Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,476 --> 00:01:30,731
Coming!
2
00:01:32,715 --> 00:01:34,498
Who is it?
3
00:01:35,466 --> 00:01:37,016
I'm a policeman.
4
00:01:39,493 --> 00:01:41,153
What do you want?
5
00:01:50,384 --> 00:01:51,660
No!
6
00:01:53,376 --> 00:01:54,675
Stop!
7
00:01:56,369 --> 00:01:58,425
Be quiet!
Or I'll kill you!
8
00:03:20,578 --> 00:03:24,088
SERIAL RAPIST
9
00:03:25,021 --> 00:03:27,875
Kumiko Araki
Emi Yamashita
10
00:03:28,881 --> 00:03:31,835
Kayoko Sugi
Maya Takagi
11
00:03:32,885 --> 00:03:35,810
Urara Chinami
Tensan Umatsu
12
00:03:37,011 --> 00:03:40,537
Camera Operator: Hideo Ito
Director: Koji Wakamatsu
13
00:04:53,566 --> 00:04:55,393
What are you painting?
14
00:04:56,141 --> 00:04:57,977
It's beautiful, isn't it?
15
00:04:58,341 --> 00:05:02,830
- Is that beautiful?
- Yes. That dull colour is superb.
16
00:05:03,908 --> 00:05:07,099
- Is that really beautiful?
- Yes. Beautiful!
17
00:05:08,098 --> 00:05:09,683
You live near here?
18
00:05:12,071 --> 00:05:14,237
That isn't beautiful at all!
19
00:05:14,357 --> 00:05:17,739
Don't make a fool of me!
That isn't beautiful!
20
00:05:17,859 --> 00:05:19,223
Stop!
21
00:05:22,810 --> 00:05:24,262
Set me free!
22
00:05:26,520 --> 00:05:28,567
- Stop!
- Shut up!
23
00:08:34,191 --> 00:08:35,621
Who are you?
24
00:08:39,818 --> 00:08:42,789
Damn! Don't expose yourself!
25
00:08:44,207 --> 00:08:46,078
Stop!
26
00:08:46,887 --> 00:08:49,884
Damn! Be quiet!
Or you'll die.
27
00:08:51,275 --> 00:08:53,611
If you want it so badly,
I'll do it!
28
00:08:54,494 --> 00:08:55,968
Damn!
29
00:09:00,508 --> 00:09:02,907
Stop it!
30
00:09:26,338 --> 00:09:27,989
Stop it!
31
00:09:43,234 --> 00:09:46,601
You can never understand our feelings!
32
00:09:51,888 --> 00:09:54,377
Forgive me! Stop!
33
00:09:55,601 --> 00:09:56,804
Forgive me!
34
00:09:57,577 --> 00:10:00,680
Drop dead!
35
00:10:13,530 --> 00:10:14,960
Damn!
36
00:11:29,026 --> 00:11:31,771
Narita airport opened
on high alert
37
00:11:32,347 --> 00:11:34,925
Keep Out
Mitsutomo Bank
38
00:11:37,099 --> 00:11:40,496
Considering that the weapon
was a gun in both incidents,
39
00:11:40,616 --> 00:11:43,594
the police are going to set up
a special headquarters,
40
00:11:43,714 --> 00:11:46,340
to investigate any connections
between them.
41
00:11:46,616 --> 00:11:49,700
The next news: Concerning the opening
of Narita airport,
42
00:11:49,820 --> 00:11:51,454
Minister of Transport Fukunaga...
43
00:12:26,610 --> 00:12:29,743
Policewoman! A woman is lying over there.
44
00:12:30,324 --> 00:12:31,990
- Where?
- This way.
45
00:12:40,974 --> 00:12:43,104
- There isn't anybody.
- Strange...
46
00:12:43,224 --> 00:12:45,956
I saw her a while ago.
47
00:12:53,353 --> 00:12:54,690
Stop it!
48
00:12:55,483 --> 00:12:56,729
Surrender it!
49
00:12:57,665 --> 00:12:59,968
Don't be silly!
Hand it over to me!
50
00:13:12,322 --> 00:13:13,325
Damn!
51
00:13:14,275 --> 00:13:15,543
Damn!
52
00:13:17,796 --> 00:13:19,820
Don't mess with me! Bitch!
53
00:13:20,429 --> 00:13:22,070
I'll kill you anyway!
54
00:13:27,865 --> 00:13:29,027
Damn!
55
00:14:29,060 --> 00:14:30,662
What are you doing?
56
00:14:31,104 --> 00:14:32,618
Stop!
57
00:14:34,096 --> 00:14:35,730
I'll arrest you!
58
00:15:10,778 --> 00:15:13,788
You weren't a virgin.
59
00:15:15,461 --> 00:15:19,105
I thought policewomen were all virgins.
60
00:15:21,182 --> 00:15:22,907
Dreadful!
61
00:15:24,086 --> 00:15:26,128
Untie this rope right now!
62
00:15:26,833 --> 00:15:28,164
Quickly!
63
00:15:28,481 --> 00:15:30,999
OK. I'll untie it.
64
00:15:35,311 --> 00:15:36,857
What are you doing?
65
00:15:38,633 --> 00:15:39,967
Stop!
66
00:15:40,687 --> 00:15:42,015
Stop!
67
00:15:45,609 --> 00:15:47,239
You're a woman too.
68
00:15:56,640 --> 00:15:58,343
You are feeling good!
69
00:17:02,264 --> 00:17:03,549
No. Not here.
70
00:17:03,669 --> 00:17:06,682
- Don't care. I love you.
- Will you marry me?
71
00:17:08,312 --> 00:17:11,455
I love you.
72
00:19:03,534 --> 00:19:04,837
Help!
73
00:19:13,196 --> 00:19:15,464
No! Stop!
74
00:19:17,874 --> 00:19:19,339
Marriage?
75
00:19:19,898 --> 00:19:22,282
Stop! Please stop!
76
00:19:24,877 --> 00:19:26,373
Stop!
77
00:19:32,705 --> 00:19:33,938
Stop!
78
00:22:37,108 --> 00:22:40,121
The other day a young couple
were found murdered...
79
00:22:40,241 --> 00:22:43,762
in a car on the riverside,
in Ota ward, Tokyo.
80
00:22:44,179 --> 00:22:47,787
The police concluded that the criminal
was the same person responsible for...
81
00:22:47,907 --> 00:22:52,434
a series of incidents involving a modified gun,
occurring in the Metropolitan area.
82
00:22:53,033 --> 00:22:57,394
As the motives are obscure and
the criminal appears to kill at random,
83
00:22:57,693 --> 00:23:01,225
the police are warning that he is likely
to attempt further murders,
84
00:23:01,345 --> 00:23:05,087
and that young girls should avoid
going out alone at night...
85
00:25:57,558 --> 00:25:59,071
What are you doing?
86
00:26:04,599 --> 00:26:06,937
It's your fault for following me!
87
00:33:02,981 --> 00:33:04,386
Who are you?
88
00:33:07,681 --> 00:33:09,842
What do you want?
What are you going to do?
89
00:33:10,110 --> 00:33:12,451
I'll give you money.
Don't kill me!
90
00:33:12,726 --> 00:33:15,736
- Stop! I'll give you all my money.
- What about me?
91
00:33:15,856 --> 00:33:17,036
Stop!
92
00:33:17,740 --> 00:33:18,937
Don't kill me!
93
00:33:31,541 --> 00:33:32,843
Damn!
94
00:33:36,855 --> 00:33:37,981
Damn!
95
00:35:25,320 --> 00:35:26,499
Damn!
96
00:36:26,718 --> 00:36:31,735
Don't forget to lock up.
97
00:36:50,493 --> 00:36:51,919
Untie this.
98
00:36:56,989 --> 00:36:58,362
Please.
99
00:40:34,507 --> 00:40:37,271
Hey! What are you doing?
100
00:40:46,771 --> 00:40:49,851
Hey! How about going for a drink?
101
00:40:50,960 --> 00:40:54,745
Shut up and go away!
I can't drink.
102
00:40:55,114 --> 00:40:56,523
Boring!
103
00:40:59,316 --> 00:41:01,200
How about killing ourselves?
104
00:41:03,875 --> 00:41:06,340
We won't lose anything by doing so.
105
00:41:12,709 --> 00:41:14,061
Come this way!
106
00:41:38,463 --> 00:41:39,995
Do you want to die?
107
00:41:40,777 --> 00:41:42,664
Don't do it roughly!
108
00:41:42,784 --> 00:41:44,544
Do you really want to die?
109
00:41:48,576 --> 00:41:49,931
All right.
110
00:41:51,014 --> 00:41:52,809
That hurts!
111
00:42:29,350 --> 00:42:30,512
Bastard!
112
00:44:19,456 --> 00:44:22,114
Please let me go home!
113
00:44:24,332 --> 00:44:25,473
Shut up!
114
00:46:06,041 --> 00:46:09,227
Help me! I can't swim.
115
00:46:35,667 --> 00:46:37,374
You couldn't die?
116
00:46:37,744 --> 00:46:39,765
That has nothing to do with you.
117
00:46:40,842 --> 00:46:42,652
You didn't try to stop me.
118
00:46:45,599 --> 00:46:49,240
- Can I help you die?
- No. I didn't mean that.
119
00:46:49,360 --> 00:46:52,618
Please - don't misunderstand me...
120
00:46:52,738 --> 00:46:54,233
it was only a fantasy.
121
00:46:54,377 --> 00:46:57,669
You can do whatever you like with me.
122
00:48:15,641 --> 00:48:17,320
Good!
123
00:49:10,976 --> 00:49:12,836
Why did you try to die?
124
00:49:13,000 --> 00:49:15,676
Because I wanted to avenge that guy.
125
00:49:16,838 --> 00:49:19,267
Then you have no intention of dying!
126
00:49:22,418 --> 00:49:26,467
Help! I don't want to die.
127
00:49:26,819 --> 00:49:28,614
It hurts!
128
00:49:28,734 --> 00:49:30,586
Help.
129
00:50:00,852 --> 00:50:03,929
The policewoman had been
missing for four days and...
130
00:50:04,049 --> 00:50:06,997
the police were investigating
in strict secrecy.
131
00:50:07,117 --> 00:50:09,933
Her body was in such
a terrible state that...
132
00:50:10,053 --> 00:50:13,426
even the persons in charge,
well experienced in murder cases,
133
00:50:13,546 --> 00:50:15,475
couldn't help looking away.
134
00:50:15,595 --> 00:50:18,130
The persons concerned were
all grief-stricken.
135
00:50:18,433 --> 00:50:21,632
Commissioner general Akanuma
stated that he would take...
136
00:50:21,752 --> 00:50:25,628
drastic measures against those who
defy law and order, and that...
137
00:50:25,891 --> 00:50:29,710
he would do his best to quickly
track down the criminal.
138
00:51:36,760 --> 00:51:39,312
Excuse me. Let me pass.
139
00:51:40,052 --> 00:51:42,181
Get on - I'll take you home.
140
00:51:42,903 --> 00:51:44,324
No, thank you.
141
00:51:44,658 --> 00:51:46,559
My home is nearby.
142
00:51:51,963 --> 00:51:53,565
Thank you.
143
00:51:54,600 --> 00:51:56,009
What are you doing?
144
00:51:56,129 --> 00:51:58,699
- You don't need this!
- Give it back to me!
145
00:52:52,459 --> 00:52:54,591
Where are we?
146
00:52:55,630 --> 00:52:58,531
I hear airplanes very often.
147
00:52:58,901 --> 00:53:00,957
Why didn't you call for help?
148
00:53:02,404 --> 00:53:03,742
I don't know.
149
00:54:10,245 --> 00:54:11,759
Stop, please.
150
00:55:43,030 --> 00:55:44,752
I smelled the blood...
151
00:55:45,987 --> 00:55:48,205
and gunpowder too.
152
00:55:51,215 --> 00:55:54,419
- Have you already killed several persons?
- Yes.
153
00:55:55,317 --> 00:55:58,309
- Do you like to kill?
- I don't know.
154
00:55:59,225 --> 00:56:01,354
Then why do you kill?
155
00:59:19,017 --> 00:59:22,731
The End
156
00:59:25,450 --> 00:59:29,455
Shin-Toho Company
Subtitled by quaisnord10272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.