All language subtitles for Honkytonk_Man_1982_(1982)_WEB-DL_high_(fzmovies.net)_f501cddde73930dc6cc4a07aca23d3be

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:42,600 Take it on down to the house! Come on! 2 00:02:41,000 --> 00:02:42,700 Hey, somebody's coming. 3 00:02:44,000 --> 00:02:45,300 Company? 4 00:02:46,600 --> 00:02:48,400 At a time like this? 5 00:03:15,800 --> 00:03:17,300 It's Uncle Red! 6 00:03:17,600 --> 00:03:19,600 Bubba! 7 00:03:20,500 --> 00:03:21,900 Is he dead? 8 00:03:26,900 --> 00:03:30,500 - Dead drunk. - Bubba! What in the world! 9 00:03:31,500 --> 00:03:33,900 Let's get him on up into the house. 10 00:03:40,400 --> 00:03:43,300 Whit, you bring in his grip. 11 00:04:46,500 --> 00:04:50,100 - Where's his grip? - He don't have one. Just this guitar. 12 00:04:50,300 --> 00:04:52,500 These are all the clothes he's got? 13 00:04:53,000 --> 00:04:55,200 Where's he headed for without any clothes? 14 00:04:55,300 --> 00:04:57,200 Without even a toothbrush! 15 00:04:57,300 --> 00:04:58,300 Nashville. 16 00:04:59,500 --> 00:05:03,200 A letter fell out of his coat while I was getting his clothes off. 17 00:05:03,200 --> 00:05:06,000 I couldn't help but read the first couple of lines. 18 00:05:06,600 --> 00:05:11,300 It was from somebody asking him to come and try out for the Grand Ole Opry. 19 00:05:11,800 --> 00:05:12,800 The Grand Ole Opry? 20 00:05:12,900 --> 00:05:15,300 But why didn't you say so sooner? 21 00:05:17,200 --> 00:05:19,800 The letter, I really shouldn't have read it. 22 00:05:19,900 --> 00:05:24,200 You shouldn't have, but as long as you did, you might have let us read it, too. 23 00:05:25,900 --> 00:05:29,600 My God almighty! The Grand Ole Opry! 24 00:05:29,800 --> 00:05:34,300 If Mama was only alive today to see what's become of her son now. 25 00:05:36,600 --> 00:05:39,400 On second thought, maybe it's just as well. 26 00:05:47,500 --> 00:05:48,700 Ruined. 27 00:05:51,000 --> 00:05:52,400 All ruined. 28 00:05:52,800 --> 00:05:56,000 Well, you've been wanting to go out to California. 29 00:05:57,500 --> 00:06:00,900 But we should have gone before now, like I wanted to. 30 00:06:01,600 --> 00:06:03,600 Now we don't have anything. 31 00:06:04,100 --> 00:06:06,900 Every penny we had was tied up in this crop. 32 00:06:10,200 --> 00:06:11,300 Whit! 33 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Howard! 34 00:06:13,600 --> 00:06:15,300 Marjorie, come on! 35 00:06:15,700 --> 00:06:17,800 We got lots of work to do. 36 00:06:19,200 --> 00:06:20,900 Can I clean the car? 37 00:06:21,300 --> 00:06:22,500 All right. 38 00:06:50,600 --> 00:06:52,900 Hey! How the hell are you, Hoss? 39 00:06:53,000 --> 00:06:56,400 Boy, put 'er there. You're shooting up like a weed! 40 00:06:58,300 --> 00:07:01,400 Thanks a lot for fixing that car. Any serious damage? 41 00:07:02,000 --> 00:07:04,200 The oil pan's leaking a little. 42 00:07:04,500 --> 00:07:06,800 Is it serious? Can I make it to Nashville? 43 00:07:06,900 --> 00:07:09,000 So long you don't let it run out of oil. 44 00:07:09,100 --> 00:07:12,300 It's true, then? You're gonna sing at the Grand Ole Opry? 45 00:07:12,800 --> 00:07:17,000 I'm afraid it's just an audition. If that car gets me there in one piece. 46 00:07:17,100 --> 00:07:20,200 It seems to have a mind of its own some of the time. 47 00:07:23,700 --> 00:07:26,900 I wish your daddy would buy some ready-made cigarettes. 48 00:07:31,300 --> 00:07:32,900 Get me my guitar. 49 00:07:45,200 --> 00:07:47,000 Dust-cutter. 50 00:07:53,700 --> 00:07:55,400 Real panther piss. 51 00:07:57,000 --> 00:07:58,800 - Here, you want some? - No. 52 00:08:00,500 --> 00:08:03,200 - The alcohol will kill the germs. - It ain't that. 53 00:08:03,300 --> 00:08:06,900 It's Mama. If she knew I took a drink of whiskey, she'd have a hissy. 54 00:08:07,000 --> 00:08:09,700 Well, what she don't know won't hurt her. 55 00:08:11,100 --> 00:08:14,300 If you feel like getting up, come have some eggs and biscuits... 56 00:08:14,400 --> 00:08:16,300 and we'll get this bed made up. 57 00:08:16,400 --> 00:08:19,000 You, come on, now. Let him get dressed. 58 00:08:20,800 --> 00:08:21,900 Hoss? 59 00:08:22,700 --> 00:08:25,700 Thanks again and mum's the word on this. 60 00:08:27,200 --> 00:08:28,200 Of course. 61 00:08:28,300 --> 00:08:31,000 Here's to us ducks, because we don't give a quack. 62 00:08:31,100 --> 00:08:33,000 If it don't rain, we'll walk. 63 00:08:49,400 --> 00:08:53,400 Bubba! Don't drive so blamed fast. We got plenty of time. 64 00:08:57,900 --> 00:09:00,500 Bubba, be careful! 65 00:09:03,300 --> 00:09:07,400 What're you trying to do, kill us all? Can't you drive no better than that? 66 00:09:07,500 --> 00:09:10,700 I ain't exactly at my best when I got a fire under my ass. 67 00:09:10,700 --> 00:09:14,800 You've been drinking, that's what it is. Why don't you let somebody else drive? 68 00:09:14,900 --> 00:09:16,400 I suppose you could drive better? 69 00:09:16,500 --> 00:09:20,300 I'm sure any of us could. Even Whit could drive better than that. 70 00:09:21,100 --> 00:09:23,300 - That true, Hoss? - Probably. 71 00:09:25,100 --> 00:09:26,300 You wanna try? 72 00:09:26,400 --> 00:09:28,700 Sure. Papa sometimes lets me drive the truck. 73 00:09:28,800 --> 00:09:30,700 All right, slide on over. 74 00:09:33,100 --> 00:09:35,400 Bubba, why don't you let Virgil drive? 75 00:09:35,500 --> 00:09:38,700 Hoss claims he can drive as good as me... 76 00:09:38,800 --> 00:09:40,700 by God, I believe he can. 77 00:09:40,900 --> 00:09:43,200 Come on, just slide on in there. 78 00:09:43,800 --> 00:09:45,900 Now, we just ease right on out. 79 00:09:50,600 --> 00:09:54,100 That's the way. Let the clutch out easy. 80 00:09:54,700 --> 00:09:56,800 - Easy on the clutch. - I know. 81 00:09:58,300 --> 00:10:00,000 What do you say, folks? 82 00:10:00,300 --> 00:10:02,800 Ain't Hoss doing a hell of a job driving? 83 00:10:10,100 --> 00:10:12,900 I put every penny we had into that crop. 84 00:10:15,000 --> 00:10:16,600 Borrowed all I could. 85 00:10:17,500 --> 00:10:20,100 Can't think of anyplace to steal it... 86 00:10:20,500 --> 00:10:23,300 and I'm not gonna beg. Ain't in me to beg. 87 00:10:23,400 --> 00:10:25,500 There's a fellow over in Meeker... 88 00:10:25,700 --> 00:10:28,700 who says he bought machinery and stock. 89 00:10:30,700 --> 00:10:34,500 He'll give you a few cents on the dollar for everything you got. 90 00:10:34,900 --> 00:10:36,300 Maybe get $100. 91 00:10:36,400 --> 00:10:38,700 That ain't gonna get us out to California... 92 00:10:38,700 --> 00:10:41,200 keep us in grub till we find a job. 93 00:10:41,400 --> 00:10:43,700 Well, I could match you for the rest. 94 00:10:43,800 --> 00:10:45,700 You? You ain't... 95 00:10:48,200 --> 00:10:50,200 I thought you said you didn't have any money. 96 00:10:50,300 --> 00:10:51,600 You kidding? 97 00:10:51,800 --> 00:10:54,000 I got money 10 miles up a bull's ass. 98 00:10:58,300 --> 00:11:00,300 Of course, I gotta find that bull to get it. 99 00:11:00,400 --> 00:11:03,200 I was thinking I'd send it to you when I got to Nashville. 100 00:11:03,300 --> 00:11:05,900 - How you gonna get to Nashville? - Tennessee. 101 00:11:07,200 --> 00:11:09,200 I was born in Tennessee. 102 00:11:10,400 --> 00:11:13,200 Cainsville, just north of Murfreesboro. 103 00:11:14,500 --> 00:11:18,200 Came to Oklahoma when I was 18, riding an old mule... 104 00:11:19,000 --> 00:11:22,600 - and made the Run into Cherokee Strip. - How about some more coffee? 105 00:11:22,700 --> 00:11:25,500 That was in September 1893. 106 00:11:26,000 --> 00:11:28,200 September 16th, to be exact. 107 00:11:29,700 --> 00:11:33,400 - There was maybe... - Whit, get on into bed. 108 00:11:33,700 --> 00:11:35,800 I wanna hear Grandpa tell about the Run. 109 00:11:35,900 --> 00:11:39,400 People in hell be wanting ice-water. Now get into bed like the others. 110 00:11:39,400 --> 00:11:42,100 Please, can't I stay and hear Grandpa tell about the Run? 111 00:11:42,100 --> 00:11:44,700 Did you hear what I said, boy? Get into bed! 112 00:11:49,700 --> 00:11:52,600 Uncle Red? Tomorrow, could I play your guitar? 113 00:11:52,700 --> 00:11:53,700 Now! 114 00:11:57,300 --> 00:12:01,700 Looks like you're raising a musician there, sis. 115 00:12:02,200 --> 00:12:04,500 Maybe I should take him to Nashville with me. 116 00:12:04,500 --> 00:12:07,200 That's if I can get enough money to get there. 117 00:12:09,200 --> 00:12:11,800 I could give you maybe $30. 118 00:12:13,100 --> 00:12:17,300 That's very nice, Mr. Wagoner, but you'll need it to get to California. 119 00:12:18,500 --> 00:12:20,500 Ain't going to California. 120 00:12:21,600 --> 00:12:24,100 Too old for that. I've been thinking. 121 00:12:24,900 --> 00:12:26,900 - I wanna go home. - Home? 122 00:12:27,400 --> 00:12:29,200 Why, your home is with us, Grandpa. 123 00:12:29,300 --> 00:12:30,900 I mean Tennessee. 124 00:12:31,000 --> 00:12:33,600 Ain't been back there for 45 years. 125 00:12:33,700 --> 00:12:36,600 Was born there, and that's where I wanna die. 126 00:12:38,400 --> 00:12:41,500 I can give you maybe $30. 127 00:12:42,700 --> 00:12:44,200 Can you drive a car? 128 00:12:45,000 --> 00:12:46,800 Never learned how... 129 00:12:47,200 --> 00:12:49,100 and I'm too old to start now. 130 00:12:52,900 --> 00:12:55,300 Was always good with mules, though. 131 00:12:56,100 --> 00:13:00,600 Rode one from Tennessee, in fact, back in 1893. 132 00:13:02,600 --> 00:13:05,000 - That was... - How about some more coffee? 133 00:13:07,600 --> 00:13:08,600 Pa? 134 00:13:10,600 --> 00:13:11,900 No, thanks. 135 00:13:15,200 --> 00:13:17,000 I'd better go to bed. 136 00:13:27,700 --> 00:13:30,700 God damn it, either tune that thing, or stop playing it! 137 00:13:30,800 --> 00:13:32,200 I don't know how. 138 00:13:32,300 --> 00:13:33,800 Bring it on in here! 139 00:13:39,900 --> 00:13:41,400 Give me that. 140 00:13:44,500 --> 00:13:47,400 I'll show you how to tune this thing only one time... 141 00:13:47,500 --> 00:13:49,600 so you will pay attention, you hear? 142 00:13:49,700 --> 00:13:53,000 You hold this "E" string down here at the fifth fret. 143 00:13:54,200 --> 00:13:55,900 What're you staring at? 144 00:13:56,200 --> 00:13:58,700 Is there something peculiar about the way I look? 145 00:13:58,800 --> 00:14:03,100 Get out of here! Standing around here, staring at me like I'm a freak! 146 00:14:04,000 --> 00:14:05,800 Get out of here! Beat it! 147 00:14:16,100 --> 00:14:17,800 Get away from me. 148 00:14:27,600 --> 00:14:30,200 Listen, honey, it's not your fault. 149 00:14:31,100 --> 00:14:33,900 It's the sickness that makes him talk like that. 150 00:14:34,700 --> 00:14:37,600 You can't blame him. It's not his fault, either. 151 00:14:37,900 --> 00:14:42,100 You can't blame him no more than you could blame a cripple man for hobbling. 152 00:14:42,400 --> 00:14:45,100 - You understand? - I guess so. 153 00:14:46,400 --> 00:14:48,000 He's only human. 154 00:14:49,100 --> 00:14:50,100 Come on, now. 155 00:14:50,200 --> 00:14:54,100 I'm gonna fix him something to eat, and I want you to take it in to him. 156 00:14:54,600 --> 00:14:56,800 Me? What if he don't want it? 157 00:14:57,500 --> 00:14:59,300 You tell him he'd better eat it... 158 00:14:59,400 --> 00:15:01,800 or I'll go in there and shove it down his throat. 159 00:15:01,800 --> 00:15:03,700 She said that, did she? 160 00:15:03,800 --> 00:15:06,500 Well, I guess, in that case I'd better try. 161 00:15:11,600 --> 00:15:12,800 Look, Hoss. 162 00:15:14,600 --> 00:15:17,900 Don't you go paying attention to me when I get like this. 163 00:15:18,000 --> 00:15:19,700 It's the damn fever. 164 00:15:20,800 --> 00:15:24,400 When it comes on, it makes me snappish as a pair of sheep shears. 165 00:15:24,800 --> 00:15:26,200 That's okay. 166 00:15:29,000 --> 00:15:30,400 Get that guitar. 167 00:15:32,800 --> 00:15:35,300 You play it, I'll show you how to tune it. 168 00:15:36,300 --> 00:15:40,300 Hold the "E" string down on the fifth fret right there at the top. 169 00:15:41,600 --> 00:15:42,900 That's the way. 170 00:15:44,300 --> 00:15:46,800 Play the "E" string and the "A" string open. 171 00:15:55,000 --> 00:15:57,800 Now, listen. The only reason we're letting you go is... 172 00:15:57,900 --> 00:16:00,500 I want you to keep him out of trouble, if you can. 173 00:16:00,600 --> 00:16:04,000 Don't let him drink while he's driving... Listen now. 174 00:16:04,100 --> 00:16:07,700 You have to promise me you won't go in that honkytonk, you hear? 175 00:16:07,700 --> 00:16:12,000 - But I wanted to hear Uncle Red sing! - You'll just have to listen from outside. 176 00:16:12,000 --> 00:16:15,300 You have to promise me that, or I won't let you go. 177 00:16:16,200 --> 00:16:20,000 All right. You'd think I was a little kid, or something. 178 00:16:20,000 --> 00:16:23,500 Uncle Red was playing in honkytonks by the time he was my age. 179 00:16:55,700 --> 00:16:57,800 I'll have some chickens for you in the morning. 180 00:16:57,800 --> 00:17:01,400 Well, look here! What's this, Red? Got yourself a helper? 181 00:17:01,500 --> 00:17:04,700 This is my nephew, Whit. This is Lulu, she owns the joint. 182 00:17:04,900 --> 00:17:08,700 Nephew! Ain't he something, now? Sure is cute, ain't he? 183 00:17:09,000 --> 00:17:10,800 And he gets it all from me. 184 00:17:10,800 --> 00:17:13,600 Well, you should have kept some for yourself. 185 00:17:13,700 --> 00:17:17,000 I like them young, and that's a fact, but not that young. 186 00:17:17,100 --> 00:17:21,100 How about if I give you a nickel, and you call me up in a couple of years? 187 00:17:22,000 --> 00:17:25,200 - What do you think about that, Hoss? - Here you are, hon. 188 00:17:25,200 --> 00:17:26,900 You can spend it now if you want... 189 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 but you gotta remember to call me in a couple of years. 190 00:17:30,000 --> 00:17:31,700 Go ahead, take it. 191 00:17:32,100 --> 00:17:34,000 - Thank you, ma'am. - You're welcome. 192 00:17:34,100 --> 00:17:35,500 Sing good, Red. 193 00:17:36,700 --> 00:17:38,000 I'll try. 194 00:17:40,100 --> 00:17:42,000 A Nehi orange, please? 195 00:19:59,100 --> 00:20:00,400 Thank you. 196 00:20:02,400 --> 00:20:06,000 I'm Red Stovall and I'm here to do a few songs for you... 197 00:20:06,100 --> 00:20:09,800 and pass the hat. So you got any requests... 198 00:20:09,900 --> 00:20:11,700 just sound them out. 199 00:20:16,500 --> 00:20:17,800 Let's go, Hoss. 200 00:20:17,900 --> 00:20:20,400 Sure you gotta go, Red? I've got a room out back. 201 00:20:20,500 --> 00:20:23,000 The boy could sleep in the car, couldn't he? 202 00:20:23,300 --> 00:20:25,500 I've got some more business to do tonight. 203 00:20:25,500 --> 00:20:29,600 But I'll be back tomorrow night. Come on, Hoss. 204 00:20:29,700 --> 00:20:31,800 Let's get the show on the road. 205 00:20:32,800 --> 00:20:34,600 Keep it warm for me. 206 00:20:48,800 --> 00:20:51,300 - You got the board? - Yeah, I got it. 207 00:20:55,300 --> 00:20:58,900 What's the matter with you? You're shaking like a dog shitting peach pits. 208 00:20:59,000 --> 00:21:01,800 - If Mama knew what we was doing... - She won't... 209 00:21:01,900 --> 00:21:03,600 unless you tell her. 210 00:21:03,700 --> 00:21:05,900 She might have to come and identify our bodies... 211 00:21:06,000 --> 00:21:09,600 - once those chickens start squawking. - There won't be any squawking. 212 00:22:11,700 --> 00:22:14,400 - The sacks are getting full. - How many we got? 213 00:22:14,500 --> 00:22:17,100 Maybe 40 or 50. Enough. Let's get outta here... 214 00:22:17,200 --> 00:22:19,800 - while the getting's good. - I'll get one more. 215 00:22:33,500 --> 00:22:35,300 Let's get outta here! 216 00:22:41,300 --> 00:22:43,300 What's going on out there? 217 00:22:48,300 --> 00:22:51,200 Stop, thief, or I'll blow your ass off! 218 00:23:00,300 --> 00:23:03,100 Damn, Hoss, we made it. 219 00:23:03,200 --> 00:23:07,000 For a moment, I thought those dogs were gonna make hamburger out of my ass. 220 00:23:07,000 --> 00:23:09,500 Here, have a drink. You deserve it. 221 00:23:13,500 --> 00:23:14,800 Strong, ain't it? 222 00:23:49,200 --> 00:23:51,500 Eyes are bigger than my stomach. 223 00:24:08,400 --> 00:24:10,200 I'll meet you back at the car. 224 00:24:10,300 --> 00:24:11,900 Where are you going? 225 00:24:12,000 --> 00:24:14,100 Get myself some new duds. 226 00:24:14,400 --> 00:24:18,000 Here's $5. That seem about right for your share? 227 00:24:19,400 --> 00:24:21,600 For me? Five whole dollars? 228 00:24:23,100 --> 00:24:25,400 Don't spend it all in one place. 229 00:24:30,800 --> 00:24:33,900 Got a call last night about a car like the one here. 230 00:24:34,000 --> 00:24:38,300 Man over in Roscoe said somebody in a late-model limousine... 231 00:24:38,400 --> 00:24:40,500 stole some of his chickens. 232 00:24:41,900 --> 00:24:44,200 Of course, I didn't believe him. 233 00:24:44,800 --> 00:24:45,900 But then... 234 00:24:46,100 --> 00:24:49,000 me and Jim Bob here was driving down the street... 235 00:24:49,600 --> 00:24:53,600 and I said to Jim Bob, I says, "God durn, Jim Bob... 236 00:24:53,700 --> 00:24:55,900 "look at that big old car there. 237 00:24:56,600 --> 00:24:59,100 "I'll just bet that that's the feller... 238 00:24:59,200 --> 00:25:02,600 "who stole them chickens over in Roscoe last night." 239 00:25:04,600 --> 00:25:06,900 Ain't that what I said, Jim Bob? 240 00:25:07,400 --> 00:25:10,700 That's it, Snuffy. That's what you said, all right. 241 00:25:12,400 --> 00:25:14,000 Looky here. 242 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 That a chicken feather, or ain't it? 243 00:25:20,700 --> 00:25:23,200 Looks like a chicken feather to me, Snuff. 244 00:25:23,500 --> 00:25:25,900 And that stuff on the seat, Jim Bob... 245 00:25:26,000 --> 00:25:28,200 what do you reckon that stuff is? 246 00:25:30,100 --> 00:25:32,400 Looks like chicken shit to me, Snuffy. 247 00:25:32,700 --> 00:25:34,500 - You think so? - I'd swear to it. 248 00:25:34,600 --> 00:25:37,400 I seen enough chicken shit in my life to know... 249 00:25:40,400 --> 00:25:41,700 when I see it. 250 00:25:41,900 --> 00:25:45,000 When was the last time you saw chicken shit, Jim Bob? 251 00:25:45,100 --> 00:25:48,300 - When you were shaving this morning? - Jim Bob! 252 00:25:52,000 --> 00:25:53,400 Smart ass, ain't you? 253 00:25:56,200 --> 00:25:58,900 Jim Bob, what do you reckon we'd find... 254 00:25:59,000 --> 00:26:03,400 if you was to reach in under that seat and feel around a little? 255 00:26:11,600 --> 00:26:14,900 My, what have we got here? 256 00:26:16,000 --> 00:26:17,400 Bootleg whiskey. 257 00:26:19,600 --> 00:26:22,800 We're gonna have to take you down to the courthouse... 258 00:26:22,900 --> 00:26:26,800 to see if you can explain how all this stuff come to be in your car. 259 00:26:28,100 --> 00:26:29,600 It ain't my car. 260 00:26:31,000 --> 00:26:33,300 You hear that, Jim Bob? 261 00:26:34,500 --> 00:26:36,600 He says it ain't his car. 262 00:26:41,100 --> 00:26:44,900 He was just sitting here, waiting for the owner to come back. 263 00:26:45,700 --> 00:26:47,200 That's right. 264 00:26:48,200 --> 00:26:50,000 Frisk him and cuff him. 265 00:26:50,100 --> 00:26:52,800 Put your hands up there. Spread your legs. 266 00:26:57,200 --> 00:26:58,400 No keys. 267 00:26:58,500 --> 00:27:02,200 This give you a thrill, Jim Bob? Groping a man's crotch like that? 268 00:27:11,700 --> 00:27:13,300 Put it away. 269 00:27:15,000 --> 00:27:16,800 Put the cuffs on him. 270 00:27:19,900 --> 00:27:22,300 We'll come back for the car later. 271 00:27:23,700 --> 00:27:25,900 Somebody might drive it away. 272 00:27:26,100 --> 00:27:27,500 The owner? 273 00:27:28,200 --> 00:27:30,200 He might get surprised... 274 00:27:30,300 --> 00:27:33,400 if he finds somebody here waiting for him. 275 00:28:18,600 --> 00:28:20,400 Uncle Red! Get ready. 276 00:29:09,100 --> 00:29:11,100 Hurry, Uncle Red! Hurry! 277 00:29:17,500 --> 00:29:19,600 Come on, get outta here, Hoss! 278 00:29:28,200 --> 00:29:29,900 God damn! 279 00:29:41,600 --> 00:29:44,400 You did it, Hoss! Damned if you didn't do it. 280 00:29:48,100 --> 00:29:49,500 Should I stop? 281 00:29:57,600 --> 00:29:58,600 Damn! 282 00:30:07,000 --> 00:30:10,300 Where in the double-damn tarnation have you two been? 283 00:30:10,300 --> 00:30:13,900 We had a little car trouble in Tallapoosa. Had to stay over. 284 00:30:14,000 --> 00:30:16,300 We've been worried to death! Why didn't you... 285 00:30:16,400 --> 00:30:18,100 Bubba! Are you all right? 286 00:30:18,200 --> 00:30:21,300 Just a little chill. A cup of your hot java will fix me up. 287 00:30:21,300 --> 00:30:24,700 What you need is a long rest in bed. I'm gonna see that you get it. 288 00:30:24,800 --> 00:30:26,900 I've gotta head out for Nashville in the morning. 289 00:30:27,000 --> 00:30:28,500 So soon? Why? 290 00:30:36,700 --> 00:30:39,600 If you're serious about going, Mr. Wagoner... 291 00:30:39,700 --> 00:30:42,400 that $30 of yours will get us to Tulsa. 292 00:30:43,000 --> 00:30:45,600 And there's a fellow there who owes me some money. 293 00:30:45,700 --> 00:30:48,000 I think that'll get us the rest of the way. 294 00:30:48,000 --> 00:30:50,600 I'll be ready to go in the morning. 295 00:30:51,500 --> 00:30:53,500 Just one other thing, sis. 296 00:30:54,500 --> 00:30:58,000 I'd appreciate you considering us taking Hoss along. 297 00:30:59,100 --> 00:31:02,800 I need a driver, and he's a real good one. One of the best I've seen. 298 00:31:03,100 --> 00:31:04,300 Real safe and everything. 299 00:31:06,300 --> 00:31:10,200 It ain't just that. I think the boy's got talent. 300 00:31:11,300 --> 00:31:13,800 I could teach him to play a little guitar. 301 00:31:13,900 --> 00:31:16,700 Maybe he'd be a singer someday. Maybe a good singer. 302 00:31:16,900 --> 00:31:20,400 What do you think, Hoss? You'd like to go to Nashville with me? 303 00:31:22,500 --> 00:31:25,600 Bubba, he's too young for anything like that. 304 00:31:26,500 --> 00:31:30,300 - Please! Please let me go with him! - You hush up. 305 00:31:34,200 --> 00:31:36,600 Well, it's entirely up to you all. 306 00:31:41,500 --> 00:31:44,400 If we get out to California in time for picking cotton... 307 00:31:44,500 --> 00:31:46,600 we're gonna need every hand we can get. 308 00:31:46,600 --> 00:31:48,900 Papa, please let me go with him! 309 00:31:49,000 --> 00:31:51,500 You heard him. He said I had talent. 310 00:31:51,800 --> 00:31:54,600 - I could be a musician... - I told you to hush up! 311 00:31:54,700 --> 00:31:58,200 Papa, I don't want to be a damned cotton picker all my life! 312 00:31:59,100 --> 00:32:03,300 So Mr. Big Britches don't want to be a damned cotton picker all his life! 313 00:32:03,800 --> 00:32:07,300 If your mama and I hadn't been picking cotton all them years... 314 00:32:07,400 --> 00:32:09,300 working our fingers to the bone for you... 315 00:32:09,400 --> 00:32:12,400 where the hell would you be today, Mr. Big Britches? 316 00:32:14,300 --> 00:32:17,800 Papa, it ain't like that. I just want a chance to be somebody. 317 00:32:17,800 --> 00:32:20,500 You go to bed this minute! Right now! 318 00:32:23,300 --> 00:32:25,100 - But he said... - Go to bed! 319 00:32:28,400 --> 00:32:32,100 We'll talk about it in the morning. But if I hear one more word out of you... 320 00:32:32,200 --> 00:32:35,000 just one more, then you won't go at all. 321 00:32:35,600 --> 00:32:37,000 And that's final. 322 00:32:50,300 --> 00:32:52,400 Please, Mama. Let me go with him. 323 00:32:52,500 --> 00:32:54,000 I don't want you to. 324 00:32:55,600 --> 00:32:56,800 But... 325 00:32:58,900 --> 00:33:01,200 I don't want him to go alone. 326 00:33:02,000 --> 00:33:04,300 You know he's very sick, don't you? 327 00:33:04,500 --> 00:33:08,700 He shouldn't be going anywhere by himself, unless it was to a sanitarium. 328 00:33:08,800 --> 00:33:12,100 There probably wouldn't be anybody to call a doctor for him if he... 329 00:33:12,100 --> 00:33:14,700 - I could take care of him. - Can you? 330 00:33:15,400 --> 00:33:18,400 I know it's a lot to ask of a boy your age... 331 00:33:19,000 --> 00:33:22,000 but it seems like you're the best friend he's got. 332 00:33:22,100 --> 00:33:25,400 But do you have any idea what it'll be like if he... 333 00:33:29,400 --> 00:33:30,600 All right, then. 334 00:33:30,700 --> 00:33:33,400 But only if you promise me two things: 335 00:33:34,200 --> 00:33:36,700 That you won't drink, and that you'll come home... 336 00:33:36,800 --> 00:33:39,800 soon as we get settled out in California. Promise? 337 00:33:40,100 --> 00:33:43,800 - Cross my heart and hope to die. - And try to bring Bubba back with you? 338 00:33:43,900 --> 00:33:44,900 Yes ma'am, I sure will. 339 00:33:45,000 --> 00:33:47,700 Be sure and write to us once in a while at Bud and Dora's... 340 00:33:47,800 --> 00:33:49,600 and let us know how you and him are doing. 341 00:33:49,700 --> 00:33:51,700 - I promise. - All right, then. 342 00:33:53,200 --> 00:33:55,000 You bring the wood in. 343 00:33:55,100 --> 00:33:57,500 Breakfast will be ready in a minute... 344 00:33:57,800 --> 00:34:00,400 then I'll help you pack your things. 345 00:34:04,200 --> 00:34:07,900 Holy shit! I'm going to Nashville! 346 00:34:28,600 --> 00:34:30,200 Here's our route, Hoss. 347 00:34:30,300 --> 00:34:33,500 We just skirt right around Roscoe and head straight on out to Enid. 348 00:34:33,600 --> 00:34:36,500 Enid? Ain't we going through Tallapoosa? 349 00:34:37,500 --> 00:34:39,400 Long way out of the way. 350 00:34:39,400 --> 00:34:42,100 Don't worry, Mr. Wagoner. We'll make it to Tulsa, all right. 351 00:34:42,200 --> 00:34:45,400 When we do, we'll look up Mr. Durwood Arnspringer. 352 00:34:45,800 --> 00:34:47,200 Mr. Who? 353 00:34:47,500 --> 00:34:49,500 Fellow owes me some money. 354 00:34:49,600 --> 00:34:52,000 Wake me, Hoss, when we get to Enid. 355 00:35:06,600 --> 00:35:09,300 - All right, we're getting close. - Close to what? 356 00:35:09,400 --> 00:35:12,000 This is where it happened. Pull over. 357 00:35:16,400 --> 00:35:19,400 The Hennessy Line ran right along over there. 358 00:35:20,200 --> 00:35:23,200 Stretching from horizon to horizon. 359 00:35:23,700 --> 00:35:27,600 - What're you talking about, Grandpa? - The Run! It was the Run, boy. 360 00:35:27,800 --> 00:35:31,100 When they opened the Cherokee Strip to white settlers. 361 00:35:31,200 --> 00:35:33,200 September 16, 1893. 362 00:35:33,900 --> 00:35:35,900 This is where it happened? 363 00:35:36,600 --> 00:35:39,500 The Hennessy Line ran along right over there. 364 00:35:39,800 --> 00:35:42,600 People lined up as far as you could see. 365 00:35:42,700 --> 00:35:45,100 Thousands and thousands of people. 366 00:35:45,300 --> 00:35:49,100 Men, women, kids. All ages. All kinds. 367 00:35:49,900 --> 00:35:54,400 On horses and mules, in wagons, buckboards, surreys... 368 00:35:55,200 --> 00:35:57,300 Some of them on foot. Lots of them. 369 00:35:57,900 --> 00:35:59,500 Where were you? 370 00:36:03,900 --> 00:36:06,700 See that hump in that ridge over yonder? 371 00:36:07,300 --> 00:36:09,700 That's where I was, near about. 372 00:36:10,700 --> 00:36:12,500 I was 18 then... 373 00:36:12,700 --> 00:36:15,700 set in the saddle of an old mule, an old saddle. 374 00:36:16,500 --> 00:36:19,500 I rode that old mule all the way from Tennessee. 375 00:36:19,600 --> 00:36:23,600 I got him here three days before the Run, so I could rest him up. 376 00:36:25,800 --> 00:36:29,700 It was the greatest horse race in the history of the world, boy... 377 00:36:30,200 --> 00:36:32,200 and for the greatest prize... 378 00:36:33,000 --> 00:36:34,700 the Cherokee Strip. 379 00:36:53,300 --> 00:36:55,000 Did you get some of it? 380 00:36:55,900 --> 00:36:59,700 Yeah, I got mine. I lost it later. But, hell, that don't matter. 381 00:37:00,400 --> 00:37:04,700 It wasn't just the land, the dirt itself that I was racing for. 382 00:37:05,700 --> 00:37:09,000 It was the Promised Land. 383 00:37:09,900 --> 00:37:12,300 That's what you got to understand. 384 00:37:13,000 --> 00:37:16,800 That's what I try to make people understand. It wasn't just the land. 385 00:37:18,200 --> 00:37:19,600 It was the dream. 386 00:37:32,900 --> 00:37:34,700 That's what I tell them. 387 00:37:36,400 --> 00:37:38,900 We wasn't just land chasers, Whit. 388 00:37:39,100 --> 00:37:42,400 We was dream chasers. 389 00:37:53,100 --> 00:37:54,900 Just look at it now. 390 00:37:55,000 --> 00:37:56,600 All turned to dust. 391 00:37:59,100 --> 00:38:01,400 We ruined it, Whit, we ruined it. 392 00:38:06,900 --> 00:38:09,700 But there's other places. California, now. 393 00:38:10,400 --> 00:38:12,800 They say that's the Promised Land, too. 394 00:38:12,900 --> 00:38:15,700 No. Too old to go chasing another dream. 395 00:38:18,600 --> 00:38:19,900 Holy shit! 396 00:38:24,000 --> 00:38:25,800 The only dream I got is going home. 397 00:38:25,900 --> 00:38:28,000 Help! Do something, somebody! 398 00:38:29,900 --> 00:38:31,300 Son of a bitch! 399 00:38:42,500 --> 00:38:45,500 - I'm going over. - You know what you're doing, boy? 400 00:38:45,600 --> 00:38:48,000 No. If I did, I wouldn't be doing it. 401 00:39:01,200 --> 00:39:03,500 That's the way, Hoss. Keep him busy. 402 00:39:20,500 --> 00:39:22,100 That's the way, Hoss. 403 00:39:22,800 --> 00:39:24,300 Keep him busy! 404 00:39:34,400 --> 00:39:35,500 Bitch! 405 00:39:56,100 --> 00:39:58,800 What's so damned funny? That was my new shirt. 406 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 When you was climbing that ladder... 407 00:40:00,900 --> 00:40:03,500 that bull's horn missed your asshole that far. 408 00:40:10,300 --> 00:40:13,500 I don't need a bath for a while, that's for sure. 409 00:40:32,400 --> 00:40:36,100 And I know we both feel that we have been had 410 00:40:36,200 --> 00:40:38,900 That's good, Hoss. I'm gonna write that down. 411 00:40:41,400 --> 00:40:42,600 That's good. 412 00:41:13,000 --> 00:41:14,900 Well, I got my guitar 413 00:41:19,600 --> 00:41:22,200 That's really good, Hoss. You've got it now. 414 00:41:32,000 --> 00:41:35,000 Throw your arms around this honkytonk man 415 00:41:35,100 --> 00:41:36,400 How's that? 416 00:41:37,800 --> 00:41:41,200 Damn, boy! You've got this songwriting stuff down. 417 00:41:41,400 --> 00:41:42,900 Hey, how about that? 418 00:42:06,100 --> 00:42:08,100 They don't know where the fellow is. 419 00:42:08,200 --> 00:42:10,400 Or if they do, they're not talking. 420 00:42:10,900 --> 00:42:13,200 Do you reckon we'll ever find him? 421 00:42:13,600 --> 00:42:14,900 I don't know. 422 00:42:21,000 --> 00:42:22,700 Hey, he might know. 423 00:42:23,500 --> 00:42:25,400 - Who? - Bob Wills. 424 00:42:26,400 --> 00:42:29,700 Let's go to this radio station. Go up here and turn right. 425 00:42:30,100 --> 00:42:33,100 Why don't you fellows drop me off at a motor court? 426 00:42:35,200 --> 00:42:36,400 You know Bob Wills? 427 00:42:36,500 --> 00:42:39,500 Your Uncle Red wrote this tune they're doing right now. 428 00:44:07,800 --> 00:44:09,500 What're you doing in these parts? 429 00:44:09,600 --> 00:44:11,800 I'm just traveling through on my way to Nashville. 430 00:44:11,900 --> 00:44:14,700 - I've got a try-out on the Opry. - That ought to do it for you. 431 00:44:14,800 --> 00:44:16,900 The way you write songs and sing... 432 00:44:17,000 --> 00:44:19,100 How'd you like the way we've done your song? 433 00:44:19,100 --> 00:44:21,100 It's a lot better than I've ever done it. 434 00:44:21,100 --> 00:44:24,000 We've been playing this some on dances, the crowds love it... 435 00:44:24,100 --> 00:44:28,400 and all the guys in the band like it. We'd like to record it in Dallas next week. 436 00:44:28,700 --> 00:44:32,300 - Fantastic, I could sure use the dough, too. - All right! 437 00:44:33,200 --> 00:44:36,000 This is my nephew, Whit. I believe he wants to meet you. 438 00:44:36,100 --> 00:44:37,900 Hey, Whit, how're you doing? 439 00:44:38,300 --> 00:44:40,700 - Don't talk, does he? - No, he sings pretty good. 440 00:44:40,800 --> 00:44:43,100 At least, I think he will when his voice changes. 441 00:44:43,200 --> 00:44:46,300 That's great. Well listen, good luck on the Opry. 442 00:44:48,600 --> 00:44:52,300 I might not get to Nashville at all, unless I can find Durwood Arnspringer. 443 00:44:52,400 --> 00:44:55,100 Used to book some shows. Do you know him? 444 00:44:55,200 --> 00:44:57,500 I know him. Does he owe you money? 445 00:44:57,600 --> 00:45:00,900 He wrote me a rubber check for a thing I did for him a few years back. 446 00:45:00,900 --> 00:45:01,900 Look... 447 00:45:02,800 --> 00:45:06,600 I know where you might find him. You remember Miss Maud's cathouse... 448 00:45:08,600 --> 00:45:11,600 Miss Maud's place? He hangs around there a lot. 449 00:45:11,700 --> 00:45:14,200 Why don't you go by and tell her you're a friend of mine? 450 00:45:14,300 --> 00:45:16,200 All right, I'll do that. 451 00:45:16,300 --> 00:45:17,700 Hey, wait... 452 00:45:18,300 --> 00:45:21,000 if Durwood don't come through with the money, could I help? 453 00:45:21,100 --> 00:45:23,500 I'll get it out of him. Don't worry about that. 454 00:45:23,600 --> 00:45:25,700 Good luck to you. See you, Whit. 455 00:45:38,700 --> 00:45:40,300 A real whorehouse? 456 00:45:45,500 --> 00:45:48,900 Howdy. I'm looking for a Mr. Durwood Arnspringer. 457 00:45:48,900 --> 00:45:51,400 Bob Wills said you might know where he is. 458 00:45:51,400 --> 00:45:53,300 You a friend of Bob's? 459 00:45:57,100 --> 00:46:01,700 I've done business with Arnspringer on occasion. 460 00:46:04,000 --> 00:46:07,300 He's got a card game going back at the Choo-Choo Cafe nights. 461 00:46:07,400 --> 00:46:10,300 That's all I know. Down by the railroad tracks. 462 00:46:10,300 --> 00:46:13,500 Down by the railroad tracks? I'm much obliged, ma'am. 463 00:46:15,000 --> 00:46:16,200 Say... 464 00:46:17,300 --> 00:46:18,700 as long as we're here... 465 00:46:18,800 --> 00:46:21,300 my son here, he's 16. 466 00:46:22,700 --> 00:46:26,300 He ain't never been with a woman, and I'm getting worried about him. 467 00:46:26,400 --> 00:46:29,800 You think maybe we could fix him up before he gets pimples? 468 00:46:29,900 --> 00:46:32,100 We don't take no kids here, cowboy. 469 00:46:32,200 --> 00:46:34,900 We got enough trouble with the cops without that. 470 00:46:35,600 --> 00:46:38,600 I'm his daddy, I'll take the responsibility. 471 00:46:38,900 --> 00:46:41,500 None of the girls here would take him. 472 00:46:45,800 --> 00:46:48,000 What're you staring at, kid? 473 00:46:48,500 --> 00:46:50,500 I told you I'd take the responsibility. 474 00:46:50,800 --> 00:46:51,800 You. 475 00:46:52,900 --> 00:46:54,000 Why? 476 00:46:54,200 --> 00:46:57,400 It wouldn't be you or the boy that'd get arrested if the cops come. 477 00:46:57,500 --> 00:47:00,100 It would be the girl with him, besides myself, of course. 478 00:47:00,200 --> 00:47:02,000 That's why won't none of them take him. 479 00:47:02,500 --> 00:47:04,300 Because you're so beautiful. 480 00:47:06,400 --> 00:47:10,500 It's a sad state when a man can't buy a woman for his own boy. 481 00:47:11,000 --> 00:47:13,200 Miss Maud, I'll take him. 482 00:47:14,900 --> 00:47:16,900 Well, it's your risk, I reckon. 483 00:47:19,000 --> 00:47:21,300 Would you like to come with me? 484 00:47:21,400 --> 00:47:23,200 That'll be $2, then. 485 00:47:24,200 --> 00:47:26,500 And if you want a girl, too... 486 00:47:27,500 --> 00:47:29,000 Well, I just might. 487 00:47:29,100 --> 00:47:31,600 Got anything around here built for comfort? 488 00:47:31,700 --> 00:47:33,900 Honey, I think we could accommodate you. 489 00:47:42,400 --> 00:47:45,500 - Kind of robbing the cradle, ain't you? - Shut up. 490 00:47:51,500 --> 00:47:52,700 Come on over. 491 00:47:52,800 --> 00:47:55,500 Take your pants off and I'll wash you up, okay? 492 00:48:08,000 --> 00:48:09,300 That's okay. 493 00:48:10,100 --> 00:48:12,400 We'll just try again in a few minutes. 494 00:48:24,600 --> 00:48:26,600 Well, how'd you like it? 495 00:48:30,600 --> 00:48:32,900 What's the matter, cat got your tongue? 496 00:48:33,500 --> 00:48:34,900 I love you. 497 00:48:55,500 --> 00:48:57,600 Well, Hoss, how was that? 498 00:48:57,700 --> 00:49:01,700 That's exactly the way your old Uncle Red felt after the first time. 499 00:49:31,200 --> 00:49:33,800 - Yes? - Durwood Arnspringer around here? 500 00:49:34,100 --> 00:49:35,500 Mr. Arnspringer? 501 00:49:36,300 --> 00:49:37,400 He's taking a nap. 502 00:49:37,500 --> 00:49:41,500 Why don't you wake him up? Tell him Red Stovall wants to say hello to him. 503 00:50:08,400 --> 00:50:11,600 Well, as I live and breathe! It's not Red Stovall! 504 00:50:11,700 --> 00:50:14,400 I've had occasion to wonder what happened to you, Red. 505 00:50:14,500 --> 00:50:15,900 It's been years! 506 00:50:16,600 --> 00:50:19,900 I've had occasion to wonder about you too, Durwood. 507 00:50:22,100 --> 00:50:24,200 Get this shit out of here! 508 00:50:24,300 --> 00:50:28,200 You should have been done hours ago! I got players coming here soon! 509 00:50:33,600 --> 00:50:35,200 So here you are! 510 00:50:36,800 --> 00:50:38,700 What's happened to you, boy? 511 00:50:39,400 --> 00:50:42,500 You don't look too well. They working you to death? 512 00:50:42,600 --> 00:50:44,100 I'm doing all right. 513 00:50:44,200 --> 00:50:45,800 I got myself a spot on the Opry. 514 00:50:45,900 --> 00:50:49,000 The Grand Ole Opry? By God, that'll put you on top, boy. 515 00:50:49,000 --> 00:50:51,800 I could sure use that $100 you owe me. 516 00:50:52,600 --> 00:50:56,300 I'm sorry, Red, I really am. But this depression, you know. 517 00:50:57,000 --> 00:50:59,800 - How about a drink? - I just want my money. 518 00:51:00,300 --> 00:51:02,800 Red, I told you, I haven't got it. 519 00:51:03,500 --> 00:51:05,400 - Well, get it. - I can't! 520 00:51:06,200 --> 00:51:08,400 I'm disappointed in you, Red. 521 00:51:08,600 --> 00:51:12,300 Questioning my honesty like this. Is that what you're doing? 522 00:51:12,900 --> 00:51:15,200 Calling me a liar and a cheat? 523 00:51:17,000 --> 00:51:21,400 I'm calling you a liar and a cheat, and a fat, porky, son of a bitch! 524 00:51:21,700 --> 00:51:25,400 You wanna hear any more? I got other things I can think up for you. 525 00:51:35,200 --> 00:51:37,500 I think I know how we can square it. 526 00:51:38,300 --> 00:51:41,000 That girl? The one who was just in here? 527 00:51:42,000 --> 00:51:44,200 I'll tell you what I'll do, Red. 528 00:51:44,500 --> 00:51:47,300 I'll give you her and we'll call it even. 529 00:51:49,600 --> 00:51:52,200 You'd give me that girl for the $100 you owe me? 530 00:51:52,300 --> 00:51:54,700 Yeah, why don't you talk to her yourself? 531 00:51:54,800 --> 00:51:58,300 Marlene, get yourself down here, honey! 532 00:52:06,000 --> 00:52:08,700 Marlene, this here is Red Stovall. 533 00:52:08,700 --> 00:52:10,700 He's a singer, and a damned good one. 534 00:52:10,800 --> 00:52:13,100 How'd you like to go to Nashville with him? 535 00:52:13,200 --> 00:52:15,700 - You'd be a good girl, wouldn't you? - Nashville! 536 00:52:15,800 --> 00:52:18,800 My goodness, Nashville! That is my heart's dream! 537 00:52:19,100 --> 00:52:21,400 I would just do anything to go! 538 00:52:22,100 --> 00:52:26,000 Well, there you are. Just take her a few minutes to get her stuff packed. 539 00:52:27,100 --> 00:52:29,000 It won't do, Arnspringer. 540 00:52:29,700 --> 00:52:31,600 Please take me with you, Mr. Stovall. 541 00:52:31,700 --> 00:52:34,900 I won't be any trouble, I promise. It would mean so much to me. 542 00:52:35,000 --> 00:52:36,600 The Lord will bless you if you do. 543 00:52:36,700 --> 00:52:40,600 I've dreamed of going to Nashville and becoming a singing star. 544 00:52:40,700 --> 00:52:43,700 And I'm good, too! The Lord has given me a great talent. 545 00:52:43,800 --> 00:52:47,600 - Just ask anybody who's heard me. - She's a mighty good singer, Red. 546 00:52:47,700 --> 00:52:49,100 It won't do. 547 00:52:50,300 --> 00:52:53,800 Please, Mr. Stovall! I beg of you, please... 548 00:52:53,900 --> 00:52:56,300 Can't you see he don't want you? 549 00:52:56,500 --> 00:52:59,000 Now go on. Go get me some coffee and doughnuts. 550 00:52:59,100 --> 00:53:02,400 - You want coffee and doughnuts, Red? - I just want my money. 551 00:53:02,800 --> 00:53:03,900 My heart is broken. 552 00:53:04,000 --> 00:53:08,700 Your ass is going to be broken, too, if you don't get me the coffee. 553 00:53:11,700 --> 00:53:15,000 Now, look here, Red. I'll tell you what I'm gonna do. 554 00:53:15,300 --> 00:53:17,500 I'll show you how white I am. 555 00:53:18,000 --> 00:53:20,900 I'll show you how you can make that $100 in no time at all. 556 00:53:21,000 --> 00:53:22,900 That's the best I can do. 557 00:53:23,800 --> 00:53:27,000 - I'm listening. - Well, the deal is this: 558 00:53:27,800 --> 00:53:32,000 I do a little service for some of my business friends... 559 00:53:32,100 --> 00:53:34,800 in the community here from time to time. 560 00:53:34,900 --> 00:53:36,800 Mostly, insurance jobs. 561 00:53:36,900 --> 00:53:40,000 Somebody wants something stolen, I make sure it gets stolen. 562 00:53:40,000 --> 00:53:41,200 It's really a set-up. 563 00:53:41,200 --> 00:53:43,800 You just walk in and tell the woman it's a stickup. 564 00:53:43,900 --> 00:53:46,700 She hands you $100, maybe a little more. 565 00:53:47,000 --> 00:53:50,500 - Where's my coffee and doughnuts? - Junior's bringing it. 566 00:53:52,300 --> 00:53:56,000 - Well, what do you say, Red? - This woman, what does she get out of it? 567 00:53:56,100 --> 00:53:58,400 That's where the trick is, see? 568 00:53:58,500 --> 00:54:00,400 She gives the robber $100... 569 00:54:00,500 --> 00:54:03,400 but she tells the insurance company it was $200. 570 00:54:03,500 --> 00:54:05,600 And the place, where is it? 571 00:54:05,700 --> 00:54:09,000 It's Myrtle's Diner, out west of town on the highway. 572 00:54:09,200 --> 00:54:12,400 - But you said I could. - I know what I said, Junior. 573 00:54:13,000 --> 00:54:15,200 You see what I'm doing for you? 574 00:54:15,300 --> 00:54:18,200 Something's come up now. I've gotta give Red the job. 575 00:54:18,300 --> 00:54:22,900 - But you said... - I know what I said, God damn it! 576 00:54:23,700 --> 00:54:25,700 I know what I'm saying now! 577 00:54:32,200 --> 00:54:33,300 Well? 578 00:54:36,900 --> 00:54:40,300 All right. We'll need a gun. We've gotta make it look real. 579 00:54:40,400 --> 00:54:41,600 Marlene! 580 00:54:41,700 --> 00:54:45,300 Bring that old shotgun down here, and don't be all day about it! 581 00:54:48,100 --> 00:54:49,600 This Myrtle... 582 00:54:50,200 --> 00:54:52,700 - she got a phone? - No. Why? 583 00:54:52,800 --> 00:54:55,900 I thought I'd give her a call, see if this is all on the level. 584 00:54:56,000 --> 00:54:59,700 For pity's sake, Red! Why would I lie to you? 585 00:55:02,600 --> 00:55:04,900 What are you standing around here for? 586 00:55:06,800 --> 00:55:08,600 What do you say, Red? 587 00:55:09,000 --> 00:55:12,800 I'll tell her you're coming tonight about closing time. Right? 588 00:55:13,800 --> 00:55:15,000 Right. 589 00:55:36,500 --> 00:55:37,700 Howdy. 590 00:55:38,700 --> 00:55:40,200 We're closed. 591 00:55:41,500 --> 00:55:45,000 Well, I'll just hang around here... 592 00:55:45,100 --> 00:55:47,500 till you finish counting that cash. 593 00:56:03,300 --> 00:56:08,000 Hey! It's me! I'm the one... Arnspringer sent me. 594 00:56:38,700 --> 00:56:41,000 Don't you go! Stay here! 595 00:57:03,300 --> 00:57:04,800 Are you crazy? 596 00:57:09,700 --> 00:57:12,700 Will you shut up? I'm the one who's supposed to pull the hold-up. 597 00:57:12,800 --> 00:57:14,300 Arnspringer sent me. 598 00:57:17,100 --> 00:57:19,200 Look, it isn't even loaded. 599 00:57:29,300 --> 00:57:32,600 You almost got yourself killed! That's some set-up. 600 00:57:33,500 --> 00:57:36,200 - Let's go back to Arnspringer's. - What for? 601 00:57:36,600 --> 00:57:39,000 I'm gonna get that money he owes me. 602 00:57:39,400 --> 00:57:41,900 But that'll just mean more trouble. Why don't we... 603 00:57:42,000 --> 00:57:44,000 Damn it, Hoss, do what I tell you. 604 00:57:44,100 --> 00:57:47,800 If you're with me, you're with me, if you ain't, get out of the car! 605 00:57:53,300 --> 00:57:54,700 Who is it? 606 00:57:54,800 --> 00:57:56,500 Tell him it's Western Union. 607 00:57:56,600 --> 00:57:59,500 Western Union. Telegram for Mr. Arnspringer. 608 00:58:10,000 --> 00:58:12,400 Just back right on over there, boy. 609 00:58:14,500 --> 00:58:17,200 Everybody just keep their hands right on the table. 610 00:58:17,300 --> 00:58:20,500 - Red, what is this? What the hell? - You son of a bitch! 611 00:58:20,600 --> 00:58:22,700 You damn near got me killed. 612 00:58:22,700 --> 00:58:25,400 - Red, I... - You didn't tell that old lady I was coming. 613 00:58:25,400 --> 00:58:26,900 She took a shot at me. 614 00:58:26,900 --> 00:58:29,600 Red, I did! I didn't personally... 615 00:58:29,700 --> 00:58:31,900 but I sent word. 616 00:58:32,000 --> 00:58:34,500 What would I get out of double-crossing you, Red? 617 00:58:34,500 --> 00:58:36,100 How did you send word? 618 00:58:38,700 --> 00:58:40,600 I sent somebody else. 619 00:58:42,700 --> 00:58:44,500 You shit-for-brains. 620 00:58:46,300 --> 00:58:48,600 All right, so you're an honest man. 621 00:58:48,700 --> 00:58:51,100 Of course, I am, Red. You know me. 622 00:58:51,600 --> 00:58:53,000 Yeah, I know you. 623 00:58:53,200 --> 00:58:56,500 I'll tell you what you're gonna do. You're gonna give me the $100... 624 00:58:56,600 --> 00:59:00,200 and because you're such an honest man, you're gonna toss in another $100... 625 00:59:00,300 --> 00:59:02,400 'cause you almost got me killed. 626 00:59:02,800 --> 00:59:06,100 Well, for one thing, Red, I don't have the money. 627 00:59:06,800 --> 00:59:11,000 And for another thing, I don't think you have any shells in that shotgun. 628 00:59:11,800 --> 00:59:13,100 You wanna bet? 629 00:59:19,500 --> 00:59:22,900 Red, I don't have $200. 630 00:59:23,200 --> 00:59:25,100 I don't even have $100. 631 00:59:25,200 --> 00:59:28,900 - How much you got there? - Maybe $50, $60. 632 00:59:30,600 --> 00:59:34,700 - How about in there? - That's not mine, that's the bank's. 633 00:59:34,800 --> 00:59:37,600 Hoss, you take a look in that box there. 634 00:59:41,700 --> 00:59:44,700 You take out $60 for Durwood, here. 635 00:59:48,400 --> 00:59:53,300 And then we'll take out $50 for this gentleman right here. 636 00:59:54,000 --> 00:59:56,300 Arnspringer, you can give him an IOU. 637 00:59:56,400 --> 00:59:58,000 Red, you're going too far! 638 00:59:58,100 --> 01:00:01,300 I don't know if you know this, but I pay the police for protection. 639 01:00:01,400 --> 01:00:03,800 Do it! Don't be a damned fool! 640 01:00:06,500 --> 01:00:08,500 That's all the money I got. 641 01:00:09,500 --> 01:00:12,400 You sure came to the right place to spend it. 642 01:00:13,500 --> 01:00:16,400 You're in big trouble, cowboy. You know who I am? 643 01:00:16,700 --> 01:00:18,400 Yeah, I know who you are. 644 01:00:19,100 --> 01:00:21,300 You're the man with all the chips. 645 01:00:21,400 --> 01:00:23,700 Take out $90 for this gentleman. 646 01:00:23,900 --> 01:00:26,200 Durwood, you'll write him an IOU. 647 01:00:32,600 --> 01:00:35,100 There, Red, she's gonna go for the cops now. 648 01:00:35,200 --> 01:00:38,800 But it's not too late! It's not, if you'll stop this right now! 649 01:00:38,900 --> 01:00:43,100 We won't prefer charges against you. Will we, men? No, we'll forget all about it. 650 01:00:55,400 --> 01:00:57,900 You ain't too smart, are you, boy? 651 01:00:59,900 --> 01:01:02,300 Hoss, we got our money, let's go. 652 01:01:03,100 --> 01:01:04,600 You men got your IOUs... 653 01:01:04,700 --> 01:01:07,000 you can continue on your poker game now. 654 01:01:07,200 --> 01:01:09,700 The first one that looks out before we're gone... 655 01:01:09,800 --> 01:01:13,200 is gonna find out if I've got my shells for my shotgun. 656 01:01:34,200 --> 01:01:36,300 You stay here. I'll be right back. 657 01:01:51,000 --> 01:01:52,300 Holy shit! 658 01:01:53,200 --> 01:01:56,000 - What are you doing here? - Will you help me, please? 659 01:01:56,100 --> 01:01:57,900 I have to go with him to Nashville. 660 01:01:58,000 --> 01:02:00,800 Would you please help talk him into letting me go? 661 01:02:01,100 --> 01:02:02,500 Are you crazy? 662 01:02:02,600 --> 01:02:05,100 You know what he'll do when he comes out and finds you? 663 01:02:05,200 --> 01:02:08,400 But I can't go back to Arnspringer's! I can't! 664 01:02:08,700 --> 01:02:11,300 I didn't run out and get the cops, did I? 665 01:02:11,400 --> 01:02:13,900 Arnspringer knows I didn't. He's gonna skin me alive. 666 01:02:15,000 --> 01:02:17,000 He'll never stand for it. 667 01:02:18,200 --> 01:02:20,600 Put me in the trunk, then! Please? 668 01:02:23,400 --> 01:02:26,600 I'll ride in there as far as I can without being discovered. 669 01:02:26,700 --> 01:02:29,300 Maybe by then we'll be far enough away so he won't... 670 01:02:29,900 --> 01:02:31,700 I just can't go back there! 671 01:02:31,800 --> 01:02:35,300 You gonna be able to stand being shut up in a place that small? 672 01:02:35,300 --> 01:02:39,300 I can stand anything, as long as I get to go to Nashville with him. 673 01:02:42,800 --> 01:02:45,600 - What's the matter with Grandpa? - He's drunk. 674 01:02:45,900 --> 01:02:48,100 I, sir, am not drunk! 675 01:02:48,500 --> 01:02:50,700 You, sir, rudely woke me. 676 01:02:51,300 --> 01:02:54,400 I left a bottle of whiskey in there, and he's drunk over half of it. 677 01:02:54,500 --> 01:02:58,300 I assumed, sir, that bottle was left there for me. 678 01:03:00,700 --> 01:03:04,100 You ride in the back, Mr. Wagoner. That way you can sleep it off. 679 01:03:04,200 --> 01:03:07,900 No, sir. The back seat is yours. This is your car. 680 01:03:08,800 --> 01:03:11,400 Besides, you need the sleep more than I do. 681 01:03:11,500 --> 01:03:13,600 I ain't gonna argue with you. 682 01:03:46,200 --> 01:03:49,800 Sorry to bother you, but I have to go pee. Is he... 683 01:03:50,200 --> 01:03:51,400 Sleeping. 684 01:03:52,100 --> 01:03:53,800 You all right in there? 685 01:03:55,300 --> 01:03:57,900 It's a sore trial, I can tell you... 686 01:03:58,300 --> 01:04:01,800 but if that's what it takes to be with him, it's not for me to complain. 687 01:04:01,800 --> 01:04:05,000 With him? I thought you were just trying to get to Nashville. 688 01:04:05,100 --> 01:04:08,500 Yes, my heart is set on Nashville. 689 01:04:08,600 --> 01:04:12,500 That's where I wanted to go even before I met him. Now I have to go. 690 01:04:12,600 --> 01:04:14,700 See, it's just this feeling I have... 691 01:04:14,800 --> 01:04:17,300 that somehow our destinies will be intertwined... 692 01:04:17,400 --> 01:04:19,000 his and mine, like vines. 693 01:04:20,000 --> 01:04:21,200 Vines? 694 01:04:24,900 --> 01:04:28,600 I don't expect you'd understand what I mean. It's just that... 695 01:04:28,700 --> 01:04:32,400 when I saw him, something happened, and I knew. 696 01:04:39,300 --> 01:04:42,300 Look, if I was you, I wouldn't mention anything about that... 697 01:04:42,400 --> 01:04:45,100 "intertwined destinies" stuff to Uncle Red. 698 01:04:45,100 --> 01:04:48,600 It wouldn't make your chances of getting to Nashville any better. 699 01:04:49,400 --> 01:04:50,800 Thank you. 700 01:04:53,600 --> 01:04:56,600 I sure do appreciate what you're doing for me. 701 01:04:56,900 --> 01:04:58,400 What's your name? 702 01:04:58,700 --> 01:05:00,700 Uncle Red calls me Hoss. 703 01:05:03,400 --> 01:05:06,400 Do you mind very much if I call you Hoss, too? 704 01:05:06,600 --> 01:05:09,600 I'm Marlene. Marlene Moonglow. 705 01:05:12,200 --> 01:05:15,800 Well, it's not my real name. 706 01:05:15,900 --> 01:05:18,600 Real name's Mooney, but Marlene Mooney... 707 01:05:18,700 --> 01:05:21,800 It's just too plain for a singing star, don't you think? 708 01:05:21,900 --> 01:05:23,700 But, Moonglow... 709 01:05:24,700 --> 01:05:28,300 Marlene Moonglow. Don't you think that's a wonderful stage name? 710 01:05:30,600 --> 01:05:33,400 I think you'd better get back in the car. 711 01:05:34,500 --> 01:05:36,700 You've gotta get back inside. 712 01:06:00,400 --> 01:06:02,000 What's that sound? 713 01:06:02,200 --> 01:06:03,500 It's the rear end. 714 01:06:03,600 --> 01:06:07,800 We're gonna have to stop in Fayetteville, and get a mechanic to check on it. 715 01:06:10,000 --> 01:06:11,200 Oh, God. 716 01:06:11,400 --> 01:06:15,400 Just pull over here and stop, Hoss. Don't worry about a thing. 717 01:06:15,700 --> 01:06:19,400 - I'll take care of everything. - That's what I was afraid of. 718 01:06:35,800 --> 01:06:36,700 Howdy. 719 01:06:37,500 --> 01:06:40,800 Against the law to drive with one headlight. Let's see your license. 720 01:06:44,900 --> 01:06:47,300 It's against the law to drive without a license. 721 01:06:47,400 --> 01:06:51,200 This here's my nephew. I'm teaching him how to drive. 722 01:06:51,300 --> 01:06:53,500 This is his grandpa, Mr. Wagoner. 723 01:06:53,600 --> 01:06:56,400 I'm Red Stovall. We're headed down to Nashville... 724 01:06:56,400 --> 01:06:58,000 You got a license? 725 01:06:59,100 --> 01:07:02,000 Well, Officer, I lost my wallet about three days ago... 726 01:07:02,100 --> 01:07:04,600 - and my license was in it. - You own this car? 727 01:07:04,700 --> 01:07:07,100 - I sure do. - Let me see your registration. 728 01:07:07,800 --> 01:07:09,400 There you go again. 729 01:07:09,600 --> 01:07:12,700 When I lost that wallet, I lost just about everything else in it. 730 01:07:12,800 --> 01:07:15,700 It's against the law to drive without a registration slip. 731 01:07:15,700 --> 01:07:18,400 I'll get it fixed up when we get to Nashville... 732 01:07:18,500 --> 01:07:21,100 where I'm supposed to appear on the Grand Ole Opry. 733 01:07:21,500 --> 01:07:23,000 You a musician? 734 01:07:23,600 --> 01:07:27,300 I play guitar and sing some. Maybe you heard of me? Red Stovall? 735 01:07:27,300 --> 01:07:30,900 I used to appear on the Louisiana Hayride down out of Shreveport. 736 01:07:33,400 --> 01:07:36,400 - Where's your guitar? - Right here in back. 737 01:07:36,900 --> 01:07:38,700 Got it right back here. 738 01:07:40,400 --> 01:07:42,400 Beautiful brand new Gibson. 739 01:07:47,800 --> 01:07:52,700 I put her there! She wanted to go to Nashville with us... 740 01:07:52,800 --> 01:07:54,900 and Uncle Red wouldn't let her. 741 01:07:55,000 --> 01:07:57,500 - She's my sister. - What are you doing in there, girl? 742 01:07:57,600 --> 01:08:00,600 - I put her there. She's my sister. - I didn't ask you, boy. 743 01:08:00,700 --> 01:08:03,000 Well, it's just like he says, sir. 744 01:08:03,000 --> 01:08:05,900 Uncle Red there, he won't take me to Nashville... 745 01:08:06,300 --> 01:08:09,400 Get out of there. It's against the law to ride in a trunk. 746 01:08:11,100 --> 01:08:13,600 I don't suppose you got any ID either? 747 01:08:13,700 --> 01:08:15,800 Idee? Idee about what? 748 01:08:17,100 --> 01:08:20,700 Look, Officer, these little devils did play a trick on me. 749 01:08:20,800 --> 01:08:23,000 But it's something we can settle among ourselves. 750 01:08:23,100 --> 01:08:24,900 I have to take you in. 751 01:08:25,200 --> 01:08:27,700 Please, Officer! Please don't take us to jail! 752 01:08:27,700 --> 01:08:30,700 - I'm begging you. I'll just do anything... - Shut up! 753 01:08:30,900 --> 01:08:32,500 Have to take in all out-of-state cars. 754 01:08:32,600 --> 01:08:35,500 Out-of-state cars never come back to pay their fines. 755 01:08:35,800 --> 01:08:39,500 If it's the money you're worried about, I could give you the money. 756 01:08:40,800 --> 01:08:42,400 You trying to bribe me? 757 01:08:43,000 --> 01:08:46,800 No. You could tell me how much the judge charges in these matters... 758 01:08:46,800 --> 01:08:50,800 and I give you the money, and you give it to the judge. How's that sound? 759 01:08:56,100 --> 01:08:57,200 $10. 760 01:09:01,700 --> 01:09:04,400 If I was you, I'd get another headlight before dark. 761 01:09:04,400 --> 01:09:07,500 I'll get that done as soon as we get down to Westville. 762 01:09:07,600 --> 01:09:11,000 I'd rather you didn't do it in Adair County, okay? 763 01:09:12,600 --> 01:09:16,500 You let your uncle drive, boy. You ain't old enough to be driving. 764 01:09:40,200 --> 01:09:41,900 Well, I'm waiting. 765 01:09:42,100 --> 01:09:44,700 Uncle Red, keep your eyes on the road. 766 01:09:46,500 --> 01:09:50,600 - Can't you drive no better than that? - I ain't had a lot of practice lately. 767 01:10:09,900 --> 01:10:11,400 Let the boy drive. 768 01:10:12,300 --> 01:10:14,200 Well? I'm still waiting. 769 01:10:17,800 --> 01:10:20,900 She was hiding behind the seat when we left Arnspringer's... 770 01:10:21,000 --> 01:10:23,800 and we couldn't just send her back to Arnspringer, could we? 771 01:10:23,900 --> 01:10:27,700 I mean, after all, she didn't go to the cops when we... 772 01:10:30,200 --> 01:10:31,800 How old are you, girl? 773 01:10:32,000 --> 01:10:34,200 - Eighteen. - You're a liar. 774 01:10:35,200 --> 01:10:38,400 - Seventeen, almost eighteen. - You're still probably lying. 775 01:10:38,800 --> 01:10:40,200 Probably 16. 776 01:10:41,200 --> 01:10:43,700 What's a girl like you gonna do in Nashville? 777 01:10:43,700 --> 01:10:45,600 You got any money or friends? 778 01:10:45,700 --> 01:10:48,200 What are you gonna do, live on the streets? 779 01:10:48,200 --> 01:10:50,100 The Lord will provide. 780 01:10:50,700 --> 01:10:52,900 He better provide you a way of getting there, too. 781 01:10:53,000 --> 01:10:56,000 The next town we come to with a bus stop, you're getting on it. 782 01:10:56,100 --> 01:10:58,700 I'll give you enough money to get to Tulsa, but that's it. 783 01:10:58,800 --> 01:11:01,200 Mr. Stovall, please don't send me back! 784 01:11:01,300 --> 01:11:03,100 I won't be any trouble. Honest, I won't. 785 01:11:03,100 --> 01:11:04,800 - No. - Please! 786 01:11:05,200 --> 01:11:07,500 Please, I beg you! Please don't send me back! 787 01:11:07,600 --> 01:11:11,500 Stop that begging crap now, or I'll kick your ass right out of this car! 788 01:11:19,200 --> 01:11:20,800 Gasket's gone. 789 01:11:21,100 --> 01:11:23,500 Won't go much further like this. It's leaking oil. 790 01:11:23,600 --> 01:11:25,700 How long would it take to fix it? 791 01:11:26,400 --> 01:11:29,800 Two or three days. I have to send to Little Rock for the parts. 792 01:11:31,300 --> 01:11:34,000 Think it'll make it into Memphis the way it is? 793 01:11:34,100 --> 01:11:35,800 It might. It might not. 794 01:11:40,100 --> 01:11:41,700 Let's chance it. 795 01:11:42,700 --> 01:11:45,700 I don't think I wanna spend two days in this town. 796 01:11:46,200 --> 01:11:48,400 I'd rather be in Philadelphia. 797 01:11:54,500 --> 01:11:57,300 - Are you gonna eat this? - Put it down. 798 01:12:01,400 --> 01:12:02,900 Mr. Stovall... 799 01:12:04,500 --> 01:12:08,200 I wish there was something I could do to make you like me a little. 800 01:12:10,500 --> 01:12:12,200 If you only knew. 801 01:12:13,100 --> 01:12:14,900 If only you'd let me... 802 01:12:15,700 --> 01:12:17,100 Let you what? 803 01:12:18,100 --> 01:12:19,500 Do something. 804 01:12:22,300 --> 01:12:23,400 Sing. 805 01:12:24,600 --> 01:12:26,300 Well, sing! That's it! 806 01:12:26,800 --> 01:12:28,800 If you'd only let me sing... 807 01:12:28,900 --> 01:12:31,900 maybe you'd want me to go to Nashville with you. 808 01:12:33,600 --> 01:12:35,000 Sing? Here? 809 01:12:35,300 --> 01:12:38,500 Sure! I'd be glad to! I'd be more than glad! 810 01:12:39,400 --> 01:12:41,300 All right. Sing, then. 811 01:12:42,800 --> 01:12:44,700 You really want to hear me? 812 01:12:45,400 --> 01:12:48,500 Well, would it be okay for me to borrow your guitar? 813 01:12:50,200 --> 01:12:52,200 Hoss, give her the guitar. 814 01:12:53,300 --> 01:12:56,000 Thank you, Mr. Stovall. You won't regret this. 815 01:12:57,200 --> 01:12:59,300 Some folks said I'm gonna be great someday. 816 01:12:59,400 --> 01:13:01,400 That's what Madame Zora said. 817 01:13:01,700 --> 01:13:04,300 - Madame who? - She was a clairvoyant. 818 01:13:12,100 --> 01:13:13,400 Just a minute. 819 01:13:13,400 --> 01:13:16,600 Get right up on this log. We gotta have a stage for you... 820 01:13:16,700 --> 01:13:20,400 and give Miss Moonbeam here every professional advantage. 821 01:13:20,700 --> 01:13:23,000 - It's Moonglow. - Whatever. 822 01:13:23,200 --> 01:13:25,700 Well, the first song I'd like to sing... 823 01:13:25,800 --> 01:13:28,400 is My Bonnie Lies Over the Ocean. 824 01:14:31,800 --> 01:14:33,800 Give me that damn guitar! 825 01:14:35,200 --> 01:14:37,500 What's the matter? You didn't like it? 826 01:14:39,100 --> 01:14:41,700 Maybe in an amateur contest with a braying jackass... 827 01:14:41,800 --> 01:14:43,500 you might stand a chance. 828 01:14:43,900 --> 01:14:46,900 You'd better give up the idea of ever being a singer. 829 01:14:48,200 --> 01:14:50,800 I do Red River Valley a lot better. 830 01:15:03,700 --> 01:15:07,200 Uncle Red, I don't think we can risk going any further. 831 01:15:08,800 --> 01:15:11,900 Good God. So this is where it gives out on us! 832 01:15:12,300 --> 01:15:13,500 Noxpater! 833 01:15:18,900 --> 01:15:21,700 - How long to get it fixed? - Two days. 834 01:15:22,000 --> 01:15:24,500 I have to send to Little Rock to get the parts. 835 01:15:24,600 --> 01:15:27,700 Take one day to get them. Fix it in another day. 836 01:15:28,100 --> 01:15:29,300 Two days. 837 01:15:30,700 --> 01:15:33,400 Is there a bus that goes through here to Memphis? 838 01:15:33,500 --> 01:15:35,600 Sholy. Ozark Stage. 839 01:15:36,100 --> 01:15:39,000 Leaves from right here at 6:00 sharp. 840 01:15:39,400 --> 01:15:42,800 - What the hell's "rat-chere"? - Right here! 841 01:15:46,300 --> 01:15:49,900 If you fellows don't mind, I think I'll just go on by bus. 842 01:15:50,000 --> 01:15:53,100 No sense in me sitting around here for two days. 843 01:15:53,200 --> 01:15:55,600 If I take the bus, I could be in Murfreesboro... 844 01:15:55,600 --> 01:15:57,400 before you get the car fixed. 845 01:15:57,500 --> 01:16:01,100 I'd be much obliged to you, Red, if I could have some of the money back... 846 01:16:01,100 --> 01:16:03,700 seeing that we've come only about halfway. 847 01:16:07,000 --> 01:16:08,600 Look here, boy. 848 01:16:08,700 --> 01:16:11,900 I don't see any sense in me hanging around this town for two days. 849 01:16:12,000 --> 01:16:15,800 I could get on that bus, and I could head right on to Memphis. 850 01:16:15,900 --> 01:16:18,600 I'd leave you money, of course, so when this car is fixed... 851 01:16:18,700 --> 01:16:21,500 you could meet me there. How's that sound to you? 852 01:16:21,600 --> 01:16:24,800 - I guess... - I thought you'd be a sport about it. 853 01:16:25,000 --> 01:16:26,900 But where'll I stay? 854 01:16:27,400 --> 01:16:29,400 Is there a hotel in this town? 855 01:16:30,100 --> 01:16:32,900 Hotel burned down four or five years ago. 856 01:16:33,500 --> 01:16:35,900 You got a room for my nephew here? 857 01:16:36,100 --> 01:16:37,300 Might be. 858 01:16:38,000 --> 01:16:40,300 - Well, where? - Right here. 859 01:16:40,800 --> 01:16:42,400 One room upstairs. 860 01:16:42,500 --> 01:16:45,200 Old woman will put some sheets on the bed, if you want it. 861 01:16:45,300 --> 01:16:46,500 $1 a day. 862 01:16:47,100 --> 01:16:49,700 You see, boy? You're all set up. 863 01:16:50,200 --> 01:16:52,600 What's the time that bus leaves? 864 01:16:52,700 --> 01:16:56,300 Two a day. 6:00 p. m., 8:00 a. m. 865 01:16:57,800 --> 01:17:00,200 More than two hours in this town. 866 01:17:00,900 --> 01:17:03,500 Any place a man can get a drink around here? 867 01:17:03,600 --> 01:17:07,300 Roadhouse back up the road, about half a mile. 868 01:17:08,200 --> 01:17:10,200 What do you say, Mr. Wagoner? 869 01:17:10,300 --> 01:17:12,800 Maybe you and I hike up to that roadhouse and get a drink? 870 01:17:12,900 --> 01:17:15,100 I can give you that money I owe you. 871 01:17:15,100 --> 01:17:18,100 Don't care if I do. Stretch my legs a little. 872 01:17:18,300 --> 01:17:20,700 What do you want me to do with her? 873 01:17:23,800 --> 01:17:24,800 I don't give a damn. 874 01:17:24,900 --> 01:17:27,300 Just don't have her with you when you get to Memphis. 875 01:17:27,400 --> 01:17:31,400 I'll give you plenty of money so you can get her a ticket back to Tulsa. 876 01:17:42,900 --> 01:17:45,800 - Where's Uncle Red? - He met a waitress. 877 01:17:45,900 --> 01:17:48,700 Said he'd be back here in time to catch the bus. 878 01:17:48,800 --> 01:17:51,000 He'd better hurry if he is. 879 01:17:52,800 --> 01:17:54,200 Well, Whit... 880 01:17:54,300 --> 01:17:56,500 you be a good boy now, you hear? 881 01:17:56,600 --> 01:17:58,900 And you come see me in Cainsville. 882 01:17:59,200 --> 01:18:01,600 Ask anybody about the Wagoner place. 883 01:18:01,900 --> 01:18:04,600 I will, Grandpa. I'll come and see you. 884 01:18:07,200 --> 01:18:08,900 Goodbye, my dear. 885 01:18:12,400 --> 01:18:13,800 And, Whit... 886 01:18:14,300 --> 01:18:15,800 stay with him. 887 01:18:15,900 --> 01:18:17,600 Take care of him... 888 01:18:17,700 --> 01:18:19,600 as best you can. 889 01:18:21,700 --> 01:18:23,000 Let's go! 890 01:18:33,200 --> 01:18:34,700 Bye, Grandpa. 891 01:18:36,600 --> 01:18:38,200 See you in Tennessee! 892 01:18:48,900 --> 01:18:50,400 Hold that bus! 893 01:19:00,000 --> 01:19:02,500 Shit fire and save the matches. 894 01:19:04,000 --> 01:19:06,300 Stuck in Noxpater, Arkansas. 895 01:19:06,500 --> 01:19:08,500 When's the next bus out of here? 896 01:19:08,600 --> 01:19:10,000 8:00 a. m. Tomorrow. Sharp. 897 01:19:36,300 --> 01:19:38,100 Is that yahoo up there? 898 01:19:48,200 --> 01:19:50,500 That bus leaves in five minutes. 899 01:19:52,200 --> 01:19:54,000 Okay, I'll tell him. 900 01:19:55,200 --> 01:19:56,700 Uncle Red, wake up. 901 01:19:57,000 --> 01:20:00,000 Uncle Red, you're gonna miss the bus. Wake up. 902 01:20:01,300 --> 01:20:02,900 I have conceived. 903 01:20:04,900 --> 01:20:06,300 What's that? 904 01:20:08,000 --> 01:20:09,600 I have conceived. 905 01:20:13,200 --> 01:20:15,000 What're you talking about? 906 01:20:15,100 --> 01:20:17,600 I am in the family way. 907 01:20:21,400 --> 01:20:23,000 Guess what, Red? 908 01:20:23,100 --> 01:20:26,000 Now I know how our destinies were meant to be intertwined. 909 01:20:26,100 --> 01:20:27,200 It's this. 910 01:20:27,500 --> 01:20:29,400 I'm gonna bear your child. 911 01:20:29,500 --> 01:20:33,100 I have conceived. I know I have, I can tell. Isn't it wonderful, Red? 912 01:20:33,200 --> 01:20:34,900 You're gonna be a father. 913 01:20:37,100 --> 01:20:38,600 Hold that bus! 914 01:20:40,800 --> 01:20:42,100 But, Red... 915 01:20:42,800 --> 01:20:46,300 you're not going now, are you? After what you said last night? 916 01:20:46,800 --> 01:20:50,500 What'd I say? No, forget about it. Hoss, go down there and hold that bus. 917 01:20:50,900 --> 01:20:54,000 Red, ain't you heard anything I said? 918 01:20:55,600 --> 01:20:57,300 I've heard enough. 919 01:20:57,400 --> 01:21:00,500 You're crazy, you know that? You are really crazy. 920 01:21:14,000 --> 01:21:17,300 Here's enough money to get the car fixed and get you on to Memphis. 921 01:21:17,400 --> 01:21:21,000 I'll be at a place called the Top Hat Club off Beale Street. You can find it. 922 01:21:21,100 --> 01:21:22,600 But what about her? 923 01:21:23,000 --> 01:21:25,100 - Her? I don't care. - We're leaving. 924 01:21:25,700 --> 01:21:27,400 All right, just a second. 925 01:21:28,100 --> 01:21:31,100 Here's some money. Get her a bus ticket, anyplace, anywhere. 926 01:21:31,100 --> 01:21:34,500 Just don't have her with you when you get to Memphis, you hear? 927 01:21:35,700 --> 01:21:38,100 Did you hear anything last night? 928 01:21:38,800 --> 01:21:41,300 I mean, did she and I do anything? 929 01:21:41,900 --> 01:21:45,000 Okay, I'll see you in Memphis, Hoss. 930 01:21:46,400 --> 01:21:47,900 Alone, you hear? 931 01:22:47,100 --> 01:22:50,700 What's a white kid like you doing way down here on Beale Street? 932 01:22:50,800 --> 01:22:52,400 That's my Uncle Red. 933 01:22:57,600 --> 01:23:00,000 It is? I'll tell you what. 934 01:23:01,100 --> 01:23:03,400 Grab a chair right over here. 935 01:23:03,800 --> 01:23:06,200 That way, in case the police come... 936 01:23:06,300 --> 01:23:08,400 you can say you're our delivery boy. 937 01:25:13,000 --> 01:25:15,700 Damn, Red Stovall, when're you gonna get out in the sun... 938 01:25:15,800 --> 01:25:17,500 and get some color in your face? 939 01:25:17,600 --> 01:25:21,400 Well, I could rub shoe polish on me like I did down in Baton Rouge. 940 01:25:21,500 --> 01:25:25,300 Hell, honey, no Klan gonna be bothering you down here on Beale Street. 941 01:25:25,400 --> 01:25:28,300 You can just forget about the shoe polish act this time. 942 01:25:28,300 --> 01:25:31,500 I'll just rub up against you and some of yours will rub off on me. 943 01:25:31,600 --> 01:25:35,000 Honey, I'll rub it up against you, but it sure won't rub off! 944 01:25:36,000 --> 01:25:39,900 Now who in the world does this little peckerwood belong to? 945 01:25:40,000 --> 01:25:41,700 This is my nephew, Whit. 946 01:25:41,800 --> 01:25:44,700 This is Flossie King, the one I was telling you about. 947 01:25:45,300 --> 01:25:46,700 I love you. 948 01:25:50,400 --> 01:25:54,300 Red, who's been giving this boy dope? 949 01:25:58,600 --> 01:25:59,600 - Here. - Poor baby. 950 01:25:59,700 --> 01:26:03,600 You just sit there 'cause I've got another act to do. 951 01:26:07,600 --> 01:26:10,400 Ain't she great? Best damn blues singer around. 952 01:26:10,800 --> 01:26:13,900 Speaking of songbirds, what'd you do with our singer? 953 01:26:14,300 --> 01:26:17,200 I left her at the bus station, like you said. 954 01:26:17,300 --> 01:26:18,800 Where was she heading? 955 01:26:18,800 --> 01:26:21,300 She mentioned something about Nashville. 956 01:26:21,300 --> 01:26:24,900 If she tries to make trouble for me, Hoss, you'll have to be my witness. 957 01:26:26,100 --> 01:26:28,300 Trouble? How could she make trouble for you? 958 01:26:28,400 --> 01:26:31,100 You heard all that talk about being in the family way. 959 01:26:31,200 --> 01:26:33,700 She setting me up for a paternity suit. 960 01:26:33,800 --> 01:26:36,000 You think she'd do something like that? 961 01:26:56,100 --> 01:26:59,100 Don't you think you have a problem with your drinking? 962 01:27:00,200 --> 01:27:02,200 Only when I can't get it. 963 01:27:02,300 --> 01:27:06,400 I mean, don't you think you might need some help with your drinking? 964 01:27:07,500 --> 01:27:09,800 No, I do quite well all by myself. 965 01:27:12,400 --> 01:27:14,700 - Aren't there doctors... - Look, Hoss... 966 01:27:15,100 --> 01:27:18,200 if you wanna be my sidekick and chauffeur, that's fine. 967 01:27:18,300 --> 01:27:20,800 But if I want a nursemaid and a wife to bitch at me... 968 01:27:20,900 --> 01:27:23,400 I'll go out and get myself one. Understand? 969 01:27:32,200 --> 01:27:35,000 Was there ever anyone that you wanted to marry? 970 01:27:36,800 --> 01:27:38,000 Marry? 971 01:27:42,200 --> 01:27:44,900 Yeah, I guess there was, a few years back. 972 01:27:45,200 --> 01:27:46,600 Who was she? 973 01:27:49,900 --> 01:27:53,400 A girl I knew out in California. Mary Simms was her name. 974 01:27:59,400 --> 01:28:01,900 Why didn't you? Marry her, I mean. 975 01:28:04,400 --> 01:28:06,200 She was married already. 976 01:28:07,000 --> 01:28:09,400 A farmer married her when she was 14 years old. 977 01:28:09,500 --> 01:28:10,800 She had two kids. 978 01:28:12,700 --> 01:28:14,900 Wasn't much to look at, really. 979 01:28:15,500 --> 01:28:17,900 Just a raw-boned Okie girl. 980 01:28:19,900 --> 01:28:23,100 But she was a fine, decent, and faithful woman. 981 01:28:24,900 --> 01:28:26,900 At least until I met her. 982 01:28:28,100 --> 01:28:29,600 What happened? 983 01:28:32,200 --> 01:28:34,000 She ran off with me. 984 01:28:34,900 --> 01:28:37,700 I told her I loved her just to get to her. 985 01:28:38,900 --> 01:28:42,700 I knew it was a lie. I thought she figured it was a lie, too. 986 01:28:42,800 --> 01:28:46,400 But she took me serious. She told me she loved me, too. 987 01:28:47,900 --> 01:28:49,500 And she meant it. 988 01:28:51,100 --> 01:28:52,800 We bummed around the country... 989 01:28:54,200 --> 01:28:55,800 broke most of the time. 990 01:28:56,000 --> 01:28:58,600 We even worked the fruit harvest for awhile. 991 01:29:00,000 --> 01:29:02,100 Lived in some... 992 01:29:02,300 --> 01:29:04,900 flophouses and migrant labor shacks. 993 01:29:05,500 --> 01:29:07,000 It was all right. 994 01:29:07,300 --> 01:29:09,300 It was more than all right. 995 01:29:11,000 --> 01:29:14,800 I was happier than I think I've ever been before in my life. 996 01:29:14,900 --> 01:29:16,300 Before or since. 997 01:29:20,600 --> 01:29:22,100 What happened? 998 01:29:24,200 --> 01:29:26,100 I got tired of it, I guess. 999 01:29:27,400 --> 01:29:31,500 I started wondering what I was doing with this raw-boned Okie girl... 1000 01:29:33,500 --> 01:29:36,900 thinking about all the women that were hanging around the bars... 1001 01:29:37,000 --> 01:29:38,500 that I worked in. 1002 01:29:39,600 --> 01:29:41,600 I told her I felt we'd made a mistake. 1003 01:29:42,600 --> 01:29:45,500 I told her to get her own place. I gave her all my money... 1004 01:29:45,600 --> 01:29:47,100 so she could get one. 1005 01:29:48,100 --> 01:29:50,100 She threw the money in my face. 1006 01:29:51,100 --> 01:29:54,000 She said that she didn't want any part of me or my money. 1007 01:29:54,400 --> 01:29:56,800 She took off and went back to her husband. 1008 01:29:59,900 --> 01:30:01,800 And you? What'd you do? 1009 01:30:03,700 --> 01:30:07,100 I got drunk and started feeling sorry for myself as usual. 1010 01:30:10,600 --> 01:30:14,000 I got to thinking what a no-good bastard I was... 1011 01:30:14,600 --> 01:30:16,600 and what a decent girl Mary was. 1012 01:30:17,900 --> 01:30:20,900 I got to thinking maybe I loved her all along. 1013 01:30:22,000 --> 01:30:25,500 Maybe I loved her all this time and just never realized it until... 1014 01:30:25,800 --> 01:30:27,300 I'd lost her. 1015 01:30:31,200 --> 01:30:33,300 You didn't try to find her? 1016 01:30:36,400 --> 01:30:38,900 I heard she was pregnant before she left me. 1017 01:30:39,500 --> 01:30:43,500 I went on down to Brawley where she was from and tried to see her. 1018 01:30:44,100 --> 01:30:47,600 But before I could see her, I ran into her husband and his brother. 1019 01:30:48,700 --> 01:30:51,400 They beat me up pretty bad in the parking lot. 1020 01:30:52,000 --> 01:30:54,900 Her husband said Mary didn't want to see me no more. 1021 01:30:55,000 --> 01:30:57,500 If I ever tried to see her again... 1022 01:30:57,800 --> 01:31:01,400 they'd break my fingers and I'd never play the guitar again. 1023 01:31:02,100 --> 01:31:03,700 So I left town. 1024 01:31:05,700 --> 01:31:07,700 And did she have the baby? 1025 01:31:08,500 --> 01:31:10,100 Yeah, I heard she did. 1026 01:31:10,600 --> 01:31:12,100 A little girl. 1027 01:31:13,700 --> 01:31:16,600 You never tried to see her? The little girl? 1028 01:31:21,800 --> 01:31:24,600 No, she's better off not knowing about me. 1029 01:31:25,600 --> 01:31:28,400 Mary was right to go back to her husband. 1030 01:31:28,700 --> 01:31:31,300 What the hell did I have to offer a kid? 1031 01:31:31,400 --> 01:31:33,500 Just honkytonks and flophouses. 1032 01:31:36,000 --> 01:31:38,000 That's the life of a country singer. 1033 01:31:38,000 --> 01:31:40,500 Hoss, does it sound good to you? 1034 01:31:42,500 --> 01:31:45,400 Don't sound too hot when you put it like that. 1035 01:31:45,500 --> 01:31:49,800 But it sure beats picking cotton and living in a sharecropper's shack. 1036 01:31:54,400 --> 01:31:56,400 Maybe you're right, boy. 1037 01:31:56,900 --> 01:31:58,800 Maybe you're right. 1038 01:31:59,600 --> 01:32:02,300 Maybe if I get this break on the Opry... 1039 01:32:02,900 --> 01:32:07,900 we won't have to stay in any flophouses or sharecropper's shacks ever again. 1040 01:34:02,200 --> 01:34:03,800 Thank you, Dusty. 1041 01:34:04,300 --> 01:34:05,900 We'll be in touch. 1042 01:34:11,300 --> 01:34:12,800 Well, Mr. Stovall... 1043 01:34:14,900 --> 01:34:17,500 Red, anytime you're ready. 1044 01:34:31,800 --> 01:34:33,800 Red, what've you got? 1045 01:34:36,300 --> 01:34:38,800 I've written about 25 songs. 1046 01:34:41,700 --> 01:34:43,700 I've got this one called... 1047 01:34:43,800 --> 01:34:45,500 Papa and the Three Beers. 1048 01:34:46,200 --> 01:34:49,500 No, Red, that song can't be done on the Opry. 1049 01:34:50,500 --> 01:34:54,500 We don't allow the mention of any alcoholic beverage on the program. 1050 01:34:54,800 --> 01:34:55,900 Beer? 1051 01:34:56,200 --> 01:35:00,400 Ours is a clean, wholesome, family show, Red. What else have you got? 1052 01:35:06,400 --> 01:35:10,800 If I can play your piano, I can sing a thing called, Flossie's Boogie. 1053 01:35:12,000 --> 01:35:15,600 No, Red. No boogie-woogie. That don't fit in at the Opry. 1054 01:35:15,800 --> 01:35:17,100 What else? 1055 01:35:20,900 --> 01:35:24,600 Well, I got one about lost love in waltz time. 1056 01:35:26,700 --> 01:35:30,200 That's good. Now that is always a good subject for a song. 1057 01:35:30,300 --> 01:35:32,800 The only thing better is about someone dying. 1058 01:35:32,900 --> 01:35:34,300 Let's hear it. 1059 01:35:36,600 --> 01:35:38,500 Nobody dies in this one. 1060 01:37:15,500 --> 01:37:16,800 A lunger. 1061 01:37:18,000 --> 01:37:20,200 The poor man. That's a damn shame. 1062 01:37:21,300 --> 01:37:23,600 Well, it's in God's hands. 1063 01:37:24,100 --> 01:37:25,600 Call in the next couple. 1064 01:37:25,700 --> 01:37:27,600 I'd better go tell him. 1065 01:38:00,000 --> 01:38:01,500 It's all over. 1066 01:38:03,800 --> 01:38:05,700 All this way for nothing, Hoss. 1067 01:38:05,800 --> 01:38:07,800 They're not gonna let you sing on the Opry? 1068 01:38:07,900 --> 01:38:10,000 Not unless a doctor says it's all right. 1069 01:38:10,100 --> 01:38:13,500 They're sending one out to see us at the boarding house this afternoon. 1070 01:38:14,500 --> 01:38:16,500 All this way for nothing. 1071 01:38:17,700 --> 01:38:21,700 Maybe tomorrow, I'll figure a way to get you out to California. 1072 01:38:23,800 --> 01:38:25,800 Doctor, will he be able to sing at the Opry? 1073 01:38:25,900 --> 01:38:28,000 - Who are you? - I'm his nephew. 1074 01:38:28,100 --> 01:38:30,400 - I'm taking care of him. - If you are... 1075 01:38:30,500 --> 01:38:33,000 you'd better get him into a sanitarium where he belongs. 1076 01:38:33,100 --> 01:38:35,200 He's badly in need of medical attention. 1077 01:38:35,300 --> 01:38:36,800 Now, here's my card. 1078 01:38:36,900 --> 01:38:40,200 If you can talk him into going into a tubercular sanitarium... 1079 01:38:40,300 --> 01:38:43,400 and if he gets the money to pay for it, you give me a call. 1080 01:38:43,500 --> 01:38:46,700 - And the Opry? Will he be able to sing? - Good Lord, boy. The Opry? 1081 01:38:46,800 --> 01:38:50,500 You think they'll risk him coughing his lungs out on a national radio hookup? 1082 01:38:50,600 --> 01:38:53,200 That man shouldn't even be singing in a shower. 1083 01:39:05,900 --> 01:39:08,900 Hi. I'm looking for Red Stovall. Is he here? 1084 01:39:09,000 --> 01:39:10,700 He isn't feeling too good. 1085 01:39:10,800 --> 01:39:12,100 Sorry to hear that. 1086 01:39:12,200 --> 01:39:15,200 You think he'd be up to talking to me for a minute? 1087 01:39:17,800 --> 01:39:20,100 Uncle Red, there's a man here to see... 1088 01:39:20,200 --> 01:39:21,900 Henry Axle from Burnside Records. 1089 01:39:22,000 --> 01:39:26,100 I saw you today at the Opry. I'd like to talk to you for a minute if I can. 1090 01:39:31,900 --> 01:39:33,400 What do you want? 1091 01:39:33,500 --> 01:39:36,900 First, I'd like to tell you how much I enjoyed hearing you sing. 1092 01:39:37,000 --> 01:39:38,400 Coughing, don't you mean? 1093 01:39:38,500 --> 01:39:41,600 Sorry to hear about your illness, Red. 1094 01:39:41,700 --> 01:39:43,900 You don't mind if I call you Red, do you? 1095 01:39:44,200 --> 01:39:47,200 That won't stand in the way of a deal I have to offer you. 1096 01:39:47,200 --> 01:39:50,600 Do you think we can sit down and talk about it for a minute? 1097 01:39:55,100 --> 01:39:57,700 My partner, Charlie Jones... 1098 01:39:57,800 --> 01:39:59,600 he was at the Opry today, too. 1099 01:39:59,700 --> 01:40:03,000 He and I are down here from New York looking for new talent. 1100 01:40:05,900 --> 01:40:07,200 You interest us. 1101 01:40:07,300 --> 01:40:10,700 After I heard you today, I got on the phone to the company... 1102 01:40:11,100 --> 01:40:14,000 and the upshot was I've been authorized to offer you a deal... 1103 01:40:14,100 --> 01:40:16,000 to record for Burnside. 1104 01:40:17,100 --> 01:40:19,900 We'll pay you $20 for each song you record. 1105 01:40:20,500 --> 01:40:22,500 For ones we like, that is. 1106 01:40:24,800 --> 01:40:26,600 A flat fee? No royalties? 1107 01:40:26,700 --> 01:40:29,800 I'm afraid not. The people in the front office insist on that. 1108 01:40:31,200 --> 01:40:33,700 This'll be a chance for you to find a mass audience... 1109 01:40:33,700 --> 01:40:35,200 and that's what you want, isn't it? 1110 01:40:35,300 --> 01:40:39,400 You get one hit record out of this, you'll be able to write your own ticket. 1111 01:40:40,300 --> 01:40:42,400 When do you want to do all this? 1112 01:40:43,000 --> 01:40:44,400 Tomorrow... 1113 01:40:45,700 --> 01:40:47,500 if you feel up to it. 1114 01:40:54,500 --> 01:40:56,500 I want $100 in advance. 1115 01:40:57,600 --> 01:40:59,300 I think we can manage that. 1116 01:40:59,400 --> 01:41:01,500 A drummer, steel guitar, and a decent piano man. 1117 01:41:01,600 --> 01:41:03,200 You'll have them. 1118 01:41:03,900 --> 01:41:05,700 Here's where you can find us. 1119 01:41:08,700 --> 01:41:10,300 10:00, okay? 1120 01:41:14,000 --> 01:41:15,500 See you then. 1121 01:41:18,300 --> 01:41:22,600 But, Uncle Red, the doctor said... He said you shouldn't sing at all. 1122 01:41:23,400 --> 01:41:26,300 Hell, they've been saying that for years. 1123 01:41:27,000 --> 01:41:29,800 Maybe they've been right for years, too. 1124 01:41:31,400 --> 01:41:33,200 Don't worry about it, Hoss. 1125 01:41:33,300 --> 01:41:35,700 It's a pretty good deal. $20 a record. 1126 01:41:35,800 --> 01:41:38,100 In a couple of days, we'll have enough to... 1127 01:41:38,200 --> 01:41:41,100 get the car fixed and get on back to California. 1128 01:41:42,200 --> 01:41:44,100 Here, I bought this for you. 1129 01:41:44,300 --> 01:41:47,200 It's probably cold by now, but you should try and eat it. 1130 01:41:47,300 --> 01:41:48,700 Another hamburger? 1131 01:41:49,100 --> 01:41:50,900 Is that all you eat, hamburgers? 1132 01:41:51,300 --> 01:41:53,100 You're gonna turn into one. 1133 01:42:12,400 --> 01:42:15,200 One take from here. It'll keep you away from the steel. 1134 01:42:15,300 --> 01:42:16,900 You boys about ready? 1135 01:42:24,100 --> 01:42:27,100 We might need a barrel of ice to keep those masters in... 1136 01:42:27,200 --> 01:42:29,200 to protect them from this heat. 1137 01:42:29,200 --> 01:42:31,300 Good idea. All right, Red. 1138 01:42:32,200 --> 01:42:35,700 We're gonna go for a rehearsal. Why don't you take it from the bridge? 1139 01:44:01,400 --> 01:44:04,900 Red, why don't we take a break, give your voice a little rest? 1140 01:44:26,500 --> 01:44:28,700 A doctor. I'll go get the doctor. 1141 01:44:30,200 --> 01:44:31,600 No, I'm all right. 1142 01:44:32,900 --> 01:44:35,900 Run to the liquor store downstairs and get me a bottle. 1143 01:44:36,000 --> 01:44:37,700 Tell the guy it's for me. 1144 01:44:37,800 --> 01:44:39,600 But it's getting worse, Uncle Red. 1145 01:44:39,700 --> 01:44:41,900 Maybe a sanitarium, just for a little while? 1146 01:44:41,900 --> 01:44:45,700 I've been in the sanatorium once, Hoss. I ain't never going back again. 1147 01:44:45,900 --> 01:44:48,600 - Well, it's your life. - That's right, it is. 1148 01:44:49,700 --> 01:44:53,000 I intend to live it out on my own terms or I ain't gonna live at all. 1149 01:44:54,300 --> 01:44:56,100 That don't include... 1150 01:44:56,200 --> 01:44:59,000 having an oxygen tube stuffed in your nose... 1151 01:44:59,100 --> 01:45:00,800 and feeding tubes in your arm. 1152 01:45:00,800 --> 01:45:03,400 Is that the way you wanna see me go out, Hoss? 1153 01:45:03,500 --> 01:45:06,100 All I want to see you do is get well. 1154 01:45:39,300 --> 01:45:41,200 That's three in a row, Red. 1155 01:45:41,300 --> 01:45:44,600 Why don't we take a break and give your voice a little rest? 1156 01:46:07,500 --> 01:46:09,900 He's a lot worse today, isn't he? 1157 01:46:10,500 --> 01:46:12,300 Did he have a bad night? 1158 01:46:12,400 --> 01:46:14,100 He had a hemorrhage. 1159 01:46:14,500 --> 01:46:17,900 - He is seeing a doctor, isn't he? - Just the Opry doctor. 1160 01:46:18,500 --> 01:46:22,900 He said Uncle Red might die if he don't stop singing and go to a sanitarium. 1161 01:46:23,700 --> 01:46:26,100 You don't think he should be doing this, do you? 1162 01:46:26,300 --> 01:46:29,100 Do you? Knowing it might kill him? 1163 01:46:31,200 --> 01:46:33,400 Want me to level with you, pal? 1164 01:46:34,100 --> 01:46:36,700 He's going to die anyway, and he knows it. 1165 01:46:37,300 --> 01:46:39,900 And he knows that this is his last chance. 1166 01:46:41,200 --> 01:46:43,100 Last chance? For what? 1167 01:46:43,500 --> 01:46:45,100 To be somebody. 1168 01:46:46,700 --> 01:46:49,300 Did you ever feel like you wanted to be somebody? 1169 01:46:53,700 --> 01:46:55,900 If he makes these recordings... 1170 01:46:56,700 --> 01:46:58,000 who knows? 1171 01:49:44,300 --> 01:49:47,200 Okay, that's great. Thanks for helping out, Smoky. 1172 01:49:49,600 --> 01:49:52,600 I'm really sorry, Red. You gonna be all right? 1173 01:49:57,400 --> 01:49:59,300 Let's go for one more. 1174 01:50:00,000 --> 01:50:02,800 Let him go. Can't you see he's had enough? 1175 01:50:09,000 --> 01:50:13,000 All right. Let's listen to the playback of this one and call it a day. 1176 01:50:13,100 --> 01:50:15,300 You go home and get a good night's rest, Red. 1177 01:50:15,400 --> 01:50:18,000 We'll do a few more tomorrow. You're doing great, pal. 1178 01:50:30,100 --> 01:50:31,200 Hoss! 1179 01:50:33,600 --> 01:50:35,100 Hoss, it's me! 1180 01:50:35,500 --> 01:50:37,500 Marlene! What're you... 1181 01:50:37,600 --> 01:50:40,100 Lord, I've been looking all over for you. 1182 01:50:40,200 --> 01:50:42,900 I've finally found a friend in Nashville! 1183 01:50:43,000 --> 01:50:46,400 Hoss, this city is something. All these dirty old men... 1184 01:50:47,000 --> 01:50:48,600 How'd you find us? 1185 01:50:49,700 --> 01:50:51,400 Asked the people at the Opry. 1186 01:50:51,400 --> 01:50:54,400 Told them Red was my uncle and I had to find him. 1187 01:50:54,400 --> 01:50:58,000 What's the matter? You look green around the gills. You sick? 1188 01:50:58,500 --> 01:51:00,800 It's Uncle Red. TB. 1189 01:51:03,300 --> 01:51:04,300 TB? 1190 01:51:05,500 --> 01:51:06,800 Is it bad? 1191 01:51:06,900 --> 01:51:09,000 I don't know. I think he's dying. 1192 01:51:14,500 --> 01:51:18,400 Hoss, I got to see him and tell him I'm sorry about all that back there. 1193 01:51:19,100 --> 01:51:21,500 I'm not in the family way after all. 1194 01:51:31,500 --> 01:51:35,600 I never did believe that story about you being knocked up anyway. 1195 01:51:46,300 --> 01:51:48,900 Why don't you two get out of here... 1196 01:51:49,000 --> 01:51:51,300 and go see a movie or something? 1197 01:51:59,600 --> 01:52:01,300 I'm sorry if she... 1198 01:52:02,000 --> 01:52:04,400 I told her you probably didn't... 1199 01:52:04,900 --> 01:52:06,400 It's all right, boy. 1200 01:52:06,500 --> 01:52:08,000 She's all right. 1201 01:52:08,900 --> 01:52:10,600 Got a lot of brass. 1202 01:52:12,500 --> 01:52:14,900 You work with her on her singing, though, will you? 1203 01:52:25,000 --> 01:52:26,400 Here. Call this doctor. 1204 01:52:26,500 --> 01:52:29,500 There's a telephone in the drugstore down the block. 1205 01:52:50,300 --> 01:52:52,500 I left him some laudanum. 1206 01:52:53,100 --> 01:52:55,700 See that he takes it and gets plenty of rest. 1207 01:52:57,400 --> 01:52:59,900 If his breathing becomes difficult... 1208 01:53:00,400 --> 01:53:04,300 you can go down to Baxby's Pharmacy and get him an oxygen tank. 1209 01:53:06,200 --> 01:53:08,200 That's all we can do now. 1210 01:53:10,200 --> 01:53:13,400 Can't we take him to a sanitarium, like you said? 1211 01:53:13,600 --> 01:53:15,300 It's too late for that. 1212 01:53:17,800 --> 01:53:20,800 Actually, it's been too late for a long time. 1213 01:53:22,900 --> 01:53:25,800 All you can do now is make him comfortable. 1214 01:53:27,400 --> 01:53:29,200 How long has he got? 1215 01:53:34,700 --> 01:53:35,900 Not long. 1216 01:53:37,900 --> 01:53:39,600 Maybe a few hours. 1217 01:53:40,400 --> 01:53:42,200 Maybe even a few days. 1218 01:54:04,800 --> 01:54:06,800 He looks a little better. 1219 01:54:06,900 --> 01:54:09,900 I think maybe he's gonna be okay this time. 1220 01:54:20,300 --> 01:54:21,400 What? 1221 01:54:25,700 --> 01:54:28,200 Hoss, you got your hands full this time, don't you? 1222 01:54:31,300 --> 01:54:33,200 I got some oxygen here. 1223 01:54:37,000 --> 01:54:39,000 That's what they give you in the sanitarium. 1224 01:54:41,300 --> 01:54:43,600 Is there anything I can get you? 1225 01:54:49,800 --> 01:54:51,600 You go get some rest. 1226 01:55:14,000 --> 01:55:15,100 Mary. 1227 01:55:23,700 --> 01:55:26,300 My raw-boned Okie girl. 1228 01:55:30,800 --> 01:55:32,000 I love you. 1229 01:55:49,200 --> 01:55:50,500 Uncle Red. 1230 01:56:43,400 --> 01:56:45,300 I'll be leaving now. 1231 01:56:46,200 --> 01:56:48,800 Now listen, son, if you ever get the money... 1232 01:56:49,300 --> 01:56:52,000 and you do want him to have a nice headstone... 1233 01:56:52,100 --> 01:56:54,600 you just let me know, and I'll see to it personally... 1234 01:56:54,700 --> 01:56:57,300 that a real nice one is placed on the grave. 1235 01:58:52,400 --> 01:58:54,100 What's the matter? 1236 01:58:54,200 --> 01:58:57,100 I don't know. I've been feeling sick the past few mornings. 1237 01:58:57,300 --> 01:58:58,800 Probably just nerves. 1238 01:59:10,000 --> 01:59:12,200 So what're you gonna do now, Hoss? 1239 01:59:12,200 --> 01:59:14,700 Guess I'll make my way out to California. 1240 01:59:14,900 --> 01:59:16,300 California? 1241 01:59:16,600 --> 01:59:18,600 Well, that's my heart's dream. 1242 01:59:18,800 --> 01:59:21,300 Hoss, I'll just do anything to go to California. 1243 01:59:21,400 --> 01:59:23,400 You wouldn't mind if I was to go with you? 1244 01:59:23,600 --> 01:59:25,200 I've been thinking it would be nice if in memory of Red... 1245 01:59:26,800 --> 01:59:29,000 we could put some kind of a little act together. 1246 01:59:29,100 --> 01:59:30,800 Sing some of his songs. 1247 01:59:30,900 --> 01:59:34,000 It would be real nice and I could make some costumes and all. 1248 01:59:34,100 --> 01:59:37,000 We could play in some honkytonks, maybe make some money... 1249 01:59:37,300 --> 01:59:39,100 just to get ourselves to California. 1250 01:59:39,200 --> 01:59:41,100 It'd be a good thing to do. 1251 01:59:41,300 --> 01:59:43,500 Here's one from a newcomer: Red Stovall. 99039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.