Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,704 --> 00:00:59,663
{\an8}It's gone.
2
00:01:03,918 --> 00:01:05,419
{\an8}We managed to get out alive.
3
00:01:14,637 --> 00:01:15,721
I thought I was really going to…
4
00:01:55,886 --> 00:01:57,304
What are you?
5
00:01:59,557 --> 00:02:00,850
Who on earth are you?
6
00:02:00,933 --> 00:02:02,643
What have you done to me?
7
00:02:44,852 --> 00:02:51,275
EPISODE 2
EVERYONE HAS A DEMON IN THEIR HEART
8
00:03:39,198 --> 00:03:40,199
Ms. Do.
9
00:03:41,408 --> 00:03:43,535
- Ms. Shin.
- Are you all right?
10
00:03:44,119 --> 00:03:46,288
I just had a nightmare.
11
00:03:47,665 --> 00:03:49,667
What was it about?
You're soaked with sweat.
12
00:03:53,921 --> 00:03:55,381
I'm glad to see that you're up.
13
00:03:56,298 --> 00:03:58,217
I was worried sick.
14
00:04:00,594 --> 00:04:03,597
Am I still in my nightmare?
15
00:04:03,681 --> 00:04:06,642
Relax. Your nightmare's over.
16
00:04:11,355 --> 00:04:14,233
I brought you to the hospital
after getting a call from him.
17
00:04:14,316 --> 00:04:15,150
Hospital?
18
00:04:15,943 --> 00:04:18,195
My goodness. Am I hurt?
19
00:04:18,279 --> 00:04:20,239
I don't have time for this.
20
00:04:20,322 --> 00:04:22,199
- How long was I out?
- To be exact,
21
00:04:22,741 --> 00:04:25,744
you were in deep sleep
for 5 hours 38 minutes.
22
00:04:27,955 --> 00:04:28,789
So I was asleep.
23
00:04:28,872 --> 00:04:30,165
How are you feeling?
24
00:04:30,833 --> 00:04:32,876
Are you dizzy or unable to move your arms?
25
00:04:32,960 --> 00:04:34,003
Is anything bothering you?
26
00:04:34,962 --> 00:04:37,131
- Why are you acting weird?
- Lie down for a bit.
27
00:04:37,214 --> 00:04:40,009
You should rest
until the doctor says you're fine.
28
00:04:46,348 --> 00:04:48,767
I'll go get the doctor.
29
00:04:55,524 --> 00:04:56,358
What?
30
00:04:58,402 --> 00:04:59,403
What are you up to?
31
00:05:01,030 --> 00:05:02,364
What do you mean?
32
00:05:02,448 --> 00:05:04,199
Yes, that's more like you.
33
00:05:04,283 --> 00:05:06,577
You're far from gentle and thoughtful.
34
00:05:06,660 --> 00:05:08,787
You didn't want anyone
to think I'm your ex.
35
00:05:08,871 --> 00:05:10,998
That's why I was being polite
as you requested.
36
00:05:11,582 --> 00:05:13,959
Now they'd think we're dating.
37
00:05:14,043 --> 00:05:17,463
There's no pleasing you, is there?
38
00:05:20,841 --> 00:05:23,052
Did they catch the person
who hit us with a car?
39
00:05:23,552 --> 00:05:24,762
They will soon.
40
00:05:24,845 --> 00:05:27,139
I gave them a detailed description of him.
41
00:05:27,222 --> 00:05:28,557
It should be a piece of cake.
42
00:05:31,018 --> 00:05:33,187
But are you sure you're okay?
43
00:05:36,190 --> 00:05:39,151
I'm aching all over,
but other than that, I'm okay.
44
00:05:40,861 --> 00:05:41,695
You seem…
45
00:05:44,198 --> 00:05:45,282
fine.
46
00:05:45,866 --> 00:05:47,993
Unfortunately, I'm not fine at all.
47
00:05:48,077 --> 00:05:49,828
That's why I've been waiting for you.
48
00:05:52,498 --> 00:05:53,332
What?
49
00:05:53,916 --> 00:05:55,292
What's this tattoo sticker?
50
00:05:55,375 --> 00:05:57,169
"Tattoo sticker"?
51
00:05:57,252 --> 00:05:59,755
What's this tacky thing doing on my wrist?
52
00:05:59,838 --> 00:06:00,798
"Tacky"?
53
00:06:01,799 --> 00:06:03,092
What do you think you're doing?
54
00:06:03,175 --> 00:06:04,384
- Don't.
- It won't come off.
55
00:06:05,344 --> 00:06:07,554
Stop. You might ruin it.
56
00:06:08,847 --> 00:06:09,681
No way.
57
00:06:11,850 --> 00:06:13,268
Is this a real tattoo?
58
00:06:13,352 --> 00:06:15,104
What on earth happened last night?
59
00:06:26,365 --> 00:06:27,783
Good. It's coming back to you.
60
00:06:27,866 --> 00:06:29,743
It would've been bad
if you also didn't know what--
61
00:06:29,827 --> 00:06:32,121
Was I that drunk?
62
00:06:32,871 --> 00:06:34,915
Did we end up in Hongdae or something?
63
00:06:35,707 --> 00:06:38,460
Why didn't you try to talk me out of it?
64
00:06:38,961 --> 00:06:40,963
All right, I'm going to
laser off this tattoo.
65
00:06:41,547 --> 00:06:42,840
No lasers!
66
00:06:44,967 --> 00:06:46,552
What are you doing? Move.
67
00:06:46,635 --> 00:06:48,262
Over my dead body.
68
00:06:48,345 --> 00:06:49,888
How are you going to stop me?
69
00:06:49,972 --> 00:06:52,975
What's it to you if I laser it off
or cover it with a Pororo picture?
70
00:06:53,559 --> 00:06:54,393
Pororo?
71
00:06:57,604 --> 00:06:59,565
Don't you dare even touch your wrist.
72
00:06:59,648 --> 00:07:01,275
Or else…
73
00:07:01,358 --> 00:07:02,234
I'll make you regret it.
74
00:07:04,319 --> 00:07:06,196
- It's my wrist.
- It's my tattoo.
75
00:07:06,280 --> 00:07:07,281
What nonsense is that?
76
00:07:07,364 --> 00:07:09,867
It's on your wrist right now
for some unknown reason,
77
00:07:10,826 --> 00:07:12,035
but this tattoo is mine.
78
00:07:12,786 --> 00:07:14,121
Are you out of your mind?
79
00:07:14,705 --> 00:07:15,914
- Let go.
- I won't.
80
00:07:15,998 --> 00:07:18,167
- I said let go.
- I said I won't.
81
00:07:19,835 --> 00:07:20,836
You better let go.
82
00:07:20,919 --> 00:07:21,920
No.
83
00:07:22,004 --> 00:07:23,005
Who knows what you'd do to it?
84
00:07:23,088 --> 00:07:24,631
This is your last warning.
85
00:07:24,715 --> 00:07:27,092
One, two, three.
86
00:07:35,809 --> 00:07:37,603
Why can't I…
87
00:07:48,655 --> 00:07:49,490
There you go.
88
00:07:54,828 --> 00:07:55,871
I knew it.
89
00:07:55,954 --> 00:07:58,332
I didn't mean to hit you that hard.
90
00:07:58,415 --> 00:08:00,250
I was just forcing my arm to move.
91
00:08:01,710 --> 00:08:03,921
How dare you steal what's mine
after I saved you?
92
00:08:05,380 --> 00:08:06,298
Steal?
93
00:08:06,381 --> 00:08:07,508
I must've been out of my mind.
94
00:08:07,591 --> 00:08:11,011
I should've just left you to be killed
for all I care.
95
00:08:11,094 --> 00:08:12,471
That's my line.
96
00:08:12,554 --> 00:08:15,224
I should've just left a scumbag like you
to be eaten by fish.
97
00:08:15,807 --> 00:08:18,936
I just saved you from drowning.
Now you want my tattoo?
98
00:08:19,019 --> 00:08:20,729
As if! I'm the one who saved you!
99
00:08:27,319 --> 00:08:28,904
How are you feeling?
100
00:08:28,987 --> 00:08:30,322
Doctor, can you take a look…
101
00:08:30,405 --> 00:08:32,991
I'm feeling extremely uncomfortable.
102
00:08:33,075 --> 00:08:34,159
Pardon?
103
00:08:34,701 --> 00:08:36,370
Let me check your eyes.
104
00:08:37,329 --> 00:08:39,414
Sir, she's not going to be okay, right?
105
00:08:39,498 --> 00:08:42,084
No, I mean… She's going to be okay, right?
106
00:08:42,167 --> 00:08:43,877
The signs of exhaustion are gone.
107
00:08:43,961 --> 00:08:45,837
- Everything seems fine.
- What?
108
00:08:45,921 --> 00:08:47,256
What do you mean, Doctor?
109
00:08:47,339 --> 00:08:49,383
I'm pretty sure I'm out of my mind.
110
00:08:52,803 --> 00:08:54,930
Ms. Do is such an extraordinary person.
111
00:08:55,013 --> 00:08:57,432
She maintains her sense of humor
even in tough times.
112
00:08:58,850 --> 00:09:00,894
I see. Well then…
113
00:09:06,608 --> 00:09:07,985
Was his name Jeong Gu-won?
114
00:09:08,068 --> 00:09:10,904
You mean the good-looking victim
with a bad attitude?
115
00:09:12,948 --> 00:09:15,284
He's been on my mind.
116
00:09:15,367 --> 00:09:16,535
Why?
117
00:09:16,618 --> 00:09:17,995
I wonder where he buys his clothes.
118
00:09:18,078 --> 00:09:19,162
Are they expensive?
119
00:09:19,246 --> 00:09:20,664
I'd look good in them too, right?
120
00:09:22,291 --> 00:09:24,710
It's not his clothes that you want.
121
00:09:24,793 --> 00:09:27,254
- Then what?
- It's his face, body,
122
00:09:27,337 --> 00:09:28,880
and whole existence.
123
00:09:34,928 --> 00:09:35,929
Hello.
124
00:09:36,680 --> 00:09:39,850
I'm Sergeant Park Kyung-soo,
the officer in charge of your case.
125
00:09:42,227 --> 00:09:43,312
You're still here.
126
00:09:43,895 --> 00:09:46,148
I wanted to make sure everything was okay.
127
00:09:46,231 --> 00:09:48,984
As you can see, I'm perfectly okay.
So you should leave.
128
00:09:49,067 --> 00:09:50,569
I'm relieved to hear that.
129
00:09:51,153 --> 00:09:54,489
I asked them to keep it from everyone,
including Chairwoman Ju.
130
00:09:54,573 --> 00:09:55,407
Good.
131
00:09:55,490 --> 00:09:57,159
I'm sorry to bother you,
132
00:09:57,242 --> 00:09:59,202
but we need your statement.
133
00:09:59,286 --> 00:10:00,787
Anything to catch the criminal.
134
00:10:00,871 --> 00:10:02,497
By the way,
135
00:10:02,581 --> 00:10:04,458
I heard that you two met on a blind date.
136
00:10:05,042 --> 00:10:06,209
Considering what happened,
137
00:10:06,293 --> 00:10:08,587
the two of you should get married.
138
00:10:08,670 --> 00:10:09,713
- No.
- No.
139
00:10:12,633 --> 00:10:14,343
I don't plan on getting married.
140
00:10:14,426 --> 00:10:15,677
I plan on staying single my whole life.
141
00:10:17,888 --> 00:10:21,266
Yet, the two of them went on a blind date.
142
00:10:21,350 --> 00:10:22,434
There's a saying.
143
00:10:22,517 --> 00:10:25,520
"Blind dates and car accidents
are sometimes beyond your control."
144
00:10:25,604 --> 00:10:27,397
But you may still be partly at fault
145
00:10:27,481 --> 00:10:29,149
by failing to keep a distance.
146
00:10:35,739 --> 00:10:37,115
CONTRACT EXPIRATION
147
00:10:37,199 --> 00:10:38,784
I have somewhere to be.
148
00:10:38,867 --> 00:10:40,327
Sure, go ahead.
149
00:10:41,328 --> 00:10:44,039
Take care of yourself, Ms. Do Do-hee.
150
00:10:44,122 --> 00:10:47,751
Until we meet again,
be sure to stay away from lasers or Poro…
151
00:10:49,544 --> 00:10:51,380
Or Pororos.
152
00:10:53,674 --> 00:10:54,758
Bye.
153
00:11:02,516 --> 00:11:04,142
Take notes. "Lasers or Pororo."
154
00:11:04,226 --> 00:11:05,310
Please don't let this get out.
155
00:11:12,234 --> 00:11:14,653
{\an8}SUNWOL FOUNDATION
156
00:11:14,736 --> 00:11:16,988
{\an8}EXECUTIVE DIRECTOR JEONG GU-WON
157
00:11:39,761 --> 00:11:41,012
Hand it over.
158
00:11:44,433 --> 00:11:45,684
"Demons exist for the sake of deals."
159
00:11:45,767 --> 00:11:48,311
"Failure to make new deals
or to meet the expiration date
160
00:11:48,395 --> 00:11:49,729
leads to spontaneous combus…"
161
00:11:50,981 --> 00:11:52,149
"Spontaneous combustion"?
162
00:11:52,816 --> 00:11:54,025
Don't go through my stuff!
163
00:11:54,109 --> 00:11:56,528
What? I'm your employee.
We're practically family--
164
00:11:56,611 --> 00:11:57,779
Hold on.
165
00:11:57,863 --> 00:12:00,657
How did you find it?
I hid it where no one would find it.
166
00:12:00,740 --> 00:12:02,284
I was just cleaning up, and…
167
00:12:02,367 --> 00:12:03,660
Just let me have a look.
168
00:12:03,743 --> 00:12:06,371
I have the right to read
the demon manual as your butler.
169
00:12:06,455 --> 00:12:07,789
A "manual"?
170
00:12:07,873 --> 00:12:09,291
You think I'm a vacuum cleaner?
171
00:12:10,542 --> 00:12:12,085
So what is it then?
172
00:12:12,169 --> 00:12:15,338
It contains all the information about me.
You could call it a manu…
173
00:12:15,839 --> 00:12:16,923
A what?
174
00:12:18,175 --> 00:12:20,510
Anyway, it's extremely important.
175
00:12:20,594 --> 00:12:22,095
So keep away from it.
176
00:12:22,179 --> 00:12:23,096
I mean it.
177
00:12:37,986 --> 00:12:38,820
By the way,
178
00:12:39,905 --> 00:12:41,198
does spontaneous combustion
179
00:12:41,281 --> 00:12:43,492
mean that you'll burn away?
180
00:12:45,118 --> 00:12:47,287
Gosh, that's scary.
181
00:12:47,370 --> 00:12:48,872
How often do you need a new deal?
182
00:12:48,955 --> 00:12:49,915
Weekly? Monthly?
183
00:12:49,998 --> 00:12:50,916
I don't know.
184
00:12:50,999 --> 00:12:52,918
That's why I'm even more anxious.
185
00:12:53,001 --> 00:12:54,127
I knew it.
186
00:12:54,211 --> 00:12:56,588
All your hard work
was really out of character for you.
187
00:12:56,671 --> 00:12:57,589
Enough of this.
188
00:12:59,508 --> 00:13:00,842
Look into this woman for me.
189
00:13:02,344 --> 00:13:04,596
CEO DO DO-HEE
190
00:13:04,679 --> 00:13:06,306
- "Do Do-hee"?
- Her family,
191
00:13:06,389 --> 00:13:08,433
blood type, past relationships, roommates,
192
00:13:08,517 --> 00:13:11,353
and even her most important preferences,
193
00:13:11,436 --> 00:13:13,730
such as whether she likes
her tangsuyuk sauce on top or on the side.
194
00:13:15,023 --> 00:13:18,527
Who is this woman
that you're so intrigued by her?
195
00:13:18,610 --> 00:13:21,530
Did your date from yesterday
take your fancy?
196
00:13:21,613 --> 00:13:23,657
- She's a thief.
- Did she steal your heart?
197
00:13:24,950 --> 00:13:27,327
I really don't appreciate
how you're looking at me.
198
00:13:31,289 --> 00:13:32,290
Wait, it's gone.
199
00:13:33,750 --> 00:13:35,502
What? What's gone?
200
00:13:35,585 --> 00:13:36,753
Your tattoo.
201
00:13:36,836 --> 00:13:38,421
So that's what you meant.
202
00:13:38,505 --> 00:13:39,673
What do you mean?
203
00:13:39,756 --> 00:13:42,092
Did something else go missing?
204
00:13:42,676 --> 00:13:43,510
No.
205
00:13:46,930 --> 00:13:50,183
Come to think of it,
you somehow feel different.
206
00:13:50,267 --> 00:13:52,602
Not at all. What do you mean?
207
00:13:54,229 --> 00:13:55,897
- No?
- No.
208
00:13:58,066 --> 00:13:58,900
All right.
209
00:14:14,040 --> 00:14:15,000
Your powers are gone.
210
00:14:16,585 --> 00:14:18,253
This is new.
211
00:14:18,336 --> 00:14:19,421
Hold on.
212
00:14:19,504 --> 00:14:21,881
Without your powers,
does this mean you'll burn away,
213
00:14:21,965 --> 00:14:23,925
and I'll be out of work overnight?
214
00:14:24,759 --> 00:14:26,845
I still have to pay for my new car!
215
00:14:26,928 --> 00:14:29,306
Is that what you're worried about?
216
00:14:29,389 --> 00:14:31,266
My powers are gone, for crying out loud!
217
00:14:32,183 --> 00:14:34,394
So you did lose your powers. I was right.
218
00:14:34,978 --> 00:14:36,521
No, I didn't lose them.
219
00:14:36,605 --> 00:14:38,315
- It's just that…
- What?
220
00:14:40,817 --> 00:14:43,278
I've loaned them to someone for a bit.
221
00:14:45,322 --> 00:14:47,741
You mean to this thief? What happened?
222
00:14:49,117 --> 00:14:50,076
I don't know.
223
00:14:50,160 --> 00:14:51,786
Whatever she did,
224
00:14:51,870 --> 00:14:53,955
my powers started acting up,
and my tattoo transferred to her.
225
00:14:54,039 --> 00:14:56,207
- I need more details.
- Later.
226
00:14:56,708 --> 00:14:58,501
Where are you off to?
To get your powers back?
227
00:14:58,585 --> 00:15:00,879
A contract expires today.
That comes first.
228
00:15:00,962 --> 00:15:02,881
What could you do without your powers?
229
00:15:04,049 --> 00:15:06,176
What are you talking about? I'm a demon.
230
00:15:06,259 --> 00:15:08,720
I've been one for the last 200 years.
231
00:15:08,803 --> 00:15:10,972
Collecting souls
is as easy as chewing gum.
232
00:15:24,194 --> 00:15:25,987
You can't just spit your gum anywhere.
233
00:15:26,071 --> 00:15:28,281
Do you know how hard it is
to remove dried-up gum from…
234
00:15:29,950 --> 00:15:31,743
What do you think? Do you like it?
235
00:15:32,327 --> 00:15:33,578
To be honest,
236
00:15:33,662 --> 00:15:35,872
I didn't work this hard
even for the Olympics.
237
00:15:35,956 --> 00:15:37,666
While that was very touching,
238
00:15:37,749 --> 00:15:39,042
it's time for a beautiful goodbye.
239
00:15:40,168 --> 00:15:41,711
I did some research.
240
00:15:42,879 --> 00:15:45,840
A contract demanding too much in return
241
00:15:45,924 --> 00:15:47,300
is considered an unfair transaction.
242
00:15:47,884 --> 00:15:51,262
In other words, I owe you nothing.
243
00:15:51,346 --> 00:15:53,431
I'm sick and tired of this.
244
00:15:53,515 --> 00:15:55,433
Humans are getting
more and more shameless.
245
00:15:56,017 --> 00:15:58,228
You don't seem to know
who you're dealing with.
246
00:15:58,728 --> 00:16:00,397
So I'm about to show you.
247
00:16:00,981 --> 00:16:02,482
Come at me one by one.
248
00:16:02,565 --> 00:16:04,067
He wants to show something. Go at him.
249
00:16:04,150 --> 00:16:05,735
Go. Let's see what he's got.
250
00:16:07,278 --> 00:16:08,488
I said one by one.
251
00:16:09,906 --> 00:16:10,740
One by one.
252
00:16:10,824 --> 00:16:11,908
How dare you!
253
00:16:13,284 --> 00:16:15,120
Where's your sportsmanship?
254
00:16:28,008 --> 00:16:29,092
Get him!
255
00:16:35,849 --> 00:16:37,559
Didn't I already hit you?
256
00:16:37,642 --> 00:16:39,352
Why do you all look the same?
257
00:16:44,899 --> 00:16:45,984
Get out of my way.
258
00:16:53,074 --> 00:16:55,118
I really didn't want to do this, but…
259
00:17:16,639 --> 00:17:18,224
Just you wait.
260
00:17:18,308 --> 00:17:21,019
I'll teach you a lesson,
so hold on to your contract.
261
00:17:21,102 --> 00:17:23,104
Be my guest, moron.
262
00:17:24,314 --> 00:17:26,566
Go ahead.
263
00:17:28,359 --> 00:17:29,486
You bastard.
264
00:17:32,864 --> 00:17:33,907
Don't throw that!
265
00:17:39,829 --> 00:17:42,123
I had your damaged car scrapped
266
00:17:42,207 --> 00:17:45,085
and got a new car ready.
267
00:17:45,960 --> 00:17:48,797
He just happened to be eating alone
in that very restaurant
268
00:17:49,547 --> 00:17:51,674
and showed up
on that coastal road that night?
269
00:17:52,509 --> 00:17:54,552
It can't just be a coincidence.
270
00:17:55,261 --> 00:17:57,138
I'm 100% sure that it's…
271
00:17:57,222 --> 00:17:58,348
Fate?
272
00:18:01,017 --> 00:18:03,478
I didn't know you were so romantic.
273
00:18:03,561 --> 00:18:05,480
My apologies for being romantic.
274
00:18:05,563 --> 00:18:06,898
He's pulling a trick.
275
00:18:06,981 --> 00:18:10,068
He must be hovering around me,
waiting for the right moment.
276
00:18:10,151 --> 00:18:11,027
To do what?
277
00:18:11,611 --> 00:18:13,279
To strike a deal with me.
278
00:18:13,863 --> 00:18:16,658
He was going on about a deal
when I was about to die.
279
00:18:16,741 --> 00:18:18,827
What could it be about
to go to such lengths?
280
00:18:18,910 --> 00:18:20,078
Exactly.
281
00:18:20,662 --> 00:18:22,288
I doubt it's worth my time.
282
00:18:22,372 --> 00:18:24,791
The fact that he's being
so persistent and sly
283
00:18:25,375 --> 00:18:28,044
means that the deal
isn't beneficial to us.
284
00:18:30,338 --> 00:18:31,548
You got a tattoo?
285
00:18:32,132 --> 00:18:33,299
I've got to quit drinking.
286
00:18:34,509 --> 00:18:37,345
It's only been 24 hours
since the sugar article ran,
287
00:18:37,428 --> 00:18:38,930
and we've already dropped by 10%.
288
00:18:39,013 --> 00:18:41,891
Foreign stockholders and institutions
are in a selling frenzy.
289
00:18:42,934 --> 00:18:44,519
Should we head to the office?
290
00:18:47,897 --> 00:18:52,026
Ju Cheon-suk is the reason
you're going to die.
291
00:18:53,778 --> 00:18:55,321
I'd like to see Madam Ju first.
292
00:18:59,367 --> 00:19:00,910
Detective Park, the sketch is out.
293
00:19:03,997 --> 00:19:05,540
Look at all the details.
294
00:19:06,124 --> 00:19:08,126
{\an8}He'll get caught in no time.
295
00:20:19,280 --> 00:20:20,323
Can I help you?
296
00:20:20,406 --> 00:20:23,618
I've noticed that the rent
is always paid on time,
297
00:20:23,701 --> 00:20:25,954
but I never see anyone around here.
298
00:20:26,704 --> 00:20:27,789
I own this building.
299
00:20:29,290 --> 00:20:30,833
May I talk to the director?
300
00:20:30,917 --> 00:20:33,336
No, the company's on a tour.
301
00:20:33,920 --> 00:20:35,296
I'll tell the director to call you.
302
00:20:36,297 --> 00:20:37,131
Wait.
303
00:20:38,132 --> 00:20:39,884
You look familiar. Are you an actor?
304
00:20:41,761 --> 00:20:43,513
- Yes.
- When did you start here?
305
00:20:43,596 --> 00:20:45,473
How come I never saw you?
306
00:20:45,556 --> 00:20:48,268
I came back recently after a break.
307
00:20:49,727 --> 00:20:53,147
I suppose you can never run away
from your calling.
308
00:20:54,607 --> 00:20:55,608
You're right.
309
00:20:56,109 --> 00:20:58,361
Once I got a taste, I couldn't stop.
310
00:21:01,197 --> 00:21:02,532
My goodness.
311
00:21:02,615 --> 00:21:05,076
Why is your hand covered in blood?
312
00:21:05,660 --> 00:21:07,620
This? It's special effects makeup.
313
00:21:10,415 --> 00:21:12,792
One would think
you killed a person or something.
314
00:21:13,293 --> 00:21:16,629
Please tell the director
that I'd like a meeting.
315
00:21:16,713 --> 00:21:17,922
Actually…
316
00:21:18,006 --> 00:21:19,382
BLUE NIGHT THEATER
317
00:21:20,717 --> 00:21:23,094
There's a leak in the ceiling.
318
00:21:24,262 --> 00:21:26,014
Is it acting up again?
319
00:21:26,597 --> 00:21:27,932
Would you mind taking a look?
320
00:21:36,691 --> 00:21:41,821
PERFORMANCE IN PROGRESS
DO NOT ENTER
321
00:21:42,572 --> 00:21:44,115
- Madam Ju.
- Hey.
322
00:21:44,699 --> 00:21:45,700
Is everything done?
323
00:21:46,492 --> 00:21:48,244
Yes, I'm all clean.
324
00:21:49,412 --> 00:21:50,621
That's good to hear.
325
00:21:50,705 --> 00:21:52,665
Doesn't that take a load off of your mind?
326
00:21:52,749 --> 00:21:54,250
It wasn't too bad, was it?
327
00:21:54,751 --> 00:21:56,252
I'd say it was a waste of time.
328
00:21:58,046 --> 00:21:59,881
I wonder how my plant babies are doing.
329
00:21:59,964 --> 00:22:02,008
I should hurry home and fertilize them.
330
00:22:02,091 --> 00:22:03,426
Let me give you a lift.
331
00:22:04,010 --> 00:22:05,011
Aren't you busy?
332
00:22:05,094 --> 00:22:08,222
I saw that your market cap
has shrunk by 260 billion won.
333
00:22:08,306 --> 00:22:09,474
I'm taking care of it.
334
00:22:10,058 --> 00:22:11,017
Who was it?
335
00:22:12,185 --> 00:22:13,353
I don't know yet.
336
00:22:13,895 --> 00:22:15,104
Do you need my help?
337
00:22:15,188 --> 00:22:16,773
Forget it.
338
00:22:16,856 --> 00:22:18,691
I've managed just fine
on my own until now.
339
00:22:18,775 --> 00:22:20,985
It would be frustrating
to need your help after all this time.
340
00:22:24,906 --> 00:22:25,907
Madam Ju.
341
00:22:27,867 --> 00:22:28,701
Come in.
342
00:22:30,745 --> 00:22:33,331
- Ms. Ju.
- Director Choi.
343
00:22:33,414 --> 00:22:35,208
You didn't have to come and see me off.
344
00:22:35,291 --> 00:22:37,960
I wanted to make sure
your time here was comfortable.
345
00:22:39,670 --> 00:22:40,880
My goodness.
346
00:22:41,464 --> 00:22:44,258
They're all drooping already.
347
00:22:44,926 --> 00:22:46,344
I can't tell.
348
00:22:46,928 --> 00:22:48,012
How can you not tell?
349
00:22:49,305 --> 00:22:52,558
All the leaves started to sag
while I was away.
350
00:22:55,353 --> 00:22:57,980
You should rest.
Don't complain about your knees later.
351
00:23:00,441 --> 00:23:01,609
I won't.
352
00:23:02,110 --> 00:23:04,028
I got a whole bunch of pills.
353
00:23:04,112 --> 00:23:06,280
Do you think painkillers
are supplements or something?
354
00:23:06,364 --> 00:23:07,615
You take them so regularly.
355
00:23:08,157 --> 00:23:09,826
I'll help. Just tell me what to do.
356
00:23:09,909 --> 00:23:11,786
Forget it. You know nothing.
357
00:23:11,869 --> 00:23:12,787
Just sit down.
358
00:23:12,870 --> 00:23:15,164
You shouldn't strain your knees
in the first place.
359
00:23:15,248 --> 00:23:17,416
All those painkillers
will catch up to you.
360
00:23:17,500 --> 00:23:18,668
Are you addicted or what?
361
00:23:18,751 --> 00:23:21,420
Painkillers can't be worse
than hearing you nag.
362
00:23:21,504 --> 00:23:24,340
Pain is just a part of getting old.
363
00:23:25,258 --> 00:23:27,927
I'd be worse off if I just sat still.
364
00:23:29,804 --> 00:23:30,638
Oh, my.
365
00:23:31,222 --> 00:23:32,181
Look at this bud.
366
00:23:33,099 --> 00:23:34,225
It's so plump.
367
00:23:34,308 --> 00:23:36,310
It's going to blossom soon.
368
00:23:36,394 --> 00:23:37,311
How pretty.
369
00:23:38,855 --> 00:23:41,190
I wanted to ask you something.
370
00:23:41,858 --> 00:23:42,900
Ask away.
371
00:23:44,902 --> 00:23:47,572
By any chance…
372
00:23:47,655 --> 00:23:50,283
It's not like you to hesitate.
373
00:23:53,244 --> 00:23:55,413
You're not hiding anything
from me, are you?
374
00:23:55,496 --> 00:23:56,664
You bet I am.
375
00:23:56,747 --> 00:24:00,751
I have lies flowing through my veins
instead of blood.
376
00:24:01,377 --> 00:24:03,713
Business owners can't afford to be honest.
377
00:24:05,047 --> 00:24:05,965
Madam Ju.
378
00:24:06,674 --> 00:24:07,675
I'm serious.
379
00:24:13,514 --> 00:24:15,308
I'll be honest if you want me to.
380
00:24:16,350 --> 00:24:18,227
Are you sure you're not hiding anything?
381
00:24:23,941 --> 00:24:24,901
I'm sure.
382
00:24:29,280 --> 00:24:31,240
Nothing gets past you anyway.
383
00:24:36,454 --> 00:24:37,455
All right.
384
00:24:38,080 --> 00:24:39,832
I'll take your word for it.
385
00:24:40,541 --> 00:24:42,877
You're the only person
I can trust after all.
386
00:24:44,045 --> 00:24:45,796
Did someone say something?
387
00:24:45,880 --> 00:24:47,340
I just got curious.
388
00:24:49,342 --> 00:24:50,426
You're silly.
389
00:24:52,261 --> 00:24:53,346
Aunt Cheon-suk!
390
00:24:54,722 --> 00:24:57,141
Look at you working away
right after getting discharged.
391
00:24:57,225 --> 00:24:59,018
I told her to rest,
but she won't listen to me.
392
00:24:59,101 --> 00:25:02,188
I failed to raise my children well,
so my plants are my only hope.
393
00:25:02,688 --> 00:25:04,523
But everyone's been behaving lately.
394
00:25:04,607 --> 00:25:07,568
I know. Suk-min's really
turned over a new leaf.
395
00:25:07,652 --> 00:25:09,528
Think about his age.
396
00:25:09,612 --> 00:25:10,655
It's about time he did.
397
00:25:11,405 --> 00:25:14,158
I jumped through all sorts of hoops
to knock some sense into him.
398
00:25:17,078 --> 00:25:20,498
Here's the earnings report
for the last quarter.
399
00:25:25,294 --> 00:25:26,128
Looks good.
400
00:25:26,212 --> 00:25:28,547
Don't just look at the results.
Appreciate the process too.
401
00:25:28,631 --> 00:25:29,966
I worked so hard on this.
402
00:25:30,049 --> 00:25:31,384
Do I need to?
403
00:25:32,969 --> 00:25:34,887
She never compliments me.
404
00:25:35,763 --> 00:25:37,056
I'll be going now.
405
00:25:37,682 --> 00:25:39,558
I'm leaving too, Do-hee.
406
00:25:39,642 --> 00:25:40,935
But you just got here.
407
00:25:41,018 --> 00:25:44,313
I should hurry back to the office
and keep increasing your wealth.
408
00:25:44,397 --> 00:25:46,065
- Are you headed to your office?
- Yes.
409
00:25:47,233 --> 00:25:48,567
You two.
410
00:25:48,651 --> 00:25:51,487
If work is all you have going on
in your lives,
411
00:25:51,570 --> 00:25:53,030
how about you marry each other?
412
00:25:53,114 --> 00:25:54,365
Marry each other?
413
00:25:54,448 --> 00:25:55,449
Sorry?
414
00:25:55,533 --> 00:25:58,786
Don't be ridiculous. What's with you?
415
00:25:58,869 --> 00:26:00,162
What's so ridiculous?
416
00:26:00,246 --> 00:26:03,124
You're not related by blood,
nor are you registered as family.
417
00:26:03,207 --> 00:26:04,333
You're funny, Auntie.
418
00:26:04,417 --> 00:26:05,876
Don't mind her, Seok-hoon.
419
00:26:05,960 --> 00:26:08,129
She's dying to marry me off these days.
420
00:26:08,212 --> 00:26:09,630
I'm off, Madam Ju.
421
00:26:09,714 --> 00:26:11,632
God knows what you'll say
if I stay longer.
422
00:26:11,716 --> 00:26:14,552
Fine, I guess that was a long shot.
423
00:26:14,635 --> 00:26:16,220
- I'll come by again.
- Don't.
424
00:26:25,229 --> 00:26:26,605
- Going to your office?
- Yes.
425
00:26:27,106 --> 00:26:28,107
Do you need a lift?
426
00:26:28,190 --> 00:26:29,734
Wait, I guess you drove here.
427
00:26:31,861 --> 00:26:32,820
Actually, no.
428
00:26:33,988 --> 00:26:35,281
I didn't drive here.
429
00:26:35,364 --> 00:26:36,449
I took a taxi.
430
00:26:36,532 --> 00:26:38,117
Great, let me drive you.
431
00:26:38,200 --> 00:26:40,828
- You will?
- Let's go for a drive. It's been a while.
432
00:26:41,954 --> 00:26:43,164
Sounds good. Let's go.
433
00:26:58,971 --> 00:27:01,057
What's wrong? Is something bothering you?
434
00:27:01,807 --> 00:27:04,685
No, I'm perfectly fine, Do-hee.
435
00:27:06,937 --> 00:27:08,773
You seem comfortable, Ms. Shin.
436
00:27:09,857 --> 00:27:12,360
Thank you for giving me time
to get my work done.
437
00:27:13,736 --> 00:27:15,237
Don't mention it.
438
00:27:15,988 --> 00:27:18,866
Shouldn't we repay Mr. Jeong Gu-won
in some way?
439
00:27:18,949 --> 00:27:20,409
He paid for the meal before too.
440
00:27:20,493 --> 00:27:21,786
We probably should.
441
00:27:21,869 --> 00:27:23,537
I feel like I owe him.
442
00:27:23,621 --> 00:27:25,706
Who are you talking about?
443
00:27:26,248 --> 00:27:28,793
He's just some guy
I went on a blind date with.
444
00:27:35,299 --> 00:27:36,926
Are you okay, Do-hee?
445
00:27:37,760 --> 00:27:39,011
Yes, I'm okay.
446
00:27:44,558 --> 00:27:45,434
Ms. Shin.
447
00:27:47,144 --> 00:27:48,145
Your nose is bleeding.
448
00:27:48,854 --> 00:27:50,689
- My goodness.
- From both…
449
00:27:51,732 --> 00:27:53,150
Both nostrils… Hold on.
450
00:28:02,284 --> 00:28:04,620
Are you sure you're all right, Ms. Shin?
451
00:28:06,122 --> 00:28:08,082
I'll be fine as long as
I'm the one driving.
452
00:28:09,583 --> 00:28:10,543
I'm sorry.
453
00:28:13,379 --> 00:28:15,589
Was it that shocking
that I went on a blind date?
454
00:28:15,673 --> 00:28:17,967
It's just that you're still young.
455
00:28:18,050 --> 00:28:20,261
Also, it's not really like you.
456
00:28:20,928 --> 00:28:22,471
So why did you go on a blind date?
457
00:28:22,555 --> 00:28:24,098
Why else?
458
00:28:24,181 --> 00:28:25,099
You want to get married?
459
00:28:26,016 --> 00:28:27,017
That's not it.
460
00:28:27,101 --> 00:28:28,853
Madam Ju begged me to.
461
00:28:30,438 --> 00:28:31,856
I don't plan on getting married.
462
00:28:31,939 --> 00:28:33,190
Neither do I then.
463
00:28:36,193 --> 00:28:37,361
What do you mean?
464
00:28:38,612 --> 00:28:40,948
I mean, since you don't plan
on getting married,
465
00:28:41,031 --> 00:28:44,452
I'm assuming that's a trend
among young people.
466
00:28:45,035 --> 00:28:47,371
Where is this from?
Kimchi? Spicy noodle soup?
467
00:28:47,455 --> 00:28:49,039
It's from yesterday.
468
00:28:49,123 --> 00:28:51,584
Your tie's all loose too. Let me see.
469
00:28:52,084 --> 00:28:54,920
You look totally normal,
yet you're always a mess.
470
00:28:55,004 --> 00:28:57,673
My parents are hippies, remember?
471
00:29:03,179 --> 00:29:04,638
We'll try to buy
472
00:29:05,473 --> 00:29:08,017
enough Mirae F&B shares
to offset the loss, so…
473
00:29:08,809 --> 00:29:10,144
This is how rumors about
474
00:29:10,227 --> 00:29:12,104
stock manipulation
and insider trading start.
475
00:29:12,188 --> 00:29:15,608
Even from an investor's point of view,
buying your stocks is a good deal.
476
00:29:16,484 --> 00:29:17,568
Don't worry.
477
00:29:17,651 --> 00:29:19,320
I'll take care of it myself.
478
00:29:20,488 --> 00:29:23,657
For a moment there,
I forgot how incredible you are.
479
00:29:24,241 --> 00:29:26,577
And how strong you are.
You almost killed me.
480
00:29:29,121 --> 00:29:32,082
- Let me try again.
- No, I love it.
481
00:29:33,250 --> 00:29:34,960
Doesn't this look good, Ms. Shin?
482
00:29:35,753 --> 00:29:37,463
Yes, very.
483
00:29:38,047 --> 00:29:41,509
No wonder you're a trendsetter, Do-hee.
484
00:29:42,927 --> 00:29:44,637
- Stop teasing me.
- I'm not.
485
00:29:44,720 --> 00:29:46,305
I know you are! Let me try again.
486
00:29:46,388 --> 00:29:48,599
- Hold on.
- It doesn't look right.
487
00:29:51,101 --> 00:29:52,645
- I'll try again.
- No, it's fine.
488
00:29:56,482 --> 00:29:57,483
I can't find anything.
489
00:29:57,566 --> 00:30:00,152
There's no mention
of tattoos getting transferred,
490
00:30:00,236 --> 00:30:01,904
let alone how to get them back!
491
00:30:12,832 --> 00:30:15,501
Mr. Park, did you look into Do Do-hee?
492
00:30:21,048 --> 00:30:22,842
Name, Do Do-hee.
493
00:30:22,925 --> 00:30:24,510
Blood type, AB.
494
00:30:24,593 --> 00:30:27,429
Also known as Mirae Group's princess,
the Devil in Hermès,
495
00:30:27,513 --> 00:30:28,931
Do Do-hee the Nutjob,
496
00:30:29,014 --> 00:30:31,183
and the list goes on.
497
00:30:42,736 --> 00:30:44,488
- No!
- It's the Devil!
498
00:30:45,698 --> 00:30:47,992
We got the Devil today!
499
00:30:48,576 --> 00:30:50,369
She's not from a chaebol family.
500
00:30:50,452 --> 00:30:51,745
Her father was an engineer
501
00:30:51,829 --> 00:30:54,331
who developed
metal cross bearings for electronics.
502
00:30:54,415 --> 00:30:56,876
Her mother ran a hair salon.
503
00:30:56,959 --> 00:30:59,587
She was their only daughter
from their late marriage.
504
00:31:00,337 --> 00:31:03,257
But they passed in a car accident
on her birthday 17 years ago.
505
00:31:03,340 --> 00:31:04,842
Do Do-hee was 11 then.
506
00:31:05,509 --> 00:31:08,888
That's when Mirae Group's Chairwoman Ju
took the orphaned Do Do-hee in.
507
00:31:08,971 --> 00:31:11,265
Chairwoman Ju
had co-founded Mirae Electronics,
508
00:31:11,348 --> 00:31:14,018
the parent company of Mirae Group,
with Do-hee's father.
509
00:31:15,394 --> 00:31:18,939
Those arrows remind me
of the situation our company's in.
510
00:31:19,023 --> 00:31:22,776
It's like how you can relate to
every breakup song after getting dumped.
511
00:31:22,860 --> 00:31:23,903
I never experienced that.
512
00:31:23,986 --> 00:31:25,821
That's because you've never been dumped.
513
00:31:26,864 --> 00:31:28,032
Are you saying
514
00:31:28,657 --> 00:31:31,744
I'm experiencing deeper emotions
than when I broke up with my exes?
515
00:31:37,207 --> 00:31:40,044
{\an8}She's been working her butt off
all her life.
516
00:31:40,127 --> 00:31:43,005
Always a top student,
and she even graduated from college early.
517
00:31:43,631 --> 00:31:45,633
She started a dessert company
during college,
518
00:31:45,716 --> 00:31:47,843
which became number one in seven years.
519
00:31:47,927 --> 00:31:49,970
It then went on to become Mirae F&B
520
00:31:50,638 --> 00:31:53,057
after it was acquired by Mirae Group.
521
00:31:53,140 --> 00:31:56,727
MIRAE F&B
522
00:31:56,810 --> 00:31:58,771
By tomorrow, our company better be…
523
00:32:02,107 --> 00:32:03,150
going back up.
524
00:32:04,610 --> 00:32:05,653
No matter what.
525
00:32:15,871 --> 00:32:18,082
- Good morning.
- Good morning, ma'am.
526
00:32:18,832 --> 00:32:20,292
It's not a good morning.
527
00:32:20,376 --> 00:32:22,211
We've lost 260 billion won.
528
00:32:23,253 --> 00:32:25,965
We're constantly releasing
rebuttal articles as we speak.
529
00:32:26,048 --> 00:32:26,966
They're not working.
530
00:32:27,049 --> 00:32:30,135
We're taking legal action against
fake news and hateful comments.
531
00:32:30,219 --> 00:32:31,345
And neither is that.
532
00:32:32,179 --> 00:32:34,264
How about we just wait it out?
533
00:32:35,349 --> 00:32:39,436
You see, everything fades away in time.
534
00:32:42,189 --> 00:32:44,733
- That's…
- Fresh?
535
00:32:44,817 --> 00:32:46,610
…some flowery mumbo jumbo.
536
00:32:46,694 --> 00:32:48,904
He majored in liberal arts.
537
00:32:49,405 --> 00:32:50,906
Enter a writing contest, why don't you?
538
00:32:52,783 --> 00:32:53,617
You wouldn't win though.
539
00:32:55,160 --> 00:32:56,161
I'm sorry.
540
00:32:56,662 --> 00:32:58,539
Do you know why
the dinosaurs went extinct?
541
00:32:58,622 --> 00:33:00,791
As I majored in natural sciences,
542
00:33:00,874 --> 00:33:02,376
I can answer that very well.
543
00:33:02,459 --> 00:33:05,629
There was a catastrophic collision
between Earth and a comet.
544
00:33:18,642 --> 00:33:22,521
Their performance
didn't live up to their size.
545
00:33:24,940 --> 00:33:26,442
That's why they went extinct.
546
00:33:30,863 --> 00:33:33,657
I have Ms. Noh Su-ahn's schedule.
547
00:33:36,326 --> 00:33:39,455
Don't try to deal with problems
after they happen.
548
00:33:39,538 --> 00:33:40,622
Be on the offense.
549
00:33:41,206 --> 00:33:43,792
I'll have this mess cleaned up
by the one who made it.
550
00:33:47,087 --> 00:33:48,672
{\an8}She's single at the moment.
551
00:33:48,756 --> 00:33:50,215
{\an8}Her past relationships
552
00:33:50,299 --> 00:33:52,676
didn't last long because she was too busy.
553
00:33:53,510 --> 00:33:54,595
And about tangsuyuk…
554
00:33:56,221 --> 00:33:57,056
Sauce on top!
555
00:33:58,057 --> 00:34:00,017
What? The sauce should go on the side!
556
00:34:02,269 --> 00:34:04,021
But that's hardly the issue right now.
557
00:34:05,147 --> 00:34:08,984
I'll drive there myself,
so talk to the legal team and fill me in.
558
00:34:09,068 --> 00:34:10,110
Let me drive you.
559
00:34:11,987 --> 00:34:14,239
Didn't you say my word was law?
560
00:34:14,323 --> 00:34:16,617
I shouldn't have let you
go alone yesterday.
561
00:34:21,038 --> 00:34:23,332
I was just unlucky.
562
00:34:23,415 --> 00:34:26,043
It was neither your fault nor mine.
563
00:34:26,126 --> 00:34:28,378
- Still--
- I don't want to become a weak person
564
00:34:28,462 --> 00:34:31,673
who blames myself and those around me.
565
00:34:32,299 --> 00:34:34,134
That would mean that creep got to me.
566
00:34:37,679 --> 00:34:38,806
And we can't have that.
567
00:34:57,950 --> 00:34:59,701
I need to stay strong.
568
00:35:04,790 --> 00:35:07,376
That's all I know for now.
569
00:35:07,459 --> 00:35:08,836
So what's your plan?
570
00:35:18,095 --> 00:35:19,680
I'm going to do what I'm best at.
571
00:35:20,180 --> 00:35:21,348
Which is?
572
00:35:23,058 --> 00:35:24,184
Bewitching…
573
00:35:25,727 --> 00:35:26,770
humans.
574
00:35:36,363 --> 00:35:37,447
You look gorgeous, ma'am.
575
00:35:38,448 --> 00:35:40,742
Mirae F&B must be in chaos right now.
576
00:35:40,826 --> 00:35:42,369
How big was their loss again?
577
00:35:42,452 --> 00:35:44,872
The market closed at just under 20%.
578
00:35:45,831 --> 00:35:46,957
Poor Do-hee.
579
00:35:48,709 --> 00:35:50,586
One news article can be so powerful.
580
00:35:51,211 --> 00:35:53,422
Should I send her some flowers
to comfort her?
581
00:35:53,505 --> 00:35:55,966
No need. It's the thought that counts.
582
00:35:58,510 --> 00:35:59,761
What are you doing here?
583
00:36:01,346 --> 00:36:03,432
What else? I'm shopping.
584
00:36:04,391 --> 00:36:06,185
Do you really have
the leisure to shop around?
585
00:36:08,145 --> 00:36:11,899
You shop with money, not with leisure.
586
00:36:16,320 --> 00:36:19,615
Being the CEO of Mirae Apparel,
587
00:36:19,698 --> 00:36:22,201
you sure have a better eye
for clothes than for men.
588
00:36:44,598 --> 00:36:46,892
What's with the show
in front of all the employees?
589
00:36:47,392 --> 00:36:50,270
I was just worried about you.
590
00:36:50,354 --> 00:36:51,772
You, worried about me?
591
00:36:51,855 --> 00:36:54,274
Stock prices can always rebound,
592
00:36:54,983 --> 00:36:56,777
but once your private life is exposed,
593
00:36:56,860 --> 00:36:57,903
you're doomed.
594
00:36:58,779 --> 00:37:00,405
What private life?
595
00:37:00,489 --> 00:37:03,492
One would think I was up to some wild…
596
00:37:06,036 --> 00:37:08,664
You're not the only one
who's interested in me.
597
00:37:08,747 --> 00:37:09,957
I'm interested in you too.
598
00:37:14,127 --> 00:37:15,963
I made sure to cover my tracks.
599
00:37:16,046 --> 00:37:17,422
How did you even…
600
00:37:18,131 --> 00:37:19,800
I spent more money than you did.
601
00:37:21,468 --> 00:37:23,345
Falling in love isn't a crime,
602
00:37:24,763 --> 00:37:27,849
but doing this in public is.
603
00:37:27,933 --> 00:37:29,309
Are you blackmailing me?
604
00:37:30,185 --> 00:37:31,019
No way.
605
00:37:31,645 --> 00:37:33,438
I haven't even begun.
606
00:37:36,733 --> 00:37:37,567
Excuse me.
607
00:37:40,654 --> 00:37:42,531
- Hello?
- Where are you?
608
00:37:43,657 --> 00:37:45,534
- Jeong Gu-won?
- Can we meet?
609
00:37:45,617 --> 00:37:47,995
I'm feeling seriously unwell
since the accident.
610
00:37:48,078 --> 00:37:49,830
How unwell?
611
00:37:49,913 --> 00:37:51,999
To the extent
that it affects my livelihood.
612
00:37:52,791 --> 00:37:54,418
You seemed fine earlier.
613
00:37:54,501 --> 00:37:58,005
See for yourself if you don't believe me.
614
00:37:58,672 --> 00:38:00,424
Come to the Daehyeon Department Store
in Jamsil.
615
00:38:01,133 --> 00:38:03,427
I don't have much time for you.
I won't wait long.
616
00:38:06,305 --> 00:38:07,973
I'm the one running out of time.
617
00:38:13,520 --> 00:38:14,354
Sorry about that.
618
00:38:21,028 --> 00:38:22,446
Listen up, Su-ahn.
619
00:38:22,529 --> 00:38:23,947
Here comes the blackmail.
620
00:38:26,533 --> 00:38:29,286
Once your steamy private life
gets publicized,
621
00:38:29,369 --> 00:38:32,205
the brand image of Mirae Apparel
will hit rock bottom.
622
00:38:32,289 --> 00:38:33,415
It doesn't end there.
623
00:38:33,498 --> 00:38:35,500
Madam Ju's going to blow her top.
624
00:38:35,584 --> 00:38:37,461
Don't you say a word to her.
625
00:38:37,961 --> 00:38:39,588
Or else you'll regret it.
626
00:38:40,255 --> 00:38:41,631
Too bad.
627
00:38:41,715 --> 00:38:43,633
There are no secrets between me and her.
628
00:38:47,137 --> 00:38:49,598
Then how about this?
629
00:38:52,392 --> 00:38:55,979
You clean up the mess you made.
630
00:38:57,230 --> 00:38:59,858
And I'll keep
the inconvenient truth a secret.
631
00:39:00,359 --> 00:39:01,860
Some things
632
00:39:01,943 --> 00:39:03,945
are better left unknown, right?
633
00:39:05,781 --> 00:39:08,492
I advise you not to waste
your energy on me.
634
00:39:09,618 --> 00:39:11,453
If you want a war,
635
00:39:11,536 --> 00:39:13,663
go play with your brother.
636
00:39:30,305 --> 00:39:31,390
Father.
637
00:39:33,016 --> 00:39:33,850
I can't…
638
00:39:35,852 --> 00:39:37,521
go to heaven, can I?
639
00:39:40,732 --> 00:39:41,858
But there is…
640
00:39:44,111 --> 00:39:45,987
something I fear more…
641
00:39:49,825 --> 00:39:51,451
than going to hell.
642
00:39:53,495 --> 00:39:55,038
I'm afraid of…
643
00:39:57,624 --> 00:39:59,459
not receiving her forgiveness.
644
00:40:01,670 --> 00:40:05,298
Your own mind is keeping you in hell.
645
00:40:06,758 --> 00:40:08,593
It's time you confessed the truth
646
00:40:09,636 --> 00:40:11,138
and freed yourself.
647
00:40:13,640 --> 00:40:14,808
The truth…
648
00:40:19,020 --> 00:40:22,941
MY DARLING DAUGHTER DO-HEE
649
00:40:55,807 --> 00:40:57,976
I wonder if Director Jeong made his move.
650
00:41:00,145 --> 00:41:02,939
I trust him completely
651
00:41:03,023 --> 00:41:04,774
when it comes to bewitching humans.
652
00:41:06,485 --> 00:41:09,196
I myself fell for him not once but twice.
653
00:41:18,705 --> 00:41:21,625
I thought the last thing I smelled
would be incense,
654
00:41:22,626 --> 00:41:24,586
but I'm smelling burning charcoal instead.
655
00:41:42,479 --> 00:41:45,106
Customers were so hard to come by,
656
00:41:45,190 --> 00:41:47,067
but here I get the Grim Reaper so easily.
657
00:41:49,736 --> 00:41:52,405
Welcome!
658
00:42:00,830 --> 00:42:02,332
Jesus?
659
00:42:02,415 --> 00:42:04,709
Nope, not that one.
660
00:42:05,710 --> 00:42:07,420
Then?
661
00:42:09,798 --> 00:42:12,509
SOUL SALES AGREEMENT
662
00:42:13,009 --> 00:42:14,219
{\an8}KING OF HELL TTEOKBOKKI
FRANCHISE GUIDE
663
00:42:14,302 --> 00:42:15,595
So you're saying
664
00:42:15,679 --> 00:42:18,223
all I need to do
is put my thumbprint on this?
665
00:42:18,306 --> 00:42:20,934
Yes. Then the entire franchise
with 2,000 locations
666
00:42:21,017 --> 00:42:23,103
will be all yours.
667
00:42:25,397 --> 00:42:26,398
It's no biggie.
668
00:42:26,481 --> 00:42:28,650
Hell can't be worse
than living as a small business owner.
669
00:42:28,733 --> 00:42:30,318
I'll do it. Give me an ink pad.
670
00:42:34,489 --> 00:42:35,907
What are you doing?
671
00:42:37,993 --> 00:42:39,286
It hurts!
672
00:42:43,915 --> 00:42:45,417
It hurts!
673
00:42:45,500 --> 00:42:47,294
The deal will last for ten years.
674
00:42:47,377 --> 00:42:49,337
And you will never go hungry
in that period
675
00:42:49,963 --> 00:42:51,339
since that is your wish.
676
00:42:57,971 --> 00:42:59,681
What happens afterward?
677
00:43:03,602 --> 00:43:05,020
Your body will die,
678
00:43:06,271 --> 00:43:08,315
and your soul
will end up where I come from.
679
00:43:08,398 --> 00:43:10,191
What kind of place is that?
680
00:43:10,275 --> 00:43:12,027
You humans seem to call it…
681
00:43:16,489 --> 00:43:17,365
hell.
682
00:43:18,658 --> 00:43:19,909
Why is everything red?
683
00:43:22,329 --> 00:43:23,496
What's going on?
684
00:43:27,459 --> 00:43:29,628
I didn't only eat fish!
685
00:43:29,711 --> 00:43:31,129
I also ate meat!
686
00:43:31,212 --> 00:43:32,922
You damn devil!
687
00:43:33,548 --> 00:43:34,758
You devil!
688
00:43:34,841 --> 00:43:35,842
Hold on.
689
00:43:44,309 --> 00:43:46,061
You damn devil.
690
00:43:46,686 --> 00:43:51,399
Do you know what I've been through
because of you?
691
00:43:51,483 --> 00:43:52,651
Hold on.
692
00:43:53,526 --> 00:43:55,695
- Wait!
- You damn bastard!
693
00:43:55,779 --> 00:43:56,946
Because of you…
694
00:43:57,030 --> 00:43:58,365
- For ten years…
- Stop!
695
00:43:58,990 --> 00:44:00,241
Hey, stop!
696
00:44:00,325 --> 00:44:02,535
I'll drag you to hell myself, you devil!
697
00:44:04,621 --> 00:44:06,581
Why doesn't it make any sound?
698
00:44:07,248 --> 00:44:08,583
Do I need more water?
699
00:44:15,590 --> 00:44:17,342
{\an8}Any human being with desires
700
00:44:18,176 --> 00:44:20,428
{\an8}would have no choice
but to fall for Director Jeong.
701
00:44:21,012 --> 00:44:21,846
Hold on.
702
00:44:22,430 --> 00:44:25,392
But how is he going to bewitch her
without his powers?
703
00:44:27,686 --> 00:44:29,104
Why did he lose his powers?
704
00:44:29,187 --> 00:44:31,439
Because his tattoo
transferred to that woman, and…
705
00:44:40,323 --> 00:44:41,658
Tell me everything.
706
00:44:42,158 --> 00:44:44,077
What happened to Director Jeong?
707
00:44:44,786 --> 00:44:45,745
Yes, ma'am.
708
00:44:49,124 --> 00:44:50,417
Where is he?
709
00:44:50,500 --> 00:44:52,127
He said he was out front.
710
00:44:53,503 --> 00:44:56,339
He must be trying to trick me
by using his health as an excuse.
711
00:44:56,923 --> 00:44:58,299
I'm going to settle things once and…
712
00:45:49,684 --> 00:45:50,894
Look at you.
713
00:45:50,977 --> 00:45:52,604
You said you were seriously unwell,
714
00:45:52,687 --> 00:45:54,272
but you're practically
glowing with health.
715
00:45:54,856 --> 00:45:56,274
You think I'm glowing?
716
00:45:59,068 --> 00:46:00,069
Anyway,
717
00:46:00,737 --> 00:46:02,447
I feel like I owe you
718
00:46:02,530 --> 00:46:04,574
since you paid for the meal and whatnot.
719
00:46:05,492 --> 00:46:06,326
It's a little something.
720
00:46:07,160 --> 00:46:09,078
Didn't I say I don't need this?
721
00:46:09,162 --> 00:46:10,288
I hate being indebted.
722
00:46:10,371 --> 00:46:12,332
Forget it. I have as much money as…
723
00:46:15,084 --> 00:46:16,127
Still no?
724
00:46:16,753 --> 00:46:18,171
…as you do.
725
00:46:21,466 --> 00:46:22,926
Then what do you want from me?
726
00:46:23,426 --> 00:46:25,512
You even lied to me about your health.
727
00:46:26,012 --> 00:46:27,639
If this is about that deal again--
728
00:46:27,722 --> 00:46:28,932
That's over.
729
00:46:29,015 --> 00:46:31,434
There's no need for deals between us now.
730
00:46:32,227 --> 00:46:33,144
Between us?
731
00:46:33,228 --> 00:46:34,979
My symptoms are real.
732
00:46:35,063 --> 00:46:37,524
They're so serious
that it's affecting my livelihood.
733
00:46:38,024 --> 00:46:39,400
What are your symptoms?
734
00:46:39,484 --> 00:46:40,568
I can't do anything.
735
00:46:40,652 --> 00:46:43,446
I'm extremely lethargic,
and I feel like a different person.
736
00:46:43,530 --> 00:46:46,533
I've never felt this way before.
737
00:46:47,534 --> 00:46:49,244
You should see a psychiatrist.
738
00:46:49,327 --> 00:46:50,954
- Why would you come to me for--
- No.
739
00:46:52,580 --> 00:46:54,374
Only you can solve my problems.
740
00:47:05,510 --> 00:47:07,470
Because you're the reason for my symptoms.
741
00:47:31,160 --> 00:47:32,912
Let me get something straight.
742
00:47:32,996 --> 00:47:35,373
I'm only spending time with you
743
00:47:35,456 --> 00:47:37,333
to help you recover as a kind gesture.
744
00:47:37,417 --> 00:47:39,127
This isn't a date or anything.
745
00:47:40,962 --> 00:47:42,005
Give me your hand.
746
00:47:43,464 --> 00:47:45,592
You like to take things fast, don't you?
747
00:47:50,013 --> 00:47:51,180
The other hand.
748
00:48:04,652 --> 00:48:05,903
What are you doing?
749
00:48:05,987 --> 00:48:07,196
We're going for a drive.
750
00:48:26,883 --> 00:48:28,301
I can't believe that moron
751
00:48:29,177 --> 00:48:31,054
had the nerve to show up here all alone.
752
00:48:31,137 --> 00:48:32,639
He's a loan shark, right?
753
00:48:33,473 --> 00:48:36,017
Where did you spend
all of your Olympic medalist pension?
754
00:48:37,894 --> 00:48:39,062
Don't you even ask.
755
00:48:40,104 --> 00:48:42,690
Do you know any nice bars?
Let's go grab a drink.
756
00:48:42,774 --> 00:48:45,026
Drinking, smoking, womanizing…
757
00:48:45,109 --> 00:48:48,696
How are you a top athlete
while indulging in all those taboos?
758
00:48:48,780 --> 00:48:50,698
Geniuses don't have to work hard.
759
00:48:52,033 --> 00:48:53,868
I'm just on a different level than you.
760
00:48:54,369 --> 00:48:55,370
Of course.
761
00:48:56,412 --> 00:48:58,289
You can never beat a natural.
762
00:49:26,025 --> 00:49:27,527
- What the hell?
- What an idiot.
763
00:49:27,610 --> 00:49:29,946
Did he want to feel better about himself?
764
00:49:30,029 --> 00:49:31,864
- Du-hwan!
- Du-hwan!
765
00:49:31,948 --> 00:49:33,366
- Du-hwan!
- Du-hwan!
766
00:49:41,624 --> 00:49:42,458
{\an8}AHN DU-HWAN
767
00:49:55,138 --> 00:49:56,180
What just…
768
00:49:57,598 --> 00:49:59,183
What just happened?
769
00:49:59,267 --> 00:50:00,727
They're my friends.
770
00:50:02,687 --> 00:50:05,273
How many more of your friends
will I be meeting tonight?
771
00:50:05,356 --> 00:50:07,108
I want to mentally prepare myself.
772
00:50:07,191 --> 00:50:08,568
I don't do friends.
773
00:50:09,360 --> 00:50:12,155
Anyway, can we cut to the chase now?
774
00:50:13,406 --> 00:50:14,449
What do you mean?
775
00:50:33,050 --> 00:50:34,510
Let's try something here.
776
00:50:35,386 --> 00:50:36,679
Here?
777
00:50:41,225 --> 00:50:45,062
I'm not an old-fashioned person myself,
778
00:50:45,146 --> 00:50:46,481
but this is our first time.
779
00:50:47,398 --> 00:50:49,776
And doing it in public is frowned upon by…
780
00:50:51,486 --> 00:50:52,320
What?
781
00:50:53,446 --> 00:50:54,280
Where is he going?
782
00:50:56,199 --> 00:50:57,742
Oh, my goodness.
783
00:51:12,173 --> 00:51:14,300
Come on out. We're doing it outside.
784
00:51:15,134 --> 00:51:15,968
Outside?
785
00:51:18,095 --> 00:51:19,806
That's a crime.
786
00:51:19,889 --> 00:51:21,349
The crime of public indecency.
787
00:51:21,432 --> 00:51:23,643
You may face up to one year in prison
or a fine of up to five million…
788
00:51:26,729 --> 00:51:28,606
When did they criminalize
a stroll by the river?
789
00:51:42,161 --> 00:51:43,162
A stroll.
790
00:51:50,920 --> 00:51:53,589
Don't get me wrong.
It was the timing of it all.
791
00:51:54,549 --> 00:51:56,968
I'm usually not one
to get ahead of myself.
792
00:52:00,721 --> 00:52:02,557
Can you…
793
00:52:05,935 --> 00:52:07,603
hold your breath for a bit?
794
00:52:10,356 --> 00:52:13,276
Hold my breath? Why?
795
00:52:18,364 --> 00:52:19,532
This is it.
796
00:52:19,615 --> 00:52:20,783
He's going in for a kiss.
797
00:52:49,186 --> 00:52:52,398
{\an8}Come back. Please come back to me.
798
00:53:10,791 --> 00:53:14,211
{\an8}So this wasn't it?
799
00:53:38,361 --> 00:53:40,446
What was that for? I almost died!
800
00:53:40,529 --> 00:53:43,366
- Calm down.
- How can I calm down?
801
00:53:43,449 --> 00:53:45,534
Do you know how many times
I almost died today?
802
00:53:45,618 --> 00:53:48,788
I almost drowned twice because of you!
803
00:53:48,871 --> 00:53:50,039
And it doesn't end there!
804
00:53:50,122 --> 00:53:51,624
Some lunatic's trying to kill me,
805
00:53:51,707 --> 00:53:54,919
and I don't even know
who he is or why he wants me dead!
806
00:53:57,004 --> 00:53:58,339
Why are you all doing this to me?
807
00:53:58,422 --> 00:53:59,840
What did I do so wrong?
808
00:54:06,973 --> 00:54:07,932
Why did you do that?
809
00:54:10,101 --> 00:54:11,519
I wanted to check something.
810
00:54:12,019 --> 00:54:14,146
Then you should've told me beforehand.
811
00:54:14,730 --> 00:54:15,773
If I had told you,
812
00:54:16,649 --> 00:54:17,692
you would've refused.
813
00:54:21,487 --> 00:54:22,405
Scumbag.
814
00:54:41,507 --> 00:54:42,675
I owe you nothing.
815
00:55:06,323 --> 00:55:08,909
If that wasn't it,
then how do I get it back?
816
00:55:11,871 --> 00:55:13,581
What the hell are you doing here?
817
00:55:14,415 --> 00:55:17,918
I was spying on Do Do-hee
like you told me to.
818
00:55:22,923 --> 00:55:24,341
Finders keepers.
Don't even think about it.
819
00:55:26,343 --> 00:55:27,845
Anyway, what's going on?
820
00:55:27,928 --> 00:55:30,598
I thought you were going to bewitch her,
not take a dip with her.
821
00:55:30,681 --> 00:55:31,891
Be quiet.
822
00:56:04,590 --> 00:56:06,300
Is this Ms. Do Do-hee?
823
00:56:06,383 --> 00:56:09,178
I'm Cha Tae-jun,
the head of Mirae Group's financial team.
824
00:56:09,762 --> 00:56:12,056
All I can tell you right now
825
00:56:12,139 --> 00:56:15,351
is that it has the power
to make you chairwoman of Mirae Group.
826
00:56:54,265 --> 00:56:58,269
CEO DO DO-HEE
827
00:57:13,409 --> 00:57:14,577
DO DO-HEE
828
00:57:36,891 --> 00:57:38,767
Thy kingdom come.
829
00:57:38,851 --> 00:57:42,646
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
830
00:57:43,439 --> 00:57:45,649
Lord, give me courage.
831
00:57:46,984 --> 00:57:49,111
Give me the courage to face the truth.
832
00:58:31,445 --> 00:58:32,446
BOMBOM MENTAL HEALTH CLINIC
833
00:58:33,030 --> 00:58:33,864
Pretty, isn't it?
834
00:58:34,490 --> 00:58:35,783
Would you like one yourself?
835
00:58:46,335 --> 00:58:47,586
I'll wire you right now.
836
00:58:47,670 --> 00:58:49,630
Make sure to issue a correction.
837
00:58:49,713 --> 00:58:51,507
Just do as I say!
838
00:58:51,590 --> 00:58:54,843
I have the right to take down
the article I published, don't I?
839
00:58:55,970 --> 00:58:57,096
Do Do-hee.
840
00:58:58,222 --> 00:58:59,765
I'm going to kill you.
841
00:59:05,938 --> 00:59:07,356
MIRAE F&B FINANCIAL STATEMENTS
CEO: DO DO-HEE
842
00:59:50,024 --> 00:59:53,569
FINANCIAL CHIEF MANAGER OF CONGLOMERATE
MR. CHA FOUND HANGING IN PUBLIC BATHROOM
843
01:00:03,746 --> 01:00:06,665
Salvation takes place
in the aftermath of destruction,
844
01:00:07,583 --> 01:00:10,628
when the familiar world around me
comes crashing down,
845
01:00:10,711 --> 01:00:12,713
and what used to be normal
846
01:00:12,796 --> 01:00:16,216
is no longer normal.
847
01:01:24,076 --> 01:01:25,703
This man
848
01:01:26,995 --> 01:01:28,747
came crashing into my precarious life.
849
01:01:30,833 --> 01:01:34,086
A man who is more unfamiliar
and suspicious than anyone.
850
01:01:35,421 --> 01:01:36,547
Gu-won, my salvation.
851
01:02:27,681 --> 01:02:30,225
{\an8}It's highly likely
that they're targeting you.
852
01:02:30,309 --> 01:02:31,310
{\an8}Is there anyone you suspect?
853
01:02:31,393 --> 01:02:33,020
{\an8}I can't think of anyone
who would resent me enough to do this.
854
01:02:33,103 --> 01:02:34,146
{\an8}You'll have to pay for what you've done.
855
01:02:34,229 --> 01:02:35,272
{\an8}You're going to be my bodyguard.
856
01:02:35,355 --> 01:02:37,566
{\an8}Are you telling me to protect
some insignificant human?
857
01:02:37,649 --> 01:02:39,026
{\an8}What would happen to your tattoo
if I died?
858
01:02:39,109 --> 01:02:40,986
{\an8}Get in front of me. I'll watch your back.
859
01:02:41,069 --> 01:02:42,946
{\an8}How's the security here?
860
01:02:43,030 --> 01:02:45,115
{\an8}Is it that hard to keep yourself safe?
861
01:02:45,199 --> 01:02:47,201
{\an8}Just be her bodyguard
if you're so worried.
862
01:02:47,284 --> 01:02:48,827
{\an8}My tattoo is safe on that woman's wrist.
863
01:02:48,911 --> 01:02:50,037
{\an8}He saved me again.
864
01:02:50,120 --> 01:02:51,997
{\an8}The situation might not be too bad.
865
01:02:52,080 --> 01:02:53,123
{\an8}Do you smell something burning?
866
01:02:53,207 --> 01:02:54,500
{\an8}The spontaneous combustion
867
01:02:54,583 --> 01:02:55,918
{\an8}has begun.
868
01:03:01,965 --> 01:03:06,970
Subtitle translation by: Min-jin Kim
58019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.