Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,106 --> 00:00:45,483
Do what's best for you.
2
00:00:48,527 --> 00:00:50,070
Because that's what's best for me.
3
00:00:50,154 --> 00:00:51,489
They're all dead.
4
00:00:51,572 --> 00:00:53,115
Madam Ju,
5
00:00:53,199 --> 00:00:54,533
Mom, and Dad.
6
00:00:55,451 --> 00:00:57,369
Everyone I've ever loved is dead.
7
00:00:59,038 --> 00:01:00,289
And you'll die…
8
00:01:03,084 --> 00:01:04,251
because of me too.
9
00:01:05,795 --> 00:01:06,921
I don't care.
10
00:02:36,135 --> 00:02:37,928
Your wound.
11
00:02:38,012 --> 00:02:39,471
It shouldn't get wet.
12
00:02:58,282 --> 00:02:59,116
You…
13
00:03:00,284 --> 00:03:01,368
Your powers…
14
00:03:03,495 --> 00:03:04,580
My powers…
15
00:03:06,415 --> 00:03:07,416
are back.
16
00:05:03,324 --> 00:05:09,079
EPISODE 9
THE UNMASKED TRUTH
17
00:05:13,792 --> 00:05:15,336
{\an8}Is this why…
18
00:05:18,047 --> 00:05:20,174
{\an8}humans willingly become foolish?
19
00:05:34,563 --> 00:05:36,106
{\an8}What's wrong?
20
00:05:36,190 --> 00:05:37,316
{\an8}When did you wake up?
21
00:05:38,609 --> 00:05:39,568
{\an8}A while ago.
22
00:05:39,651 --> 00:05:41,737
{\an8}Was I snoring?
23
00:05:41,820 --> 00:05:43,947
- I wouldn't mind worse things than that.
- So I was?
24
00:05:44,031 --> 00:05:46,200
- No, you weren't.
- Are you sure?
25
00:05:46,283 --> 00:05:48,869
Yes. So let me see your face.
26
00:05:48,952 --> 00:05:49,787
No.
27
00:05:50,370 --> 00:05:51,288
Why not?
28
00:05:52,122 --> 00:05:55,125
I don't know. I'm feeling a bit shy.
29
00:05:56,168 --> 00:05:57,669
Let's go out. I'm hungry.
30
00:05:58,879 --> 00:06:01,340
I thought a cup of pour-over coffee
was all you needed.
31
00:06:01,423 --> 00:06:03,801
I know. Maybe it's because
I'm almost human now.
32
00:06:07,596 --> 00:06:09,348
You didn't book the whole place today.
33
00:06:09,431 --> 00:06:10,682
I realized
34
00:06:10,766 --> 00:06:13,852
it might not be a bad idea
to eat among humans.
35
00:06:13,936 --> 00:06:15,562
With so many of them around,
36
00:06:15,646 --> 00:06:17,022
it's nice and lively.
37
00:06:21,193 --> 00:06:22,402
One couple set, please.
38
00:06:22,986 --> 00:06:26,073
I'm afraid that's only available
during Christmas, sir.
39
00:06:27,658 --> 00:06:30,035
But that's the whole reason we're here.
40
00:06:30,619 --> 00:06:32,579
Can't we just consider today as Christmas?
41
00:06:32,663 --> 00:06:35,207
To commemorate my mingling with humans.
42
00:06:36,291 --> 00:06:37,543
We don't have the ingredients, sir.
43
00:06:38,043 --> 00:06:38,877
Is that right?
44
00:06:41,380 --> 00:06:43,882
Then let's find another place
that serves couple sets.
45
00:06:43,966 --> 00:06:45,509
We'll just have two of these, please.
46
00:06:46,093 --> 00:06:46,927
Yes, ma'am.
47
00:06:50,430 --> 00:06:52,099
Isn't this discrimination against demons?
48
00:06:52,182 --> 00:06:53,934
Why are couple sets only available
on Jesus's birthday?
49
00:06:54,017 --> 00:06:56,979
Let's come back on Christmas
and celebrate with your favorite cake.
50
00:06:57,062 --> 00:07:00,315
Are you telling a demon
to celebrate Jesus's birthday?
51
00:07:00,399 --> 00:07:01,733
So you don't want to?
52
00:07:01,817 --> 00:07:02,818
No, I don't mean that.
53
00:07:03,735 --> 00:07:07,364
It's not that I don't want to.
I was just saying.
54
00:07:08,740 --> 00:07:12,452
But why does everyone
make such a fuss over Christmas?
55
00:07:12,536 --> 00:07:15,372
Christmas somehow makes you excited.
56
00:07:16,165 --> 00:07:17,416
As if you were a kid again.
57
00:07:17,499 --> 00:07:19,334
Now I see
58
00:07:19,418 --> 00:07:22,796
why everyone gets so noisy and rowdy
during Christmas.
59
00:07:23,839 --> 00:07:26,049
I'll do my best as my name suggests.
60
00:07:26,925 --> 00:07:29,386
I don't mean to brag,
61
00:07:29,470 --> 00:07:32,473
but I once got set up with a chaebol.
62
00:07:33,056 --> 00:07:37,769
The famous heiress
fell in love with me at first sight
63
00:07:38,353 --> 00:07:40,564
and kept pestering me
to register our marriage.
64
00:07:41,440 --> 00:07:44,443
But I told her,
"I refuse to become a chaebol's dog."
65
00:07:44,526 --> 00:07:47,321
"I shall become
a hunting dog for the public."
66
00:07:47,404 --> 00:07:51,283
I coldly and resolutely turned her down.
67
00:07:53,535 --> 00:07:54,620
A hunting dog?
68
00:07:54,703 --> 00:07:57,164
Is that why you try to smell everything?
69
00:08:00,918 --> 00:08:02,794
How about another round someplace else?
70
00:08:05,631 --> 00:08:07,216
Love at first sight, my foot.
71
00:08:07,299 --> 00:08:09,218
- Give me your wrist.
- What for?
72
00:08:09,301 --> 00:08:12,513
I'll teach him a lesson
so he won't run his mouth about you again.
73
00:08:12,596 --> 00:08:14,515
Since he wishes to be a hunting dog,
74
00:08:14,598 --> 00:08:16,350
I could give him the nose of--
75
00:08:16,433 --> 00:08:17,601
Forget it.
76
00:08:17,684 --> 00:08:20,145
I'm the one who suggested
registering the marriage and bailed.
77
00:08:20,229 --> 00:08:22,314
Why are you taking that sleazebag's side?
78
00:08:22,397 --> 00:08:24,691
This is so annoying.
79
00:08:25,901 --> 00:08:28,070
By the way, did I tell you?
80
00:08:28,153 --> 00:08:28,987
Tell me what?
81
00:08:29,071 --> 00:08:31,448
I'm not going to work today.
It's the company's anniversary.
82
00:08:31,532 --> 00:08:32,449
Really?
83
00:08:39,039 --> 00:08:41,291
What on earth is going on?
84
00:08:41,375 --> 00:08:44,795
Why is Director Jeong unhappy about
Do Do-hee's withdrawal?
85
00:08:44,878 --> 00:08:46,797
Shouldn't he be happy now that she's safe?
86
00:08:47,506 --> 00:08:48,549
Goodness.
87
00:08:49,925 --> 00:08:51,218
Is he still asleep?
88
00:08:53,011 --> 00:08:54,763
I love not going to work.
89
00:08:55,264 --> 00:08:57,474
I thought you loved going to work.
90
00:08:58,141 --> 00:08:59,601
I thought so too
91
00:08:59,685 --> 00:09:01,645
until I fell for a demon.
92
00:09:03,146 --> 00:09:06,900
So what do humans usually do on a date?
93
00:09:06,984 --> 00:09:09,903
They usually grab a bite and have coffee.
94
00:09:10,529 --> 00:09:11,405
That's about it.
95
00:09:12,072 --> 00:09:13,323
How insignificant.
96
00:09:14,783 --> 00:09:15,993
Even if it's with me?
97
00:09:21,748 --> 00:09:22,749
What is it?
98
00:09:22,833 --> 00:09:24,585
I'm outside your door, Director Jeong.
99
00:09:24,668 --> 00:09:26,253
Open up.
100
00:09:26,336 --> 00:09:27,421
I'm not home right now.
101
00:09:27,504 --> 00:09:28,505
Where are you then?
102
00:09:28,589 --> 00:09:30,215
We're at the Han River.
103
00:09:30,299 --> 00:09:32,259
That's right. We're on a date.
104
00:09:32,342 --> 00:09:34,344
- In your condition?
- I'm fully recovered.
105
00:09:37,180 --> 00:09:38,432
CALL ENDED
DIRECTOR JEONG
106
00:09:40,267 --> 00:09:42,269
What did I miss?
107
00:09:42,936 --> 00:09:44,646
I've been wondering.
108
00:09:44,730 --> 00:09:47,024
What are those
insignificant-looking things?
109
00:09:47,107 --> 00:09:48,317
- Those?
- Yes.
110
00:09:48,900 --> 00:09:50,193
They're tandem bikes for couples.
111
00:09:50,277 --> 00:09:51,862
Couples…
112
00:09:51,945 --> 00:09:53,155
For couples?
113
00:09:53,238 --> 00:09:54,531
Let's try one of those!
114
00:09:54,615 --> 00:09:56,116
It'll be extremely insignificant.
115
00:09:56,199 --> 00:09:57,743
I love insignificant things.
116
00:09:57,826 --> 00:09:58,702
Let's go.
117
00:09:59,286 --> 00:10:00,370
- What?
- Come on.
118
00:10:00,454 --> 00:10:02,331
Where are we going?
119
00:10:02,414 --> 00:10:04,249
- Let's get on one of those bikes.
- But…
120
00:10:14,968 --> 00:10:17,429
Why are you sitting in front?
121
00:10:18,305 --> 00:10:20,182
Hold on, look at that!
122
00:10:20,265 --> 00:10:22,059
- What?
- Over there!
123
00:10:24,019 --> 00:10:26,271
Let's try that insignificant thing too.
124
00:10:26,355 --> 00:10:28,440
Is everything for couples these days?
125
00:10:28,523 --> 00:10:29,524
Shall we?
126
00:10:29,608 --> 00:10:31,443
- Sure, let's go.
- Let's go.
127
00:10:31,526 --> 00:10:32,486
- Here we go.
- Okay.
128
00:10:32,569 --> 00:10:34,488
- Let's go.
- I'm lifting my feet.
129
00:10:34,571 --> 00:10:36,865
Here we go.
130
00:10:41,995 --> 00:10:43,664
- Higher!
- Higher!
131
00:10:43,747 --> 00:10:45,332
- I said higher!
- Up!
132
00:10:45,916 --> 00:10:47,250
What could it be?
133
00:10:48,710 --> 00:10:51,546
- Higher!
- What would be the most effective way
134
00:10:51,630 --> 00:10:54,591
for her to screw us over
while our guard is down?
135
00:10:54,675 --> 00:10:56,802
- Higher!
- Could it be…
136
00:10:56,885 --> 00:10:58,595
- No way.
- Even higher!
137
00:10:59,179 --> 00:11:00,472
Then what about…
138
00:11:00,555 --> 00:11:01,723
No, that's not it either.
139
00:11:01,807 --> 00:11:03,809
My head is splitting, for crying out loud.
140
00:11:03,892 --> 00:11:07,354
I remember my IQ being pretty high,
but have I been drinking too much?
141
00:11:07,437 --> 00:11:09,064
All my brain cells seem dead.
142
00:11:10,357 --> 00:11:11,358
Whatever.
143
00:11:11,441 --> 00:11:13,944
I'm more of a doer than a thinker.
144
00:11:16,780 --> 00:11:18,407
- So cute.
- I like this place.
145
00:11:18,490 --> 00:11:20,867
Nothing is more beautiful
than man-made landscapes.
146
00:11:21,701 --> 00:11:23,078
Isn't it usually the opposite?
147
00:11:24,413 --> 00:11:27,833
I prefer human creations to those of God.
148
00:11:27,916 --> 00:11:30,502
That's why I'm more of a collector
than a traveler.
149
00:11:30,585 --> 00:11:31,837
Do you not like God?
150
00:11:32,754 --> 00:11:34,756
Does anyone like their boss?
151
00:11:37,759 --> 00:11:39,636
Even though I've never met God in person,
152
00:11:39,719 --> 00:11:41,096
I can't seem to get attached.
153
00:11:41,638 --> 00:11:44,558
Watching the world deteriorate
for 200 years didn't help either.
154
00:11:46,351 --> 00:11:48,061
I wonder what your life has been like
155
00:11:48,728 --> 00:11:51,064
for the past 200 years.
156
00:11:51,690 --> 00:11:54,985
An insignificant human being
could never fathom a demon's existence.
157
00:11:57,070 --> 00:11:58,655
I'm not trying to fathom you.
158
00:11:59,614 --> 00:12:02,784
I just want to accept you the way you are.
159
00:12:06,037 --> 00:12:09,374
Apparently, demons used to be
the guardians of mankind.
160
00:12:10,876 --> 00:12:11,710
Is that true?
161
00:12:12,294 --> 00:12:13,253
Daiomai.
162
00:12:13,879 --> 00:12:16,673
It's an ancient Greek word meaning
"to share the same fate."
163
00:12:16,756 --> 00:12:18,300
The word "demon" comes from that word.
164
00:12:18,383 --> 00:12:20,177
"To share the same fate."
165
00:12:24,347 --> 00:12:26,141
So I was right about us
sharing the same fate.
166
00:12:29,978 --> 00:12:32,022
Then how did they end up becoming evil?
167
00:12:33,648 --> 00:12:36,818
Let's say I gave in
to the hardships in life.
168
00:12:37,569 --> 00:12:40,280
Humans turn to the dark side
after just a few years of work.
169
00:12:40,363 --> 00:12:42,032
I had to do this for 200 years.
170
00:12:43,658 --> 00:12:45,118
I guess you're not too bad.
171
00:12:49,706 --> 00:12:53,043
Then you're back to being
your original self.
172
00:13:02,844 --> 00:13:04,429
You're my guardian.
173
00:13:33,875 --> 00:13:34,960
Let's go.
174
00:13:35,544 --> 00:13:36,378
{\an8}Okay.
175
00:13:40,966 --> 00:13:44,511
Customer number 82, your couple drink set
176
00:13:44,594 --> 00:13:46,846
and complimentary plush toy are ready.
177
00:13:48,014 --> 00:13:49,266
Thank you.
178
00:13:49,349 --> 00:13:51,309
No, thank you.
179
00:14:07,367 --> 00:14:08,410
I'm starting to think
180
00:14:09,286 --> 00:14:12,872
humans are insignificant
yet adorable at the same time.
181
00:14:13,623 --> 00:14:16,293
It's as if I took in a kitty
182
00:14:16,918 --> 00:14:19,671
and ended up caring about
every stray cat on earth.
183
00:14:20,255 --> 00:14:24,009
Who would've known
affection could be this contagious?
184
00:14:24,593 --> 00:14:27,929
Are you now comparing me to a cat
instead of a longhorn beetle?
185
00:14:31,391 --> 00:14:32,225
What do you want, babe?
186
00:14:33,101 --> 00:14:34,561
Whatever you're getting, babe.
187
00:14:38,690 --> 00:14:40,775
If you don't like being called kitty,
then what about "babe"?
188
00:14:41,568 --> 00:14:42,402
No.
189
00:14:42,485 --> 00:14:44,070
Or you could call me hubby.
190
00:14:45,488 --> 00:14:46,489
You must be crazy.
191
00:14:47,073 --> 00:14:48,408
What do you mean?
192
00:14:48,491 --> 00:14:49,326
I am your hubby.
193
00:14:54,414 --> 00:14:56,124
- Let's just go with kitty.
- No.
194
00:14:59,127 --> 00:15:00,545
Look, it's beautiful.
195
00:15:01,338 --> 00:15:02,422
It is.
196
00:15:18,355 --> 00:15:20,732
Seriously, nothing ever gets past her.
197
00:15:22,108 --> 00:15:23,318
My goodness.
198
00:15:29,115 --> 00:15:30,450
Nice.
199
00:15:31,534 --> 00:15:32,619
This one's nice too.
200
00:15:32,702 --> 00:15:34,621
Every single picture looks flawless.
201
00:15:35,330 --> 00:15:36,748
They're so photogenic.
202
00:15:39,626 --> 00:15:41,878
Goodness, what on earth am I doing?
203
00:15:41,962 --> 00:15:44,005
I'm not their photographer or anything.
204
00:15:45,173 --> 00:15:46,925
Get it together, Noh Su-ahn.
205
00:15:47,008 --> 00:15:49,344
You're here to dig out the truth.
206
00:15:50,762 --> 00:15:53,348
She may fool everyone else, but not me.
207
00:15:54,432 --> 00:15:58,895
Do Do-hee, it's time for you
to reveal your true, horrific colors.
208
00:16:06,111 --> 00:16:08,697
Why did you refuse
to go on that insignificant ferry?
209
00:16:09,322 --> 00:16:11,449
Later. We have all the time in the world.
210
00:16:11,533 --> 00:16:12,701
Later when?
211
00:16:12,784 --> 00:16:13,994
Let's fix a date.
212
00:16:14,077 --> 00:16:16,079
Otherwise, I might have to wait
another year…
213
00:16:42,731 --> 00:16:44,065
Hello?
214
00:16:44,149 --> 00:16:46,776
Hi, sweetie. Mommy's almost home.
215
00:16:46,860 --> 00:16:48,862
Okay. See you soon.
216
00:16:55,452 --> 00:16:56,327
Do Do-hee.
217
00:17:01,708 --> 00:17:03,543
What a jerk.
218
00:17:04,044 --> 00:17:06,796
He ruined such a great song, didn't he?
219
00:17:09,799 --> 00:17:10,925
Let's go.
220
00:17:38,578 --> 00:17:39,871
I don't like this music.
221
00:17:40,371 --> 00:17:41,748
Why not? I like it.
222
00:17:41,831 --> 00:17:43,374
I want something to dance to.
223
00:18:00,433 --> 00:18:01,518
Shall we?
224
00:18:03,520 --> 00:18:05,188
No, I have two left feet.
225
00:18:05,814 --> 00:18:07,065
Just follow my lead.
226
00:18:29,129 --> 00:18:33,091
You must trust your partner
when you slow dance.
227
00:19:03,246 --> 00:19:06,374
This is our song now.
228
00:19:30,481 --> 00:19:31,566
What happened?
229
00:19:32,483 --> 00:19:33,568
What the hell?
230
00:19:33,651 --> 00:19:35,653
What is this?
231
00:19:35,737 --> 00:19:37,906
I'm out here breaking my back
232
00:19:37,989 --> 00:19:40,283
while they're enjoying themselves all day.
233
00:19:41,784 --> 00:19:43,578
I quit.
234
00:19:43,661 --> 00:19:46,664
It's not like me to work my butt off.
235
00:19:47,624 --> 00:19:52,378
I'm more of a thinker
than a doer after all.
236
00:19:52,462 --> 00:19:53,671
That's right. I should go.
237
00:19:56,716 --> 00:19:58,843
Next week is the earliest we can hold
238
00:19:58,927 --> 00:20:02,388
the special stockholders' meeting
to elect the new chairperson.
239
00:20:02,472 --> 00:20:03,556
Make it this week.
240
00:20:03,640 --> 00:20:05,058
That's going to be a challenge.
241
00:20:05,141 --> 00:20:06,809
There are procedures to follow when…
242
00:20:15,193 --> 00:20:18,446
I'm paying you all that money
for you to deal with challenges like this.
243
00:20:18,529 --> 00:20:21,032
Let's speed things up as much as we can.
244
00:20:28,206 --> 00:20:29,832
Once you become the chairman,
245
00:20:29,916 --> 00:20:34,462
I suppose your son
will be leading Mirae Electronics.
246
00:20:34,545 --> 00:20:36,798
There's something I learned
247
00:20:36,881 --> 00:20:39,342
while I was under my mother
for over 20 years.
248
00:20:40,426 --> 00:20:41,886
The importance of deprivation.
249
00:20:42,470 --> 00:20:44,889
Deprivation leads to growth.
250
00:20:44,973 --> 00:20:47,850
That's what I plan to teach my son.
251
00:20:50,353 --> 00:20:51,312
Good shot!
252
00:21:18,423 --> 00:21:19,841
17 YEARS AGO
253
00:21:19,924 --> 00:21:21,843
I'm here, Mother.
254
00:21:24,012 --> 00:21:25,096
I have to wash it away.
255
00:21:26,014 --> 00:21:27,098
Yes, I have to.
256
00:21:36,649 --> 00:21:37,734
I have to wash away
257
00:21:38,609 --> 00:21:40,028
all my filthy sins.
258
00:21:40,111 --> 00:21:41,279
If I don't…
259
00:21:59,464 --> 00:22:01,924
Do you know why
my mother turned her back on us?
260
00:22:02,008 --> 00:22:05,219
I guess she didn't like us.
261
00:22:06,804 --> 00:22:08,264
It was self-hatred.
262
00:22:08,348 --> 00:22:11,017
She despised us
because she despised her own blood.
263
00:22:15,063 --> 00:22:16,939
Surely even someone as thoughtless as you
264
00:22:18,024 --> 00:22:20,360
must realize we're at a critical juncture.
265
00:22:22,445 --> 00:22:23,946
We must convince the public
266
00:22:24,030 --> 00:22:27,617
that we have
a solid and stable succession plan.
267
00:22:28,326 --> 00:22:29,327
I understand.
268
00:22:29,410 --> 00:22:31,162
I'm not like my mother.
269
00:22:31,245 --> 00:22:32,914
I intend to fix you up and use you.
270
00:22:34,332 --> 00:22:37,794
I can never trust anyone
who isn't of my own blood.
271
00:22:39,128 --> 00:22:40,296
MESSAGE
272
00:22:47,220 --> 00:22:48,971
Do you have a second phone?
273
00:22:49,055 --> 00:22:50,056
It's just…
274
00:22:51,140 --> 00:22:52,225
It's for girls.
275
00:22:54,060 --> 00:22:55,853
Don't worry. I'll sort everything out.
276
00:23:04,946 --> 00:23:06,572
ENFORCER
277
00:23:09,492 --> 00:23:13,037
{\an8}Why haven't I heard from you?
Don't tell me you're bailing out.
278
00:23:35,768 --> 00:23:37,937
What a peaceful morning.
279
00:23:40,148 --> 00:23:41,566
It's been a while.
280
00:23:42,942 --> 00:23:46,654
I ended up doing
what's best for me, Madam Ju.
281
00:23:48,781 --> 00:23:52,285
I always thought happiness was fake.
282
00:24:03,254 --> 00:24:04,505
You're up early.
283
00:24:05,173 --> 00:24:06,382
I have to go to work.
284
00:24:07,300 --> 00:24:08,551
I've been thinking.
285
00:24:09,343 --> 00:24:11,512
Why don't we say yesterday was the eve
286
00:24:11,596 --> 00:24:13,806
and have today
as the actual company anniversary?
287
00:24:14,891 --> 00:24:17,727
No. Are you trying
to take the whole year off?
288
00:24:17,810 --> 00:24:20,271
An anniversary deserves
at least two days' celebration.
289
00:24:20,354 --> 00:24:23,024
You seem to have less affection
for the company than I do.
290
00:24:23,941 --> 00:24:25,193
Affection for the company?
291
00:24:27,778 --> 00:24:29,280
Hello, Ms. Shin.
292
00:24:29,363 --> 00:24:33,034
Ms. Do, we received a document
from Mr. Noh Suk-min.
293
00:24:38,581 --> 00:24:40,416
You can't sign it.
294
00:24:41,125 --> 00:24:42,501
Everything's already over.
295
00:24:43,753 --> 00:24:45,546
We need to catch the bastard
who tried to kill you,
296
00:24:45,630 --> 00:24:47,048
find out who was behind him,
297
00:24:47,131 --> 00:24:49,717
and make sure they leave you alone.
298
00:24:51,135 --> 00:24:52,261
I don't want to.
299
00:24:52,345 --> 00:24:53,679
Why not?
300
00:24:53,763 --> 00:24:55,389
I'm fully recovered now.
301
00:24:57,225 --> 00:24:59,060
I don't want to restart the whole thing.
302
00:25:00,144 --> 00:25:01,812
I like the peace I have now.
303
00:25:03,981 --> 00:25:04,899
RENUNCIATION OF INHERITANCE
304
00:25:04,982 --> 00:25:06,400
{\an8}BENEFICIARY:
DO DO-HEE
305
00:25:06,484 --> 00:25:08,402
DECEDENT:
JU CHEON-SUK
306
00:25:17,328 --> 00:25:18,871
What's best for you
307
00:25:20,081 --> 00:25:21,791
has become what's best for me.
308
00:25:22,833 --> 00:25:26,712
I decided to let go
so that everyone else would find peace,
309
00:25:26,796 --> 00:25:28,839
but I'm the one who ended up happy.
310
00:25:31,300 --> 00:25:33,302
You said nothing's free in this world.
311
00:25:33,386 --> 00:25:35,972
Happiness requires sacrifice.
312
00:25:36,555 --> 00:25:38,849
And I think it's well worth it.
313
00:25:41,936 --> 00:25:43,020
Do Do-hee.
314
00:25:46,732 --> 00:25:50,236
Are you really going to give up like this
without even knowing his face?
315
00:25:51,821 --> 00:25:53,864
If you give up now,
316
00:25:53,948 --> 00:25:55,950
you'll live the rest of your life in fear.
317
00:25:56,867 --> 00:26:00,329
You can't maintain peace
by covering things up.
318
00:26:04,166 --> 00:26:06,002
Let's just go see his face.
319
00:26:06,711 --> 00:26:07,795
After that,
320
00:26:09,297 --> 00:26:10,965
I'll do as you say.
321
00:26:17,388 --> 00:26:18,806
All right.
322
00:26:18,889 --> 00:26:21,892
I'll see his face and that'll be it, okay?
323
00:26:39,577 --> 00:26:41,329
I've been by your side all day.
324
00:26:41,412 --> 00:26:43,039
Why am I not recharged?
325
00:26:44,415 --> 00:26:46,834
Let's try again once you've charged up.
326
00:26:52,506 --> 00:26:54,175
Mr. Ju Seok-hoon is here.
327
00:27:06,312 --> 00:27:09,648
Why does Ju Seok-hoon
keep showing up here?
328
00:27:12,818 --> 00:27:14,487
Something's fishy.
329
00:27:14,570 --> 00:27:15,821
It just doesn't make sense.
330
00:27:16,739 --> 00:27:17,740
What do you mean?
331
00:27:18,324 --> 00:27:21,202
Mr. Jeong… No, I mean Director Jeong.
332
00:27:21,285 --> 00:27:23,120
He's only recently survived
a deadly attack.
333
00:27:23,204 --> 00:27:25,289
So how could he have recovered so quickly?
334
00:27:25,373 --> 00:27:27,750
Now that you mention it,
something's definitely off.
335
00:27:28,876 --> 00:27:29,710
Let me see.
336
00:27:31,003 --> 00:27:32,338
I'd say the heavens helped him.
337
00:27:32,421 --> 00:27:33,589
Or his ancestors did.
338
00:27:33,672 --> 00:27:35,341
You and your superstitions.
339
00:27:43,849 --> 00:27:46,018
Maybe he has a secret.
340
00:27:46,602 --> 00:27:47,728
A secret?
341
00:27:47,812 --> 00:27:50,564
Maybe he's been hogging
something good for himself.
342
00:27:50,648 --> 00:27:51,565
What?
343
00:27:59,532 --> 00:28:00,533
A secret, huh?
344
00:28:12,586 --> 00:28:13,504
This is nice.
345
00:28:15,589 --> 00:28:18,217
Since I missed the board meeting
and everything,
346
00:28:18,300 --> 00:28:19,969
I wanted to see you.
347
00:28:21,512 --> 00:28:22,430
Are you okay?
348
00:28:22,513 --> 00:28:23,347
Yes.
349
00:28:23,431 --> 00:28:26,058
I'm doing a lot better than I expected.
350
00:28:37,236 --> 00:28:38,237
That's a relief.
351
00:28:39,697 --> 00:28:43,451
Do you remember going
to that tattoo parlor with me in the US?
352
00:28:44,702 --> 00:28:46,162
You said
353
00:28:46,245 --> 00:28:49,081
you were scared of needles
and that you'd never get a tattoo.
354
00:28:49,165 --> 00:28:50,791
I was drunk for this one.
355
00:28:51,292 --> 00:28:53,377
I didn't even feel a thing.
356
00:28:57,006 --> 00:28:58,883
You've been acting out of character a lot
357
00:28:59,759 --> 00:29:01,969
since you met Mr. Jeong.
358
00:29:08,017 --> 00:29:09,101
Do-hee.
359
00:29:09,935 --> 00:29:11,061
Don't you…
360
00:29:13,063 --> 00:29:14,398
regret your decision at all?
361
00:29:16,233 --> 00:29:18,444
No, I don't regret it.
362
00:29:22,281 --> 00:29:23,491
Thanks, Seok-hoon.
363
00:29:25,117 --> 00:29:26,452
And I'm sorry.
364
00:29:36,295 --> 00:29:37,421
Mr. Jeong.
365
00:29:39,590 --> 00:29:40,549
Can we talk?
366
00:29:43,761 --> 00:29:45,513
He likes me too much.
367
00:29:51,894 --> 00:29:53,062
{\an8}How are you?
368
00:29:57,483 --> 00:29:58,317
Good as new.
369
00:30:00,653 --> 00:30:02,905
You seemed to be in critical condition.
370
00:30:03,739 --> 00:30:05,324
I tend to recover fast.
371
00:30:06,492 --> 00:30:10,287
Vampires stay young
by consuming human blood.
372
00:30:10,871 --> 00:30:13,332
What's your secret?
373
00:30:13,415 --> 00:30:15,793
Again with that vampire nonsense?
374
00:30:16,335 --> 00:30:18,671
Are you that interested in the occult?
375
00:30:18,754 --> 00:30:20,422
It's not the occult
that I'm interested in.
376
00:30:22,967 --> 00:30:25,010
I'm interested in you, Mr. Jeong.
377
00:30:29,932 --> 00:30:31,892
You're smitten with me, aren't you?
378
00:30:32,601 --> 00:30:34,687
Are you into men?
379
00:30:36,689 --> 00:30:37,523
Mr. Jeong.
380
00:30:38,399 --> 00:30:40,776
What do you get
from your relationship with Do-hee?
381
00:30:41,402 --> 00:30:44,405
I don't see how you'd benefit
from being her husband and bodyguard.
382
00:30:44,488 --> 00:30:45,739
I need her.
383
00:30:48,075 --> 00:30:49,451
If that were true,
384
00:30:50,244 --> 00:30:53,831
you wouldn't just be sitting back
as she gives up on something important
385
00:30:53,914 --> 00:30:56,166
because of you.
386
00:30:56,250 --> 00:30:57,877
We're finally on the same page.
387
00:30:58,752 --> 00:31:00,754
I don't plan on just sitting back.
388
00:31:01,338 --> 00:31:02,381
Are you happy now?
389
00:31:04,466 --> 00:31:06,969
The secret to my recovery
is a thirst for revenge.
390
00:31:07,052 --> 00:31:09,096
I couldn't possibly die
without paying back
391
00:31:09,179 --> 00:31:10,806
the one who did this to me.
392
00:31:19,607 --> 00:31:23,110
DO DO-HEE
393
00:31:26,071 --> 00:31:27,406
I'm free now.
394
00:31:27,948 --> 00:31:29,825
I can finally go outside
without a bodyguard.
395
00:31:30,659 --> 00:31:31,744
Congratulations, ma'am.
396
00:31:35,915 --> 00:31:38,500
Why don't we grab a drink to celebrate?
397
00:31:43,964 --> 00:31:45,841
I forgot what a goody-goody you are.
398
00:31:47,843 --> 00:31:48,677
Let's do it.
399
00:31:50,095 --> 00:31:51,305
Just one drink though.
400
00:31:54,725 --> 00:31:55,643
MIRAE GROUP TO ELECT CHAIRMAN
AT STOCKHOLDER MEETING
401
00:31:55,726 --> 00:31:58,145
It seems like
Ms. Do has officially given up.
402
00:32:02,524 --> 00:32:05,027
I don't think things should end this way.
403
00:32:06,946 --> 00:32:09,448
Something doesn't feel right.
404
00:32:09,531 --> 00:32:10,532
Exactly.
405
00:32:12,368 --> 00:32:13,535
Speaking of which,
406
00:32:13,619 --> 00:32:16,372
can you draw a sketch of half a face?
407
00:32:20,417 --> 00:32:21,627
What do you think?
408
00:32:21,710 --> 00:32:25,214
Hey, you're quite talented.
409
00:32:25,297 --> 00:32:26,465
A lot more so than you look.
410
00:32:26,548 --> 00:32:28,133
How do I look?
411
00:32:28,217 --> 00:32:29,510
Now, mirror it.
412
00:32:36,141 --> 00:32:38,060
The hide-and-seek is over.
413
00:32:42,314 --> 00:32:44,483
SUNWOL FOUNDATION
414
00:32:50,656 --> 00:32:52,908
This is the boss's workplace.
415
00:32:52,992 --> 00:32:56,662
Let's keep it safe and clean ourselves.
416
00:32:57,454 --> 00:32:58,789
Stay in line!
417
00:33:00,874 --> 00:33:04,837
Make sure the boss
doesn't breathe in a speck of dust!
418
00:33:14,888 --> 00:33:17,141
- Move along!
- Yes, sir!
419
00:33:18,934 --> 00:33:20,060
Who are you?
420
00:33:20,144 --> 00:33:22,438
- I'm the assistant director here.
- Are you sure?
421
00:33:23,105 --> 00:33:25,691
Look, the bags under my eyes
are the proof.
422
00:33:26,275 --> 00:33:28,110
- Pass!
- Pass!
423
00:33:29,987 --> 00:33:31,030
Director Jeong.
424
00:33:31,530 --> 00:33:33,615
I need you down at the theater.
425
00:33:34,658 --> 00:33:37,369
Please come and kick these mongrels out.
426
00:33:42,624 --> 00:33:43,792
The boss is here.
427
00:33:47,129 --> 00:33:49,048
Hello, boss.
428
00:33:49,131 --> 00:33:51,008
- Hello, boss!
- Hello, boss!
429
00:33:52,217 --> 00:33:54,011
I said I wasn't your boss.
430
00:33:54,636 --> 00:33:56,597
What's with the illegal occupation?
431
00:33:56,680 --> 00:34:00,309
Oh my. You're all working so hard.
432
00:34:00,809 --> 00:34:04,146
Please have a drink. Great job.
433
00:34:04,813 --> 00:34:06,273
Kick these mongrels out.
434
00:34:06,356 --> 00:34:09,151
The performance is coming up.
They'll scare the audience away.
435
00:34:09,902 --> 00:34:14,490
Thank you so much for your hard work.
436
00:34:15,199 --> 00:34:17,785
So you call yourselves Deulgaepa,
as in "wild dogs"?
437
00:34:17,868 --> 00:34:19,161
Yes, boss.
438
00:34:19,244 --> 00:34:20,829
- Yes, boss!
- Yes, boss!
439
00:34:22,081 --> 00:34:24,291
You know what your name also sounds like?
440
00:34:24,792 --> 00:34:26,835
Deulkkaepa,
as in perilla seeds and scallions.
441
00:34:34,760 --> 00:34:35,844
My goodness.
442
00:34:37,012 --> 00:34:38,514
You're funny, boss.
443
00:34:38,597 --> 00:34:40,224
Our name, the Wild Dogs,
444
00:34:40,307 --> 00:34:44,061
symbolizes our fearlessness
and doggedness…
445
00:34:47,022 --> 00:34:49,233
Hereafter, we will be known
as the soul of Korean cuisine,
446
00:34:49,316 --> 00:34:51,026
the Perilla Seeds and Scallions!
447
00:34:51,110 --> 00:34:55,280
- The Perilla Seeds and Scallions!
- The Perilla Seeds and Scallions!
448
00:34:55,864 --> 00:34:56,949
Anyway,
449
00:34:58,909 --> 00:35:00,035
I have a task for you.
450
00:35:02,454 --> 00:35:04,039
If you fail,
451
00:35:04,123 --> 00:35:08,210
I forbid you to show up
in front of me ever again.
452
00:35:08,293 --> 00:35:10,838
We're ready to risk our lives, boss!
453
00:35:11,505 --> 00:35:13,590
- As you say, boss!
- As you say, boss!
454
00:35:19,346 --> 00:35:20,305
Let's go!
455
00:35:20,889 --> 00:35:24,184
- Let's go!
- Let's go!
456
00:35:36,697 --> 00:35:39,366
Director Jeong,
I guess you sorted everything out.
457
00:35:39,449 --> 00:35:41,326
You quit being
her bodyguard and husband, right?
458
00:35:44,705 --> 00:35:46,456
I warned you, didn't I?
459
00:35:47,040 --> 00:35:48,542
After all I've said,
460
00:35:48,625 --> 00:35:50,794
do you really want to become
an insignificant human?
461
00:35:52,129 --> 00:35:54,590
Do you know what it's like to be human?
462
00:35:54,673 --> 00:35:57,342
Every day feels like walking on thin ice,
463
00:35:57,843 --> 00:36:00,012
and we use that as an excuse
to prey on each other.
464
00:36:00,095 --> 00:36:02,806
Humans are the most cowardly
and despicable beings in the world.
465
00:36:04,975 --> 00:36:07,102
You were perfect because you were a demon.
466
00:36:07,186 --> 00:36:09,771
Death, love, fear…
467
00:36:10,355 --> 00:36:12,191
You were who you were
468
00:36:12,274 --> 00:36:13,609
because you were free from those things.
469
00:36:13,692 --> 00:36:14,776
Stop it.
470
00:36:14,860 --> 00:36:18,155
I'm not giving up on Do Do-hee
no matter what.
471
00:36:18,238 --> 00:36:19,740
And I'm not giving up on you.
472
00:36:20,574 --> 00:36:22,868
I can't just watch you
jump into this fiery pit.
473
00:36:23,452 --> 00:36:26,163
This is your last warning, Jin Ga-young.
474
00:36:28,290 --> 00:36:29,458
Don't cross the line.
475
00:36:35,339 --> 00:36:37,507
What's so special about her?
476
00:36:37,591 --> 00:36:40,719
What makes her worth
putting everything on the line?
477
00:36:52,314 --> 00:36:53,607
Star Jin.
478
00:36:54,650 --> 00:36:56,235
How about
479
00:36:56,818 --> 00:36:59,655
we wish the two of them happiness?
480
00:37:00,239 --> 00:37:02,282
If the price of their happiness
is this high,
481
00:37:03,909 --> 00:37:05,285
it can't be true happiness.
482
00:37:24,763 --> 00:37:25,681
Let me do it.
483
00:37:26,265 --> 00:37:27,641
No, I'll do it.
484
00:37:34,815 --> 00:37:35,649
Cheers.
485
00:37:51,373 --> 00:37:53,792
It's so nice
to be drinking in the open air.
486
00:37:53,875 --> 00:37:55,877
I'm glad it's to your liking.
487
00:37:58,755 --> 00:38:00,841
My journey has finally come to an end,
488
00:38:01,383 --> 00:38:03,260
although it ended in an unexpected way.
489
00:38:06,013 --> 00:38:09,141
Letting go turns out to be
easier than I thought.
490
00:38:10,183 --> 00:38:13,061
It makes me wonder
why I've been holding on so desperately.
491
00:38:13,145 --> 00:38:17,691
Sometimes, we bet everything on something
without even knowing why.
492
00:38:18,567 --> 00:38:22,863
Maybe we only find out why
after the journey has ended.
493
00:38:25,198 --> 00:38:27,075
What could be the reason for my journey?
494
00:38:28,702 --> 00:38:29,703
I'm not sure.
495
00:38:34,499 --> 00:38:35,542
Ms. Shin.
496
00:38:37,878 --> 00:38:39,338
How was your marriage?
497
00:38:40,047 --> 00:38:42,382
My ex was incredibly lame.
498
00:38:43,216 --> 00:38:47,220
I didn't know it was possible
to love and loathe someone
499
00:38:47,304 --> 00:38:49,097
in such a short span of time.
500
00:38:50,223 --> 00:38:53,894
But now that I've come out the other side,
501
00:38:53,977 --> 00:38:55,437
I understand myself better.
502
00:38:56,521 --> 00:38:58,857
Had it not been for him,
503
00:38:58,940 --> 00:39:02,069
I would've never known
the pathetic, shameful,
504
00:39:02,152 --> 00:39:04,154
weak, and strong parts of myself.
505
00:39:04,237 --> 00:39:06,865
That's what my marriage meant to me.
506
00:39:11,411 --> 00:39:15,123
I didn't know
you had such passion within you.
507
00:39:15,207 --> 00:39:16,583
Neither did I.
508
00:39:18,126 --> 00:39:21,129
I've never loved anyone
before or after him.
509
00:39:21,213 --> 00:39:24,549
I've been lukewarm all my life,
neither hot nor cold.
510
00:39:25,342 --> 00:39:28,095
But I have no regrets
since I've boiled once.
511
00:39:28,720 --> 00:39:31,181
That must be the reason for your journey.
512
00:39:31,264 --> 00:39:32,099
That's right.
513
00:39:32,891 --> 00:39:35,936
Growth can only happen after destruction.
514
00:39:42,401 --> 00:39:43,235
Cheers.
515
00:39:43,985 --> 00:39:45,195
Come on, raise your glass.
516
00:39:47,072 --> 00:39:47,906
Bottoms up.
517
00:39:56,164 --> 00:39:57,624
DO-HEE THE NUTJOB
518
00:39:59,126 --> 00:40:01,086
Where are you, hubby?
519
00:40:02,963 --> 00:40:04,881
Do Do-hee, your hubby is…
520
00:40:05,549 --> 00:40:09,344
Do Do-hee's happiness train
is now departing!
521
00:40:22,774 --> 00:40:24,693
The real mongrels were here.
522
00:40:27,904 --> 00:40:31,032
What's wrong, Do-hee?
523
00:40:31,116 --> 00:40:33,910
- Da-jeong.
- What?
524
00:40:34,494 --> 00:40:35,954
- Da-jeong.
- What?
525
00:40:36,037 --> 00:40:40,750
I'm sorry for making you work
so late all the time.
526
00:40:41,334 --> 00:40:43,128
It's okay.
527
00:40:43,211 --> 00:40:45,422
You pay me a lot anyway.
528
00:40:46,673 --> 00:40:48,008
I guess I do.
529
00:40:48,592 --> 00:40:50,260
- Here.
- Do Do-hee!
530
00:40:51,720 --> 00:40:52,971
You better
531
00:40:54,431 --> 00:40:57,642
get your act together.
532
00:41:06,818 --> 00:41:07,652
Hold on.
533
00:41:07,736 --> 00:41:09,571
What is it?
534
00:41:10,155 --> 00:41:11,156
Why are we laughing?
535
00:41:14,409 --> 00:41:15,327
No idea.
536
00:41:21,917 --> 00:41:24,211
- Cheers!
- Cheers!
537
00:41:27,714 --> 00:41:30,008
My wife is being embarrassing.
538
00:41:30,675 --> 00:41:32,260
Why don't we go home now?
539
00:41:33,762 --> 00:41:35,680
The sun is up.
540
00:41:35,764 --> 00:41:37,140
It's so blinding.
541
00:41:37,224 --> 00:41:41,144
The sun is up
542
00:41:41,728 --> 00:41:44,064
Twinkle, twinkle…
543
00:41:44,147 --> 00:41:46,316
Da-jeong! Where do you think you're going?
544
00:41:46,399 --> 00:41:48,818
- Let's have another round.
- I have to get to work.
545
00:41:49,861 --> 00:41:51,738
It's 9 a.m. I'm late.
546
00:41:52,697 --> 00:41:53,573
I'm late!
547
00:41:54,074 --> 00:41:54,991
Huh?
548
00:41:57,619 --> 00:42:00,497
All humans are obliged
to get drunk on happiness!
549
00:42:00,580 --> 00:42:01,748
Let's go!
550
00:42:01,831 --> 00:42:02,999
Okay!
551
00:42:03,083 --> 00:42:06,086
It's not alcohol that we're drinking.
552
00:42:06,169 --> 00:42:09,673
It's happiness.
553
00:42:09,756 --> 00:42:11,007
Stop drinking!
554
00:42:11,716 --> 00:42:12,759
Jeong Gu-won!
555
00:42:13,343 --> 00:42:14,386
You better
556
00:42:14,886 --> 00:42:17,931
get your act together.
557
00:42:23,728 --> 00:42:27,065
You shouldn't throw up your happiness!
558
00:42:27,148 --> 00:42:29,442
Wait, stay seated.
559
00:42:30,026 --> 00:42:32,028
Mr. Park, someone needs your help.
560
00:42:32,112 --> 00:42:33,947
Hurry over here.
561
00:42:34,030 --> 00:42:35,156
Are you okay?
562
00:42:41,204 --> 00:42:42,289
Bottoms up.
563
00:42:48,086 --> 00:42:49,879
Park Fork-you.
564
00:42:50,463 --> 00:42:51,464
You better
565
00:42:52,424 --> 00:42:54,884
get your act together.
566
00:42:54,968 --> 00:42:56,886
My name's Bok-gyu, not Fork-you.
567
00:42:56,970 --> 00:42:58,221
Fuck-you.
568
00:43:01,891 --> 00:43:02,976
We're off.
569
00:43:05,437 --> 00:43:06,438
That's enough.
570
00:43:09,274 --> 00:43:10,358
Hubby,
571
00:43:11,276 --> 00:43:12,444
give me a piggyback ride.
572
00:43:19,367 --> 00:43:21,369
Just how much did you have to drink?
573
00:43:21,453 --> 00:43:24,414
I'm feeling super happy.
574
00:43:25,332 --> 00:43:27,626
It's like a huge weight
lifted off my chest.
575
00:43:27,709 --> 00:43:30,086
I feel so free and happy.
576
00:43:32,047 --> 00:43:33,506
And that makes me feel bad.
577
00:43:35,967 --> 00:43:37,761
Because I'm the only one who's happy.
578
00:43:40,305 --> 00:43:43,016
I feel so sorry for Madam Ju.
579
00:43:47,812 --> 00:43:50,774
- Hubby, how about one more lap?
- Yeah?
580
00:43:51,566 --> 00:43:55,153
Sure, but do you know
how many laps we've done?
581
00:43:55,236 --> 00:43:56,863
Beats me.
582
00:43:57,822 --> 00:44:00,116
Just one more lap, please?
583
00:44:00,200 --> 00:44:01,368
Are you sure?
584
00:44:01,451 --> 00:44:03,161
Can't you do that much for me, hubby?
585
00:44:05,497 --> 00:44:06,331
Fine.
586
00:44:06,915 --> 00:44:08,500
- Let's go!
- Let's go!
587
00:44:09,209 --> 00:44:11,544
- Run!
- Okay, should I run?
588
00:44:11,628 --> 00:44:15,006
- Here we go.
- Run, demon, run!
589
00:44:30,897 --> 00:44:32,649
You and your diligence.
590
00:44:34,401 --> 00:44:36,236
You're even diligent in giving up.
591
00:44:52,794 --> 00:44:54,129
Look.
592
00:44:54,212 --> 00:44:57,674
Just where is your place out of all these?
593
00:44:57,757 --> 00:45:00,051
Tell me exactly where you live.
594
00:45:01,511 --> 00:45:03,304
Why do you want to know where I live?
595
00:45:04,764 --> 00:45:07,267
To take you home.
596
00:45:10,520 --> 00:45:11,688
What is it?
597
00:45:12,981 --> 00:45:14,399
What's that look?
598
00:45:17,944 --> 00:45:19,779
You're a kind man.
599
00:45:21,406 --> 00:45:25,785
I'm just following
Director Jeong's orders here.
600
00:45:27,287 --> 00:45:28,913
You're also responsible.
601
00:45:31,708 --> 00:45:33,042
You've got to be kidding me.
602
00:45:37,213 --> 00:45:39,299
You look cute when you smile.
603
00:45:39,382 --> 00:45:40,467
That's all true,
604
00:45:41,134 --> 00:45:42,510
but tell me where you live.
605
00:45:46,931 --> 00:45:48,057
Where are we?
606
00:45:48,641 --> 00:45:51,644
What do you mean? This is where you live!
607
00:45:52,312 --> 00:45:55,565
This isn't where I live.
608
00:45:57,901 --> 00:45:59,486
Seriously?
609
00:46:02,197 --> 00:46:03,823
When did the moon get so fat?
610
00:46:08,953 --> 00:46:11,414
There are still two more days left
until the full moon.
611
00:46:11,498 --> 00:46:12,415
That's a relief.
612
00:46:14,584 --> 00:46:16,002
Ms. Shin!
613
00:46:16,085 --> 00:46:17,295
My goodness.
614
00:46:19,589 --> 00:46:20,715
- These are from the boss.
- Yes, sir!
615
00:46:20,798 --> 00:46:22,926
- Stay alert, okay?
- Yes, sir!
616
00:46:23,009 --> 00:46:24,052
Let's do this!
617
00:46:24,135 --> 00:46:25,428
Memorize his face.
618
00:46:25,512 --> 00:46:26,804
Memorize it. We can do…
619
00:46:26,888 --> 00:46:28,681
That stings! Your stupid necklace!
620
00:46:28,765 --> 00:46:30,308
- Gather up!
- Yes, sir!
621
00:46:30,391 --> 00:46:31,351
Savory and spicy!
622
00:46:31,434 --> 00:46:32,977
- Go, Perilla Seeds and Scallions!
- Go, Perilla Seeds and Scallions!
623
00:46:33,061 --> 00:46:34,437
- Go get him!
- Yes, sir!
624
00:46:36,773 --> 00:46:37,982
Look at me!
625
00:46:38,066 --> 00:46:40,568
- Stop eating.
- Show me your face.
626
00:46:40,652 --> 00:46:41,486
These are women!
627
00:46:42,779 --> 00:46:44,239
- Let's go in!
- Yes, sir!
628
00:46:44,322 --> 00:46:47,242
This is our chance to impress the boss.
Find him!
629
00:46:51,162 --> 00:46:52,413
Who are you?
630
00:46:57,752 --> 00:46:58,878
ABRAXAS HAS ENTERED THE ROOM
631
00:47:05,426 --> 00:47:09,430
It might become troublesome later,
so let's nip it in the bud.
632
00:47:20,316 --> 00:47:21,317
What?
633
00:47:21,401 --> 00:47:22,360
I think it's him.
634
00:47:26,281 --> 00:47:27,323
NAME: GI KWANG-CHUL
635
00:47:38,209 --> 00:47:40,044
BLUE NIGHT THEATER
636
00:48:03,651 --> 00:48:04,611
You're here.
637
00:48:05,194 --> 00:48:08,781
The most suitable ending
for the devil that I could think of
638
00:48:09,365 --> 00:48:10,658
was hellfire.
639
00:48:12,493 --> 00:48:14,203
It comes up in the book too.
640
00:48:15,538 --> 00:48:17,707
Spontaneous combustion.
641
00:48:22,378 --> 00:48:25,214
I'll be doing the Lord's work.
642
00:48:26,591 --> 00:48:27,592
Let me tell you,
643
00:48:28,134 --> 00:48:31,179
I'm not a murderer but an artist.
644
00:48:36,351 --> 00:48:37,602
Do you know
645
00:48:38,311 --> 00:48:42,565
what makes humans
greater than the devil or God?
646
00:48:43,816 --> 00:48:45,234
Humans
647
00:48:45,860 --> 00:48:48,363
can become anything.
648
00:48:50,365 --> 00:48:53,451
Be it the devil, God,
649
00:48:53,534 --> 00:48:56,913
or even something more than that.
650
00:49:53,553 --> 00:49:56,097
Noh Suk-min, you son of a bitch.
651
00:50:04,564 --> 00:50:06,774
Did I ever tell you this?
652
00:50:08,401 --> 00:50:09,736
Thank you
653
00:50:10,987 --> 00:50:12,405
for getting me out of prison.
654
00:50:14,365 --> 00:50:15,450
I didn't know
655
00:50:16,367 --> 00:50:18,161
I'd be repaying you this way.
656
00:50:23,374 --> 00:50:24,333
Damn.
657
00:50:28,880 --> 00:50:32,759
You'll be killed
by the devil you set free.
658
00:51:29,524 --> 00:51:30,525
Shit!
659
00:51:31,984 --> 00:51:33,736
Open the door!
660
00:51:33,820 --> 00:51:36,072
Noh Suk-min!
661
00:51:38,616 --> 00:51:39,742
Open the door!
662
00:51:40,576 --> 00:51:41,828
This can't be happening.
663
00:51:43,996 --> 00:51:45,915
Noh Suk-min, this isn't right.
664
00:51:46,457 --> 00:51:47,291
Open the door.
665
00:51:53,005 --> 00:51:54,799
Hey!
666
00:51:54,882 --> 00:51:56,926
Open the door!
667
00:52:20,241 --> 00:52:22,827
You killed someone
on top of all your dirty tricks?
668
00:52:25,246 --> 00:52:28,749
You brought this upon yourself, Mother.
669
00:52:46,976 --> 00:52:48,769
{\an8}I REALIZED I'D GIVEN BIRTH
TO THE DEVIL'S SPAWN…
670
00:52:48,853 --> 00:52:50,938
{\an8}PERHAPS I'M AT FAULT…
671
00:52:51,022 --> 00:52:54,317
YOU PAY FOR YOUR SINS
AND I'LL PAY FOR MINE
672
00:52:58,863 --> 00:52:59,780
CEO DO DO-HEE
673
00:53:45,952 --> 00:53:46,994
My head is killing me.
674
00:53:51,457 --> 00:53:52,291
Here.
675
00:53:58,214 --> 00:53:59,131
Thanks.
676
00:53:59,757 --> 00:54:00,633
Nothing happened, right?
677
00:54:00,716 --> 00:54:03,552
Madam Ju always made sure
I behaved while drunk.
678
00:54:05,846 --> 00:54:07,848
Jeez, that old woman.
679
00:54:13,938 --> 00:54:15,106
DETECTIVE PARK KYUNG-SOO
680
00:54:15,982 --> 00:54:16,816
Yes, Detective?
681
00:54:18,484 --> 00:54:19,860
We found the culprit, Ms. Do.
682
00:54:19,944 --> 00:54:20,778
We got him, boss.
683
00:54:20,861 --> 00:54:23,531
Your Perilla Seeds and Scallions
found him.
684
00:54:23,614 --> 00:54:25,449
We found his hideout.
685
00:54:25,533 --> 00:54:26,701
His name is Gi Kwang-chul.
686
00:54:26,784 --> 00:54:28,577
He has countless charges
of murder and assault.
687
00:54:28,661 --> 00:54:31,914
He's currently on our wanted list,
so we'll be able to track him down soon.
688
00:54:34,041 --> 00:54:35,501
BLUE NIGHT THEATER
689
00:55:19,045 --> 00:55:21,964
He looks more ordinary than I expected.
690
00:55:22,048 --> 00:55:24,800
This seemingly ordinary man
had killed countless people.
691
00:55:24,884 --> 00:55:26,635
How did he die?
692
00:55:26,719 --> 00:55:28,304
It was arson.
693
00:55:28,387 --> 00:55:32,099
What's strange is that
his corpse was abused.
694
00:55:35,269 --> 00:55:37,688
Someone stuck a 20 cm-long knife
into his heart
695
00:55:37,772 --> 00:55:39,857
after his body completely burned.
696
00:55:42,109 --> 00:55:44,862
As if to leave a message.
697
00:55:48,616 --> 00:55:51,077
It hurts, doesn't it?
698
00:55:51,160 --> 00:55:52,411
See you in hell.
699
00:56:03,130 --> 00:56:04,256
Well then…
700
00:56:05,883 --> 00:56:07,009
Do-hee.
701
00:56:08,094 --> 00:56:09,303
So the culprit's dead?
702
00:56:11,180 --> 00:56:13,140
- Yes.
- What happened, Detective?
703
00:56:13,724 --> 00:56:14,892
Well…
704
00:56:14,975 --> 00:56:17,686
I need to go check something.
705
00:56:18,979 --> 00:56:20,898
Could you go home with Ju Seok-hoon?
706
00:56:32,076 --> 00:56:34,120
I heard the culprit got caught.
707
00:56:41,001 --> 00:56:42,169
What are you looking for?
708
00:56:43,379 --> 00:56:46,757
Now that the culprit is dead,
it's all over, isn't it?
709
00:56:47,800 --> 00:56:48,634
What's that?
710
00:56:49,468 --> 00:56:51,220
Is that a bug?
711
00:56:51,303 --> 00:56:52,721
I was right.
712
00:56:53,722 --> 00:56:55,683
The culprit got killed
because I saw his face.
713
00:56:55,766 --> 00:56:58,352
How would anyone know
that you can find people with faces?
714
00:56:58,435 --> 00:56:59,770
It's not even written in the…
715
00:57:01,397 --> 00:57:03,315
Is that how you figured out
we were bugged?
716
00:57:03,899 --> 00:57:06,527
I finally saw the culprit's face,
717
00:57:06,610 --> 00:57:08,028
but the real culprit…
718
00:57:10,114 --> 00:57:12,074
went hiding behind the dead one.
719
00:57:32,011 --> 00:57:33,721
- Excuse me.
- Yes, ma'am?
720
00:57:35,222 --> 00:57:36,348
Just a second.
721
00:57:50,779 --> 00:57:51,989
You just woke up?
722
00:57:54,992 --> 00:57:57,244
Another golf outing?
723
00:57:57,328 --> 00:58:00,498
I have a lot of people to see
before the stockholders' meeting.
724
00:58:00,581 --> 00:58:01,999
That sounds tough.
725
00:58:02,958 --> 00:58:04,418
- Please continue.
- Yes, ma'am.
726
00:58:33,239 --> 00:58:34,532
You must've been shocked.
727
00:58:36,492 --> 00:58:37,368
Yeah.
728
00:58:37,868 --> 00:58:40,913
I didn't know my invitation to end the war
729
00:58:41,622 --> 00:58:43,165
would be met with this response.
730
00:58:43,749 --> 00:58:44,833
So what does it mean?
731
00:58:44,917 --> 00:58:46,877
I guess the war is over.
732
00:58:47,419 --> 00:58:48,879
They've eliminated their weapon.
733
00:58:48,963 --> 00:58:51,465
Do you really think this is the end?
734
00:58:52,049 --> 00:58:53,050
It has to be.
735
00:58:55,719 --> 00:58:56,720
It has to be over.
736
00:58:59,014 --> 00:59:01,809
The secret to my recovery
is a thirst for revenge.
737
00:59:01,892 --> 00:59:04,061
I couldn't possibly die
without paying back
738
00:59:04,144 --> 00:59:06,188
the one who did this to me.
739
00:59:08,065 --> 00:59:10,859
How did you find the culprit?
740
00:59:10,943 --> 00:59:12,236
You didn't know his face.
741
00:59:13,028 --> 00:59:14,363
Gu-won saw his face
742
00:59:14,947 --> 00:59:17,616
when he got attacked.
743
00:59:18,450 --> 00:59:19,868
So he's the one who found him.
744
00:59:23,831 --> 00:59:24,832
Do-hee.
745
00:59:27,251 --> 00:59:29,003
How much do you trust Mr. Jeong?
746
00:59:30,879 --> 00:59:32,548
What do you mean?
747
00:59:34,466 --> 00:59:37,219
Don't tell me you're suspecting him.
748
00:59:41,098 --> 00:59:42,433
He would never.
749
00:59:42,516 --> 00:59:44,268
- But Do-hee…
- Seok-hoon.
750
00:59:44,852 --> 00:59:46,020
Gu-won
751
00:59:47,354 --> 00:59:48,647
had always been there to protect me.
752
00:59:52,526 --> 00:59:53,902
It's all over now.
753
00:59:55,029 --> 00:59:56,989
Let's stop talking about it.
754
01:00:04,663 --> 01:00:07,291
See if this can lead us
to the real culprit.
755
01:00:07,374 --> 01:00:08,417
Director Jeong,
756
01:00:08,500 --> 01:00:10,919
I suggest we lie low for now.
757
01:00:11,003 --> 01:00:14,048
The knife was clearly a warning.
758
01:00:14,131 --> 01:00:17,635
If they've been eavesdropping,
they must know your powers are acting up.
759
01:00:17,718 --> 01:00:20,596
If you act rashly, you'll get hurt.
760
01:00:21,472 --> 01:00:25,184
Also, there will finally be
a full moon tomorrow.
761
01:00:25,267 --> 01:00:27,728
You can go back to
being your perfect self.
762
01:00:27,811 --> 01:00:30,397
So wait just one day and…
763
01:00:51,293 --> 01:00:52,461
The clocks…
764
01:00:53,712 --> 01:00:54,755
What about them?
765
01:01:03,430 --> 01:01:04,723
They've stopped.
766
01:01:23,909 --> 01:01:25,661
SEOUL HANSE MEDICAL CENTER
767
01:01:25,744 --> 01:01:29,415
I'm here to visit Lee Yeon-seo
in the pediatric oncology ward.
768
01:01:29,498 --> 01:01:32,084
You mean the Yeon-seo
who already got discharged?
769
01:01:32,167 --> 01:01:33,794
I heard she's back in the hospital.
770
01:01:33,877 --> 01:01:34,795
That can't be.
771
01:01:34,878 --> 01:01:37,214
She's our hospital's symbol of miracle.
772
01:01:39,466 --> 01:01:41,844
- It's dropping.
- What's her oxygen level and temperature?
773
01:01:41,927 --> 01:01:44,596
It's at 95%,
and her body temperature is 30°C.
774
01:01:44,680 --> 01:01:46,765
- Mommy's here, Yeon-seo.
- Let's raise the body temperature first.
775
01:01:46,849 --> 01:01:48,517
Hang in there, sweetie!
776
01:01:48,600 --> 01:01:50,352
Yeon-seo!
777
01:01:51,937 --> 01:01:52,980
Oh no…
778
01:01:54,273 --> 01:01:55,399
So your name's Yeon-seo?
779
01:01:56,817 --> 01:01:58,068
Do you have a wish?
780
01:01:58,152 --> 01:02:02,281
I hope my parents
won't have to suffer because of me.
781
01:02:02,865 --> 01:02:04,324
That's my wish.
782
01:02:13,375 --> 01:02:15,294
My powers weren't just flickering.
783
01:02:16,920 --> 01:02:18,630
They're completely gone.
784
01:02:46,784 --> 01:02:47,618
No.
785
01:03:11,475 --> 01:03:14,061
{\an8}JESUS CORP.
DAEGUK BANK
786
01:03:20,609 --> 01:03:21,735
What?
787
01:03:23,070 --> 01:03:24,863
You know something about me, don't you?
788
01:03:27,533 --> 01:03:30,285
You've become completely human.
789
01:03:31,328 --> 01:03:32,913
What on earth is going on?
790
01:03:34,456 --> 01:03:35,457
Tell me.
791
01:03:37,042 --> 01:03:38,001
For free?
792
01:03:51,890 --> 01:03:53,058
Long time no see.
793
01:03:53,141 --> 01:03:55,435
- Let me show you to your table, ma'am.
- Sure.
794
01:03:57,855 --> 01:03:59,773
- It's been a while.
- You're looking good.
795
01:03:59,857 --> 01:04:01,024
- Hi there.
- Hi.
796
01:04:01,108 --> 01:04:02,818
- Long time no see.
- Have fun.
797
01:04:11,159 --> 01:04:14,580
I'll have my usual, but make it two.
798
01:04:14,663 --> 01:04:15,914
Understood, ma'am.
799
01:04:20,127 --> 01:04:21,128
Have a seat.
800
01:04:26,800 --> 01:04:28,176
Are you a regular here?
801
01:04:28,260 --> 01:04:32,347
Humans tend to judge others
by their appearances.
802
01:04:32,431 --> 01:04:34,182
How come they treat you so nicely?
803
01:04:34,266 --> 01:04:35,976
It's as if they were under hypnosis.
804
01:04:37,853 --> 01:04:39,438
I'm not sure.
805
01:04:39,521 --> 01:04:43,859
They must be able to recognize
my true worth beyond my appearance.
806
01:04:49,239 --> 01:04:50,407
Excuse me.
807
01:04:53,118 --> 01:04:54,161
Thank you.
808
01:05:25,108 --> 01:05:28,654
Is this really the right place
to discuss something like this?
809
01:05:29,404 --> 01:05:30,364
Is that so?
810
01:05:41,708 --> 01:05:42,834
What?
811
01:05:43,418 --> 01:05:44,336
Not up your alley?
812
01:05:47,089 --> 01:05:50,008
I suppose this isn't quite your style.
813
01:06:15,575 --> 01:06:16,410
Who…
814
01:06:17,911 --> 01:06:19,037
are you?
815
01:06:19,997 --> 01:06:21,456
Why are you so surprised?
816
01:06:22,457 --> 01:06:25,085
I can do everything you can.
817
01:06:25,669 --> 01:06:27,421
Because I gave you those powers.
818
01:06:55,824 --> 01:06:58,744
SUNWOL FOUNDATION
819
01:07:11,506 --> 01:07:12,549
Are you…
820
01:07:14,551 --> 01:07:15,969
God?
821
01:07:18,430 --> 01:07:20,432
That's one name I have.
822
01:07:20,515 --> 01:07:23,226
Some call me the universe.
823
01:07:23,310 --> 01:07:25,604
Others call me time.
824
01:07:26,188 --> 01:07:27,856
You know what they say.
825
01:07:27,939 --> 01:07:31,651
"God is everywhere and in everything."
826
01:07:32,944 --> 01:07:33,779
To me,
827
01:07:34,905 --> 01:07:37,115
that sounds like God is nowhere.
828
01:07:37,908 --> 01:07:40,035
Just as defiant as a demon should be.
829
01:07:40,994 --> 01:07:43,872
To think we've traveled
halfway around the world
830
01:07:44,498 --> 01:07:46,166
for blasphemy.
831
01:07:46,792 --> 01:07:48,085
I believe you,
832
01:07:49,169 --> 01:07:50,295
so give me back
833
01:07:51,421 --> 01:07:52,297
my powers.
834
01:07:53,256 --> 01:07:54,424
I can't do that.
835
01:07:55,675 --> 01:07:58,053
- What?
- Even though I gave you the powers,
836
01:07:58,136 --> 01:07:59,846
I didn't take them away from you.
837
01:08:04,726 --> 01:08:07,229
Did this happen
because I haven't made a new deal?
838
01:08:07,312 --> 01:08:10,857
Can I get my powers back
if I make one right now?
839
01:08:11,441 --> 01:08:13,360
Deals won't change anything.
840
01:08:13,443 --> 01:08:15,320
Since the powers are in the wrong body,
841
01:08:15,403 --> 01:08:18,824
it's only natural for them to fade
until they're completely gone.
842
01:08:21,201 --> 01:08:23,161
Then I'll…
843
01:08:24,955 --> 01:08:26,039
That's right.
844
01:08:27,332 --> 01:08:29,543
You're dying as we speak.
845
01:08:40,470 --> 01:08:42,597
You seem to care about Do Do-hee a lot.
846
01:08:44,432 --> 01:08:47,727
Few people would go to these lengths
even for their immediate families,
847
01:08:48,311 --> 01:08:50,313
much less for their cousins.
848
01:08:50,397 --> 01:08:52,315
Do-hee is more than family to me.
849
01:08:57,571 --> 01:08:58,947
We have something in common.
850
01:09:02,325 --> 01:09:03,326
So tell me.
851
01:09:04,161 --> 01:09:05,745
Why did you want to see me?
852
01:09:06,329 --> 01:09:08,039
I assume you know
853
01:09:09,374 --> 01:09:11,042
Mr. Jeong's true identity.
854
01:09:14,087 --> 01:09:16,006
Then how can I get my powers back?
855
01:09:16,089 --> 01:09:17,674
There must be a way.
856
01:09:21,887 --> 01:09:22,846
It's simple.
857
01:09:25,265 --> 01:09:26,766
He's a demon.
858
01:09:27,559 --> 01:09:30,145
Also known as the devil.
859
01:09:36,568 --> 01:09:38,236
You can get your powers back
860
01:09:39,279 --> 01:09:40,322
once the woman dies.
861
01:10:07,682 --> 01:10:09,809
He brings misfortune upon humans
862
01:10:09,893 --> 01:10:12,020
and leads them to hell.
863
01:11:05,365 --> 01:11:07,701
{\an8}At the full moon,
the roulette wheel will come to a stop,
864
01:11:07,784 --> 01:11:09,286
{\an8}and the game will end one way or another.
865
01:11:09,369 --> 01:11:10,745
{\an8}Let's stay up all night tonight.
866
01:11:10,829 --> 01:11:13,832
{\an8}I just feel like
it'd be a waste if we slept tonight.
867
01:11:13,915 --> 01:11:16,042
{\an8}We never went on our honeymoon.
This can be it.
868
01:11:16,126 --> 01:11:17,752
{\an8}What scares me is a world without you.
869
01:11:17,836 --> 01:11:20,964
{\an8}Like I said, I'm going to fix you up.
870
01:11:22,382 --> 01:11:25,218
{\an8}The only thing you can do for him is die.
871
01:11:25,302 --> 01:11:26,970
{\an8}You mean nothing to me.
872
01:11:27,053 --> 01:11:28,054
{\an8}I won't give up on either one of us.
873
01:11:28,138 --> 01:11:30,056
{\an8}I'm choosing both me and Do Do-hee.
874
01:11:31,641 --> 01:11:32,600
{\an8}Let's make a bet.
875
01:11:34,602 --> 01:11:39,607
Subtitle translation by: Min-jin Kim
56897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.