Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:02,919
You...
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,839
What do you know about my family?
3
00:00:07,215 --> 00:00:09,092
I'm not obligated to answer that.
4
00:00:09,175 --> 00:00:12,387
But as a veteran of the underworld,
I'll tell you one thing.
5
00:00:13,388 --> 00:00:16,975
This world is littered
with scores of hidden truths.
6
00:00:18,435 --> 00:00:21,813
Taiyo, we have an emergency on our hands.
Watch the video.
7
00:00:22,731 --> 00:00:24,524
The deputy prime minister's been abducted,
8
00:00:24,607 --> 00:00:26,860
and he's being live-streamed
from somewhere.
9
00:00:26,943 --> 00:00:30,864
He was switched with a surrogate
in the middle of the chaos earlier.
10
00:00:30,947 --> 00:00:33,575
He must have been their target all along.
11
00:00:33,992 --> 00:00:36,870
Interrogate Kuroyuri right now,
and get him to cough up the location.
12
00:00:36,953 --> 00:00:38,621
How convenient.
13
00:00:39,539 --> 00:00:43,293
As I was just about to head over
to the abduction site myself.
14
00:00:43,918 --> 00:00:45,003
What?
15
00:01:02,854 --> 00:01:09,444
MISSION: YOZAKURA FAMILY
16
00:02:26,354 --> 00:02:31,025
{\an8}PLAN 9
THE FLOWER MEANING OF KUROYURI
17
00:02:32,819 --> 00:02:33,820
Oh.
18
00:02:39,159 --> 00:02:40,827
Are you okay, Nanao?
19
00:02:41,327 --> 00:02:42,704
What on earth happened?
20
00:02:43,580 --> 00:02:45,248
I'm sorry.
21
00:02:45,331 --> 00:02:50,086
I messed up the ratio of ingredients
and destroyed the inside of this room.
22
00:02:50,170 --> 00:02:54,048
I think you're in worse shape
than the inside of the room, Nanao.
23
00:02:57,886 --> 00:03:02,849
The thing is, just thinking that
Big Bro Taiyo could get hurt on a mission
24
00:03:02,932 --> 00:03:05,351
makes me so anxious, I can't sit still.
25
00:03:05,435 --> 00:03:06,686
Nanao...
26
00:03:06,769 --> 00:03:12,400
So, in case he comes home looking like
a frog's corpse run over by a car,
27
00:03:12,483 --> 00:03:14,944
I'm concocting a really effective potion
to heal him up.
28
00:03:15,028 --> 00:03:18,323
If he's a "frog's corpse,"
that means he'd already be dead, right?
29
00:03:18,740 --> 00:03:21,284
Aren't you worried,
Big Sis Mutsumi?
30
00:03:21,367 --> 00:03:23,912
Of course. I'm totally worried.
31
00:03:24,537 --> 00:03:27,999
But since there's
no use brooding over it...
32
00:03:28,082 --> 00:03:29,083
GREAT WORK, TAIYO
33
00:03:30,084 --> 00:03:32,754
...what else can I do
but prepare a feast and wait for him?
34
00:03:33,838 --> 00:03:36,216
Even if he comes back
hurt somehow,
35
00:03:36,299 --> 00:03:38,927
he should recover right away
once he eats all this, right?
36
00:03:39,010 --> 00:03:43,223
No, he'll probably end up hurting
somewhere else if he eats all this.
37
00:03:44,098 --> 00:03:47,685
Come to think of it,
what's everybody else up to?
38
00:03:48,770 --> 00:03:50,396
Well, Big Bro Kengo
39
00:03:50,480 --> 00:03:55,568
is working on a machine-washable face
for Big Bro Taiyo to use
40
00:03:55,652 --> 00:03:58,446
if he comes home unrecognizable.
41
00:03:58,947 --> 00:04:01,991
So he's assuming
that he won't be all right.
42
00:04:04,535 --> 00:04:08,122
Big Sis Shion is taking out
all our haters' computers
43
00:04:08,206 --> 00:04:12,335
so they won't cause a commotion
if something happens to Big Bro Taiyo.
44
00:04:12,418 --> 00:04:15,296
Isn't that her
just being spiteful?
45
00:04:18,341 --> 00:04:22,637
Big Bro Shinzo is so worried
that he's an emotional basket case.
46
00:04:22,720 --> 00:04:24,806
He's been holed up this whole time.
47
00:04:24,889 --> 00:04:28,726
If the ones staying home
have lost it, we're in real trouble!
48
00:04:35,358 --> 00:04:39,279
Oh, wow, neither one
of them has moved a muscle.
49
00:04:39,362 --> 00:04:42,490
Well, there's no need
to worry, right?
50
00:04:42,991 --> 00:04:45,034
That kid can get things done
when he has to.
51
00:04:45,118 --> 00:04:46,661
Big Sis Futaba!
52
00:04:46,744 --> 00:04:50,873
Actually, just imagining
how gruesome a demise he'll meet
53
00:04:50,957 --> 00:04:52,667
makes my tea taste even better.
54
00:04:54,585 --> 00:04:56,170
I'd call this fun rather than worrisome!
55
00:04:56,254 --> 00:04:58,131
That's what
you're thinking?!
56
00:05:12,854 --> 00:05:16,399
Hide Asano, Akari Asano,
Hikaru Asano...
57
00:05:16,899 --> 00:05:20,069
One rainy day,
they fell off a cliff, car and all.
58
00:05:20,820 --> 00:05:23,698
Your family died instantly,
but you alone survived.
59
00:05:23,781 --> 00:05:25,616
Truly miraculous.
60
00:05:25,700 --> 00:05:26,909
However...
61
00:05:27,535 --> 00:05:32,915
some miracles are the handiwork of man.
62
00:05:37,628 --> 00:05:39,255
Are you all right, Taiyo?
63
00:05:39,756 --> 00:05:42,216
Y-Yeah. Just barely.
64
00:05:43,009 --> 00:05:46,387
The driver survived,
but Kuroyuri got away from me.
65
00:05:46,846 --> 00:05:49,140
No problem. We expected that.
66
00:05:49,223 --> 00:05:50,224
Huh?
67
00:05:50,475 --> 00:05:52,643
I chose to keep this from you,
68
00:05:52,727 --> 00:05:55,772
but that guy
isn't just a cultish politician.
69
00:05:56,689 --> 00:05:58,399
He's a spy, just like us.
70
00:05:59,650 --> 00:06:02,236
Kuroyuri's former alias was Kurogao.
71
00:06:02,945 --> 00:06:06,532
Back then, he was a legendary spy
working in the shadows around the world.
72
00:06:07,742 --> 00:06:10,495
He was thought to have died
five or six years ago,
73
00:06:10,578 --> 00:06:12,372
but as you can see, he's alive and well.
74
00:06:12,872 --> 00:06:14,832
We eased security on him
and left him at large...
75
00:06:14,916 --> 00:06:17,377
so that we could find out
what he was up to.
76
00:06:17,460 --> 00:06:18,795
So I was just the bait?
77
00:06:19,253 --> 00:06:21,798
Fortunately, we can rescue
the deputy prime minister
78
00:06:21,881 --> 00:06:24,133
by using the GPS tracker
we planted on him.
79
00:06:24,592 --> 00:06:26,344
You can return to headquarters now.
80
00:06:29,889 --> 00:06:33,768
This world is littered
with scores of hidden truths.
81
00:06:42,735 --> 00:06:44,278
Good afternoon.
82
00:06:44,695 --> 00:06:46,072
Kuroyuri?
83
00:06:47,156 --> 00:06:48,157
What is this?
84
00:06:48,241 --> 00:06:49,242
Oh, relax.
85
00:06:50,118 --> 00:06:53,121
I've set up a venue
for us to have a heart-to-heart.
86
00:06:53,579 --> 00:06:56,624
-The media must be in an uproar right now.
-
87
00:06:57,208 --> 00:06:59,085
You were
an oddball of a politician,
88
00:06:59,168 --> 00:07:00,837
but I always thought you were committed.
89
00:07:00,920 --> 00:07:05,049
I'm disappointed to see that you're
nothing but an immature terrorist.
90
00:07:05,466 --> 00:07:08,553
Pulling this kind of stunt
won't change the political climate!
91
00:07:08,636 --> 00:07:11,264
I have no interest whatsoever in politics.
92
00:07:11,347 --> 00:07:12,348
What?
93
00:07:12,432 --> 00:07:13,766
You still don't get it?
94
00:07:14,267 --> 00:07:15,685
Well, not that I blame you.
95
00:07:16,185 --> 00:07:19,313
The essence of disguise is to deceive
not the eyes, but the soul.
96
00:07:19,814 --> 00:07:23,317
If you think, "No way
could he be standing before my eyes,"
97
00:07:23,401 --> 00:07:27,280
you'd never notice him,
even if his looks hadn't changed at all.
98
00:07:28,197 --> 00:07:32,577
All the more if it's someone
you're sure that you've killed!
99
00:07:34,495 --> 00:07:35,496
Kurogao?
100
00:07:35,997 --> 00:07:38,166
Now, let's begin our conversation.
101
00:07:38,666 --> 00:07:41,669
I'll be speaking
not as the leader of the Kuroyuri Party,
102
00:07:41,752 --> 00:07:43,963
but as a father who's lost his child.
103
00:07:46,215 --> 00:07:47,425
I...
104
00:07:48,426 --> 00:07:52,680
I've inflicted vengeance
on numerous politicians behind the scenes.
105
00:07:53,806 --> 00:07:57,226
But since you're the only one
who knows the whole story...
106
00:07:59,270 --> 00:08:02,398
I wanted to do the deed in broad daylight.
107
00:08:04,025 --> 00:08:06,235
So, time for the interview.
108
00:08:06,861 --> 00:08:10,823
Are you going to speak the truth
and be obliterated by society
109
00:08:10,907 --> 00:08:15,077
or refuse to confess
and choose to die physically?
110
00:08:15,161 --> 00:08:17,205
The truth, eh?
111
00:08:17,705 --> 00:08:20,374
If I were one to blurt out the truth
so heedlessly,
112
00:08:20,458 --> 00:08:22,168
I would be a failure as a politician.
113
00:08:23,085 --> 00:08:24,629
I thought as much.
114
00:08:26,839 --> 00:08:28,132
Farewell.
115
00:08:29,592 --> 00:08:31,802
-The stream got cut off!
-What's going on?
116
00:08:40,269 --> 00:08:42,063
Good of you to come, young man.
117
00:08:42,563 --> 00:08:44,273
Let the deputy prime minister go!
118
00:08:44,774 --> 00:08:47,109
It's no use. You can't shoot me.
119
00:08:47,818 --> 00:08:50,071
The Yozakura
Electric Revolver Yae
120
00:08:50,154 --> 00:08:53,824
expands its power and range
in proportion to its output.
121
00:08:54,200 --> 00:08:57,245
At this distance,
that range is a four-meter radius.
122
00:08:57,745 --> 00:09:00,873
If you fire now, this guy
will end up in the crossfire for sure.
123
00:09:00,957 --> 00:09:03,751
Your bargaining skills need work.
124
00:09:06,003 --> 00:09:09,006
The moment right after your
opponent's attack is your starting signal.
125
00:09:09,090 --> 00:09:11,008
Close the distance as quickly as possible,
126
00:09:11,092 --> 00:09:13,469
and match your moves
to your opponent's form!
127
00:09:15,513 --> 00:09:16,764
Got him!
128
00:09:17,515 --> 00:09:19,267
The Yozakura-style
jiujitsu move...
129
00:09:19,350 --> 00:09:21,060
...Cascading Kumite, eh?
130
00:09:24,522 --> 00:09:27,608
The greater the difference in physique,
the more effective it is.
131
00:09:27,692 --> 00:09:30,528
It's currently wielded
by the eldest daughter, Futaba.
132
00:09:31,696 --> 00:09:36,242
Steel and carbon fiber wires
are also time-honored Yozakura techniques.
133
00:09:38,786 --> 00:09:40,496
I'll help myself to them now.
134
00:09:41,372 --> 00:09:43,958
How does he know? How can he?
135
00:09:44,625 --> 00:09:47,503
"How do I know all about
the Yozakura battle techniques?"
136
00:09:47,587 --> 00:09:49,297
says the look on your face.
137
00:09:51,007 --> 00:09:54,010
I may not have
any special martial arts skills,
138
00:09:54,093 --> 00:09:57,179
but I am rather well-versed
in handling information.
139
00:09:57,263 --> 00:09:59,473
For a spy, nothing is
more vital than information.
140
00:09:59,557 --> 00:10:02,893
But if all you can do is gather
information, you're second-rate.
141
00:10:03,311 --> 00:10:07,023
Only when you're able to fully exploit
that information do you truly come alive.
142
00:10:07,106 --> 00:10:08,107
Why...
143
00:10:08,733 --> 00:10:11,527
Why would a spy like you turn politician
144
00:10:11,611 --> 00:10:14,155
just to use vile means
to deceive ordinary people?
145
00:10:14,655 --> 00:10:19,577
Young man, like I said before,
I have no interest in politics.
146
00:10:19,660 --> 00:10:21,078
Then why?
147
00:10:22,330 --> 00:10:23,581
For revenge.
148
00:10:24,790 --> 00:10:28,169
Thanks to my ability
to exploit information,
149
00:10:28,252 --> 00:10:30,963
I was prized in the political world.
150
00:10:33,633 --> 00:10:35,968
Yes. Even then.
151
00:10:37,428 --> 00:10:40,431
I'm sending you the accounting data
in the hidden folder.
152
00:10:40,848 --> 00:10:41,974
Good job.
153
00:10:42,475 --> 00:10:44,477
Now lie low until your next directive.
154
00:10:44,977 --> 00:10:45,978
Roger that.
155
00:11:02,662 --> 00:11:05,790
Happy birthday, Yuri!
156
00:11:09,460 --> 00:11:12,171
Overworking has turned you
into a weirdo, Daddy.
157
00:11:12,254 --> 00:11:17,301
Wait, no! Sorry.
I just wanted to make you happy.
158
00:11:18,969 --> 00:11:20,763
I'm sorry too!
159
00:11:20,846 --> 00:11:24,392
Ever since Mom died, you've always
been away on business trips.
160
00:11:24,475 --> 00:11:27,186
I've missed you so much,
I just felt like being mean for a second.
161
00:11:28,771 --> 00:11:30,439
Thanks for coming home!
162
00:11:30,940 --> 00:11:32,983
Let's have that cake together!
163
00:11:33,693 --> 00:11:34,694
Yuri...
164
00:11:35,277 --> 00:11:38,155
Oh, but if you're going to surprise me,
do it right, okay?
165
00:11:38,239 --> 00:11:40,700
Sending me my present first
is a dead giveaway, right?
166
00:11:40,783 --> 00:11:41,951
Present?
167
00:12:04,557 --> 00:12:05,641
Yuri!
168
00:12:16,110 --> 00:12:19,071
I'd served my purpose,
and so they jettisoned me.
169
00:12:20,614 --> 00:12:22,658
I've murdered scores of people.
170
00:12:23,159 --> 00:12:25,286
I'm not going to start
preaching right and wrong.
171
00:12:26,454 --> 00:12:29,957
But I had to drive it home to them...
172
00:12:30,750 --> 00:12:34,795
what it means to antagonize me.
173
00:12:36,756 --> 00:12:41,010
So faking your own death
and putting on the fake politician act,
174
00:12:41,093 --> 00:12:44,722
that was all motivated
by your thirst for revenge against us?
175
00:12:44,805 --> 00:12:47,850
Yes. And after actually
becoming a politician,
176
00:12:47,933 --> 00:12:49,894
it was laughably easy
to reel in your comrades
177
00:12:49,977 --> 00:12:52,897
using my achievements
and approval ratings as bait.
178
00:12:52,980 --> 00:12:55,399
There was nothing wrong with my strategy.
179
00:12:56,108 --> 00:13:00,196
You're the last man standing,
Deputy Prime Minister Shirasagi.
180
00:13:08,788 --> 00:13:11,916
Give it up.
You don't stand a chance on your own.
181
00:13:12,291 --> 00:13:16,504
Young man, I'm sure that
you know the pain of losing your family.
182
00:13:16,587 --> 00:13:20,090
As a kindred spirit of mine,
I don't want to hurt you for no reason.
183
00:13:20,174 --> 00:13:22,259
If you agree to step back now,
184
00:13:22,343 --> 00:13:26,472
I'll tell you all that I know
about your family.
185
00:13:27,556 --> 00:13:30,059
I don't need you to tell me about them.
186
00:13:31,018 --> 00:13:32,937
I do understand
where you're coming from,
187
00:13:33,020 --> 00:13:36,607
and if there are what you called
"hidden truths" behind that accident,
188
00:13:36,690 --> 00:13:38,526
then I do want to know
what really happened.
189
00:13:39,318 --> 00:13:40,444
But above all...
190
00:13:41,695 --> 00:13:43,781
I don't want any more people to die.
191
00:13:47,743 --> 00:13:48,744
That's all!
192
00:13:56,085 --> 00:13:57,795
Hinagiku...
193
00:13:58,420 --> 00:14:00,214
I'll take care of the others.
194
00:14:00,756 --> 00:14:03,384
Make sure you arrest the suspect
and rescue that man.
195
00:14:03,884 --> 00:14:04,885
Roger that.
196
00:14:16,981 --> 00:14:19,692
As I'd expect of Hinagiku. How flashy.
197
00:14:22,152 --> 00:14:26,532
This unique hollow tells me that it's
a battle knife made by Shinzo.
198
00:14:26,907 --> 00:14:29,368
One can load poison into this hollow.
199
00:14:29,451 --> 00:14:30,828
For example...
200
00:14:32,538 --> 00:14:35,833
...something like a muscle relaxant
developed by Dr. Nanao!
201
00:14:48,053 --> 00:14:50,514
You don't want anyone
to die, huh?
202
00:14:51,140 --> 00:14:52,516
Don't be naive!
203
00:14:52,850 --> 00:14:56,854
People die. Just like my own daughter...
204
00:15:06,113 --> 00:15:08,282
Impressive, Hinagiku Squad Leader.
205
00:15:08,365 --> 00:15:10,242
You have some skill with a sword.
206
00:15:10,326 --> 00:15:13,787
But can a government dog contain us,
I wonder?
207
00:15:14,288 --> 00:15:15,539
Red Flames.
208
00:15:16,457 --> 00:15:18,667
I specialize in arson
and acts of terrorism.
209
00:15:19,376 --> 00:15:20,586
Blue Water.
210
00:15:21,211 --> 00:15:24,089
I can slash anything
from human bodies to hard disks.
211
00:15:25,257 --> 00:15:26,675
Yellow Lightning.
212
00:15:27,635 --> 00:15:30,262
I rewrite both data and brains
and destroy them.
213
00:15:31,388 --> 00:15:34,224
When we work
as a team, we're unstoppable.
214
00:15:34,308 --> 00:15:36,518
{\an8}RED BLUE YELLOW
SPY FAMILY RANKING: 5TH
215
00:15:37,019 --> 00:15:38,979
Revealing your own information.
216
00:15:39,480 --> 00:15:41,023
How arrogant.
217
00:15:41,106 --> 00:15:43,359
Then allow me to reveal one thing to you.
218
00:15:44,068 --> 00:15:46,195
The foundation
of the Hinagiku combat style
219
00:15:46,278 --> 00:15:48,364
is the moving technique
Walking on Flowers.
220
00:15:49,198 --> 00:15:51,450
Like flower petals
fluttering down to the ground,
221
00:15:51,533 --> 00:15:54,620
you absorb all sound and resistance
by treading lightly...
222
00:15:55,371 --> 00:15:58,332
making it possible to move
soundlessly and swiftly.
223
00:15:59,625 --> 00:16:03,545
It's just a basic move that anyone
can master once they get the hang of it,
224
00:16:03,629 --> 00:16:06,715
but its flexibility
can also be applied to sword skills.
225
00:16:07,424 --> 00:16:09,927
If you're confident enough,
let's see you stay out of range.
226
00:16:10,761 --> 00:16:12,721
Who's the arrogant one here?
227
00:16:13,222 --> 00:16:14,431
You'll regret this.
228
00:16:16,725 --> 00:16:18,185
Primary Colors!
229
00:16:23,857 --> 00:16:25,317
Narcissus-style Sword Skill...
230
00:16:30,781 --> 00:16:32,199
Underwater Blossom.
231
00:16:37,663 --> 00:16:38,956
So strong.
232
00:16:47,631 --> 00:16:49,842
Taiyo won't last much longer.
233
00:16:50,676 --> 00:16:51,760
I need to get back up...
234
00:17:01,311 --> 00:17:02,980
What was that presence?
235
00:17:06,483 --> 00:17:09,611
You've lost your family,
so you should know.
236
00:17:09,695 --> 00:17:12,364
The never-ending pain,
the despair that won't go away.
237
00:17:13,032 --> 00:17:15,159
There's nothing that you can change,
238
00:17:15,242 --> 00:17:17,953
not your harsh reality nor this situation.
239
00:17:18,037 --> 00:17:19,496
I agree.
240
00:17:19,872 --> 00:17:21,582
You're right.
241
00:17:21,665 --> 00:17:22,666
ASANO FAMILY GRAVE
242
00:17:22,750 --> 00:17:27,171
All this time, that's how
I've felt as I went through life.
243
00:17:28,047 --> 00:17:29,048
But...
244
00:17:42,061 --> 00:17:43,228
...not anymore.
245
00:17:45,773 --> 00:17:48,609
Reality isn't something
you just have to accept.
246
00:17:48,692 --> 00:17:50,402
There are also things you can change!
247
00:17:51,361 --> 00:17:53,906
That's what I was taught!
248
00:17:55,199 --> 00:17:57,242
Smoke screens, explosives,
249
00:17:57,326 --> 00:17:59,078
nine techniques, tops.
250
00:17:59,620 --> 00:18:02,539
I have all of your information
in the palm of my hand.
251
00:18:03,582 --> 00:18:05,292
Taiyo Asano...
252
00:18:12,341 --> 00:18:13,342
That's...
253
00:18:14,843 --> 00:18:17,763
the Hinagiku-style movement skill,
Walking on Flowers!
254
00:18:18,555 --> 00:18:20,349
How is he able to do it?
255
00:18:21,517 --> 00:18:23,018
I've said this before.
256
00:18:23,102 --> 00:18:24,812
Spies engage in wars of intel.
257
00:18:25,604 --> 00:18:28,065
A pro would already know
everything about you.
258
00:18:28,148 --> 00:18:30,567
None of your attacks would work on him.
259
00:18:30,984 --> 00:18:36,198
But the arrogance of "knowing" can blunt
one's ability to handle the unexpected.
260
00:18:36,949 --> 00:18:38,325
It doesn't have to be perfect.
261
00:18:38,408 --> 00:18:39,868
It can be a mere stopgap.
262
00:18:39,993 --> 00:18:43,080
As long as you trust the information
ingrained in your body...
263
00:18:43,580 --> 00:18:45,249
you can turn the tides!
264
00:18:49,253 --> 00:18:52,464
Nanao's antidote, embedded
in his tooth, gives him a speed boost.
265
00:18:53,632 --> 00:18:56,969
Shion's combat tactics data
analyzes the knife's trajectory.
266
00:18:58,220 --> 00:19:00,472
Kengo's protective fake skin
neutralizes the blow.
267
00:19:01,765 --> 00:19:04,268
Futaba's jiujitsu skills
move him out of shooting range.
268
00:19:05,811 --> 00:19:09,439
Shinzo's jamming gum disarms the weapon.
269
00:19:10,315 --> 00:19:12,693
Even with my spare gun...
270
00:19:16,738 --> 00:19:20,534
Kyoichiro's Steel Spider
means this is checkmate!
271
00:19:26,331 --> 00:19:29,459
To think that information
would be my downfall.
272
00:19:31,295 --> 00:19:35,007
You beat me hands down.
You're something else, young man.
273
00:19:35,090 --> 00:19:39,511
As someone who's given up on everything,
I was always destined to end up this way.
274
00:19:40,512 --> 00:19:43,432
But you, on the other hand,
you refused to give up.
275
00:19:43,515 --> 00:19:45,893
You chose to struggle
through your hardship.
276
00:19:46,435 --> 00:19:51,815
Out of respect for your mental resilience,
let me tell you all that I know.
277
00:19:51,899 --> 00:19:52,900
Uh?
278
00:19:54,026 --> 00:19:55,027
Your...
279
00:20:00,574 --> 00:20:01,617
Huh?
280
00:20:03,202 --> 00:20:04,536
A bullet wound?
281
00:20:05,621 --> 00:20:07,331
But where did it come from?
282
00:20:09,499 --> 00:20:10,584
You must...
283
00:20:11,251 --> 00:20:14,588
move on without fear...
284
00:20:28,060 --> 00:20:29,311
Kurogao...
285
00:20:29,978 --> 00:20:32,314
He must have been
silenced by an assassin.
286
00:20:32,981 --> 00:20:35,692
You may not have been able
to achieve your goal,
287
00:20:35,776 --> 00:20:39,029
but for now, you should be proud
that you carried out your mission.
288
00:20:39,613 --> 00:20:42,741
To take pride in one's success
is a survivor's duty,
289
00:20:43,116 --> 00:20:45,369
as well as a way to honor the dead.
290
00:20:56,505 --> 00:21:00,968
On the spot that I've marked
on this map, you'll find a single tree.
291
00:21:02,094 --> 00:21:03,637
I laid my daughter to rest here
292
00:21:03,720 --> 00:21:07,683
so that she could see the beach
where we often played together.
293
00:21:11,603 --> 00:21:13,230
I'd like you to lay some white lilies,
294
00:21:13,313 --> 00:21:15,232
her favorite flowers,
on her resting place.
295
00:21:18,694 --> 00:21:22,364
And inside a small knothole...
296
00:21:22,864 --> 00:21:25,409
you'll find what you're seeking.
297
00:21:40,132 --> 00:21:41,133
Uh?
298
00:21:47,222 --> 00:21:49,725
-I'm home...
-Welcome home, Taiyo!
299
00:21:51,476 --> 00:21:53,020
Good work, Taiyo!
300
00:21:55,188 --> 00:21:56,273
Good job!
301
00:21:56,356 --> 00:21:57,524
Welcome home!
302
00:21:58,150 --> 00:22:00,902
-Welcome home, Taiyo!
-You did great, Taiyo!
303
00:22:02,696 --> 00:22:05,490
What do you look so disappointed about,
idiot firstborn?
304
00:22:07,326 --> 00:22:09,161
Why are you crying,
Big Bro Shinzo?
305
00:22:09,244 --> 00:22:11,330
Thank goodness!
306
00:22:12,164 --> 00:22:13,206
So annoying!
307
00:22:13,290 --> 00:22:14,750
I'm so relieved!
308
00:22:14,833 --> 00:22:15,959
Hey, don't fight!
309
00:23:46,633 --> 00:23:50,887
NEXT TIME
THE YOZAKURA FAMILY MAID/AFFAIR
24836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.