Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,010 --> 00:00:50,993
(Episode 7)
2
00:00:52,581 --> 00:00:54,516
- Go, An Oh Ju! - Go, An Oh Ju!
3
00:00:54,516 --> 00:00:55,123
The honourable people of Kiseong,
- Go, An Oh Ju! - Go, An Oh Ju!
4
00:00:55,123 --> 00:00:57,633
The honourable people of Kiseong,
5
00:00:58,420 --> 00:01:02,403
this election is a victory for you.
6
00:01:03,158 --> 00:01:06,173
As the mayor of the people,
7
00:01:06,495 --> 00:01:11,558
I will make sure that all of your dreams come true.
8
00:01:11,566 --> 00:01:15,028
I, An Oh Ju, will bring you hope and happiness...
9
00:01:15,036 --> 00:01:17,283
He just swallowed up Kiseong.
10
00:01:18,073 --> 00:01:20,308
Lee Young Soo was a member of The Seven too.
11
00:01:20,308 --> 00:01:22,978
So it doesn't really matter which one's the mayor.
12
00:01:22,978 --> 00:01:25,853
Lee Young Soo walked on eggshells around Judge Cha,
13
00:01:26,248 --> 00:01:27,893
but he didn't obey her all the time.
14
00:01:27,983 --> 00:01:29,693
Is An Oh Ju different?
15
00:01:29,718 --> 00:01:33,588
That's right. He'll give her the master key to Kiseong.
16
00:01:33,588 --> 00:01:35,718
So Cha Moon Sook swallowed up Kiseong,
17
00:01:35,724 --> 00:01:37,303
not An Oh Ju.
18
00:01:38,960 --> 00:01:42,003
Our way up now is through Wu Hyung Man.
19
00:01:42,030 --> 00:01:44,798
Is that why you referred to him as the key?
20
00:01:44,800 --> 00:01:46,013
Yes.
21
00:01:46,434 --> 00:01:49,198
I bet he has something that will wring...
22
00:01:49,204 --> 00:01:50,853
An Oh Ju by the neck.
23
00:01:51,039 --> 00:01:54,883
If that's why An Oh Ju kept Wu Hyung Man alive,
24
00:01:54,976 --> 00:01:56,753
once that's gone...
25
00:01:58,046 --> 00:01:59,693
He'll kill Wu Hyung Man.
26
00:02:00,048 --> 00:02:01,263
Attorney Bong,
27
00:02:01,449 --> 00:02:04,048
we should go to Wu Hyung Man right now.
28
00:02:04,052 --> 00:02:05,263
Sure, let's go.
29
00:02:05,654 --> 00:02:07,018
You two will be our backup.
30
00:02:07,022 --> 00:02:08,903
Don't you mean, you three?
31
00:02:09,324 --> 00:02:10,933
Yes, you three. Carry on.
32
00:02:11,660 --> 00:02:13,943
(Letter of Resignation)
33
00:02:14,262 --> 00:02:15,543
What's this?
34
00:02:16,164 --> 00:02:18,013
Is this really necessary?
35
00:02:18,200 --> 00:02:19,328
Hyung Man!
36
00:02:19,334 --> 00:02:22,043
I'm too ashamed to work with my colleagues.
37
00:02:22,137 --> 00:02:23,353
I'm sorry.
38
00:02:23,839 --> 00:02:25,953
Unbelievable.
39
00:02:36,151 --> 00:02:37,278
Take care.
40
00:02:37,285 --> 00:02:39,918
Mayor An Oh Ju starts his term by...
41
00:02:39,921 --> 00:02:41,963
visiting Kiseong District Court.
42
00:02:42,357 --> 00:02:45,773
From a land of crap, you finally rose to the top.
43
00:02:46,461 --> 00:02:48,958
I'll make sure you take a nose-dive down.
44
00:02:48,964 --> 00:02:51,928
Your first order of business was to visit Kiseong District Court.
45
00:02:51,933 --> 00:02:53,068
Is there a reason for that?
46
00:02:53,068 --> 00:02:55,768
If you wish to know the answer,
47
00:02:55,770 --> 00:02:57,098
please keep on following.
48
00:02:57,105 --> 00:02:59,568
I'll tell you in front of Judge Cha.
49
00:02:59,574 --> 00:03:01,238
I'm Reporter Yu Kyeong Jin of TVG News.
50
00:03:01,243 --> 00:03:03,878
You promised to transfer Ohju Group to a blind trust.
51
00:03:03,879 --> 00:03:04,938
Will you keep that promise?
52
00:03:04,946 --> 00:03:08,808
Most people change their words after they get what they want,
53
00:03:08,817 --> 00:03:11,018
but that's no attitude of a mayor.
54
00:03:11,019 --> 00:03:14,488
I'm not just a citizen. I'm the mayor of this city now.
55
00:03:14,489 --> 00:03:17,458
I already made a promise to the people,
56
00:03:17,459 --> 00:03:20,043
and it's already being carried out.
57
00:03:20,161 --> 00:03:22,688
I'm saying that legal actions are being taken.
58
00:03:22,697 --> 00:03:24,998
Like most former or present high officials,
59
00:03:25,000 --> 00:03:27,783
you could just be playing us.
60
00:03:33,508 --> 00:03:36,808
Someone virtuous and worthy...
61
00:03:36,811 --> 00:03:39,578
will take over Ohju Group.
62
00:03:39,581 --> 00:03:41,163
Does that answer your question?
63
00:03:41,316 --> 00:03:42,778
- I have one more. - That's enough.
64
00:03:42,784 --> 00:03:43,878
Mr. Mayor.
65
00:03:43,885 --> 00:03:45,163
Mr. Mayor!
66
00:03:45,453 --> 00:03:48,018
Who is that cheeky wench?
67
00:03:48,023 --> 00:03:49,758
Call her office.
68
00:03:49,758 --> 00:03:53,973
Tell them how rude she was to me.
69
00:03:55,030 --> 00:03:56,913
- Yes, sir. - Call them immediately.
70
00:03:57,065 --> 00:03:59,628
- Mr. Mayor. - Mr. Mayor!
71
00:03:59,634 --> 00:04:02,013
My goodness.
72
00:04:02,737 --> 00:04:03,838
Judge Cha.
73
00:04:03,838 --> 00:04:06,138
Congratulations, Mayor An.
74
00:04:06,141 --> 00:04:08,238
- Goodness me. - This way, ma'am!
75
00:04:08,243 --> 00:04:09,638
- A photo, sir! - Congratulations.
76
00:04:09,644 --> 00:04:13,578
I can't believe Judge Cha came here to greet me.
77
00:04:13,581 --> 00:04:16,718
It's nothing but a great honour.
78
00:04:16,718 --> 00:04:21,688
What are your visions for the city of Kiseong?
79
00:04:21,690 --> 00:04:23,673
I promise you this...
80
00:04:24,726 --> 00:04:26,573
in front of you,
81
00:04:26,761 --> 00:04:29,858
the statue of Lady Justice,
82
00:04:29,864 --> 00:04:34,413
and of course, the statue of Judge Cha Byung Ho.
83
00:04:35,003 --> 00:04:36,868
Law-abiding city, Kiseong.
84
00:04:36,871 --> 00:04:39,713
I'll be a mayor worthy of it.
85
00:04:40,141 --> 00:04:44,038
I promise you that I'll be a mayor who operates...
86
00:04:44,045 --> 00:04:45,453
within the law.
87
00:04:48,116 --> 00:04:50,218
- That's great, sir! - Look over here!
88
00:04:50,218 --> 00:04:53,548
Hearing you say that reassures me.
89
00:04:53,555 --> 00:04:56,758
I'll do my very best to help you...
90
00:04:56,758 --> 00:04:59,433
keep that promise.
91
00:05:00,362 --> 00:05:03,528
I'll do my best too. Thank you.
92
00:05:03,531 --> 00:05:06,343
- Over here! - A photo, please!
93
00:05:08,136 --> 00:05:11,083
- This way! - Sir!
94
00:05:11,873 --> 00:05:13,338
Was that speech prepared?
95
00:05:13,341 --> 00:05:17,578
From now on, I'll follow your orders to a tee.
96
00:05:17,579 --> 00:05:19,093
That's what I mean.
97
00:05:19,247 --> 00:05:21,023
I'm expecting a lot from you, Mayor An.
98
00:05:23,451 --> 00:05:24,693
Well...
99
00:05:25,420 --> 00:05:27,763
About Ohju Group's blind trust...
100
00:05:28,623 --> 00:05:30,718
Everything is going smoothly without any problems, right?
101
00:05:30,725 --> 00:05:32,533
Like you suggested,
102
00:05:32,927 --> 00:05:35,143
The president of the bank, Son Sung Sik,
103
00:05:35,730 --> 00:05:37,398
will sell his shares...
104
00:05:37,399 --> 00:05:41,413
and join Ohju Group as CEO.
105
00:05:44,839 --> 00:05:47,883
(Execution Plan for Ohju Group's Blind Trust)
106
00:05:55,316 --> 00:05:56,523
All right.
107
00:06:15,770 --> 00:06:17,183
Honey.
108
00:06:18,139 --> 00:06:20,553
I did all sorts of bad things...
109
00:06:21,443 --> 00:06:24,193
to make sure you wouldn't have to die.
110
00:06:24,579 --> 00:06:26,593
But now that I've made up my mind to be a better man,
111
00:06:29,984 --> 00:06:31,763
you're leaving me like this.
112
00:06:53,741 --> 00:06:55,853
Let me ask you one thing, Bong Sang Pil.
113
00:06:57,245 --> 00:06:59,523
How did you manage to survive 18 years ago?
114
00:06:59,781 --> 00:07:01,723
You were only 10 back then.
115
00:07:03,618 --> 00:07:05,463
My maternal uncle helped me.
116
00:07:06,321 --> 00:07:07,803
Maternal uncle...
117
00:07:08,523 --> 00:07:12,233
Then he must know everything as well.
118
00:07:15,897 --> 00:07:17,443
Don't follow me.
119
00:07:17,732 --> 00:07:19,973
It could get both of you in danger.
120
00:07:20,835 --> 00:07:22,413
You're...
121
00:07:23,204 --> 00:07:24,813
the one in danger now.
122
00:07:28,009 --> 00:07:29,883
An Oh Ju is after you.
123
00:07:32,313 --> 00:07:33,663
Thank you,
124
00:07:33,948 --> 00:07:35,593
Attorney Ha Jae I,
125
00:07:36,951 --> 00:07:38,563
for your concern.
126
00:07:49,164 --> 00:07:51,313
What's he trying to do?
127
00:07:51,966 --> 00:07:54,443
His wife died, and he quit his job as a detective.
128
00:07:54,802 --> 00:07:56,698
There's nothing he can do now.
129
00:07:56,704 --> 00:07:58,753
Wrong. It's actually the opposite.
130
00:07:59,574 --> 00:08:03,153
He can do anything now because he has nothing to lose.
131
00:08:05,413 --> 00:08:07,423
And An Oh Ju is well aware of it.
132
00:08:09,050 --> 00:08:11,318
- Are we being tailed? - Yes.
133
00:08:11,319 --> 00:08:12,748
They've been tailing us since earlier.
134
00:08:12,754 --> 00:08:15,188
Make sure Wu Hyung Man can get away, Sang Pil.
135
00:08:15,190 --> 00:08:17,573
Yes, ma'am! I'll do as you say.
136
00:08:18,893 --> 00:08:21,973
Gosh, Bong Sang Pil... Get ahead of them.
137
00:08:35,643 --> 00:08:37,823
You idiot! How could you let him get away like that?
138
00:08:38,012 --> 00:08:40,208
- Hey, Seok Gwan Dong! - Bong Sang Pil...
139
00:08:40,215 --> 00:08:41,278
Attorney Bong, get him.
140
00:08:41,282 --> 00:08:43,218
Move the car. You're not going to move it?
141
00:08:43,218 --> 00:08:45,933
- Then move our car, you idiot. - Seok Gwan Dong!
142
00:08:47,155 --> 00:08:48,403
That jerk.
143
00:08:51,392 --> 00:08:53,928
You prepared a plan B for a situation like this, didn't you?
144
00:08:53,928 --> 00:08:56,798
Gosh, Ha Jae I. You must be thinking about me a lot these days.
145
00:08:56,798 --> 00:08:57,858
You know me so well now.
146
00:08:57,865 --> 00:08:59,913
I've been in a situation like this many times.
147
00:09:00,335 --> 00:09:02,668
Hey, whereabouts is he now?
148
00:09:02,670 --> 00:09:05,698
Wu Hyung Man is in the outskirts of Kiseong now.
149
00:09:05,707 --> 00:09:08,208
- He's left Kiseong? - Yes, I'll send you his location.
150
00:09:08,209 --> 00:09:10,353
- Don't lose him. - I won't, Boss.
151
00:09:10,712 --> 00:09:13,293
When did you plant a tracking device on Wu Hyung Man's phone?
152
00:09:14,015 --> 00:09:15,878
Don't click on any text messages that says...
153
00:09:15,883 --> 00:09:17,363
they'll give something for free.
154
00:09:17,885 --> 00:09:21,818
Things like spam messages and hacking scare me the most.
155
00:09:21,823 --> 00:09:23,633
I don't want anyone to spy on my phone.
156
00:09:23,791 --> 00:09:25,073
I know, right?
157
00:09:25,126 --> 00:09:27,703
Let's focus. If we lose him, many people will get hurt.
158
00:09:28,296 --> 00:09:29,573
Yes, sir.
159
00:09:29,664 --> 00:09:32,243
You'll learn why Boss tried so hard...
160
00:09:33,101 --> 00:09:34,543
to get Wu Hyung Man out.
161
00:09:34,636 --> 00:09:35,913
Okay.
162
00:09:36,437 --> 00:09:37,853
Here. He's here now.
163
00:09:48,683 --> 00:09:51,263
Are you running away because you don't want to pay me?
164
00:09:52,153 --> 00:09:53,533
Of course, not.
165
00:09:53,621 --> 00:09:56,348
I won't do that because you saved my life.
166
00:09:56,357 --> 00:09:58,773
Good. Make sure you pay me in full.
167
00:09:59,961 --> 00:10:01,203
Wu Hyung Man.
168
00:10:02,096 --> 00:10:04,873
Don't delude yourself and think that you're only indebted to Sang Pil.
169
00:10:05,900 --> 00:10:07,543
Don't delude myself?
170
00:10:14,375 --> 00:10:15,683
Stop right there.
171
00:10:19,580 --> 00:10:20,923
Please don't kill me.
172
00:10:20,948 --> 00:10:23,293
I have a daughter.
173
00:10:24,319 --> 00:10:26,148
She's only eight years old.
174
00:10:26,154 --> 00:10:28,033
Please let me live.
175
00:10:29,524 --> 00:10:32,488
Please... Please don't kill me.
176
00:10:32,493 --> 00:10:34,703
I have to go home.
177
00:10:35,229 --> 00:10:36,843
I can't die like this.
178
00:10:37,465 --> 00:10:39,513
You have to die for me to live.
179
00:10:40,101 --> 00:10:42,013
Please... Detective.
180
00:10:43,638 --> 00:10:45,713
Please, I beg you.
181
00:10:47,308 --> 00:10:48,553
Please...
182
00:10:55,717 --> 00:10:57,033
Get up.
183
00:11:00,621 --> 00:11:02,103
Get up now!
184
00:11:07,762 --> 00:11:09,173
Now, I want you gone.
185
00:11:09,731 --> 00:11:12,443
Go on. Disappear forever!
186
00:11:14,335 --> 00:11:15,728
What do you mean...
187
00:11:15,737 --> 00:11:17,183
If you show up again,
188
00:11:18,172 --> 00:11:20,483
I'll kill your daughter first.
189
00:11:20,708 --> 00:11:22,183
Right in front of your eyes!
190
00:11:23,378 --> 00:11:25,893
I'll make arrangements so that you can leave by boat,
191
00:11:26,180 --> 00:11:27,763
so you must leave tonight.
192
00:11:29,517 --> 00:11:34,163
If you don't do as I say, I'll kill your whole family.
193
00:11:37,325 --> 00:11:39,003
Don't ever forget that.
194
00:11:40,461 --> 00:11:42,173
Live quietly like a dead person.
195
00:11:43,598 --> 00:11:46,913
That's what you can do to make sure your family can live.
196
00:12:04,952 --> 00:12:07,463
("I'll Become A Mayor Who Obeys The Law")
197
00:12:38,586 --> 00:12:40,233
(Report on Gentrion's Loan at Kiseong Savings Bank)
198
00:12:42,223 --> 00:12:43,318
(Report on Loans at Kiseong Savings Bank)
199
00:12:43,324 --> 00:12:45,203
(Report on Y-Tree's Loans at Kiseong Savings Bank)
200
00:12:45,359 --> 00:12:46,573
(Report on PTJ's Loans at Kiseong Savings Bank)
201
00:13:23,397 --> 00:13:26,273
I was born as an orphan,
202
00:13:28,269 --> 00:13:30,013
and I gave myself my name.
203
00:13:31,772 --> 00:13:34,423
I grew up in the gutter,
204
00:13:35,643 --> 00:13:37,593
and it took me 28 years...
205
00:13:38,579 --> 00:13:40,193
to make the fish market mine.
206
00:13:42,783 --> 00:13:45,093
After that, it took me another 10 years...
207
00:13:45,686 --> 00:13:47,033
to make Ohju Group mine.
208
00:13:49,323 --> 00:13:51,073
And as of tomorrow,
209
00:13:53,094 --> 00:13:54,573
I'll be Mayor of Kiseong.
210
00:14:04,972 --> 00:14:06,253
Mr. Mayor.
211
00:14:09,844 --> 00:14:12,023
We lost Wu Hyung Man. I'm sorry.
212
00:14:29,297 --> 00:14:30,913
I'll find him no matter what.
213
00:14:44,979 --> 00:14:46,553
Tell the guys to come back.
214
00:14:48,282 --> 00:14:50,223
And you don't need to tail him either.
215
00:14:50,685 --> 00:14:53,593
- Pardon me? - Wu Hyung Man's...
216
00:14:55,690 --> 00:14:57,333
target is me.
217
00:14:59,360 --> 00:15:02,243
He'll eventually walk in here himself anyway.
218
00:15:05,433 --> 00:15:08,083
Yes. Are you sure he's here?
219
00:15:08,536 --> 00:15:11,783
Yes. The signals from his phone stopped there.
220
00:15:11,973 --> 00:15:13,253
All right.
221
00:15:14,041 --> 00:15:15,753
This is a long-term parking lot.
222
00:15:15,843 --> 00:15:17,523
Why did he come here?
223
00:15:30,491 --> 00:15:31,703
Hold on.
224
00:15:45,773 --> 00:15:47,013
What's that?
225
00:15:56,050 --> 00:15:59,463
This is me paying you for helping me prove my innocence.
226
00:16:00,221 --> 00:16:01,433
Wu Hyung Man.
227
00:16:01,622 --> 00:16:03,803
This is for you, Ms. Ha, not Bong Sang Pil.
228
00:16:04,325 --> 00:16:06,073
It's for you.
229
00:16:06,227 --> 00:16:07,543
You probably know this,
230
00:16:07,895 --> 00:16:10,073
but An Oh Ju won't be easy to bring down.
231
00:16:10,831 --> 00:16:13,173
What's in the box will help you get started though.
232
00:16:13,501 --> 00:16:14,883
Where are you?
233
00:16:15,403 --> 00:16:17,753
Lastly, Ms. Ha,
234
00:16:18,139 --> 00:16:20,383
I'll tell you one more thing.
235
00:16:21,442 --> 00:16:22,653
I...
236
00:16:23,344 --> 00:16:25,423
am in no debt to you.
237
00:16:25,780 --> 00:16:26,993
What?
238
00:16:39,694 --> 00:16:40,903
Attorney Bong,
239
00:16:41,996 --> 00:16:43,273
look at this.
240
00:16:50,337 --> 00:16:53,213
After I was elected as mayor,
241
00:16:54,208 --> 00:16:56,883
I've been invited to countless dinners.
242
00:16:57,011 --> 00:17:00,893
Do you know why I chose to come back here though?
243
00:17:01,182 --> 00:17:02,393
Do you?
244
00:17:06,287 --> 00:17:07,803
Judge Cha Byung Ho,
245
00:17:08,923 --> 00:17:10,758
I used to be...
246
00:17:10,758 --> 00:17:13,173
more useless than a fly on your back,
247
00:17:13,594 --> 00:17:16,773
but now I'm the mayor of Kiseong.
248
00:17:19,567 --> 00:17:21,413
My dream...
249
00:17:22,737 --> 00:17:26,183
is to have a photo of myself up on this wall too.
250
00:17:49,864 --> 00:17:53,143
Ma'am, would you give us some privacy?
251
00:18:00,674 --> 00:18:02,483
You worthless thug.
252
00:18:03,744 --> 00:18:07,348
It's astonishing how you can eat at this time.
253
00:18:07,348 --> 00:18:09,923
I'm sorry about your wife.
254
00:18:10,651 --> 00:18:13,293
I was busy with the campaign that...
255
00:18:16,524 --> 00:18:19,558
Hey, hey. Come on.
256
00:18:19,560 --> 00:18:21,973
Can't you see I'm eating here? Get it out of my face!
257
00:18:23,497 --> 00:18:25,073
Unbelievable.
258
00:18:27,501 --> 00:18:28,713
Hold on.
259
00:18:30,204 --> 00:18:31,483
I recognize this.
260
00:18:32,673 --> 00:18:36,368
It's the gun that I gave to you years ago.
261
00:18:36,377 --> 00:18:38,608
You have good memory.
262
00:18:38,612 --> 00:18:43,023
I told you to kill Bong Sang Pil and the woman...
263
00:18:44,151 --> 00:18:49,863
and bury the gun in the ground.
264
00:18:50,591 --> 00:18:53,673
It's a good thing I kept it though, isn't it?
265
00:18:54,795 --> 00:18:57,658
You're dying by my hands today.
266
00:18:57,665 --> 00:18:59,043
Look,
267
00:18:59,500 --> 00:19:01,168
you won't shoot me.
268
00:19:01,168 --> 00:19:02,513
I will.
269
00:19:03,170 --> 00:19:05,298
Today, I will...
270
00:19:05,306 --> 00:19:06,583
Hyung Man...
271
00:19:07,675 --> 00:19:10,283
Pull the trigger then!
272
00:19:10,611 --> 00:19:14,223
Just like you did 18 years go!
273
00:19:14,515 --> 00:19:16,363
- Shoot! - Why you...
274
00:19:18,419 --> 00:19:20,863
Hyung Man,
275
00:19:21,488 --> 00:19:25,503
it seems like your time in prison weakened you.
276
00:19:30,197 --> 00:19:32,813
You're unbelievable.
277
00:19:33,000 --> 00:19:36,213
No matter how angry you are at me,
278
00:19:36,570 --> 00:19:38,913
you can't point the gun...
279
00:19:39,473 --> 00:19:41,253
that I gave you...
280
00:19:41,642 --> 00:19:43,708
back at me!
281
00:19:43,711 --> 00:19:44,953
Jerk!
282
00:19:49,516 --> 00:19:53,793
I see you were serious about killing me.
283
00:19:59,360 --> 00:20:02,528
These are the files we have on An Oh Ju.
284
00:20:02,529 --> 00:20:04,258
- All of these? - Yes.
285
00:20:04,265 --> 00:20:07,128
We need to find something to arrest him with. Okay?
286
00:20:07,134 --> 00:20:08,998
- Yes, sir. - Sure.
287
00:20:09,003 --> 00:20:10,898
My gosh, this is a lot.
288
00:20:10,905 --> 00:20:12,853
- Start looking. - I will.
289
00:20:13,073 --> 00:20:14,583
- Here, Geum Kang. - Yes, sir.
290
00:20:14,808 --> 00:20:16,723
- Here, Geum Ja. - Gosh.
291
00:20:22,249 --> 00:20:24,693
These doesn't seem to match.
292
00:20:27,521 --> 00:20:29,433
Keep things in order.
293
00:20:33,727 --> 00:20:34,943
Yes, sir.
294
00:20:37,865 --> 00:20:39,128
- Geum Ja. - Yes?
295
00:20:39,133 --> 00:20:40,628
Can I get a copy of this?
296
00:20:40,634 --> 00:20:42,843
- Keep looking! - Yes, sir.
297
00:20:43,170 --> 00:20:45,283
Ms. Ha, do you have anything?
298
00:20:45,572 --> 00:20:46,898
Nearly all of them...
299
00:20:46,907 --> 00:20:49,023
are hard to prove or statute barred.
300
00:20:50,044 --> 00:20:51,308
Keep looking.
301
00:20:51,312 --> 00:20:52,523
Sure.
302
00:20:52,813 --> 00:20:54,548
Keep it up, you guys.
303
00:20:54,548 --> 00:20:56,023
- Yes, sir. - Yes, sir!
304
00:20:56,550 --> 00:20:57,863
Look at this.
305
00:20:58,485 --> 00:20:59,793
Starting from futures trading.
306
00:21:02,356 --> 00:21:03,563
They are caught.
307
00:21:07,261 --> 00:21:08,703
- Sir. - What?
308
00:21:10,097 --> 00:21:11,313
Don't!
309
00:21:16,236 --> 00:21:20,268
Don't you think there's something going on between...
310
00:21:20,274 --> 00:21:21,753
Attorney Bong and Ms. Ha?
311
00:21:22,443 --> 00:21:24,053
What are you talking about?
312
00:21:24,078 --> 00:21:25,308
- Do your work. - Is this your way of...
313
00:21:25,312 --> 00:21:26,523
getting out of work?
314
00:21:28,248 --> 00:21:29,463
Thanks.
315
00:21:30,050 --> 00:21:32,793
What if something's really going on?
316
00:21:39,126 --> 00:21:40,833
Attention, everyone.
317
00:21:43,330 --> 00:21:45,313
This man here is...
318
00:21:46,867 --> 00:21:49,383
Son Sung Sik, the president of Kiseong Savings Bank.
319
00:21:49,703 --> 00:21:51,453
He's An Oh Ju's safe keeper.
320
00:21:51,872 --> 00:21:53,298
Since An Oh Ju was elected mayor,
321
00:21:53,307 --> 00:21:54,708
he has to sell...
322
00:21:54,708 --> 00:21:57,238
his Ohju Group shares due to the public servant's ethics code.
323
00:21:57,244 --> 00:22:00,093
Son Sung Sik is the one...
324
00:22:00,114 --> 00:22:02,578
who'll help with the blind trust.
325
00:22:02,583 --> 00:22:04,948
- Okay? - In that short period of time,
326
00:22:04,952 --> 00:22:06,118
you managed to crack the puzzle.
327
00:22:06,120 --> 00:22:07,333
Mr. Tae.
328
00:22:10,491 --> 00:22:12,188
Did you locate Wu Hyung Man?
329
00:22:12,192 --> 00:22:14,873
I lost him after he got a burner phone.
330
00:22:15,629 --> 00:22:17,143
What if something happened to him?
331
00:22:17,231 --> 00:22:18,713
We need to chase An Oh Ju.
332
00:22:19,500 --> 00:22:22,383
Where An Oh Ju is, Wu Hyung Man will be there.
333
00:22:22,536 --> 00:22:24,783
Yes, sir. I'll get right on it.
334
00:22:46,660 --> 00:22:48,158
Gosh, it's so funny.
335
00:22:48,162 --> 00:22:50,003
Congratulations!
336
00:22:53,500 --> 00:22:55,143
Please, that's enough.
337
00:22:58,572 --> 00:23:00,883
- Goodness. - Here's to celebrate.
338
00:23:01,075 --> 00:23:02,853
- Thank you. - Mayor An.
339
00:23:04,978 --> 00:23:06,278
Let's drink.
340
00:23:06,280 --> 00:23:07,338
Thank you, everyone.
341
00:23:07,347 --> 00:23:09,963
Congratulations.
342
00:23:10,117 --> 00:23:13,293
- Congratulations. - Congratulations.
343
00:23:14,688 --> 00:23:16,463
Mr. Chief Prosecutor.
344
00:23:17,091 --> 00:23:19,573
I don't know if I should be accepting...
345
00:23:19,927 --> 00:23:22,073
the new mayor's first pour.
346
00:23:23,430 --> 00:23:26,113
Feel free to call me if you need my help.
347
00:23:26,366 --> 00:23:30,013
Did you know that I've always wanted to...
348
00:23:30,370 --> 00:23:31,868
hear you say that?
349
00:23:31,872 --> 00:23:33,383
The drink couldn't be sweeter.
350
00:23:36,777 --> 00:23:38,208
Editor-in-chief Han,
351
00:23:38,212 --> 00:23:40,178
I heard you helped immensely with the election.
352
00:23:40,180 --> 00:23:41,848
You flatter me, ma'am.
353
00:23:41,849 --> 00:23:46,363
I only reported the facts about Mayor An's venture.
354
00:23:46,820 --> 00:23:48,033
Right.
355
00:23:48,388 --> 00:23:49,918
Mayor An, make your announcement.
356
00:23:49,923 --> 00:23:51,303
Should I?
357
00:23:52,493 --> 00:23:54,458
All right then.
358
00:23:54,461 --> 00:23:57,973
I'd like to make a special announcement.
359
00:24:00,167 --> 00:24:01,713
Just as I promised,
360
00:24:02,536 --> 00:24:05,783
the shares of Ohju Group that I own will be...
361
00:24:06,573 --> 00:24:09,123
transferred to a blind trust.
362
00:24:10,544 --> 00:24:11,793
The person...
363
00:24:12,513 --> 00:24:17,763
who will take over Ohju Group for me is...
364
00:24:20,287 --> 00:24:23,063
President Son Sung Sik.
365
00:24:23,790 --> 00:24:25,073
Thank you.
366
00:24:25,726 --> 00:24:26,973
Thank you.
367
00:24:27,060 --> 00:24:29,228
I know the hard work you put into it,
368
00:24:29,229 --> 00:24:31,658
so I'll do my best...
369
00:24:31,665 --> 00:24:34,428
to maintain its business until you return.
370
00:24:34,434 --> 00:24:38,798
What if Mayor An makes it to parliament?
371
00:24:38,805 --> 00:24:41,808
Well, that's good news for me.
372
00:24:41,808 --> 00:24:43,383
It is good for me too.
373
00:24:46,580 --> 00:24:48,523
That's quite a big decision you made.
374
00:24:48,582 --> 00:24:51,633
Now, I don't even have...
375
00:24:51,785 --> 00:24:54,193
a single penny in my pocket.
376
00:24:55,022 --> 00:24:57,433
How happy about that are you?
377
00:25:03,497 --> 00:25:06,358
It's a great day today, so let's drink.
378
00:25:06,366 --> 00:25:07,643
Yes, let's.
379
00:25:08,835 --> 00:25:12,053
For Mayor An Oh Ju!
380
00:25:12,139 --> 00:25:14,183
- Cheers! - Cheers!
381
00:25:14,875 --> 00:25:17,283
(Mayor An Oh Ju, congratulations on winning the election.)
382
00:25:22,282 --> 00:25:23,563
Yeon Hee.
383
00:25:24,885 --> 00:25:27,803
I can't stand that he's the new mayor.
384
00:25:28,222 --> 00:25:30,363
He keeps his word though.
385
00:25:30,924 --> 00:25:33,733
Judge Cha talked to the chief prosecutor...
386
00:25:33,860 --> 00:25:35,188
and sorted things out.
387
00:25:35,195 --> 00:25:38,673
My job was almost on the line because of an investigator.
388
00:25:40,601 --> 00:25:42,313
I'm done with that now.
389
00:25:42,669 --> 00:25:45,113
Investigator Min deceived you.
390
00:25:46,406 --> 00:25:49,653
I bet that someone was behind that.
391
00:25:49,943 --> 00:25:51,893
I'll find who that was and...
392
00:25:52,045 --> 00:25:53,453
It doesn't matter.
393
00:25:53,880 --> 00:25:55,093
What?
394
00:25:55,282 --> 00:25:57,363
Whether it's An Oh Ju or someone else,
395
00:25:57,951 --> 00:26:00,133
I'll use that person to get higher.
396
00:26:00,921 --> 00:26:02,363
Like Judge Cha.
397
00:26:04,958 --> 00:26:06,233
Yeon Hee.
398
00:26:06,960 --> 00:26:08,573
If you're going to aim high,
399
00:26:09,496 --> 00:26:11,813
why not go higher than Judge Cha?
400
00:26:13,867 --> 00:26:17,013
I'll stay here and back you up.
401
00:26:18,338 --> 00:26:20,353
Until you beat her.
402
00:26:20,374 --> 00:26:23,738
- Madam Nam. - Yes, judge.
403
00:26:23,744 --> 00:26:25,578
Do you need something?
404
00:26:25,579 --> 00:26:28,248
- I'm tired. - I'll take you home.
405
00:26:28,248 --> 00:26:29,708
You do that.
406
00:26:29,716 --> 00:26:32,348
We'll wrap things up without you.
407
00:26:32,352 --> 00:26:33,718
Goodbye.
408
00:26:33,720 --> 00:26:34,948
(Kiseong Savings Bank)
409
00:26:34,955 --> 00:26:38,758
Last February, K Trust went bankrupt.
410
00:26:38,759 --> 00:26:42,158
When it was a month old and had no patents,
411
00:26:42,162 --> 00:26:44,828
Kiseong Savings Bank loaned the company 50 billion.
412
00:26:44,831 --> 00:26:47,128
I remember reading about it online.
413
00:26:47,134 --> 00:26:49,968
It was the bank's recommended investment options,
414
00:26:49,970 --> 00:26:52,438
so a ton of Kiseong people invested.
415
00:26:52,439 --> 00:26:54,408
It disrupted our loan shark industry too.
416
00:26:54,408 --> 00:26:55,608
- Yes. - That's right.
417
00:26:55,609 --> 00:27:00,153
Yes. 10 billion of that money belonged to the public.
418
00:27:00,247 --> 00:27:02,848
They forced me to pay the interest,
419
00:27:02,849 --> 00:27:04,278
but they lost 50 billion?
420
00:27:04,284 --> 00:27:08,033
K Trust is a paper company connected to Ohju Group.
421
00:27:08,455 --> 00:27:12,458
The bankruptcy was planned to gather a slush fund to...
422
00:27:12,459 --> 00:27:14,133
prepare for the blind trust.
423
00:27:14,594 --> 00:27:18,043
An Oh Ju is a real loan shark.
424
00:27:19,833 --> 00:27:22,013
We have to go after Son Sung Sik.
425
00:27:22,302 --> 00:27:24,183
If we expose the planned bankruptcy,
426
00:27:24,271 --> 00:27:26,538
we can get to An Oh Ju's slush fund.
427
00:27:26,540 --> 00:27:28,968
Do you think we can manage?
428
00:27:28,975 --> 00:27:32,793
Of course, we can't. That's why we need help.
429
00:27:35,415 --> 00:27:36,663
Here.
430
00:27:38,051 --> 00:27:39,833
Prosecutor Cheon Seung Beom?
431
00:27:40,153 --> 00:27:42,518
- Who's he? - No. I object.
432
00:27:42,522 --> 00:27:46,218
Do you ever object to Attorney Bong?
433
00:27:46,226 --> 00:27:47,858
You can't go to him.
434
00:27:47,861 --> 00:27:50,088
You know how much he made you suffer.
435
00:27:50,097 --> 00:27:54,113
That's why I want to turn the bad karma into good.
436
00:27:54,434 --> 00:27:55,428
Bad karma?
437
00:27:55,435 --> 00:27:58,983
He's the prosecutor who put me in prison.
438
00:28:00,874 --> 00:28:02,808
(Prosecutor Cheon Seung Beom is Disciplined)
439
00:28:02,809 --> 00:28:06,953
Here is the sentence. Aggravated violence, not guilty.
440
00:28:07,748 --> 00:28:10,293
Intimidation and blackmail, not guilty.
441
00:28:14,855 --> 00:28:16,703
Lack of evidence?
442
00:28:17,424 --> 00:28:20,403
Letting people go and patting each other's backs.
443
00:28:21,428 --> 00:28:23,403
The world lacks laughter.
444
00:28:24,197 --> 00:28:27,243
Korea's court of law is a farce.
445
00:28:28,969 --> 00:28:30,513
You're just the same.
446
00:28:30,804 --> 00:28:32,253
I'm Bong Sang Pil.
447
00:28:32,672 --> 00:28:34,183
It is a farce.
448
00:28:34,374 --> 00:28:36,268
I heard you'd become an attorney.
449
00:28:36,276 --> 00:28:37,308
What do you want?
450
00:28:37,310 --> 00:28:38,738
Thanks to you,
451
00:28:38,745 --> 00:28:41,778
I became an attorney who feels my clients' pain.
452
00:28:41,782 --> 00:28:44,463
You came to tell me that you changed your life around?
453
00:28:45,152 --> 00:28:46,818
I came to give you a gift.
454
00:28:46,820 --> 00:28:48,503
If it's not worth it,
455
00:28:48,522 --> 00:28:51,303
I'll lock you back up for attempted solicitation.
456
00:28:54,861 --> 00:28:56,643
It's a deliberate bankruptcy.
457
00:28:56,730 --> 00:29:00,243
How can I trust you and the paperwork you give me?
458
00:29:00,600 --> 00:29:02,968
You can go around saying you're an attorney,
459
00:29:02,969 --> 00:29:05,768
but to me you're just a thug who knows the law.
460
00:29:05,772 --> 00:29:09,353
Don't trust me. Trust those papers.
461
00:29:09,576 --> 00:29:11,808
You don't believe the truth,
462
00:29:11,812 --> 00:29:14,023
but you believe facts and numbers.
463
00:29:16,116 --> 00:29:19,433
Come to Kiseong, the land of the lawless.
464
00:29:29,863 --> 00:29:31,928
Yu Kyeong Jin, a TVG reporter.
465
00:29:31,932 --> 00:29:34,468
She's acknowledged to be the best investigative journalist.
466
00:29:34,468 --> 00:29:37,498
Once she bites, she never let go until he sees blood.
467
00:29:37,504 --> 00:29:39,713
They call her a Jindo dog.
468
00:29:39,773 --> 00:29:43,053
The blood's either hers or her subject's?
469
00:29:44,811 --> 00:29:46,453
Yes, I'm in the lobby.
470
00:29:51,251 --> 00:29:53,533
- Are you reporter Yu Kyeong Jin? - Yes.
471
00:29:53,920 --> 00:29:55,503
I'm Attorney Ha Jae I.
472
00:29:55,755 --> 00:29:57,263
What do you want?
473
00:29:57,357 --> 00:29:59,303
I have a story for you.
474
00:30:00,961 --> 00:30:03,658
An Oh Ju kicked off his official duties...
475
00:30:03,663 --> 00:30:05,358
with a visit to Kiseong District Court.
476
00:30:05,365 --> 00:30:07,743
Here's his interview.
477
00:30:07,868 --> 00:30:09,998
Why did you chose to visit Kiseong District Court...
478
00:30:10,003 --> 00:30:11,553
as your first order of business?
479
00:30:12,272 --> 00:30:15,608
If you wish to know the answer, please keep on following.
480
00:30:15,609 --> 00:30:17,978
I'll tell you in front of Judge Cha Moon Sook.
481
00:30:17,978 --> 00:30:19,578
I'm Reporter Yu Kyeong Jin of TVG News.
482
00:30:19,579 --> 00:30:22,208
You promised to transfer Ohju Group to a blind trust.
483
00:30:22,215 --> 00:30:23,523
Will you keep that promise?
484
00:30:24,417 --> 00:30:26,048
Kwang Soo, pull up the news on...
485
00:30:26,052 --> 00:30:27,648
An Oh Ju's visit to Kiseong District Court.
486
00:30:27,654 --> 00:30:28,948
Yes, sir. It's on screen.
487
00:30:28,955 --> 00:30:31,303
Here's his interview.
488
00:30:32,425 --> 00:30:33,818
Seok Gwan Dong's not next to him, is he?
489
00:30:33,827 --> 00:30:35,673
If you wish to know the answer...
490
00:30:36,196 --> 00:30:37,503
He's not there.
491
00:30:37,631 --> 00:30:39,373
There's just his minion.
492
00:30:40,200 --> 00:30:41,428
Locate Seok Gwan Dong.
493
00:30:41,434 --> 00:30:42,883
- Okay, sir. - Okay.
494
00:30:47,541 --> 00:30:50,353
That's today's list of borrowed name accounts.
495
00:30:51,077 --> 00:30:54,623
Yoon Soo, Yeong Cheol, Na Ri.
496
00:30:55,081 --> 00:30:56,463
What's this?
497
00:30:57,217 --> 00:30:59,948
One account is missing.
498
00:30:59,953 --> 00:31:01,548
What happened?
499
00:31:01,555 --> 00:31:03,233
That's because...
500
00:31:03,890 --> 00:31:06,303
an orphan, who had leukemia,
501
00:31:06,626 --> 00:31:09,043
passed away.
502
00:31:09,195 --> 00:31:10,443
Who's that?
503
00:31:10,830 --> 00:31:11,958
I don't know.
504
00:31:11,965 --> 00:31:13,728
Find out who that kid is...
505
00:31:13,733 --> 00:31:15,983
and erase all trace of the account.
506
00:31:16,069 --> 00:31:18,383
And look for more orphans.
507
00:31:19,005 --> 00:31:21,953
Sure. I'll do as you say.
508
00:31:28,081 --> 00:31:31,633
It's not about the ride, it's about how you look getting out.
509
00:31:32,419 --> 00:31:34,148
Congratulations, Mayor.
510
00:31:34,154 --> 00:31:36,833
My goodness, thank you so much.
511
00:31:37,090 --> 00:31:39,518
Thank you. Thank you all.
512
00:31:39,526 --> 00:31:41,328
- Congratulations. - Congratulations.
513
00:31:41,328 --> 00:31:42,773
Congratulations.
514
00:31:48,568 --> 00:31:52,253
The weather is extra clear and bright today.
515
00:31:53,273 --> 00:31:57,253
The view of Kiseong from the steps of City Hall...
516
00:31:57,911 --> 00:31:59,253
is awesome.
517
00:31:59,946 --> 00:32:01,408
Do help me out.
518
00:32:01,414 --> 00:32:03,463
- Congratulations. - Congratulations.
519
00:32:12,125 --> 00:32:13,333
Hello?
520
00:32:13,426 --> 00:32:16,088
Mayor An. I have bad news.
521
00:32:16,096 --> 00:32:18,598
Oh dear. What's the fuss about?
522
00:32:18,598 --> 00:32:22,383
Is it a bigger deal than me becoming mayor?
523
00:32:22,636 --> 00:32:24,183
The thing is...
524
00:32:25,705 --> 00:32:28,168
Don't you watch TV?
525
00:32:28,174 --> 00:32:30,968
The Prosecutors' Office carried out a search and seizure warrant...
526
00:32:30,977 --> 00:32:32,793
against Kiseong Savings Bank.
527
00:32:33,113 --> 00:32:35,878
In regards to the K Trust loan scam that...
528
00:32:35,882 --> 00:32:39,333
Kiseong Savings Bank operated last February,
529
00:32:39,486 --> 00:32:42,163
the prosecutors received a very convincing tip.
530
00:32:42,322 --> 00:32:46,488
They identified Son Sung Sik as someone deeply involved...
531
00:32:46,493 --> 00:32:50,243
and will now focus on tracing the money.
532
00:32:50,764 --> 00:32:53,643
This is Yu Kyeong Jin from TVG News.
533
00:32:56,236 --> 00:32:58,453
(Kiseong District Public Prosecutor's Office)
534
00:32:59,773 --> 00:33:01,153
Come to Kiseong,
535
00:33:02,575 --> 00:33:04,253
the land of the lawless.
536
00:33:05,979 --> 00:33:08,778
You need to transfer soon anyway.
537
00:33:08,782 --> 00:33:10,563
Did you do background check on me?
538
00:33:10,884 --> 00:33:12,463
You're too brazen.
539
00:33:12,585 --> 00:33:15,648
There's a lot to eat in Kiseong.
540
00:33:15,655 --> 00:33:17,263
A deliberate bankruptcy?
541
00:33:18,058 --> 00:33:21,133
I'm not interested in people who play with money.
542
00:33:21,461 --> 00:33:23,503
It started off with money,
543
00:33:23,830 --> 00:33:25,973
but how far up it goes...
544
00:33:25,999 --> 00:33:27,973
is utterly in your hands.
545
00:33:38,411 --> 00:33:40,108
I'm Prosecutor Cheon Seung Beom.
546
00:33:40,113 --> 00:33:41,553
I'm Gong Jang Soo.
547
00:33:41,948 --> 00:33:46,063
I'm so glad to have a veteran detective by my side.
548
00:33:47,821 --> 00:33:49,648
Is it your first time as an investigator?
549
00:33:49,656 --> 00:33:51,603
Yes, it is.
550
00:33:52,425 --> 00:33:55,673
May I ask why you wanted to work with...
551
00:33:56,362 --> 00:33:59,058
someone as useless as me?
552
00:33:59,065 --> 00:34:00,373
Someone recommended you.
553
00:34:01,101 --> 00:34:02,768
What? Me?
554
00:34:02,769 --> 00:34:04,183
Who was that?
555
00:34:04,738 --> 00:34:06,083
It's our secret.
556
00:34:06,940 --> 00:34:09,438
Sorry. I'm good at keeping secrets.
557
00:34:09,442 --> 00:34:10,723
I understand.
558
00:34:11,177 --> 00:34:13,653
Let's start off by interrogating...
559
00:34:14,114 --> 00:34:16,423
President Son Sung Sik.
560
00:34:16,816 --> 00:34:18,023
Yes, sir.
561
00:34:19,419 --> 00:34:20,693
Let's go, Mr. Prosecutor.
562
00:34:22,322 --> 00:34:25,533
You're so impressive, sir.
563
00:34:26,092 --> 00:34:29,173
They were just some bad loans.
564
00:34:30,563 --> 00:34:32,698
An inexperienced bank teller...
565
00:34:32,699 --> 00:34:35,283
You'll blame it all on a rookie's mistake?
566
00:34:36,035 --> 00:34:37,613
The bank teller killed himself, right?
567
00:34:39,239 --> 00:34:42,453
You won't last long if you go on like this.
568
00:34:44,043 --> 00:34:46,738
PTJ, Gentrion, Y-Tree.
569
00:34:46,746 --> 00:34:49,023
Are all these a rookie's mistake?
570
00:34:49,716 --> 00:34:52,218
Ever since you retired as Ohju Group's CFO...
571
00:34:52,218 --> 00:34:54,693
and moved to Kiseong Savings Bank,
572
00:34:55,121 --> 00:34:57,888
so many companies in Kiseong went bankrupt. Why?
573
00:34:57,891 --> 00:35:00,488
That's... That's just...
574
00:35:00,493 --> 00:35:02,543
Mayor An's involved, isn't he?
575
00:35:03,329 --> 00:35:05,798
No. He is not.
576
00:35:05,799 --> 00:35:08,613
PTJ's bankruptcy is linked to his campaign funds.
577
00:35:09,202 --> 00:35:12,013
K Trust is linked to the buy-up of his shares.
578
00:35:12,338 --> 00:35:14,253
That's all wrong.
579
00:35:14,440 --> 00:35:16,608
Please believe me.
580
00:35:16,609 --> 00:35:18,693
I don't trust anybody.
581
00:35:20,213 --> 00:35:24,293
In this corrupt world, I don't trust anything but numbers and facts.
582
00:35:27,453 --> 00:35:31,533
I bet An Oh Ju is already working on getting rid of you.
583
00:35:33,393 --> 00:35:34,973
Shall I give you a word of advice?
584
00:35:36,062 --> 00:35:37,643
A hound that has no hare to chase...
585
00:35:37,764 --> 00:35:39,943
must bite the hunter before it gets killed.
586
00:35:53,313 --> 00:35:54,523
You.
587
00:35:56,783 --> 00:35:58,463
You know who I am, don't you?
588
00:35:59,419 --> 00:36:00,693
Yes, I do.
589
00:36:01,821 --> 00:36:04,288
You're Prosecutor Kang's mother.
590
00:36:04,290 --> 00:36:07,303
So you did that, fully knowing who I am.
591
00:36:09,462 --> 00:36:12,413
How dare you fool my daughter?
592
00:36:18,104 --> 00:36:19,453
Who put you up to it?
593
00:36:20,573 --> 00:36:21,923
Nobody. I did it alone.
594
00:36:22,275 --> 00:36:24,453
Are you really capable enough...
595
00:36:24,544 --> 00:36:26,053
to do something like that alone?
596
00:36:26,980 --> 00:36:28,208
I really did it alone.
597
00:36:28,214 --> 00:36:29,923
Did An Oh Ju order you to do it?
598
00:36:32,352 --> 00:36:34,893
No. No, he didn't.
599
00:36:35,154 --> 00:36:36,463
If you...
600
00:36:36,956 --> 00:36:39,433
don't want to end up with crippled legs,
601
00:36:39,659 --> 00:36:41,573
you'd better tell me this instant!
602
00:36:44,597 --> 00:36:47,043
Who leaked the information on the president of the bank?
603
00:36:49,869 --> 00:36:52,013
Is there anyone specific that comes to mind?
604
00:36:52,538 --> 00:36:55,283
I'll sort out the situation.
605
00:36:56,409 --> 00:36:58,578
About the blind trust for Ohju Group...
606
00:36:58,578 --> 00:37:00,353
You've already lost your chance.
607
00:37:01,314 --> 00:37:04,123
The man who was going to be the face of the company got locked up.
608
00:37:04,417 --> 00:37:08,263
Well, let's get rid of Mr. Son.
609
00:37:09,088 --> 00:37:12,433
I'm trying to find someone else that can be the face of the group.
610
00:37:13,059 --> 00:37:17,443
Just cutting the tail off won't solve the problem.
611
00:37:17,864 --> 00:37:20,013
You must cut off everything from waist down.
612
00:37:21,334 --> 00:37:22,543
Pardon me?
613
00:37:23,202 --> 00:37:26,113
As for Ohju Group, forget the blind trust.
614
00:37:27,573 --> 00:37:30,053
You should just donate it to my father's foundation.
615
00:37:31,978 --> 00:37:33,438
What do you mean...
616
00:37:33,446 --> 00:37:37,808
That's the only way you can sever all ties with Mr. Son.
617
00:37:37,817 --> 00:37:40,063
It'd also be easy to frame it as corruption he committed personally.
618
00:37:44,324 --> 00:37:46,973
What is it? Don't you trust my judgement?
619
00:37:56,436 --> 00:37:58,438
No, it's not that. Hang on though.
620
00:37:58,438 --> 00:38:01,983
Hold on. Just a moment.
621
00:38:08,414 --> 00:38:09,623
Well...
622
00:38:18,925 --> 00:38:20,633
All right, I think...
623
00:38:22,295 --> 00:38:24,243
I understand...
624
00:38:24,931 --> 00:38:26,673
what you're saying,
625
00:38:26,799 --> 00:38:30,013
and your words are like the law to me in and of themselves.
626
00:38:32,438 --> 00:38:33,953
Okay, I'll do that.
627
00:38:44,484 --> 00:38:47,148
Has Wu Hyung Man told you where he hid the documents?
628
00:38:47,153 --> 00:38:48,363
I'm sorry, sir.
629
00:38:48,721 --> 00:38:50,618
He's keeping his mouth shut.
630
00:38:50,623 --> 00:38:51,863
Let me talk to him.
631
00:38:52,158 --> 00:38:53,373
Yes, sir.
632
00:38:54,594 --> 00:38:55,803
Hey.
633
00:38:56,362 --> 00:38:58,173
Gosh, seriously.
634
00:39:00,400 --> 00:39:01,673
Hey, pull his head up.
635
00:39:03,803 --> 00:39:05,683
He's listening, sir. Please go ahead.
636
00:39:06,706 --> 00:39:09,183
I guess you keep putting up a fight...
637
00:39:09,609 --> 00:39:11,683
because you have nothing to lose now.
638
00:39:12,645 --> 00:39:16,823
If you continue to keep your mouth shut until I get there,
639
00:39:16,849 --> 00:39:19,433
Bong Sang Pil and Ha Jae I...
640
00:39:20,086 --> 00:39:23,133
I'll take care of them both.
641
00:39:23,322 --> 00:39:26,758
What do you say? I can get rid of them quietly...
642
00:39:26,759 --> 00:39:28,173
An Oh Ju.
643
00:39:28,795 --> 00:39:31,088
You disgusting scumbag!
644
00:39:31,097 --> 00:39:33,313
You piece of... Sorry, sir. I'll call you back later.
645
00:39:34,267 --> 00:39:35,813
Gosh!
646
00:39:36,269 --> 00:39:38,098
What are you waiting for? Whack him!
647
00:39:38,104 --> 00:39:39,313
Yes, sir.
648
00:39:45,211 --> 00:39:48,948
Goodness, are you here because of the bank president?
649
00:39:48,948 --> 00:39:50,463
Let's stop worrying about...
650
00:39:50,950 --> 00:39:54,493
How dare you fool my daughter and try to get her fired?
651
00:39:58,057 --> 00:39:59,273
Enough.
652
00:39:59,792 --> 00:40:01,758
Let's call it even.
653
00:40:01,761 --> 00:40:03,003
What did you just say?
654
00:40:03,996 --> 00:40:06,513
Let go. I said, let go!
655
00:40:13,239 --> 00:40:15,083
Listen carefully, okay?
656
00:40:16,542 --> 00:40:19,193
I'm the mayor now.
657
00:40:20,880 --> 00:40:22,893
Today is...
658
00:40:23,816 --> 00:40:26,818
the last day you can get away with this. The very last day.
659
00:40:26,819 --> 00:40:31,133
Goodness. You call yourself a mayor when you're just a puppet?
660
00:40:33,159 --> 00:40:34,833
You shouldn't be treating me like this.
661
00:40:35,328 --> 00:40:37,073
Do you have a brain or what?
662
00:40:38,064 --> 00:40:39,343
What are you talking about?
663
00:40:39,632 --> 00:40:42,368
Try to rack your brain a little.
664
00:40:42,368 --> 00:40:43,583
Let go of me!
665
00:40:44,904 --> 00:40:46,783
Know your place, will you?
666
00:40:48,741 --> 00:40:50,683
Go see how Judge Cha is doing.
667
00:40:50,843 --> 00:40:52,593
She must be very stressed out...
668
00:40:52,712 --> 00:40:54,078
because of what happened to the bank president.
669
00:40:54,080 --> 00:40:55,448
Let go of me.
670
00:40:55,448 --> 00:40:56,823
Gosh, calm down.
671
00:40:57,950 --> 00:41:00,293
If we don't do a good job to support Judge Cha,
672
00:41:00,353 --> 00:41:03,303
she can get in big trouble.
673
00:41:06,359 --> 00:41:07,633
So you should...
674
00:41:08,794 --> 00:41:11,203
go and see her right now.
675
00:41:12,632 --> 00:41:13,943
An Oh Ju.
676
00:41:14,634 --> 00:41:16,113
You listen carefully now.
677
00:41:16,202 --> 00:41:18,513
If Judge Cha is like the mother of Kiseong,
678
00:41:19,005 --> 00:41:21,413
Yeon Hee is like the daughter of Kiseong.
679
00:41:21,807 --> 00:41:23,353
You got that?
680
00:41:25,645 --> 00:41:27,993
Try and do whatever you want.
681
00:41:28,114 --> 00:41:29,623
I won't let you get your way.
682
00:41:32,485 --> 00:41:34,393
Hey, your purse.
683
00:41:41,861 --> 00:41:43,203
Goodbye.
684
00:41:49,669 --> 00:41:50,870
Judge Cha.
685
00:41:51,882 --> 00:41:54,718
Judge Cha, what happened?
686
00:41:54,785 --> 00:41:56,420
What should I start with?
687
00:41:56,420 --> 00:41:58,088
Don't make such a fuss.
688
00:42:01,492 --> 00:42:04,161
Find out which judge put Ha Jae I on suspension.
689
00:42:04,161 --> 00:42:05,362
Sorry?
690
00:42:05,496 --> 00:42:07,398
Why do you want to find out who did it?
691
00:42:09,733 --> 00:42:11,702
I'll look into it right away, ma'am.
692
00:42:17,908 --> 00:42:19,209
It's me.
693
00:42:20,010 --> 00:42:22,179
Judge Cha asked Nam Soon Ja...
694
00:42:22,346 --> 00:42:26,517
to find out which judge put Ha Jae I on suspension.
695
00:42:32,322 --> 00:42:33,657
All right.
696
00:42:35,059 --> 00:42:38,562
And just remember that the most important person...
697
00:42:38,562 --> 00:42:41,365
is Nam Soon Ja.
698
00:42:42,366 --> 00:42:43,600
Okay?
699
00:42:47,137 --> 00:42:50,107
(Legal Services, Consultation, Attorney Bong Sang Pil)
700
00:42:59,216 --> 00:43:01,151
- Hey, you're here. - Hey.
701
00:43:13,197 --> 00:43:16,867
- Yes. - Can you come to my office now?
702
00:43:23,941 --> 00:43:25,142
Come in.
703
00:43:32,883 --> 00:43:34,284
(Defense Attorney)
704
00:43:34,818 --> 00:43:36,186
It's not like...
705
00:43:36,520 --> 00:43:38,355
judges are always right!
706
00:43:38,355 --> 00:43:40,324
I was going to let it slide because you're a woman,
707
00:43:41,058 --> 00:43:42,693
but I don't think I can do that anymore.
708
00:43:43,660 --> 00:43:45,763
I'll put you behind bars for assaulting a judge.
709
00:43:45,763 --> 00:43:49,299
My gosh, Attorney Ha. It's been a long time.
710
00:43:49,299 --> 00:43:52,503
I've been wondering where you'd be, and you're back in your hometown.
711
00:43:53,103 --> 00:43:55,973
I've been transferred to the Kiseong District Court.
712
00:43:55,973 --> 00:43:57,574
Let go of my hand, please.
713
00:43:58,041 --> 00:43:59,243
Yes, sorry.
714
00:44:00,077 --> 00:44:02,946
Gosh, I overreacted back then...
715
00:44:02,946 --> 00:44:04,581
because I didn't know you well.
716
00:44:04,581 --> 00:44:08,018
You didn't deserve to be suspended for six months, don't you think?
717
00:44:08,919 --> 00:44:12,156
You appealed to the administrative court against the decision.
718
00:44:13,023 --> 00:44:15,192
The process must've been very stressful for you.
719
00:44:16,994 --> 00:44:20,464
Judge Hong and I contacted the Bar Association.
720
00:44:20,464 --> 00:44:22,199
Your disciplinary period will end soon.
721
00:44:22,766 --> 00:44:24,968
You got your job back.
722
00:44:24,968 --> 00:44:26,470
As attorney Ha Jae I.
723
00:44:32,109 --> 00:44:35,245
I thought you'd be pleased. What's that look for?
724
00:44:35,612 --> 00:44:37,247
I didn't do the right thing,
725
00:44:37,548 --> 00:44:39,683
but I thought it was a wrong disciplinary punishment.
726
00:44:41,318 --> 00:44:44,855
Thank you for rectifying things for me.
727
00:44:47,257 --> 00:44:49,726
But you'll regret doing so very soon.
728
00:44:51,628 --> 00:44:53,630
Once my suspension is over,
729
00:44:54,464 --> 00:44:57,267
I'll investigate and expose your crimes,
730
00:44:57,568 --> 00:44:59,469
and take you to court.
731
00:45:19,857 --> 00:45:23,026
Judge Cha lifted my suspension from practising law.
732
00:45:23,193 --> 00:45:24,461
Really?
733
00:45:25,529 --> 00:45:26,797
Are you pleased?
734
00:45:27,531 --> 00:45:30,467
Does that mean we're partners now?
735
00:45:32,703 --> 00:45:35,072
We'll be attorney partners.
736
00:45:35,072 --> 00:45:36,440
Says who?
737
00:45:36,874 --> 00:45:40,377
It's so reassuring to have you as a partner.
738
00:45:40,377 --> 00:45:44,014
We change to Invincible Law Firm from Lawless Law Firm.
739
00:45:45,048 --> 00:45:47,017
What about Wu Hyung Man?
740
00:45:47,885 --> 00:45:49,152
Are you still looking?
741
00:45:50,053 --> 00:45:53,857
Yes. Seok Gwan Dong who was always at An Oh Ju's side...
742
00:45:53,857 --> 00:45:55,459
disappeared a few days ago.
743
00:45:55,792 --> 00:45:57,794
He must be with Wu Hyung Man.
744
00:45:58,762 --> 00:46:02,566
Geum Kang and Kwang Soo are looking. We'll find them soon.
745
00:46:05,702 --> 00:46:07,504
Go and tell your dad.
746
00:46:07,838 --> 00:46:09,039
He'll be pleased.
747
00:46:10,307 --> 00:46:11,642
What about you?
748
00:46:12,075 --> 00:46:13,610
I have to go somewhere else.
749
00:46:14,411 --> 00:46:15,712
Okay.
750
00:46:32,095 --> 00:46:34,765
- How are things? - 2, 3.
751
00:46:35,732 --> 00:46:37,801
We look good.
752
00:46:44,207 --> 00:46:45,442
Hey.
753
00:46:45,509 --> 00:46:46,777
Boss.
754
00:46:47,077 --> 00:46:50,347
An Oh Ju's on his own, without his assistant.
755
00:46:51,048 --> 00:46:52,449
Smile.
756
00:46:52,883 --> 00:46:54,718
Why does he keep turning around?
757
00:46:55,118 --> 00:46:56,353
Sorry, boss.
758
00:46:56,386 --> 00:46:58,689
I think they have Wu Hyung Man.
759
00:46:58,689 --> 00:47:01,692
You think An Oh Ju will go to where they have him?
760
00:47:01,692 --> 00:47:03,226
Wu Hyung Man is in danger.
761
00:47:04,194 --> 00:47:06,863
Don't lose sight of An Oh Ju.
762
00:47:12,536 --> 00:47:18,508
Dear stream flowing from the clear mountains
763
00:47:18,508 --> 00:47:19,576
(Ha's Photo Studio)
764
00:47:19,576 --> 00:47:24,047
Do not brag about flowing so fast
765
00:47:30,754 --> 00:47:32,189
Who's this?
766
00:47:32,522 --> 00:47:34,691
- You're here. - Yes, Dad.
767
00:47:38,528 --> 00:47:39,863
- Dad. - What?
768
00:47:40,030 --> 00:47:41,732
The disciplinary action was lifted.
769
00:47:41,898 --> 00:47:43,333
- for the Attorney? - Yes.
770
00:47:43,333 --> 00:47:45,435
That's great news.
771
00:47:45,435 --> 00:47:47,304
That's so good to hear.
772
00:47:47,304 --> 00:47:49,339
Well done.
773
00:47:49,339 --> 00:47:52,009
- Do you need help? - No, don't bother.
774
00:47:53,176 --> 00:47:54,544
My goodness.
775
00:47:59,950 --> 00:48:02,452
I told you not to bother.
776
00:48:02,486 --> 00:48:04,488
- I'll do it on my own. - No.
777
00:48:04,488 --> 00:48:05,822
Stop it.
778
00:48:10,394 --> 00:48:12,462
You lifted Jae I's suspension from practising law.
779
00:48:19,403 --> 00:48:20,737
"Jae I"?
780
00:48:24,241 --> 00:48:26,343
Are you two that close already?
781
00:48:26,810 --> 00:48:28,779
Because we share a target.
782
00:48:29,913 --> 00:48:31,148
You.
783
00:48:33,550 --> 00:48:36,019
She was bound to be cleared.
784
00:48:36,620 --> 00:48:40,357
The day Jae I will judge you will come sooner now.
785
00:48:42,426 --> 00:48:45,829
Sure. If you two are working together,
786
00:48:46,129 --> 00:48:47,697
it'll spur you on.
787
00:48:49,266 --> 00:48:51,401
Good luck. I look forward to it.
788
00:48:52,102 --> 00:48:54,304
You're smiling but you look tired.
789
00:48:55,906 --> 00:48:58,275
Losing someone you cherish.
790
00:48:59,309 --> 00:49:00,677
It hurts.
791
00:49:37,881 --> 00:49:40,016
(Choi Jin Ae's Law Firm)
792
00:49:47,891 --> 00:49:49,292
Yes, Hyun Joo.
793
00:49:50,026 --> 00:49:52,028
I'll find a way.
794
00:49:52,496 --> 00:49:53,797
Sure.
795
00:50:00,937 --> 00:50:02,405
I'll call you back.
796
00:50:08,145 --> 00:50:10,480
Do you think this is evidence?
797
00:50:11,214 --> 00:50:13,083
You can't see anyone's face.
798
00:50:16,887 --> 00:50:18,455
Why did you tear it up then?
799
00:50:26,696 --> 00:50:28,331
I'll say this as a friend.
800
00:50:29,065 --> 00:50:30,667
Turn yourself in.
801
00:50:31,868 --> 00:50:33,537
I'll defend you.
802
00:50:38,275 --> 00:50:40,677
You'll put me in my father's court?
803
00:50:40,677 --> 00:50:43,046
I'll help you as best as I can.
804
00:50:43,246 --> 00:50:45,115
That will kill my father.
805
00:50:46,716 --> 00:50:50,253
That cannot happen and will not happen.
806
00:50:50,420 --> 00:50:52,355
You may try to cover it up,
807
00:50:53,256 --> 00:50:55,425
but the truth can't be hidden.
808
00:51:02,032 --> 00:51:03,300
Jin Ae.
809
00:51:04,067 --> 00:51:06,903
How dare you give me an advice?
810
00:51:10,907 --> 00:51:13,610
If you want to live with your son,
811
00:51:14,811 --> 00:51:16,413
live in silence.
812
00:51:17,080 --> 00:51:18,381
Don't cause trouble.
813
00:51:53,116 --> 00:51:54,451
You're here.
814
00:51:59,990 --> 00:52:01,291
Are you crying?
815
00:52:02,025 --> 00:52:03,426
I...
816
00:52:05,061 --> 00:52:07,197
want to do good thing.
817
00:52:08,898 --> 00:52:11,368
It definitely is the right thing to do,
818
00:52:13,470 --> 00:52:16,006
but someone told me not to do it.
819
00:52:16,006 --> 00:52:19,276
You shouldn't wonder whether or not to do the good thing.
820
00:52:19,676 --> 00:52:22,012
It's right to do the good thing.
821
00:52:23,280 --> 00:52:24,514
Yes.
822
00:52:25,849 --> 00:52:27,150
You're right.
823
00:52:27,150 --> 00:52:29,886
- Right? - Yes, you're right.
824
00:52:35,158 --> 00:52:36,593
At least...
825
00:52:37,394 --> 00:52:40,930
the world you live in should be different.
826
00:52:52,042 --> 00:52:53,743
- Welcome, sir. - Hi.
827
00:52:53,743 --> 00:52:55,578
- Where are they? - Inside.
828
00:52:55,845 --> 00:52:57,447
- Over there? - Yes.
829
00:53:05,155 --> 00:53:06,456
What do you have?
830
00:53:06,456 --> 00:53:07,924
I think we found Wu Hyung Man.
831
00:53:07,924 --> 00:53:09,726
Wait. I'll be there soon.
832
00:53:19,002 --> 00:53:20,203
Did he confess?
833
00:53:20,203 --> 00:53:23,673
Yes. He was using the trunk of a stolen car as a safe.
834
00:53:23,807 --> 00:53:26,810
I'll set it up, so you can check for yourself.
835
00:53:27,377 --> 00:53:29,779
- Wake him up. - Yes, sir.
836
00:53:33,650 --> 00:53:35,018
Wake up.
837
00:53:39,322 --> 00:53:40,690
Hyung Man.
838
00:53:41,658 --> 00:53:42,859
Hey.
839
00:53:43,393 --> 00:53:44,661
I'm here.
840
00:53:45,028 --> 00:53:47,964
That thing on Kiseong Savings Bank.
841
00:53:49,532 --> 00:53:51,701
Did you hand everything over to...
842
00:53:51,701 --> 00:53:53,603
that kid Bong Sang Pil?
843
00:53:54,070 --> 00:53:55,805
That was you, wasn't it?
844
00:53:58,108 --> 00:53:59,309
Yes.
845
00:53:59,876 --> 00:54:01,378
Well done,
846
00:54:01,511 --> 00:54:03,046
Bong Sang Pil.
847
00:54:03,346 --> 00:54:06,015
He did great.
848
00:54:06,082 --> 00:54:08,885
How dare you talk like that to the mayor?
849
00:54:08,885 --> 00:54:10,420
My goodness.
850
00:54:12,522 --> 00:54:13,757
Hyung Man.
851
00:54:15,492 --> 00:54:17,794
Though I've changed my mind,
852
00:54:17,794 --> 00:54:21,164
you can't change your mind.
853
00:54:21,364 --> 00:54:24,367
People shouldn't do that.
854
00:54:25,268 --> 00:54:27,704
You're doomed, you jerk.
855
00:54:27,704 --> 00:54:30,974
Well done, Bong Sang Pil.
856
00:54:33,009 --> 00:54:35,078
Well done.
857
00:54:36,546 --> 00:54:38,915
He's out of his mind.
858
00:54:39,182 --> 00:54:41,885
He's a former detective.
859
00:54:42,152 --> 00:54:45,255
Are you sure you can leave him like that?
860
00:54:46,790 --> 00:54:48,625
I have my own rules.
861
00:54:48,691 --> 00:54:50,527
I can forgive an enemy,
862
00:54:51,027 --> 00:54:53,696
but I can't forgive a betrayer.
863
00:54:54,864 --> 00:54:56,199
I'll remember that.
864
00:54:56,766 --> 00:54:58,067
You know what?
865
00:54:59,936 --> 00:55:03,740
You and I will go find his safe.
866
00:55:05,909 --> 00:55:07,544
And the betrayer.
867
00:55:10,747 --> 00:55:13,716
Tell my people...
868
00:55:15,118 --> 00:55:17,053
to take care of him.
869
00:55:17,954 --> 00:55:19,155
Yes, sir.
870
00:55:25,595 --> 00:55:27,464
- You're here. - Where's An Oh Ju?
871
00:55:27,497 --> 00:55:29,232
He was in the warehouse with Seok Gwan Dong,
872
00:55:29,232 --> 00:55:30,366
but he's going somewhere else now.
873
00:55:30,366 --> 00:55:31,901
Geum Kang is chasing them.
874
00:55:32,268 --> 00:55:33,470
Let's go.
875
00:55:39,108 --> 00:55:40,376
Who are you?
876
00:55:54,724 --> 00:55:56,125
Hyung Man!
877
00:56:11,541 --> 00:56:13,076
It's all set, sir.
878
00:56:13,309 --> 00:56:14,978
Call me Mayor.
879
00:56:20,550 --> 00:56:21,751
Burn it.
880
00:56:21,851 --> 00:56:23,186
Yes, Mayor.
881
00:57:01,057 --> 00:57:02,859
It's on fire.
882
00:57:06,563 --> 00:57:07,830
My gosh.
883
00:57:11,200 --> 00:57:12,402
What's going on?
884
00:57:19,976 --> 00:57:21,177
What's going on?
885
00:57:49,038 --> 00:57:50,707
You jerk!
886
00:57:57,580 --> 00:57:58,781
Get off!
887
00:58:19,702 --> 00:58:20,970
You idiot!
888
00:58:28,111 --> 00:58:29,379
Wu Hyung Man!
889
00:58:34,884 --> 00:58:36,719
We should take him to the hospital. Get up.
890
00:58:45,828 --> 00:58:47,030
Darn it.
891
00:58:48,097 --> 00:58:50,366
- We don't have time. Bring the car. - Okay.
892
00:58:55,038 --> 00:58:58,608
I should've died in your hands.
893
00:59:00,610 --> 00:59:02,011
Stop talking, Wu Hyung Man.
894
00:59:03,112 --> 00:59:04,347
Stop talking.
895
00:59:07,684 --> 00:59:10,420
I think this is it.
896
00:59:12,055 --> 00:59:13,523
I'm sorry,
897
00:59:14,757 --> 00:59:18,494
but I wanted to tell you this.
898
00:59:18,961 --> 00:59:20,563
Stop talking.
899
00:59:23,366 --> 00:59:25,435
I was glad...
900
00:59:27,737 --> 00:59:30,740
that you were my attorney, Bong Sang Pil.
901
00:59:34,644 --> 00:59:35,878
And...
902
00:59:36,946 --> 00:59:38,147
don't...
903
00:59:39,315 --> 00:59:40,917
forgive me...
904
00:59:42,852 --> 00:59:46,322
forever.
905
00:59:55,698 --> 00:59:56,899
Wu Hyung Man.
906
00:59:57,200 --> 00:59:58,735
Wake up, Hyung Man!
907
01:00:00,069 --> 01:00:01,637
Wake up!
908
01:00:02,705 --> 01:00:03,906
Wu Hyung Man.
909
01:00:43,913 --> 01:00:47,383
How was the redevelopment in the past?
910
01:00:47,383 --> 01:00:50,953
Contractors just bulldozed their way...
911
01:00:51,287 --> 01:00:53,356
to jerry-building...
912
01:00:53,589 --> 01:00:55,424
with some lame construction materials.
913
01:00:55,424 --> 01:00:58,027
And the union members...
914
01:00:58,027 --> 01:00:59,796
committed an irregularity...
915
01:00:59,796 --> 01:01:02,698
obsessed with...
916
01:01:02,698 --> 01:01:05,234
siphoning money.
917
01:01:05,334 --> 01:01:07,570
Just because you're tenants,
918
01:01:07,837 --> 01:01:10,473
you were kicked out from your house...
919
01:01:10,473 --> 01:01:12,909
without any money...
920
01:01:13,009 --> 01:01:15,611
to find a new place.
921
01:01:15,878 --> 01:01:17,113
But this...
922
01:01:17,547 --> 01:01:20,016
redevelopment project of Sinjeong district...
923
01:01:20,416 --> 01:01:23,686
called Golden City...
924
01:01:23,686 --> 01:01:25,521
will be the revolutionary project...
925
01:01:25,755 --> 01:01:28,357
served by the city government of Kiseong,
926
01:01:28,558 --> 01:01:33,196
which will remain in history.
927
01:01:47,910 --> 01:01:50,012
My gosh.
928
01:01:50,780 --> 01:01:51,981
Hey.
929
01:01:53,282 --> 01:01:54,584
I knew it.
930
01:01:55,585 --> 01:01:58,321
You're a man, Bong Sang Pil.
931
01:02:00,223 --> 01:02:03,125
I didn't know you'd be here.
932
01:02:03,125 --> 01:02:04,393
You're so generous.
933
01:02:05,161 --> 01:02:07,563
And this is no place for you.
934
01:02:09,131 --> 01:02:10,466
Who are you?
935
01:02:13,035 --> 01:02:15,438
I think we met before.
936
01:02:15,438 --> 01:02:19,709
You always tag along with Bong Sang Pil.
937
01:02:19,709 --> 01:02:21,777
I think I saw her.
938
01:02:24,480 --> 01:02:26,315
Look at you.
939
01:02:27,149 --> 01:02:28,651
That's cool.
940
01:02:30,586 --> 01:02:31,954
I'm an attorney.
941
01:02:32,321 --> 01:02:34,090
You don't need to know my name though.
942
01:02:40,830 --> 01:02:42,531
My gosh.
943
01:02:44,400 --> 01:02:45,701
Hyung Man.
944
01:02:48,037 --> 01:02:49,238
My friend.
945
01:02:50,806 --> 01:02:54,110
I'm here. Rest in peace.
946
01:02:55,278 --> 01:02:56,612
Goodbye.
947
01:02:58,214 --> 01:03:00,783
You've come to his funeral after killing him.
948
01:03:01,150 --> 01:03:02,785
You're unbelievable.
949
01:03:03,786 --> 01:03:06,455
Did you see that?
950
01:03:08,524 --> 01:03:09,859
Did you see that?
951
01:03:14,063 --> 01:03:16,232
You lawyers...
952
01:03:16,332 --> 01:03:18,367
can't accuse me of such crime...
953
01:03:19,235 --> 01:03:21,737
without a shred of evidence.
954
01:03:23,372 --> 01:03:25,841
Boys, let's go.
955
01:03:25,841 --> 01:03:27,209
- Yes, sir. - Yes, sir.
956
01:03:29,645 --> 01:03:31,380
Hold on a second.
957
01:03:35,084 --> 01:03:37,853
You, Bong Sang Pil.
958
01:03:39,822 --> 01:03:42,124
Hyung Man doesn't have any family,
959
01:03:43,125 --> 01:03:45,928
but it's not right for you to oversee his funeral.
960
01:03:48,531 --> 01:03:50,666
Your dead mother...
961
01:03:52,568 --> 01:03:55,604
would be extremely upset...
962
01:03:55,838 --> 01:03:57,173
from up above.
963
01:04:00,076 --> 01:04:01,410
An Oh Ju,
964
01:04:02,044 --> 01:04:05,348
I'll take you to court no matter what.
965
01:04:37,046 --> 01:04:38,347
Excuse me.
966
01:04:39,915 --> 01:04:41,150
Gosh...
967
01:04:44,286 --> 01:04:45,621
I'm sorry.
968
01:04:48,591 --> 01:04:50,126
Are you all right?
969
01:05:19,055 --> 01:05:20,956
(Lawless Lawyer)
970
01:05:20,990 --> 01:05:23,993
We might get buried ourselves if we go after them individually.
971
01:05:23,993 --> 01:05:26,629
We need a big net to catch them all at once.
972
01:05:26,629 --> 01:05:30,032
An Oh Ju cut off the tail for good.
973
01:05:30,032 --> 01:05:32,034
It's my money, I can do whatever I want.
974
01:05:32,034 --> 01:05:34,336
Try and stop me if you can.
975
01:05:34,336 --> 01:05:35,938
We were threatened.
976
01:05:35,938 --> 01:05:38,340
Please, I need you to protect Jae I.
977
01:05:38,441 --> 01:05:40,876
What will you do now?
978
01:05:40,876 --> 01:05:42,978
Sang Pil! No, let go of me!
979
01:05:42,978 --> 01:05:44,413
Don't worry...
980
01:05:44,447 --> 01:05:47,083
I will protect you.
981
01:05:47,083 --> 01:05:49,552
No... No!
62998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.