of course... 433 00:37:15,387 --> 00:37:18,885 all such romantic fantasies were consigned to the past. 434 00:37:21,909 --> 00:37:24,036 ...probably brought you the long way around. 435 00:37:24,193 --> 00:37:27,936 They jack up the fare that way. Did you pass a bridge about a mile away? 436 00:37:28,207 --> 00:37:31,018 Well, possibly. 437 00:37:31,329 --> 00:37:34,539 - Is Mrs. Delahunty... - I'm Mrs. Delahunty. 438 00:37:34,696 --> 00:37:37,062 Thomas Riversmith. How do you do? 439 00:37:37,218 --> 00:37:40,019 You're most welcome, Mr. Riversmith. 440 00:37:40,339 --> 00:37:42,329 Hope you had a pleasant journey. 441 00:37:42,485 --> 00:37:45,898 - Is it the back room for the gentleman? - Yes, please. 442 00:37:46,954 --> 00:37:50,595 - I was just saying to... - Quinty. 443 00:37:50,752 --> 00:37:54,820 The taxi driver had some difficulty finding the house. 444 00:37:54,976 --> 00:37:56,993 Otherwise, the journey was fine. 445 00:37:57,244 --> 00:38:00,578 - I'm sure you could do with a drink. - A drink? 446 00:38:01,306 --> 00:38:03,672 After all the traveling. 447 00:38:04,196 --> 00:38:08,049 It's 6:00, the cocktail hour, as you Americans call it. 448 00:38:08,205 --> 00:38:11,570 If you don't mind, I would like to wash my hands first... 449 00:38:11,648 --> 00:38:14,241 and then I'd like to see my niece. 450 00:38:14,553 --> 00:38:16,718 Yes, of course. This way. 451 00:38:27,636 --> 00:38:29,122 Your uncle's here. 452 00:38:30,293 --> 00:38:32,248 Mr. Riversmith has arrived. 453 00:38:33,887 --> 00:38:37,144 So, you are Aimee. 454 00:38:38,743 --> 00:38:39,899 Yes. 455 00:38:43,276 --> 00:38:47,653 This is not going to be easy for either of us, Aimee. 456 00:38:49,792 --> 00:38:52,276 But I hope we can become friends. 457 00:38:58,791 --> 00:39:02,672 Thank you, Mrs. Delahunty. I'll see you downstairs. 458 00:39:03,599 --> 00:39:04,865 Thank you. 459 00:39:12,711 --> 00:39:14,373 So what are you reading? 460 00:39:17,317 --> 00:39:18,720 Lewis Carroll. 461 00:39:23,844 --> 00:39:26,332 Would I fix you a little something, sir? 462 00:39:26,488 --> 00:39:29,129 All that dust on the road, you must be parched. 463 00:39:29,285 --> 00:39:30,272 Thank you. 464 00:39:31,060 --> 00:39:33,648 Will it be a bourbon? Isn't that what you drink in America? 465 00:39:33,805 --> 00:39:35,633 I'd prefer an Old Fashioned. 466 00:39:36,751 --> 00:39:40,120 - That'll be on the rocks, I'm sure, Quinty. - Yes, please. 467 00:39:40,435 --> 00:39:42,486 One Old Fashioned with ice. 468 00:39:43,078 --> 00:39:44,776 Mr. Riversmith, do sit here. 469 00:39:46,702 --> 00:39:48,234 One of Aimee's. 470 00:39:56,685 --> 00:39:59,647 I greatly appreciate... 471 00:40:00,079 --> 00:40:02,354 what Dr. Innocenti has done for Aimee... 472 00:40:02,511 --> 00:40:05,890 and you, of course, Mrs. Delahunty. 473 00:40:06,046 --> 00:40:08,624 It's been a pleasure. She's an enchanting child. 474 00:40:08,876 --> 00:40:11,039 Be sure to let me have an account. 475 00:40:11,195 --> 00:40:13,984 I want to have all that settled before we leave. 476 00:40:14,140 --> 00:40:16,940 - There's really no need. - I have a note on where you are on all that. 477 00:40:17,164 --> 00:40:19,183 Will you be having another one, Mrs. D? 478 00:40:20,068 --> 00:40:23,108 Oh, really. Thank you, Quinty. I think perhaps I will. 479 00:40:25,217 --> 00:40:28,197 Can't have you drinking on your own, Mr. Riversmith. 480 00:40:32,053 --> 00:40:35,246 Werner! This is Mr. Riversmith. 481 00:40:36,376 --> 00:40:37,742 Aimee's uncle. 482 00:40:37,898 --> 00:40:40,962 - Mr. Riversmith, this is Werner. - How do you do? 483 00:40:41,119 --> 00:40:42,190 How do you do? 484 00:40:44,080 --> 00:40:48,175 I had no idea you were such an accomplished artist, young lady. 485 00:40:48,446 --> 00:40:51,010 These are very interesting pictures. 486 00:40:51,743 --> 00:40:54,963 - What pictures? - These here. 487 00:40:55,477 --> 00:40:56,891 I didn't draw them. 488 00:40:58,865 --> 00:41:01,021 - I drew them. - Werner drew them. 489 00:41:06,506 --> 00:41:09,842 - I'm sorry, I don't... - When are you taking me away? 490 00:41:11,566 --> 00:41:17,100 That all depends on what Dr. Innocenti says when he comes to see us. 491 00:41:21,674 --> 00:41:24,537 How long will you be staying with us, Mr. Riversmith? 492 00:41:24,693 --> 00:41:28,042 I have a conference in Baltimore on the 25th... 493 00:41:28,198 --> 00:41:30,538 so I'm hoping we'll be back by then. 494 00:41:30,695 --> 00:41:31,996 So quick? 495 00:41:33,445 --> 00:41:35,106 Do you know Aimee well? 496 00:41:36,611 --> 00:41:40,289 We met for the first time just an hour ago. 497 00:41:41,081 --> 00:41:42,228 An hour ago? 498 00:41:42,499 --> 00:41:45,398 Well, Phyllis, Aimee's mother and I... 499 00:41:46,170 --> 00:41:47,995 There was a family quarrel. 500 00:41:50,753 --> 00:41:52,696 Where do you live in Pennsylvania? 501 00:41:53,661 --> 00:41:57,220 Virginville. I work in the university. 502 00:41:57,597 --> 00:41:59,703 - Do you have children? - No. 503 00:41:59,860 --> 00:42:03,817 But Francine has two from her previous marriage. 504 00:42:04,390 --> 00:42:06,143 They live with their father. 505 00:42:06,950 --> 00:42:10,421 Francine. A new name to me. 506 00:42:11,247 --> 00:42:14,312 It seemed harsh, unpleasant... 507 00:42:14,899 --> 00:42:17,504 like chalk scraping on a blackboard. 508 00:42:18,655 --> 00:42:21,756 I suppose we should be calling you Professor. 509 00:42:21,913 --> 00:42:24,499 No, I don't use the title. 510 00:42:24,662 --> 00:42:27,756 I don't think academic distinctions are important. 511 00:42:28,467 --> 00:42:30,748 What is your field? 512 00:42:31,480 --> 00:42:34,763 - I study the carpenter ant. - Carpenter ant? 513 00:42:34,920 --> 00:42:38,800 The red carpenter ant. Camponotus ferrugineus. 514 00:42:39,502 --> 00:42:44,171 I don't think I know the carpenter ant. Our paths haven't crossed, as it were. 515 00:42:45,931 --> 00:42:49,369 The interdependency of carpenter ant colonies... 516 00:42:49,617 --> 00:42:54,675 reveals behavior that's remarkably similar to human beings. 517 00:42:55,033 --> 00:42:56,152 Really? 518 00:42:57,192 --> 00:43:01,097 I imagined his home in Virginville, Pennsylvania. 519 00:43:02,009 --> 00:43:05,247 The local police would have told them about the bomb... 520 00:43:05,641 --> 00:43:07,859 and Aimee, and the train. 521 00:43:08,496 --> 00:43:11,773 There would have been much discussion that night. 522 00:43:11,930 --> 00:43:14,985 What to do with the child? Should she come and live with them? 523 00:43:15,256 --> 00:43:17,408 What alternatives were there? 524 00:43:18,277 --> 00:43:20,208 Having no children themselves... 525 00:43:20,364 --> 00:43:23,555 it was clearly a difficult situation. 526 00:43:25,144 --> 00:43:28,995 Does Francine share your interest in the red carpenter ant? 527 00:43:29,395 --> 00:43:31,683 No, her field is entirely different. 528 00:43:32,143 --> 00:43:35,996 Her specialty is the Camponotus pennsylvanicus: 529 00:43:36,546 --> 00:43:38,803 the black carpenter ant. 530 00:43:53,755 --> 00:43:58,635 I'd hoped to find a photograph of Francine that would confirm the picture I'd formed. 531 00:43:59,837 --> 00:44:01,855 But there wasn't one. 532 00:44:08,239 --> 00:44:10,239 This is what occupies him. 533 00:44:10,487 --> 00:44:12,891 This is what fuels his ambition. 534 00:44:13,404 --> 00:44:16,900 He's eminent and distinguished and looked up to. 535 00:44:17,595 --> 00:44:20,217 But he's not aware of ordinary matters. 536 00:44:22,104 --> 00:44:24,508 Mr. Riversmith is an ambitious man. 537 00:44:26,125 --> 00:44:28,235 That hadn't occurred to me before. 538 00:44:28,544 --> 00:44:30,155 He is ambitious... 539 00:44:30,366 --> 00:44:34,257 and Francine is ambitious for him and for herself. 540 00:44:34,963 --> 00:44:37,192 There are other professors with microscopes... 541 00:44:37,348 --> 00:44:40,500 watching ants of different colors in other trees. 542 00:44:41,730 --> 00:44:44,326 He and Francine have to keep ahead. 543 00:44:44,483 --> 00:44:46,562 They have to get there first. 544 00:44:46,994 --> 00:44:50,342 Where could they possibly find the time to devote to a child... 545 00:44:50,499 --> 00:44:53,342 who has come so tiresomely out of the blue? 546 00:44:58,160 --> 00:45:01,912 - Do you think he'll take me to Siena? - Of course he will. 547 00:45:02,069 --> 00:45:05,468 - You ask him, Werner. - Me? Why should I ask him? 548 00:45:06,096 --> 00:45:08,527 He's your uncle, not mine, isn't he? 549 00:45:09,343 --> 00:45:11,747 Please, Werner. 550 00:45:11,903 --> 00:45:15,621 Come on, Aimee, you're so brave. You can do it. 551 00:45:16,163 --> 00:45:19,645 - But I don't really know him. - You'll get to know him. 552 00:45:20,991 --> 00:45:22,936 Camponotus irritatus. 553 00:45:25,512 --> 00:45:26,851 Damn nuisance. 554 00:45:35,666 --> 00:45:38,547 What about taking her back to the States? 555 00:45:38,886 --> 00:45:41,712 She'll need careful supervision. 556 00:45:41,868 --> 00:45:45,264 Of course, I'll give you all the medical records for your own doctor. 557 00:45:45,420 --> 00:45:47,906 I mean, will she be okay for the journey? 558 00:45:48,254 --> 00:45:51,723 There's no medical reason why she should not travel... 559 00:45:52,132 --> 00:45:53,443 but it's a long way. 560 00:45:53,600 --> 00:45:56,737 We cannot know what effect the journey might have on her. 561 00:45:56,893 --> 00:45:59,044 There's one thing I don't understand. 562 00:45:59,201 --> 00:46:01,866 Aimee insists that she didn't paint those pictures. 563 00:46:02,209 --> 00:46:04,427 Because she doesn't know she did. 564 00:46:05,097 --> 00:46:08,189 Yes, but why should the German pretend he painted them? 565 00:46:08,482 --> 00:46:09,895 Sort of kindness. 566 00:46:10,445 --> 00:46:12,957 If the child believes she didn't paint them... 567 00:46:13,114 --> 00:46:15,499 there must be an explanation for their existence. 568 00:46:15,655 --> 00:46:18,260 Otherwise, it would be very worrying for her. 569 00:46:21,458 --> 00:46:24,998 Quinty, do you have to do that now? We're having breakfast. 570 00:46:25,306 --> 00:46:26,453 Yes, I do. 571 00:46:32,034 --> 00:46:33,973 Buongiorno, dottore. 572 00:46:34,356 --> 00:46:36,025 Good morning, Mr. Quinty. 573 00:46:37,939 --> 00:46:40,897 I see you've met our new guest, dottore. 574 00:46:41,168 --> 00:46:43,019 Come and join us for coffee. 575 00:46:44,210 --> 00:46:48,880 Mrs. Delahunty, I'm sorry, but Aimee is too shy to ask herself. 576 00:46:49,036 --> 00:46:50,807 She wants to go to Siena. 577 00:46:51,421 --> 00:46:53,993 - Why Siena? - She didn't tell me much. 578 00:46:54,149 --> 00:46:58,113 She said that she promised the doctor she would go before she left for America... 579 00:46:58,379 --> 00:47:00,672 and she wants her uncle to take her. 580 00:47:00,828 --> 00:47:04,679 I'm sure he'd love to take her. Isn't that so, Mr. Riversmith? 581 00:47:04,836 --> 00:47:06,296 What's that exactly? 582 00:47:06,567 --> 00:47:10,185 I was just saying to Werner, I'm sure you'd love to take Aimee to Siena. 583 00:47:10,342 --> 00:47:11,468 I think it's my fault. 584 00:47:11,624 --> 00:47:15,055 I told her about Siena because it's the city where I was born. 585 00:47:15,326 --> 00:47:18,100 Why don't we all go? I've never been to Siena. 586 00:47:18,257 --> 00:47:20,419 Absolutely. The more the merrier. 587 00:47:20,576 --> 00:47:23,783 Well, I suppose if Aimee wants to go... 588 00:47:24,303 --> 00:47:27,376 This is the first time we'll all have done something together. 589 00:47:28,208 --> 00:47:30,851 We haven't had the confidence before. 590 00:47:33,725 --> 00:47:37,473 I had the impression that Mr. Riversmith stifled a sigh. 591 00:47:38,700 --> 00:47:43,455 I'm surprised that Francine hadn't told him that this habit of his appears impolite... 592 00:47:43,731 --> 00:47:44,841 if not rude. 593 00:47:46,394 --> 00:47:48,485 A few weeks with the right woman... 594 00:47:48,642 --> 00:47:51,734 and all these little irritations would soon disappear. 595 00:47:55,720 --> 00:47:58,711 - Morning, Mr. Riversmith. - Good morning, General. 596 00:47:58,868 --> 00:47:59,894 Can we go in the back? 597 00:48:00,050 --> 00:48:02,103 - Hello. - Good morning. 598 00:48:03,574 --> 00:48:07,592 - Good morning, General. - Quinty said I could come. 599 00:48:08,565 --> 00:48:10,584 Now look here, Quinty. 600 00:48:10,740 --> 00:48:13,488 - You said it was okay. The more the merrier. - I said no such thing. 601 00:48:13,644 --> 00:48:15,823 You certainly did. It'll do the girl good... 602 00:48:15,979 --> 00:48:18,199 You're making it up. Her name was never mentioned. 603 00:48:18,355 --> 00:48:20,098 You had a drink in you at the time. 604 00:48:20,254 --> 00:48:24,193 You're coming in order to drive. It's different altogether for a maid to tag along. 605 00:48:24,350 --> 00:48:27,382 I know. We're servant class, I know that... 606 00:48:27,538 --> 00:48:29,877 but it'll be a terrible disappointment for her. 607 00:48:30,034 --> 00:48:32,261 She was up ironing her clothes till the small hours. 608 00:48:32,537 --> 00:48:36,399 I'm servant class myself, as Quinty well knows. 609 00:48:36,556 --> 00:48:39,108 - Let's go! - Wait a minute, we're not all in. 610 00:48:39,265 --> 00:48:42,547 But with everyone waiting, I didn't want to explain to him. 611 00:48:42,977 --> 00:48:45,537 But naturally there was a difference. 612 00:48:46,574 --> 00:48:48,308 Siena the next stop! 613 00:48:50,899 --> 00:48:55,756 You won't go anymore, amorous butterfly 614 00:48:55,973 --> 00:48:59,556 Fluttering around inside night and day 615 00:48:59,712 --> 00:49:03,423 Disturbing the sleep of beauties 616 00:49:03,580 --> 00:49:05,534 A little Narcissus and Adonis of love 617 00:49:10,450 --> 00:49:15,431 I had the most extraordinary dream last night. 618 00:49:15,588 --> 00:49:17,051 It was about you. 619 00:49:17,322 --> 00:49:20,344 You were repairing the kitchen drawer... 620 00:49:20,615 --> 00:49:25,168 that had just fallen to pieces in your sister's hands. 621 00:49:25,324 --> 00:49:31,448 You scraped away a kind of fungus from the joints. 622 00:49:31,604 --> 00:49:35,073 And then you placed the drawer in a clamp. 623 00:49:35,514 --> 00:49:38,267 "lt was so clever to do that"... 624 00:49:38,568 --> 00:49:40,061 said Phyllis. 625 00:49:41,043 --> 00:49:44,680 And the wooden slat of the kitchen blind... 626 00:49:45,071 --> 00:49:47,282 tapped against the window frame. 627 00:49:49,353 --> 00:49:50,648 Do you remember... 628 00:49:50,804 --> 00:49:53,830 a Venetian blind that tapped against the window frame? 629 00:49:54,620 --> 00:49:55,547 No. 630 00:49:56,251 --> 00:49:58,617 The reply came too quickly. 631 00:49:58,927 --> 00:50:02,441 To remember, it is necessary to think for a moment. 632 00:50:02,597 --> 00:50:04,582 Even for several minutes. 633 00:50:04,738 --> 00:50:08,335 It was disappointing that Mr. Riversmith wasn't going to bother. 634 00:50:08,662 --> 00:50:13,617 But I felt sure the glories of Siena would soon make him more amenable. 635 00:50:24,394 --> 00:50:26,018 Tell me about your sister. 636 00:50:29,358 --> 00:50:30,674 Tell you what? 637 00:50:31,877 --> 00:50:34,079 What sort of a person she was. 638 00:50:38,124 --> 00:50:39,891 She was very like Aimee. 639 00:50:41,472 --> 00:50:43,917 Every time I see Aimee, I'm reminded of Phyllis. 640 00:50:44,074 --> 00:50:46,463 - Yes, I know. - It's the exit only, I'm afraid. 641 00:50:46,619 --> 00:50:49,381 - We've go to go around the front. - What a bore. 642 00:50:51,414 --> 00:50:52,772 More steps. 643 00:50:53,460 --> 00:50:55,689 - Aimee, wait. - Come on. 644 00:50:56,530 --> 00:50:59,754 But what happened? Why did you quarrel? 645 00:50:59,911 --> 00:51:03,819 Phyllis had been very close to my first wife. When we separated... 646 00:51:04,196 --> 00:51:07,158 Phyllis did all she could to bring us back together. 647 00:51:07,315 --> 00:51:10,114 That must have been difficult for Francine. 648 00:51:10,270 --> 00:51:14,177 It was. She was very angry about it. Very upset. 649 00:51:14,334 --> 00:51:16,126 There was a violent quarrel. 650 00:51:16,397 --> 00:51:18,210 And you took Francine's side? 651 00:51:18,366 --> 00:51:19,871 Well, of course. 652 00:51:20,817 --> 00:51:22,724 Phyllis never forgave me. 653 00:51:23,634 --> 00:51:25,887 We never spoke to each other again. 654 00:51:27,356 --> 00:51:31,584 A dozen times I'd come to the point of writing to make amends... 655 00:51:31,740 --> 00:51:34,896 but never did. 656 00:51:35,413 --> 00:51:37,805 Come on, you two. Hurry up. 657 00:51:37,962 --> 00:51:40,691 We're not all quite as fit as you are, young lady. 658 00:51:41,892 --> 00:51:44,397 Hoping to end bloodshed and rivalry... 659 00:51:44,553 --> 00:51:48,433 St. Bernardino, 1380-1444... 660 00:51:48,590 --> 00:51:53,757 wanted the feuding Sienese to unite under his symbol of the Risen Christ. 661 00:51:53,913 --> 00:51:56,235 That would be above the door there, see. 662 00:51:56,389 --> 00:51:57,535 Did it work? 663 00:51:57,691 --> 00:52:01,885 Unfortunately, the plague wiped out most of the population, so he never found out. 664 00:52:02,041 --> 00:52:03,389 Shall we go in? 665 00:52:14,092 --> 00:52:15,560 Where's Aimee? 666 00:52:16,975 --> 00:52:20,104 For heaven's sake. Where did she go? 667 00:52:21,492 --> 00:52:22,979 Aimee! 668 00:52:32,097 --> 00:52:34,567 There she is. She's over there. 669 00:52:38,733 --> 00:52:41,072 - What are they? - What are what? 670 00:52:41,360 --> 00:52:43,646 Those colorful things on the wall. 671 00:52:43,802 --> 00:52:45,114 They're crash helmets. 672 00:52:45,270 --> 00:52:48,049 Crash helmets? How extraordinary. 673 00:52:48,319 --> 00:52:50,199 - I wonder what they're doing there. - I wonder. 674 00:52:50,424 --> 00:52:53,764 Probably in memory of people who've been killed in traffic accidents. 675 00:52:54,035 --> 00:52:56,579 - No, no. Saved. - Scusi? 676 00:52:56,735 --> 00:52:59,038 Saved. They were saved. 677 00:52:59,194 --> 00:53:02,021 They give thanks. They put their casco on the wall. 678 00:53:02,177 --> 00:53:04,607 How very touching. 679 00:53:05,712 --> 00:53:08,199 I haven't got anything to put up there. 680 00:53:08,657 --> 00:53:10,070 What do you mean? 681 00:53:10,227 --> 00:53:12,538 I was saved. I should give thanks. 682 00:53:14,905 --> 00:53:18,263 What a sweet idea. We must think of something. 683 00:53:18,419 --> 00:53:20,850 Come on, lots to see. 684 00:53:21,562 --> 00:53:25,919 There are some wonderful paintings inside. 685 00:53:26,075 --> 00:53:28,085 Can you think of anything? 686 00:53:28,434 --> 00:53:31,635 If you'll excuse me, I'll go in search of a bookshop. 687 00:53:31,792 --> 00:53:35,322 - I might find something on roses. - Yes, please do. 688 00:53:35,478 --> 00:53:38,048 We'll go up to the tower again, if that's all right. 689 00:53:38,204 --> 00:53:40,763 Yes, of course, if you've got the energy. 690 00:53:40,920 --> 00:53:43,316 - We'll try. - Come on, I'll race you. 691 00:53:45,849 --> 00:53:48,859 Mr. Riversmith, where are you going? 692 00:53:49,131 --> 00:53:51,538 I thought I'd have a look at the picture gallery. 693 00:53:51,695 --> 00:53:54,968 No, you don't want to do that. Full of tourists. 694 00:53:55,125 --> 00:53:56,866 You come with me. 695 00:53:57,721 --> 00:53:58,763 This way. 696 00:54:02,272 --> 00:54:05,599 Is this a place you've been before? 697 00:54:05,755 --> 00:54:07,565 Yes. I always come here. 698 00:54:24,790 --> 00:54:26,479 Scusi. 699 00:54:31,015 --> 00:54:33,527 This is a very quiet place. 700 00:54:36,511 --> 00:54:39,571 It's this place here. This is the place for us. 701 00:54:40,549 --> 00:54:43,484 Are you sure this is a kind of... Are the others coming here? 702 00:54:43,640 --> 00:54:45,344 Let's sit down, shall we? 703 00:54:51,145 --> 00:54:53,988 I wonder if they're brothers, the barmen. 704 00:54:54,639 --> 00:54:56,988 They look like brothers, don't they? 705 00:54:57,767 --> 00:54:59,878 I wonder if they are. 706 00:55:02,079 --> 00:55:04,400 It's so peaceful here. 707 00:55:04,557 --> 00:55:07,020 I'm sure you're dying for a bit of peace and quiet. 708 00:55:07,176 --> 00:55:09,388 And a drink! I insist on standing you a cocktail. 709 00:55:09,544 --> 00:55:11,942 No, I don't drink in the middle of the day. 710 00:55:12,876 --> 00:55:17,162 Recognizing this as a polite reluctance to accept more hospitality... 711 00:55:17,318 --> 00:55:18,537 I ignored it. 712 00:55:18,694 --> 00:55:20,639 I ordered him an Old Fashioned... 713 00:55:20,795 --> 00:55:24,400 since, in my house, that had been established as his drink. 714 00:55:27,419 --> 00:55:29,878 It's awfully pleasant here. 715 00:55:33,089 --> 00:55:35,422 You mustn't worry about the others. 716 00:55:35,693 --> 00:55:38,768 There's no reason why you and I shouldn't spend a little time together. 717 00:55:38,924 --> 00:55:42,036 And if tongues start to wag, who cares? 718 00:55:43,416 --> 00:55:44,765 Such nonsense. 719 00:55:52,247 --> 00:55:56,165 Look at them over there, the man and the girl. 720 00:55:57,403 --> 00:55:59,504 Are they lovers, do you suppose? 721 00:56:00,329 --> 00:56:02,623 Just a friend, perhaps. 722 00:56:03,128 --> 00:56:06,203 Her father? What do you think? 723 00:56:06,758 --> 00:56:10,271 No, I think they're lovers. Look. I'm sure they're lovers. 724 00:56:11,106 --> 00:56:12,131 Grazie. 725 00:56:13,454 --> 00:56:14,995 Salute. 726 00:56:23,840 --> 00:56:27,766 What a strange and mysterious thing it is, love. 727 00:56:29,114 --> 00:56:31,709 To be without it is like being... 728 00:56:32,887 --> 00:56:34,832 deprived of oxygen. 729 00:56:37,724 --> 00:56:40,752 I had no love when I was a child. 730 00:56:41,691 --> 00:56:45,024 The people who brought me up were not my parents. 731 00:56:46,587 --> 00:56:49,779 I was still very young when they told me the truth. 732 00:56:51,144 --> 00:56:53,639 - Olive? - No, thank you. 733 00:56:56,272 --> 00:57:00,714 My real parents were traveling entertainers. 734 00:57:03,861 --> 00:57:05,989 They had no use for a child. 735 00:57:08,735 --> 00:57:11,228 "Not the sort of people you'd care for"... 736 00:57:12,664 --> 00:57:16,229 said the mother who wasn't my mother. 737 00:57:17,911 --> 00:57:21,554 The people I lived with couldn't have children. 738 00:57:21,847 --> 00:57:23,306 They bought me. 739 00:57:25,024 --> 00:57:27,301 Isn't that astonishing? Bought me. 740 00:57:28,057 --> 00:57:30,007 Like a cut-price sofa. 741 00:57:30,565 --> 00:57:33,932 - Crostini? - No, thank you. 742 00:57:35,348 --> 00:57:39,761 The father who wasn't my father used to take me to the Gaiety Cinema. 743 00:57:39,918 --> 00:57:43,040 On Sunday afternoons, there'd be a comedy short: 744 00:57:43,453 --> 00:57:47,214 Laurel and Hardy or Charlie Chase. 745 00:57:47,370 --> 00:57:49,875 And then the Gaumont News and then the main feature. 746 00:57:50,032 --> 00:57:51,847 I loved Westerns. 747 00:57:52,118 --> 00:57:56,147 I loved the canyons and the ranches... 748 00:57:56,303 --> 00:57:59,018 and the feathered Indians that fell one by one. 749 00:57:59,827 --> 00:58:03,166 The saddles that became pillows beneath the stars. 750 00:58:06,986 --> 00:58:09,984 For a while I think they were fond of me. 751 00:58:11,074 --> 00:58:13,577 But as I grew older, things began to change. 752 00:58:17,352 --> 00:58:20,645 I was 10 when she told me the truth... 753 00:58:20,802 --> 00:58:22,572 the mother who wasn't my mother. 754 00:58:22,729 --> 00:58:25,341 "20 pound, that's what he give", she said. 755 00:58:27,363 --> 00:58:30,385 "Rough type of people", she said, "to profit from the baby." 756 00:58:31,214 --> 00:58:34,159 "50 they ask, 20 he give." 757 00:58:35,219 --> 00:58:39,353 As soon as I was old enough, I ran away. I ran and I ran and I ran. 758 00:58:39,842 --> 00:58:44,260 All over the world. London, America, Egypt... 759 00:58:45,172 --> 00:58:46,351 Morocco. 760 00:58:50,243 --> 00:58:54,243 I felt he was in some way distressed or preoccupied. 761 00:58:54,500 --> 00:58:58,224 I wanted to reach across the table and touch the back of his hand... 762 00:58:58,518 --> 00:59:00,426 but naturally, I didn't. 763 00:59:00,583 --> 00:59:02,151 I think we should go. 764 00:59:02,685 --> 00:59:04,905 I think we should join the others. 765 00:59:05,162 --> 00:59:08,517 He'd hardly touched his drink. That saddened me. 766 00:59:08,724 --> 00:59:13,967 Alcohol in moderation can be a great loosener for a man like Mr. Riversmith. 767 00:59:22,626 --> 00:59:26,700 Aimee, I've been thinking about what you could give the cathedral. 768 00:59:28,088 --> 00:59:31,195 - Perhaps one of your paintings. - What? 769 00:59:32,061 --> 00:59:35,325 Perhaps you could do a special painting. Wouldn't that be a good idea? 770 00:59:36,131 --> 00:59:39,681 - Special painting? - To put alongside the crash helmets. 771 00:59:40,047 --> 00:59:42,782 To give thanks. You thought it would be a good idea. 772 00:59:47,104 --> 00:59:49,213 You remember the crash helmets, Aimee? 773 00:59:50,799 --> 00:59:52,927 We didn't know what they were. 774 00:59:53,538 --> 00:59:56,474 And the Italian lady told us. 775 00:59:57,284 --> 00:59:58,814 Don't you remember? 776 01:00:16,112 --> 01:00:18,662 It appears she can't remember a thing. 777 01:00:18,819 --> 01:00:22,341 That's unusual, but not unheard of in these cases. 778 01:00:22,498 --> 01:00:24,624 Maybe not, but it's very worrying. 779 01:00:24,781 --> 01:00:27,703 We were planning to go back to the States at the end of the week. 780 01:00:27,859 --> 01:00:29,492 Should we delay? 781 01:00:29,648 --> 01:00:31,089 That's up to you. 782 01:00:31,245 --> 01:00:33,467 Dr. Innocenti, let me be frank. 783 01:00:33,624 --> 01:00:37,376 My wife and I have no experience in this sort of thing. 784 01:00:37,932 --> 01:00:40,169 Will we be able to handle it... 785 01:00:40,326 --> 01:00:43,380 or do you think the child will need institutional care? 786 01:00:43,655 --> 01:00:45,867 It's unlikely, but not impossible. 787 01:00:46,540 --> 01:00:48,503 We'll have to make a decision. 788 01:00:54,215 --> 01:00:57,434 - Four, five, six, seven... - No, that's eight. 789 01:00:57,590 --> 01:00:59,199 -...nine, ten. - Take bigger steps. 790 01:00:59,470 --> 01:01:01,259 I can't take bigger steps. 791 01:01:01,415 --> 01:01:04,282 One, two, three, four, five... 792 01:01:04,438 --> 01:01:08,583 six, seven, eight, nine, ten. That would be safer. 793 01:01:08,739 --> 01:01:11,439 One, two, three, four... 794 01:01:11,595 --> 01:01:13,171 five, six, seven... 795 01:01:26,136 --> 01:01:27,184 General. 796 01:01:31,165 --> 01:01:33,606 Oh, Tom. 797 01:01:38,090 --> 01:01:40,229 Have you seen the General? 798 01:01:40,386 --> 01:01:42,272 Yes. He and Werner were talking to a man... 799 01:01:42,429 --> 01:01:46,105 about making a sundial for the cottage garden, I believe. 800 01:01:47,205 --> 01:01:49,874 In that case, I won't disturb them. 801 01:01:51,157 --> 01:01:52,992 How good they are to me. 802 01:01:54,083 --> 01:01:56,221 A pipe would not have seemed amiss... 803 01:01:56,377 --> 01:01:58,982 clenched between his strong-seeming teeth. 804 01:02:01,030 --> 01:02:02,691 Do you mind if I smoke? 805 01:02:03,566 --> 01:02:05,509 You go right ahead. 806 01:02:06,285 --> 01:02:09,095 If he'd had a pipe, he would have relit it now. 807 01:02:09,252 --> 01:02:12,288 He would have pressed the tobacco into the cherry wood bowl... 808 01:02:12,545 --> 01:02:15,444 and drawn on it to make it glow again. 809 01:02:16,876 --> 01:02:18,967 Would you have another bourbon? 810 01:02:19,123 --> 01:02:21,141 I'll fetch one for you. I need a top-up myself. 811 01:02:21,297 --> 01:02:23,507 Nothing to drink for me, thank you. 812 01:02:26,936 --> 01:02:29,128 You know, I went to America once. 813 01:02:29,532 --> 01:02:31,331 To Idaho. 814 01:02:32,401 --> 01:02:33,646 Really? 815 01:02:34,666 --> 01:02:36,754 I dreamed of going there. 816 01:02:39,451 --> 01:02:42,677 I adored Wild West movies when I was a child. 817 01:02:44,369 --> 01:02:46,596 Idaho is hardly the Wild West. 818 01:02:48,641 --> 01:02:50,760 No, I was misled. 819 01:02:52,458 --> 01:02:54,843 A man called Ernie Chumps took me. 820 01:02:55,091 --> 01:02:57,024 He's a very unreliable person. 821 01:02:58,208 --> 01:02:59,511 But I was young. 822 01:03:00,208 --> 01:03:02,419 Full of romantic ideas. 823 01:03:03,800 --> 01:03:05,219 He went to Idaho... 824 01:03:06,091 --> 01:03:08,576 in search of orders for sanitaryware. 825 01:03:08,847 --> 01:03:10,508 And he took me with him. 826 01:03:10,665 --> 01:03:13,508 He didn't travel with the sanitaryware, of course. 827 01:03:13,665 --> 01:03:16,208 Just brochures full of photographs, and... 828 01:03:17,112 --> 01:03:19,497 a miniature two-dimensional toilet... 829 01:03:20,234 --> 01:03:22,741 just to show the quality of the porcelain. 830 01:03:24,691 --> 01:03:27,138 He took me to Morocco as well. 831 01:03:28,413 --> 01:03:30,115 To Marrakech. 832 01:03:31,781 --> 01:03:33,554 Women were his weakness. 833 01:03:35,119 --> 01:03:38,635 He was Aries on the cusp with Taurus. 834 01:03:39,048 --> 01:03:42,442 A very mixed-up region for a man of his sensual disposition. 835 01:03:44,336 --> 01:03:48,333 I think I'll turn in early. The jet lag. 836 01:03:48,489 --> 01:03:52,261 You should be waking up now, Tom. You're six hours behind. 837 01:03:52,554 --> 01:03:55,710 You're right. Then perhaps I'm just tired. 838 01:03:56,756 --> 01:03:58,591 Of course, you know... 839 01:03:58,938 --> 01:04:00,468 before my time... 840 01:04:01,265 --> 01:04:04,382 he took someone else around with him on expenses. 841 01:04:05,501 --> 01:04:07,890 She wanted to marry him. 842 01:04:08,276 --> 01:04:13,182 Anyway, he couldn't afford to because of Mrs. Chumps and the alimony. 843 01:04:14,943 --> 01:04:18,796 I was 18 years old when I first met Ernie. 844 01:04:19,916 --> 01:04:21,677 Green as a pea. 845 01:04:23,917 --> 01:04:25,772 He left me in Marrakech. 846 01:04:26,853 --> 01:04:29,770 Just abandoned me in the Caf๏ฟฝ Rose. 847 01:04:31,181 --> 01:04:32,759 They gave me a job... 848 01:04:33,255 --> 01:04:34,949 entertaining the guests. 849 01:04:36,899 --> 01:04:38,899 It was exhausting work. 850 01:04:41,201 --> 01:04:44,455 One of Ernie's favorite products was the joke flush. 851 01:04:44,612 --> 01:04:48,148 When you pulled the chain, a recorded voice said, "Ha-ha!" 852 01:04:48,304 --> 01:04:51,369 The trouble was you couldn't stop it from saying, "Ha-ha!" 853 01:04:51,526 --> 01:04:52,727 Poor Ernie. 854 01:04:53,360 --> 01:04:55,806 Defective goods got him in the end. 855 01:04:56,056 --> 01:04:58,988 - Are you really going to bed now? - Yes, I am. 856 01:04:59,144 --> 01:05:01,071 I'll walk upstairs with you. 857 01:05:08,306 --> 01:05:09,425 My books. 858 01:05:11,178 --> 01:05:13,380 - Your... - Books. 859 01:05:14,043 --> 01:05:15,437 My own books. 860 01:05:20,190 --> 01:05:22,325 You're an author, Mrs. Delahunty? 861 01:05:23,059 --> 01:05:24,872 You might like to call me Emily. 862 01:05:28,737 --> 01:05:32,994 The books they had at the Caf๏ฟฝ Rose... 863 01:05:33,150 --> 01:05:35,300 were the complete works of Shakespeare... 864 01:05:35,489 --> 01:05:38,535 and the collected poems of Alfred, Lord Tennyson. 865 01:05:38,856 --> 01:05:42,149 That was my education when it came to writing English. 866 01:05:44,517 --> 01:05:47,132 I know The Lady of Shalott by heart. 867 01:05:47,288 --> 01:05:51,404 And the part of Lady Macbeth and "Shall I Compare Thee To A Summer's Day?" 868 01:05:53,520 --> 01:05:55,208 You're a Capricorn. 869 01:05:57,522 --> 01:06:01,245 The moment I heard your voice on the phone, I guessed Capricorn. 870 01:06:03,319 --> 01:06:04,916 Most interesting. 871 01:06:09,005 --> 01:06:11,390 Your ants are interesting, too, Tom. 872 01:06:13,764 --> 01:06:16,049 I used to find it so easy to write. 873 01:06:17,452 --> 01:06:21,093 You know, like escaping into my own private world. 874 01:06:22,350 --> 01:06:25,111 It became more difficult as I grew older. 875 01:06:25,506 --> 01:06:27,434 Sometimes impossible. 876 01:06:28,612 --> 01:06:30,410 Since... 877 01:06:31,474 --> 01:06:33,135 carrozza 219... 878 01:06:34,267 --> 01:06:35,982 I feel it coming back. 879 01:06:37,125 --> 01:06:38,309 An energy. 880 01:06:39,509 --> 01:06:41,224 And do you know why... 881 01:07:03,507 --> 01:07:05,975 I see you are putting those in full sun. 882 01:07:06,132 --> 01:07:08,251 - Yeah, I think they need it. - Yes, they do. 883 01:07:08,407 --> 01:07:10,195 A little water wouldn't hurt. 884 01:07:19,032 --> 01:07:20,611 What have you found, Tom? 885 01:07:22,979 --> 01:07:24,851 Visitors from Argentina. 886 01:07:26,385 --> 01:07:28,642 Linepithema humile. 887 01:07:29,846 --> 01:07:32,278 They came here by boat in the 1920s. 888 01:07:34,226 --> 01:07:36,235 They appear to be thriving. 889 01:07:37,357 --> 01:07:39,914 Italy certainly has that effect on people. 890 01:07:40,071 --> 01:07:41,465 Ants, too, it seems. 891 01:07:42,603 --> 01:07:44,603 Glorious day, huh? 892 01:07:45,511 --> 01:07:47,106 It is indeed. 893 01:07:47,263 --> 01:07:50,059 He greeted me so pleasantly that I was tempted... 894 01:07:50,215 --> 01:07:53,205 to forgive his rudeness of the previous evening. 895 01:07:53,751 --> 01:07:57,301 The truth is I'd already had a drink or two and I... 896 01:07:57,457 --> 01:08:00,144 may have misinterpreted his response. 897 01:08:00,300 --> 01:08:02,669 He is a scientist, after all. 898 01:08:02,826 --> 01:08:05,155 Perhaps fiction isn't his forte. 899 01:08:10,478 --> 01:08:12,530 You're leaving tomorrow. 900 01:08:13,013 --> 01:08:15,583 Well... Yes, we are. 901 01:08:16,218 --> 01:08:18,505 How sad. You had breakfast? 902 01:08:18,662 --> 01:08:19,816 No, not yet. 903 01:08:19,973 --> 01:08:22,503 I thought I'd go for a walk before it gets too hot. 904 01:08:22,660 --> 01:08:24,293 That's a good idea. 905 01:08:24,831 --> 01:08:26,538 Do you mind if I come with you? 906 01:08:26,850 --> 01:08:28,225 As you wish. 907 01:08:29,481 --> 01:08:32,472 Such a shame you couldn't stay a little longer. 908 01:08:35,151 --> 01:08:36,702 I'm afraid... 909 01:08:37,213 --> 01:08:41,346 I was a nuisance to you when we talked yesterday evening. 910 01:08:41,502 --> 01:08:42,997 Not at all. 911 01:08:43,153 --> 01:08:47,190 You were tired, and I delayed you. 912 01:08:49,175 --> 01:08:51,286 I think I offended you... 913 01:08:51,442 --> 01:08:54,147 by calling you by your Christian name, I'm truly sorry. 914 01:08:54,304 --> 01:08:56,251 It is perfectly all right. 915 01:08:56,407 --> 01:08:59,450 - You weren't offended? - Not at all. 916 01:09:00,126 --> 01:09:03,732 It's just, it's friendlier to call you Tom. 917 01:09:03,888 --> 01:09:06,287 "Professor" makes you sound so ancient. 918 01:09:06,966 --> 01:09:09,260 Look at those clouds. 919 01:09:10,223 --> 01:09:12,690 They're like the clouds in the painting. 920 01:09:18,005 --> 01:09:19,478 Is that Werner? 921 01:09:20,246 --> 01:09:21,397 Say what? 922 01:09:22,447 --> 01:09:24,732 I thought I saw Werner. 923 01:09:28,253 --> 01:09:31,825 That's a memorial to an American soldier. 924 01:09:32,425 --> 01:09:35,278 The people were starving, and he gave them his food. 925 01:09:35,435 --> 01:09:37,913 All of it, even though they were the enemy. 926 01:09:39,070 --> 01:09:42,464 And he died in some pointless skirmish. 927 01:09:43,336 --> 01:09:45,381 But they didn't forget him. 928 01:09:46,317 --> 01:09:50,051 They thought it was a miracle that a soldier should do such a thing. 929 01:09:50,436 --> 01:09:52,959 I don't believe in miracles. 930 01:09:55,460 --> 01:09:57,789 Let me tell you something, Tom. 931 01:09:58,128 --> 01:10:01,431 There's been a terrible evil, but here... 932 01:10:02,051 --> 01:10:05,639 in this little corner of Italy, there's been again a miracle. 933 01:10:06,862 --> 01:10:09,348 Three survivors, out of all the world's survivors... 934 01:10:09,504 --> 01:10:11,614 have found a place in my house. 935 01:10:12,252 --> 01:10:15,311 One to another, we're a source of strength. 936 01:10:15,467 --> 01:10:16,895 The miracle of that... 937 01:10:17,051 --> 01:10:20,789 I do not believe in miracles, Mrs. Delahunty. I told you that already. 938 01:10:21,060 --> 01:10:25,600 Nor do I believe in fate, destiny, astrology... 939 01:10:25,756 --> 01:10:28,305 Whether you believe it or not, a miracle has happened. 940 01:10:28,461 --> 01:10:29,856 It's happened here. 941 01:10:31,444 --> 01:10:33,344 Suddenly he was cross... 942 01:10:33,500 --> 01:10:37,360 and I thought he was going to shout, as other men have in my presence. 943 01:10:38,076 --> 01:10:39,406 But he didn't. 944 01:10:41,663 --> 01:10:44,010 Perhaps you should get back to the house. 945 01:10:44,166 --> 01:10:46,064 I'm sure you could do with a drink. 946 01:10:47,288 --> 01:10:49,967 I do not drink at 9:00 in the morning. 947 01:11:04,022 --> 01:11:07,624 - Quinty, I wanted to ask your advice. - About what, sir? 948 01:11:07,780 --> 01:11:12,106 Mrs. Delahunty. The situation, as it were. My staying here. 949 01:11:12,262 --> 01:11:14,995 The point is, should I stay or should I go? 950 01:11:15,548 --> 01:11:17,778 I thought you was planning to finish the garden. 951 01:11:17,934 --> 01:11:22,457 Well, I know, but with the child going, and the whole group is breaking up... 952 01:11:22,613 --> 01:11:25,870 I was wondering whether it's not time for me to pack my bags. 953 01:11:26,145 --> 01:11:28,457 - Do you want to go? - No. 954 01:11:28,613 --> 01:11:31,920 Definitely not. I mean, who would? 955 01:11:32,452 --> 01:11:36,395 Beautiful surroundings, the comfort, the sheer joy in being here. 956 01:11:37,635 --> 01:11:39,361 Let me tell you something. 957 01:11:40,269 --> 01:11:42,435 I met her in Marrakech. 958 01:11:42,691 --> 01:11:45,584 I was ill. I was dying, in fact. 959 01:11:45,741 --> 01:11:47,792 She nursed me back to health. 960 01:11:48,280 --> 01:11:51,305 In her own way, she's been looking after me ever since. 961 01:11:51,461 --> 01:11:54,920 I felt a bit guilty about it at first, but then I realized... 962 01:11:55,250 --> 01:11:58,218 that's her function in life, looking after people. 963 01:12:02,058 --> 01:12:04,444 Despite all the sadness and pain... 964 01:12:05,132 --> 01:12:08,453 she's been happier these past few weeks than I can ever remember. 965 01:12:09,284 --> 01:12:13,126 That's it. She likes... She needs to look after people. 966 01:12:13,282 --> 01:12:17,172 So if you want to stay on, sir, you'd be doing her a real favor. 967 01:12:17,900 --> 01:12:19,743 That's my opinion, anyway. 968 01:12:26,308 --> 01:12:30,903 Werner, why didn't you ask your friends to come to the house for a drink? 969 01:12:31,215 --> 01:12:32,800 My friends? 970 01:12:32,957 --> 01:12:35,858 It's your home, after all. 971 01:12:36,739 --> 01:12:38,097 What friends? 972 01:12:38,399 --> 01:12:41,757 The two men you were talking to this morning. 973 01:12:43,262 --> 01:12:46,279 Mrs. Delahunty, I talked to no one this morning. 974 01:12:46,821 --> 01:12:50,647 Didn't I see you? You were down in the valley. 975 01:12:51,035 --> 01:12:52,923 Two men in a big car. 976 01:12:53,566 --> 01:12:57,393 I'm sorry, but you're mistaken. I saw no one this morning. 977 01:13:03,606 --> 01:13:05,658 Don't be afraid, Werner. 978 01:13:07,363 --> 01:13:11,809 - Afraid? - So often I see fear in your eyes. 979 01:13:14,902 --> 01:13:17,673 Mr. Riversmith, the telephone. It's your wife. 980 01:13:18,490 --> 01:13:20,388 Thank you, Quinty. 981 01:13:23,984 --> 01:13:27,892 Forgive me, Werner. I was only trying to reassure you. 982 01:13:36,291 --> 01:13:38,796 -...till I see you? - Yes, if it's not delayed. 983 01:13:38,952 --> 01:13:40,447 So I should wait outside? 984 01:13:40,603 --> 01:13:44,001 Wait in the car and I'll find you, otherwise we're gonna miss each other. 985 01:13:44,157 --> 01:13:46,993 Miss each other for two hours, like last time. 986 01:13:49,497 --> 01:13:52,834 So I'll look for you outside, by Baggage Claim, okay? 987 01:13:52,991 --> 01:13:56,980 And if they give me a hard time, I'll just drive around till I see you. 988 01:13:57,949 --> 01:14:02,397 Her voice was unpleasant, harsh, devoid of expression. 989 01:14:02,553 --> 01:14:05,003 Exactly as I had imagined it. 990 01:14:05,566 --> 01:14:09,748 I pictured her without difficulty.: a skinny, weather-beaten face... 991 01:14:09,905 --> 01:14:12,560 myopic eyes beneath a lank fringe... 992 01:14:12,935 --> 01:14:15,555 eyebrows left unplucked. 993 01:14:15,695 --> 01:14:19,257 Guess what she does. She writes romance novels. 994 01:14:19,413 --> 01:14:21,807 - You're kidding. - Bodice-rippers. 995 01:14:24,085 --> 01:14:28,424 She's got a bookcase full of the stuff, all the trash she's published over the years. 996 01:14:28,580 --> 01:14:30,302 God, how funny. 997 01:14:30,459 --> 01:14:33,791 She told me about some guy who'd taken her to Africa... 998 01:14:33,948 --> 01:14:37,737 selling bathroom fixtures. Do you believe that? 999 01:14:37,894 --> 01:14:40,059 She sat there, talking on and on... 1000 01:14:40,215 --> 01:14:43,058 getting sloshed on this disgusting drink called grappa. 1001 01:14:44,147 --> 01:14:45,899 I tell you, Francine... 1002 01:14:46,056 --> 01:14:49,888 the whole evening was truly grotesque. 1003 01:15:03,456 --> 01:15:06,630 What will I not do to continue 1004 01:15:06,787 --> 01:15:10,206 To find myself during dusk like this 1005 01:15:10,363 --> 01:15:14,828 If it starts like nothing was 1006 01:15:14,984 --> 01:15:18,901 But it bothers me constantly 1007 01:15:19,057 --> 01:15:21,419 I'm looking for the young German. Have you seen him? 1008 01:15:21,576 --> 01:15:26,368 No, I didn't see him. Can you please ask Quinty? You'll find him on the terrace. 1009 01:15:27,057 --> 01:15:28,409 Thank you, Rosa. 1010 01:15:28,762 --> 01:15:32,058 But it bothers me constantly 1011 01:15:37,806 --> 01:15:40,546 - Buongiorno, Signor Quinty. - Buongiorno. 1012 01:15:40,703 --> 01:15:42,925 I'm looking for the young German. 1013 01:15:43,164 --> 01:15:45,851 He went into town to buy some more plants. 1014 01:15:49,002 --> 01:15:51,323 What time do you think he'll be back? 1015 01:15:51,791 --> 01:15:53,130 I have no idea. 1016 01:15:54,900 --> 01:15:58,560 Ask him to telephone, please. I need to check something. 1017 01:16:03,290 --> 01:16:07,520 So, the little girl leaves soon for America? 1018 01:16:08,801 --> 01:16:10,315 Tomorrow morning. 1019 01:16:12,675 --> 01:16:14,996 She has become part of your family? 1020 01:16:15,600 --> 01:16:16,992 She has that. 1021 01:16:28,439 --> 01:16:30,751 I wonder if I'll ever come back. 1022 01:16:31,449 --> 01:16:33,541 I certainly hope you do, Aimee. 1023 01:16:34,711 --> 01:16:37,583 I'd be awfully sad if you didn't. 1024 01:16:39,341 --> 01:16:41,836 Just because you're going to America... 1025 01:16:41,993 --> 01:16:45,066 doesn't mean you're going to spend the rest of your life there. 1026 01:16:46,396 --> 01:16:47,605 I might. 1027 01:16:49,901 --> 01:16:51,360 You might. 1028 01:16:53,429 --> 01:16:55,319 But it's unlikely. 1029 01:16:55,677 --> 01:16:59,301 Look at me. I've led an English life... 1030 01:16:59,457 --> 01:17:03,950 an American life, a Moroccan life, now I'm leading an Italian life. 1031 01:17:06,024 --> 01:17:07,921 There may be many more. 1032 01:17:08,847 --> 01:17:09,994 Who knows? 1033 01:17:13,168 --> 01:17:16,727 It's like reading a wonderful book. 1034 01:17:18,010 --> 01:17:21,295 You never know what's going to happen in the next chapter. 1035 01:17:23,409 --> 01:17:26,041 I hope it will be a happy ending... 1036 01:17:26,555 --> 01:17:28,516 like in one of your stories. 1037 01:17:30,754 --> 01:17:34,626 Life isn't always like my stories. 1038 01:17:36,345 --> 01:17:39,643 Sometimes you have to make your own happy endings. 1039 01:17:41,946 --> 01:17:42,978 Look. 1040 01:17:49,568 --> 01:17:50,614 See? 1041 01:19:40,869 --> 01:19:42,704 I thought you'd nodded off. 1042 01:19:48,988 --> 01:19:52,107 - What time is it? - It's dinnertime. 1043 01:19:53,758 --> 01:19:56,038 Put your face on, now. Come down. 1044 01:20:02,142 --> 01:20:04,731 We're all going to miss her, Emily. 1045 01:20:06,938 --> 01:20:10,049 It's been a long while since you've called me that. 1046 01:20:13,274 --> 01:20:14,696 I just forgot. 1047 01:20:20,262 --> 01:20:22,923 At dinner we were all very quiet... 1048 01:20:23,711 --> 01:20:26,326 Iost in our own private thoughts. 1049 01:20:27,149 --> 01:20:31,948 As I looked around the table, I was aware of the other, unseen phantom guests.: 1050 01:20:33,857 --> 01:20:36,562 Phyllis, Francine... 1051 01:20:37,789 --> 01:20:42,175 the General's wife, his daughter, his son-in-law... 1052 01:20:44,770 --> 01:20:47,219 Werner's girlfriend Madeleine... 1053 01:20:47,770 --> 01:20:51,632 and behind me, the father who wasn't my father... 1054 01:20:52,239 --> 01:20:54,001 Ernie Chumps... 1055 01:20:54,312 --> 01:20:58,193 and the couple who perished when their motorcycle soared towards heaven... 1056 01:20:58,349 --> 01:21:00,007 over The Wall of Death. 1057 01:21:00,448 --> 01:21:01,898 Sometimes... 1058 01:21:02,699 --> 01:21:05,095 I feel as though we were all... 1059 01:21:05,622 --> 01:21:09,300 in a story that's being made up as each day passes. 1060 01:21:10,388 --> 01:21:13,306 - More wine, General? - Just a drop, yes. 1061 01:21:17,539 --> 01:21:19,676 Girotti was looking for you today. 1062 01:21:20,135 --> 01:21:22,491 What do you mean? He came here? 1063 01:21:22,739 --> 01:21:25,273 He did. You'd better give him a ring. 1064 01:21:33,989 --> 01:21:37,154 If you'll excuse me, I think I'll go for a walk. 1065 01:21:38,062 --> 01:21:40,135 Yes, it's a lovely evening. 1066 01:21:40,713 --> 01:21:43,482 Good night, Aimee. Sleep well. 1067 01:21:43,950 --> 01:21:44,968 Night. 1068 01:21:50,853 --> 01:21:54,436 Remember, we've got a long day ahead of us tomorrow. 1069 01:22:37,067 --> 01:22:39,774 Thought you'd turned in. 1070 01:22:41,138 --> 01:22:43,056 I was just about to, General. 1071 01:22:43,212 --> 01:22:46,358 All right if I have a bite of cheese to go with this? 1072 01:22:46,515 --> 01:22:48,509 Not much of an appetite earlier. 1073 01:22:48,665 --> 01:22:49,904 Of course. 1074 01:22:52,376 --> 01:22:55,272 - Did I hear the front door? - Yes. 1075 01:22:55,947 --> 01:22:57,204 Riversmith. 1076 01:22:58,075 --> 01:22:59,552 He's gone to bed. 1077 01:23:03,300 --> 01:23:05,479 It'll seem strange without her. 1078 01:23:07,606 --> 01:23:09,550 - It will. - Will indeed. 1079 01:23:25,787 --> 01:23:27,723 I'll say good night, General. 1080 01:23:29,554 --> 01:23:31,747 There's something I have to do. 1081 01:23:32,096 --> 01:23:34,142 Good night, Mrs. Delahunty. 1082 01:23:34,298 --> 01:23:35,408 Good night. 1083 01:23:44,692 --> 01:23:47,917 Mr. Riversmith? 1084 01:23:48,074 --> 01:23:48,792 What is it? 1085 01:23:48,949 --> 01:23:50,664 No, it's all right. 1086 01:23:50,820 --> 01:23:52,392 Nothing's wrong. 1087 01:23:55,768 --> 01:23:57,373 What time is it? 1088 01:23:58,016 --> 01:23:59,674 Not yet midnight. 1089 01:24:00,903 --> 01:24:03,343 - Is something the matter? - No. 1090 01:24:03,500 --> 01:24:04,894 Nothing's wrong. 1091 01:24:05,674 --> 01:24:09,298 I thought we might share a farewell glass. 1092 01:24:10,005 --> 01:24:12,143 I was sound asleep. 1093 01:24:12,600 --> 01:24:14,013 We have to talk. 1094 01:24:15,246 --> 01:24:16,375 What talk? 1095 01:24:16,622 --> 01:24:19,657 This time tomorrow you'll be gone. Just a sip. 1096 01:24:20,444 --> 01:24:23,353 Mrs. Delahunty, we have nothing to talk about. 1097 01:24:23,848 --> 01:24:25,151 It's unkind... 1098 01:24:25,307 --> 01:24:28,183 to call me Mrs. Delahunty, Tom. 1099 01:24:28,971 --> 01:24:30,935 It's not even my real name. 1100 01:24:33,413 --> 01:24:36,679 The fact that my sister's child spent some time in your house... 1101 01:24:36,835 --> 01:24:40,063 after the tragedy doesn't entitle you to harass me. 1102 01:24:40,219 --> 01:24:42,878 I've been thinking about him so much. 1103 01:24:43,658 --> 01:24:45,448 Why did he do it? 1104 01:24:46,622 --> 01:24:47,612 What... 1105 01:24:48,393 --> 01:24:51,089 terrible anger must have possessed him? 1106 01:24:52,425 --> 01:24:54,342 What are you talking about? 1107 01:24:54,498 --> 01:24:56,131 But he loved her. 1108 01:24:57,039 --> 01:24:58,772 I really believe that. 1109 01:24:59,628 --> 01:25:02,811 He may have agreed to help them. 1110 01:25:03,867 --> 01:25:06,839 But I saw how he stroked her arm... 1111 01:25:07,272 --> 01:25:10,111 in the railway carriage. He was in love with her. 1112 01:25:10,506 --> 01:25:12,084 Truly in love. 1113 01:25:12,814 --> 01:25:14,998 You talking about the German boy? 1114 01:25:15,154 --> 01:25:17,774 He must have been led into it. 1115 01:25:17,930 --> 01:25:21,724 He seems so mild, so gentle. 1116 01:25:22,171 --> 01:25:24,950 He made a confession to you? Is that what you're saying? 1117 01:25:25,106 --> 01:25:27,922 I'd love it if you'd take just a sip of... 1118 01:25:28,078 --> 01:25:30,995 No, I don't want any goddamn grappa! 1119 01:25:31,374 --> 01:25:33,952 Why do you keep pushing drinks on me? 1120 01:25:34,520 --> 01:25:37,686 All hours of the day and night, you seem to think I need a drink. 1121 01:25:38,494 --> 01:25:40,365 You make appalling accusations and... 1122 01:25:40,521 --> 01:25:42,356 I only said it might be so. 1123 01:25:43,255 --> 01:25:45,722 None of us can be certain about anything. 1124 01:25:45,997 --> 01:25:48,684 Only the perpetrators, we both know that. 1125 01:25:49,034 --> 01:25:52,965 Do you have any grounds for saying what you said about the German? 1126 01:25:55,948 --> 01:25:57,350 I had a dream. 1127 01:25:57,845 --> 01:25:59,029 A dream? 1128 01:25:59,185 --> 01:26:00,562 And I see it... 1129 01:26:00,882 --> 01:26:02,167 in his face... 1130 01:26:03,377 --> 01:26:04,872 in his soul. 1131 01:26:05,709 --> 01:26:07,006 It's a dream! 1132 01:26:07,584 --> 01:26:09,657 That's all the evidence you have? 1133 01:26:09,814 --> 01:26:11,969 What other evidence do you need? 1134 01:26:12,604 --> 01:26:14,842 Given the right circumstances... 1135 01:26:14,998 --> 01:26:18,192 all of us are capable of the most appalling things. 1136 01:26:20,123 --> 01:26:22,233 And even if Werner is guilty... 1137 01:26:23,231 --> 01:26:27,333 there's the chance of redemption in a child's forgiveness. 1138 01:26:27,489 --> 01:26:30,893 And for Aimee, a way back to herself in offering it. 1139 01:26:31,049 --> 01:26:33,141 That is preposterous. 1140 01:26:34,113 --> 01:26:36,790 How can you possibly suggest that Aimee... 1141 01:26:37,187 --> 01:26:41,361 could have friendship with a boy you claim might have murdered her family? 1142 01:26:41,700 --> 01:26:43,174 It's monstrous. 1143 01:26:43,330 --> 01:26:45,990 Tom, listen to me. 1144 01:26:47,505 --> 01:26:50,431 Do you know the Italian word, colpa? 1145 01:26:53,246 --> 01:26:54,778 It means guilt. 1146 01:26:55,136 --> 01:26:56,528 All of us... 1147 01:26:56,977 --> 01:26:59,106 feel colpa about something. 1148 01:26:59,748 --> 01:27:01,821 It's a burden we all have to bear. 1149 01:27:02,584 --> 01:27:04,408 Do not, I beg you... 1150 01:27:04,917 --> 01:27:07,853 let colpa stand in the way of your actions. 1151 01:27:08,009 --> 01:27:11,184 I don't understand what the hell you're talking about. 1152 01:27:11,340 --> 01:27:12,674 I think you do. 1153 01:27:13,748 --> 01:27:15,645 You feel colpa... 1154 01:27:16,268 --> 01:27:19,158 because you never made peace with your sister. 1155 01:27:19,683 --> 01:27:23,573 And because of that, you feel obliged to take the child back with you. 1156 01:27:23,730 --> 01:27:25,197 For God's sake! 1157 01:27:25,353 --> 01:27:27,667 Be honest with yourself, admit it. 1158 01:27:27,824 --> 01:27:30,446 Please! Just stop it, will you? 1159 01:27:30,603 --> 01:27:33,219 Aimee is happy here. 1160 01:27:33,375 --> 01:27:36,575 She's as happy as she can be, at the moment. 1161 01:27:36,731 --> 01:27:39,305 Don't destroy her one chance of happiness... 1162 01:27:39,461 --> 01:27:41,691 because of your own sense of guilt. 1163 01:27:48,088 --> 01:27:50,299 You haven't touched your grappa. 1164 01:27:50,637 --> 01:27:52,555 A drink would do you good. 1165 01:27:52,711 --> 01:27:54,355 No, I don't want any... 1166 01:27:55,160 --> 01:27:56,324 Oops, sorry. 1167 01:28:01,454 --> 01:28:03,647 You're extremely drunk. 1168 01:28:03,803 --> 01:28:06,372 It's easy to say that. 1169 01:28:07,043 --> 01:28:09,428 Easy way for a man to turn his back. 1170 01:28:09,951 --> 01:28:12,630 Keep away from me. Don't come any closer. 1171 01:28:12,786 --> 01:28:13,887 Just... 1172 01:28:14,365 --> 01:28:15,705 stay away. 1173 01:28:16,806 --> 01:28:19,155 Leave me alone, Mrs. Delahunty. 1174 01:28:20,133 --> 01:28:21,747 I want to go to sleep. 1175 01:28:24,531 --> 01:28:27,862 You're a man who always sleeps. 1176 01:28:28,476 --> 01:28:30,770 You'll sleep your way to the grave. 1177 01:28:36,503 --> 01:28:39,933 Hell is where men like you wake up... 1178 01:28:40,759 --> 01:28:43,768 with flames curling around their naked legs. 1179 01:29:55,744 --> 01:29:58,368 It's 9:00. Come on, time to get going. 1180 01:29:59,314 --> 01:30:02,919 Aimee, come on. We don't want to miss the flight. 1181 01:30:03,752 --> 01:30:07,646 Go in the back and get yourself strapped. That's it. Get yourself in, now. 1182 01:30:08,628 --> 01:30:10,123 Got your seat? 1183 01:30:13,758 --> 01:30:14,757 Bye, Rosa. 1184 01:30:44,474 --> 01:30:47,543 I am relying on your discretion, Mrs. Delahunty. 1185 01:30:47,700 --> 01:30:48,677 Of course. 1186 01:30:48,833 --> 01:30:51,647 - I wish to talk to you... - About Werner. 1187 01:30:53,741 --> 01:30:55,877 Are you also a mind reader? 1188 01:30:57,162 --> 01:30:59,703 I feel he's the one you're looking for. 1189 01:31:02,080 --> 01:31:03,099 Feel? 1190 01:31:05,751 --> 01:31:07,099 I had a dream. 1191 01:31:08,860 --> 01:31:09,906 Tell me. 1192 01:31:14,467 --> 01:31:17,824 In the dream there was a demonstration. 1193 01:31:19,817 --> 01:31:24,195 Young people carrying banners, and Werner was amongst them. 1194 01:31:25,976 --> 01:31:29,441 The police used water canon. 1195 01:31:29,890 --> 01:31:31,686 It was very violent. 1196 01:31:32,140 --> 01:31:34,571 And then, I remember... 1197 01:31:36,286 --> 01:31:38,314 there was a big building. 1198 01:31:39,563 --> 01:31:42,259 It was an office, I think. 1199 01:31:42,563 --> 01:31:46,783 Werner was there, and the girl, and they met... 1200 01:31:47,796 --> 01:31:50,519 by accident, it seemed. 1201 01:31:51,766 --> 01:31:55,158 But I think it was planned, because they... 1202 01:31:57,406 --> 01:31:59,332 They needed to use her. 1203 01:31:59,488 --> 01:32:02,351 They needed her to carry the bomb. 1204 01:32:16,184 --> 01:32:18,027 Is he in his room? 1205 01:32:18,458 --> 01:32:19,504 He's left. 1206 01:32:20,670 --> 01:32:21,586 Left? 1207 01:32:22,966 --> 01:32:26,442 Ask Quinty. Two men came in a car. 1208 01:32:27,113 --> 01:32:30,643 "There seemed to be a difference of opinion", Quinty said. 1209 01:32:31,827 --> 01:32:34,303 I think it was something more significant. 1210 01:32:46,743 --> 01:32:50,365 This dream of yours, was it inspired... 1211 01:32:50,631 --> 01:32:53,906 or provoked by anything the young German had told you? 1212 01:32:54,328 --> 01:32:57,071 He told me the girl was an interpreter. 1213 01:32:57,520 --> 01:33:01,392 That she worked for a big company, one of those multinational companies. 1214 01:33:02,337 --> 01:33:03,667 Nothing else? 1215 01:33:04,310 --> 01:33:06,897 He said he was interested in politics. 1216 01:33:08,117 --> 01:33:10,785 The girl was on her way to the airport. 1217 01:33:11,230 --> 01:33:16,139 She was traveling with senior company executives in a private jet. 1218 01:33:17,469 --> 01:33:20,414 Amongst the debris of carrozza 219... 1219 01:33:20,571 --> 01:33:25,531 we found fragments of a barometric switch. 1220 01:33:25,923 --> 01:33:31,598 Clearly the bomb was meant to explode while the plane was airborne. 1221 01:33:32,195 --> 01:33:34,387 It must have gone off by mistake. 1222 01:33:36,750 --> 01:33:41,676 We have also made a connection between Werner and a group of political activists. 1223 01:33:43,385 --> 01:33:47,219 The fact that he seems to have disappeared... 1224 01:33:47,531 --> 01:33:51,098 makes me believe that our suspicions were correct. 1225 01:33:56,248 --> 01:33:58,495 It was a remarkable dream. 1226 01:33:59,019 --> 01:34:01,495 Dreams are remarkable, Inspector. 1227 01:34:02,971 --> 01:34:04,512 Much undervalued. 1228 01:34:05,256 --> 01:34:06,393 Maybe so. 1229 01:34:24,358 --> 01:34:28,698 The girls in my romances are never left abandoned by their lovers. 1230 01:34:29,171 --> 01:34:32,336 Mothers do not turn their backs on little children. 1231 01:34:33,540 --> 01:34:37,935 Harsh fingers never probe innocent bodies in the darkness of a cinema. 1232 01:34:39,178 --> 01:34:42,343 The somber side of things does not appeal to me. 1233 01:34:50,825 --> 01:34:54,302 I imagined their plane flying across the Atlantic. 1234 01:34:56,091 --> 01:34:57,973 Time would be gained. 1235 01:34:58,780 --> 01:35:01,642 Hours added to Aimee's young life. 1236 01:35:04,003 --> 01:35:06,340 They'll drive home in the Buick. 1237 01:35:08,710 --> 01:35:10,940 Conversation will be difficult. 1238 01:35:11,665 --> 01:35:13,178 Tom is tired. 1239 01:35:13,503 --> 01:35:17,439 Perhaps Francine will suggest the two of them cook supper together. 1240 01:35:18,200 --> 01:35:19,676 Scrambled eggs. 1241 01:35:20,662 --> 01:35:22,331 Aimee and Francine... 1242 01:35:23,065 --> 01:35:25,368 the first meal in her new home. 1243 01:35:26,854 --> 01:35:32,194 When darkness comes to Pennsylvania, the Riversmiths will lie beneath the sheets. 1244 01:35:33,860 --> 01:35:36,053 His pajamas bundled away... 1245 01:35:36,648 --> 01:35:40,006 and Francine's lean body naked also. 1246 01:35:41,774 --> 01:35:46,635 The child may be nutty as a fruitcake, but they'll manage somehow. 1247 01:35:47,057 --> 01:35:49,194 They'll think of something... 1248 01:35:49,454 --> 01:35:52,261 being in the thinking business, both of them. 1249 01:35:54,939 --> 01:35:57,058 And then sometime later... 1250 01:35:57,214 --> 01:36:00,094 months maybe, or years... 1251 01:36:00,714 --> 01:36:05,244 they'll decide that expert care is no more than the child's due. 1252 01:36:06,179 --> 01:36:10,124 Better for her own sake to be looked after by people who are skilled... 1253 01:36:10,629 --> 01:36:13,913 in a place that contains others of her kind. 1254 01:36:55,714 --> 01:36:57,154 We were at the airport. 1255 01:36:57,877 --> 01:37:00,409 He was there, talking to her at the check-in desk. 1256 01:37:00,565 --> 01:37:02,162 And they came back with the bags. 1257 01:37:02,318 --> 01:37:04,913 He kissed her once, shook my hand, and he was gone. 1258 01:37:05,069 --> 01:37:07,078 Didn't he say anything? 1259 01:37:07,234 --> 01:37:11,105 He said he'd call you and the doctor in a few weeks to review the situation. 1260 01:37:11,262 --> 01:37:13,100 - Nothing else? - Not a thing. 1261 01:37:13,733 --> 01:37:15,127 Where's Werner? 1262 01:37:18,343 --> 01:37:20,563 I've been looking all over for him. 1263 01:37:21,105 --> 01:37:23,854 - He's gone to stay with friends. - What friends? 1264 01:37:24,545 --> 01:37:27,673 Just some friends. Friends from Germany. Just a little holiday. 1265 01:37:27,830 --> 01:37:30,371 But he sends you a great big hug, all right? 1266 01:37:33,075 --> 01:37:36,762 I think I'd better check the silver. Let's hope he hasn't robbed us blind. 1267 01:37:36,919 --> 01:37:40,382 If he has, we'll forgive him. 1268 01:37:40,538 --> 01:37:41,890 Forgive him? 1269 01:37:43,585 --> 01:37:45,741 We all need forgiveness, Quinty. 1270 01:37:52,240 --> 01:37:55,102 Mr. Riversmith may never come back for her. 1271 01:37:56,331 --> 01:37:59,512 He may decide he doesn't want a child in his life. 1272 01:38:00,526 --> 01:38:03,062 Especially not his sister's child. 1273 01:38:04,594 --> 01:38:05,982 He's no fool. 1274 01:38:07,517 --> 01:38:09,770 He knows Francine will be jealous. 1275 01:38:10,074 --> 01:38:13,808 I doubt very much whether he'll ever come back. 1276 01:38:14,194 --> 01:38:17,794 On the other hand, he may very well come back next month. 1277 01:38:19,171 --> 01:38:21,179 I may be dead next month. 1278 01:38:21,584 --> 01:38:24,273 The moon may have crashed into the earth. 1279 01:38:24,815 --> 01:38:27,870 Who knows what dreadful things may come to pass? 1280 01:38:28,218 --> 01:38:29,889 But at the moment... 1281 01:38:30,711 --> 01:38:33,508 I'm happy. What else matters? 1282 01:38:34,252 --> 01:38:35,582 Carpe diem. 1283 01:38:35,961 --> 01:38:38,815 I'm never really sure what that means. 1284 01:38:39,209 --> 01:38:42,072 Seize the day. Embrace the present. 1285 01:38:42,403 --> 01:38:45,091 Enjoy life while you've got the chance. 1286 01:38:47,166 --> 01:38:48,680 Carpe diem. 1287 01:38:50,556 --> 01:38:52,153 I'll remember that. 1288 01:38:58,977 --> 01:39:02,724 In the garden, the delphiniums were in flower. 1289 01:39:03,703 --> 01:39:06,932 Through scented twilight, the girl in the white dress... 1290 01:39:07,089 --> 01:39:10,309 walked with a step as light as a morning cobweb. 1291 01:39:11,600 --> 01:39:15,800 That evening she hadn't a care in the world. 102626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.