Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:42,600
Take it on down to the house! Come on!
2
00:02:41,000 --> 00:02:42,700
Hey, somebody's coming.
3
00:02:44,000 --> 00:02:45,300
Company?
4
00:02:46,600 --> 00:02:48,400
At a time like this?
5
00:03:15,800 --> 00:03:17,300
It's Uncle Red!
6
00:03:17,600 --> 00:03:19,600
Bubba!
7
00:03:20,500 --> 00:03:21,900
Is he dead?
8
00:03:26,900 --> 00:03:30,500
- Dead drunk.
- Bubba! What in the world!
9
00:03:31,500 --> 00:03:33,900
Let's get him on up into the house.
10
00:03:40,400 --> 00:03:43,300
Whit, you bring in his grip.
11
00:04:46,500 --> 00:04:50,100
- Where's his grip?
- He don't have one. Just this guitar.
12
00:04:50,300 --> 00:04:52,500
These are all the clothes he's got?
13
00:04:53,000 --> 00:04:55,200
Where's he headed for
without any clothes?
14
00:04:55,300 --> 00:04:57,200
Without even a toothbrush!
15
00:04:57,300 --> 00:04:58,300
Nashville.
16
00:04:59,500 --> 00:05:03,200
A letter fell out of his coat
while I was getting his clothes off.
17
00:05:03,200 --> 00:05:06,000
I couldn't help but read
the first couple of lines.
18
00:05:06,600 --> 00:05:11,300
It was from somebody asking him to come
and try out for the Grand Ole Opry.
19
00:05:11,800 --> 00:05:12,800
The Grand Ole Opry?
20
00:05:12,900 --> 00:05:15,300
But why didn't you say so sooner?
21
00:05:17,200 --> 00:05:19,800
The letter, I really
shouldn't have read it.
22
00:05:19,900 --> 00:05:24,200
You shouldn't have, but as long as you did,
you might have let us read it, too.
23
00:05:25,900 --> 00:05:29,600
My God almighty! The Grand Ole Opry!
24
00:05:29,800 --> 00:05:34,300
If Mama was only alive today to see
what's become of her son now.
25
00:05:36,600 --> 00:05:39,400
On second thought,
maybe it's just as well.
26
00:05:47,500 --> 00:05:48,700
Ruined.
27
00:05:51,000 --> 00:05:52,400
All ruined.
28
00:05:52,800 --> 00:05:56,000
Well, you've been wanting
to go out to California.
29
00:05:57,500 --> 00:06:00,900
But we should have gone before now,
like I wanted to.
30
00:06:01,600 --> 00:06:03,600
Now we don't have anything.
31
00:06:04,100 --> 00:06:06,900
Every penny we had
was tied up in this crop.
32
00:06:10,200 --> 00:06:11,300
Whit!
33
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Howard!
34
00:06:13,600 --> 00:06:15,300
Marjorie, come on!
35
00:06:15,700 --> 00:06:17,800
We got lots of work to do.
36
00:06:19,200 --> 00:06:20,900
Can I clean the car?
37
00:06:21,300 --> 00:06:22,500
All right.
38
00:06:50,600 --> 00:06:52,900
Hey! How the hell are you, Hoss?
39
00:06:53,000 --> 00:06:56,400
Boy, put 'er there.
You're shooting up like a weed!
40
00:06:58,300 --> 00:07:01,400
Thanks a lot for fixing that car.
Any serious damage?
41
00:07:02,000 --> 00:07:04,200
The oil pan's leaking a little.
42
00:07:04,500 --> 00:07:06,800
Is it serious? Can I make it to Nashville?
43
00:07:06,900 --> 00:07:09,000
So long you don't let it run out of oil.
44
00:07:09,100 --> 00:07:12,300
It's true, then?
You're gonna sing at the Grand Ole Opry?
45
00:07:12,800 --> 00:07:17,000
I'm afraid it's just an audition.
If that car gets me there in one piece.
46
00:07:17,100 --> 00:07:20,200
It seems to have a mind of its own
some of the time.
47
00:07:23,700 --> 00:07:26,900
I wish your daddy would buy some
ready-made cigarettes.
48
00:07:31,300 --> 00:07:32,900
Get me my guitar.
49
00:07:45,200 --> 00:07:47,000
Dust-cutter.
50
00:07:53,700 --> 00:07:55,400
Real panther piss.
51
00:07:57,000 --> 00:07:58,800
- Here, you want some?
- No.
52
00:08:00,500 --> 00:08:03,200
- The alcohol will kill the germs.
- It ain't that.
53
00:08:03,300 --> 00:08:06,900
It's Mama. If she knew I took
a drink of whiskey, she'd have a hissy.
54
00:08:07,000 --> 00:08:09,700
Well, what she don't know won't hurt her.
55
00:08:11,100 --> 00:08:14,300
If you feel like getting up,
come have some eggs and biscuits...
56
00:08:14,400 --> 00:08:16,300
and we'll get this bed made up.
57
00:08:16,400 --> 00:08:19,000
You, come on, now. Let him get dressed.
58
00:08:20,800 --> 00:08:21,900
Hoss?
59
00:08:22,700 --> 00:08:25,700
Thanks again and mum's the word on this.
60
00:08:27,200 --> 00:08:28,200
Of course.
61
00:08:28,300 --> 00:08:31,000
Here's to us ducks,
because we don't give a quack.
62
00:08:31,100 --> 00:08:33,000
If it don't rain, we'll walk.
63
00:08:49,400 --> 00:08:53,400
Bubba! Don't drive so blamed fast.
We got plenty of time.
64
00:08:57,900 --> 00:09:00,500
Bubba, be careful!
65
00:09:03,300 --> 00:09:07,400
What're you trying to do, kill us all?
Can't you drive no better than that?
66
00:09:07,500 --> 00:09:10,700
I ain't exactly at my best
when I got a fire under my ass.
67
00:09:10,700 --> 00:09:14,800
You've been drinking, that's what it is.
Why don't you let somebody else drive?
68
00:09:14,900 --> 00:09:16,400
I suppose you could drive better?
69
00:09:16,500 --> 00:09:20,300
I'm sure any of us could.
Even Whit could drive better than that.
70
00:09:21,100 --> 00:09:23,300
- That true, Hoss?
- Probably.
71
00:09:25,100 --> 00:09:26,300
You wanna try?
72
00:09:26,400 --> 00:09:28,700
Sure. Papa sometimes lets me
drive the truck.
73
00:09:28,800 --> 00:09:30,700
All right, slide on over.
74
00:09:33,100 --> 00:09:35,400
Bubba, why don't you let Virgil drive?
75
00:09:35,500 --> 00:09:38,700
Hoss claims he can drive as good as me...
76
00:09:38,800 --> 00:09:40,700
by God, I believe he can.
77
00:09:40,900 --> 00:09:43,200
Come on, just slide on in there.
78
00:09:43,800 --> 00:09:45,900
Now, we just ease right on out.
79
00:09:50,600 --> 00:09:54,100
That's the way. Let the clutch out easy.
80
00:09:54,700 --> 00:09:56,800
- Easy on the clutch.
- I know.
81
00:09:58,300 --> 00:10:00,000
What do you say, folks?
82
00:10:00,300 --> 00:10:02,800
Ain't Hoss doing a hell of a job driving?
83
00:10:10,100 --> 00:10:12,900
I put every penny we had into that crop.
84
00:10:15,000 --> 00:10:16,600
Borrowed all I could.
85
00:10:17,500 --> 00:10:20,100
Can't think of anyplace to steal it...
86
00:10:20,500 --> 00:10:23,300
and I'm not gonna beg. Ain't in me to beg.
87
00:10:23,400 --> 00:10:25,500
There's a fellow over in Meeker...
88
00:10:25,700 --> 00:10:28,700
who says he bought machinery and stock.
89
00:10:30,700 --> 00:10:34,500
He'll give you a few cents on the dollar
for everything you got.
90
00:10:34,900 --> 00:10:36,300
Maybe get $100.
91
00:10:36,400 --> 00:10:38,700
That ain't gonna get
us out to California...
92
00:10:38,700 --> 00:10:41,200
keep us in grub till we find a job.
93
00:10:41,400 --> 00:10:43,700
Well, I could match you for the rest.
94
00:10:43,800 --> 00:10:45,700
You? You ain't...
95
00:10:48,200 --> 00:10:50,200
I thought you said
you didn't have any money.
96
00:10:50,300 --> 00:10:51,600
You kidding?
97
00:10:51,800 --> 00:10:54,000
I got money 10 miles up a bull's ass.
98
00:10:58,300 --> 00:11:00,300
Of course, I gotta find
that bull to get it.
99
00:11:00,400 --> 00:11:03,200
I was thinking I'd send it to you
when I got to Nashville.
100
00:11:03,300 --> 00:11:05,900
- How you gonna get to Nashville?
- Tennessee.
101
00:11:07,200 --> 00:11:09,200
I was born in Tennessee.
102
00:11:10,400 --> 00:11:13,200
Cainsville, just north of Murfreesboro.
103
00:11:14,500 --> 00:11:18,200
Came to Oklahoma when I was 18,
riding an old mule...
104
00:11:19,000 --> 00:11:22,600
- and made the Run into Cherokee Strip.
- How about some more coffee?
105
00:11:22,700 --> 00:11:25,500
That was in September 1893.
106
00:11:26,000 --> 00:11:28,200
September 16th, to be exact.
107
00:11:29,700 --> 00:11:33,400
- There was maybe...
- Whit, get on into bed.
108
00:11:33,700 --> 00:11:35,800
I wanna hear Grandpa tell about the Run.
109
00:11:35,900 --> 00:11:39,400
People in hell be wanting ice-water.
Now get into bed like the others.
110
00:11:39,400 --> 00:11:42,100
Please, can't I stay and hear Grandpa
tell about the Run?
111
00:11:42,100 --> 00:11:44,700
Did you hear what I said, boy?
Get into bed!
112
00:11:49,700 --> 00:11:52,600
Uncle Red? Tomorrow,
could I play your guitar?
113
00:11:52,700 --> 00:11:53,700
Now!
114
00:11:57,300 --> 00:12:01,700
Looks like you're raising
a musician there, sis.
115
00:12:02,200 --> 00:12:04,500
Maybe I should take him
to Nashville with me.
116
00:12:04,500 --> 00:12:07,200
That's if I can get enough money
to get there.
117
00:12:09,200 --> 00:12:11,800
I could give you maybe $30.
118
00:12:13,100 --> 00:12:17,300
That's very nice, Mr. Wagoner,
but you'll need it to get to California.
119
00:12:18,500 --> 00:12:20,500
Ain't going to California.
120
00:12:21,600 --> 00:12:24,100
Too old for that. I've been thinking.
121
00:12:24,900 --> 00:12:26,900
- I wanna go home.
- Home?
122
00:12:27,400 --> 00:12:29,200
Why, your home is with us, Grandpa.
123
00:12:29,300 --> 00:12:30,900
I mean Tennessee.
124
00:12:31,000 --> 00:12:33,600
Ain't been back there for 45 years.
125
00:12:33,700 --> 00:12:36,600
Was born there,
and that's where I wanna die.
126
00:12:38,400 --> 00:12:41,500
I can give you maybe $30.
127
00:12:42,700 --> 00:12:44,200
Can you drive a car?
128
00:12:45,000 --> 00:12:46,800
Never learned how...
129
00:12:47,200 --> 00:12:49,100
and I'm too old to start now.
130
00:12:52,900 --> 00:12:55,300
Was always good with mules, though.
131
00:12:56,100 --> 00:13:00,600
Rode one from Tennessee,
in fact, back in 1893.
132
00:13:02,600 --> 00:13:05,000
- That was...
- How about some more coffee?
133
00:13:07,600 --> 00:13:08,600
Pa?
134
00:13:10,600 --> 00:13:11,900
No, thanks.
135
00:13:15,200 --> 00:13:17,000
I'd better go to bed.
136
00:13:27,700 --> 00:13:30,700
God damn it, either tune that thing,
or stop playing it!
137
00:13:30,800 --> 00:13:32,200
I don't know how.
138
00:13:32,300 --> 00:13:33,800
Bring it on in here!
139
00:13:39,900 --> 00:13:41,400
Give me that.
140
00:13:44,500 --> 00:13:47,400
I'll show you how to tune this thing
only one time...
141
00:13:47,500 --> 00:13:49,600
so you will pay attention, you hear?
142
00:13:49,700 --> 00:13:53,000
You hold this "E" string down here
at the fifth fret.
143
00:13:54,200 --> 00:13:55,900
What're you staring at?
144
00:13:56,200 --> 00:13:58,700
Is there something peculiar about
the way I look?
145
00:13:58,800 --> 00:14:03,100
Get out of here! Standing around here,
staring at me like I'm a freak!
146
00:14:04,000 --> 00:14:05,800
Get out of here! Beat it!
147
00:14:16,100 --> 00:14:17,800
Get away from me.
148
00:14:27,600 --> 00:14:30,200
Listen, honey, it's not your fault.
149
00:14:31,100 --> 00:14:33,900
It's the sickness
that makes him talk like that.
150
00:14:34,700 --> 00:14:37,600
You can't blame him.
It's not his fault, either.
151
00:14:37,900 --> 00:14:42,100
You can't blame him no more than you
could blame a cripple man for hobbling.
152
00:14:42,400 --> 00:14:45,100
- You understand?
- I guess so.
153
00:14:46,400 --> 00:14:48,000
He's only human.
154
00:14:49,100 --> 00:14:50,100
Come on, now.
155
00:14:50,200 --> 00:14:54,100
I'm gonna fix him something to eat,
and I want you to take it in to him.
156
00:14:54,600 --> 00:14:56,800
Me? What if he don't want it?
157
00:14:57,500 --> 00:14:59,300
You tell him he'd better eat it...
158
00:14:59,400 --> 00:15:01,800
or I'll go in there
and shove it down his throat.
159
00:15:01,800 --> 00:15:03,700
She said that, did she?
160
00:15:03,800 --> 00:15:06,500
Well, I guess, in that case I'd better try.
161
00:15:11,600 --> 00:15:12,800
Look, Hoss.
162
00:15:14,600 --> 00:15:17,900
Don't you go paying attention to me
when I get like this.
163
00:15:18,000 --> 00:15:19,700
It's the damn fever.
164
00:15:20,800 --> 00:15:24,400
When it comes on, it makes me snappish
as a pair of sheep shears.
165
00:15:24,800 --> 00:15:26,200
That's okay.
166
00:15:29,000 --> 00:15:30,400
Get that guitar.
167
00:15:32,800 --> 00:15:35,300
You play it, I'll show you how to tune it.
168
00:15:36,300 --> 00:15:40,300
Hold the "E" string down
on the fifth fret right there at the top.
169
00:15:41,600 --> 00:15:42,900
That's the way.
170
00:15:44,300 --> 00:15:46,800
Play the "E" string
and the "A" string open.
171
00:15:55,000 --> 00:15:57,800
Now, listen.
The only reason we're letting you go is...
172
00:15:57,900 --> 00:16:00,500
I want you to keep him out of trouble,
if you can.
173
00:16:00,600 --> 00:16:04,000
Don't let him drink while he's driving...
Listen now.
174
00:16:04,100 --> 00:16:07,700
You have to promise me
you won't go in that honkytonk, you hear?
175
00:16:07,700 --> 00:16:12,000
- But I wanted to hear Uncle Red sing!
- You'll just have to listen from outside.
176
00:16:12,000 --> 00:16:15,300
You have to promise me that,
or I won't let you go.
177
00:16:16,200 --> 00:16:20,000
All right. You'd think I was a little kid,
or something.
178
00:16:20,000 --> 00:16:23,500
Uncle Red was playing in honkytonks
by the time he was my age.
179
00:16:55,700 --> 00:16:57,800
I'll have some chickens for you
in the morning.
180
00:16:57,800 --> 00:17:01,400
Well, look here! What's this, Red?
Got yourself a helper?
181
00:17:01,500 --> 00:17:04,700
This is my nephew, Whit.
This is Lulu, she owns the joint.
182
00:17:04,900 --> 00:17:08,700
Nephew! Ain't he something, now?
Sure is cute, ain't he?
183
00:17:09,000 --> 00:17:10,800
And he gets it all from me.
184
00:17:10,800 --> 00:17:13,600
Well, you should have kept some
for yourself.
185
00:17:13,700 --> 00:17:17,000
I like them young, and that's a fact,
but not that young.
186
00:17:17,100 --> 00:17:21,100
How about if I give you a nickel,
and you call me up in a couple of years?
187
00:17:22,000 --> 00:17:25,200
- What do you think about that, Hoss?
- Here you are, hon.
188
00:17:25,200 --> 00:17:26,900
You can spend it now if you want...
189
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
but you gotta remember to call me
in a couple of years.
190
00:17:30,000 --> 00:17:31,700
Go ahead, take it.
191
00:17:32,100 --> 00:17:34,000
- Thank you, ma'am.
- You're welcome.
192
00:17:34,100 --> 00:17:35,500
Sing good, Red.
193
00:17:36,700 --> 00:17:38,000
I'll try.
194
00:17:40,100 --> 00:17:42,000
A Nehi orange, please?
195
00:19:59,100 --> 00:20:00,400
Thank you.
196
00:20:02,400 --> 00:20:06,000
I'm Red Stovall and I'm here
to do a few songs for you...
197
00:20:06,100 --> 00:20:09,800
and pass the hat.
So you got any requests...
198
00:20:09,900 --> 00:20:11,700
just sound them out.
199
00:20:16,500 --> 00:20:17,800
Let's go, Hoss.
200
00:20:17,900 --> 00:20:20,400
Sure you gotta go, Red?
I've got a room out back.
201
00:20:20,500 --> 00:20:23,000
The boy could sleep in the car,
couldn't he?
202
00:20:23,300 --> 00:20:25,500
I've got some more business to do tonight.
203
00:20:25,500 --> 00:20:29,600
But I'll be back tomorrow night.
Come on, Hoss.
204
00:20:29,700 --> 00:20:31,800
Let's get the show on the road.
205
00:20:32,800 --> 00:20:34,600
Keep it warm for me.
206
00:20:48,800 --> 00:20:51,300
- You got the board?
- Yeah, I got it.
207
00:20:55,300 --> 00:20:58,900
What's the matter with you? You're
shaking like a dog shitting peach pits.
208
00:20:59,000 --> 00:21:01,800
- If Mama knew what we was doing...
- She won't...
209
00:21:01,900 --> 00:21:03,600
unless you tell her.
210
00:21:03,700 --> 00:21:05,900
She might have to come
and identify our bodies...
211
00:21:06,000 --> 00:21:09,600
- once those chickens start squawking.
- There won't be any squawking.
212
00:22:11,700 --> 00:22:14,400
- The sacks are getting full.
- How many we got?
213
00:22:14,500 --> 00:22:17,100
Maybe 40 or 50. Enough.
Let's get outta here...
214
00:22:17,200 --> 00:22:19,800
- while the getting's good.
- I'll get one more.
215
00:22:33,500 --> 00:22:35,300
Let's get outta here!
216
00:22:41,300 --> 00:22:43,300
What's going on out there?
217
00:22:48,300 --> 00:22:51,200
Stop, thief, or I'll blow your ass off!
218
00:23:00,300 --> 00:23:03,100
Damn, Hoss, we made it.
219
00:23:03,200 --> 00:23:07,000
For a moment, I thought those dogs were
gonna make hamburger out of my ass.
220
00:23:07,000 --> 00:23:09,500
Here, have a drink. You deserve it.
221
00:23:13,500 --> 00:23:14,800
Strong, ain't it?
222
00:23:49,200 --> 00:23:51,500
Eyes are bigger than my stomach.
223
00:24:08,400 --> 00:24:10,200
I'll meet you back at the car.
224
00:24:10,300 --> 00:24:11,900
Where are you going?
225
00:24:12,000 --> 00:24:14,100
Get myself some new duds.
226
00:24:14,400 --> 00:24:18,000
Here's $5. That seem about right
for your share?
227
00:24:19,400 --> 00:24:21,600
For me? Five whole dollars?
228
00:24:23,100 --> 00:24:25,400
Don't spend it all in one place.
229
00:24:30,800 --> 00:24:33,900
Got a call last night about a car
like the one here.
230
00:24:34,000 --> 00:24:38,300
Man over in Roscoe
said somebody in a late-model limousine...
231
00:24:38,400 --> 00:24:40,500
stole some of his chickens.
232
00:24:41,900 --> 00:24:44,200
Of course, I didn't believe him.
233
00:24:44,800 --> 00:24:45,900
But then...
234
00:24:46,100 --> 00:24:49,000
me and Jim Bob here
was driving down the street...
235
00:24:49,600 --> 00:24:53,600
and I said to Jim Bob, I says,
"God durn, Jim Bob...
236
00:24:53,700 --> 00:24:55,900
"look at that big old car there.
237
00:24:56,600 --> 00:24:59,100
"I'll just bet that that's the feller...
238
00:24:59,200 --> 00:25:02,600
"who stole them chickens
over in Roscoe last night."
239
00:25:04,600 --> 00:25:06,900
Ain't that what I said, Jim Bob?
240
00:25:07,400 --> 00:25:10,700
That's it, Snuffy.
That's what you said, all right.
241
00:25:12,400 --> 00:25:14,000
Looky here.
242
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
That a chicken feather, or ain't it?
243
00:25:20,700 --> 00:25:23,200
Looks like a chicken feather to me, Snuff.
244
00:25:23,500 --> 00:25:25,900
And that stuff on the seat, Jim Bob...
245
00:25:26,000 --> 00:25:28,200
what do you reckon that stuff is?
246
00:25:30,100 --> 00:25:32,400
Looks like chicken shit to me, Snuffy.
247
00:25:32,700 --> 00:25:34,500
- You think so?
- I'd swear to it.
248
00:25:34,600 --> 00:25:37,400
I seen enough chicken shit in my life
to know...
249
00:25:40,400 --> 00:25:41,700
when I see it.
250
00:25:41,900 --> 00:25:45,000
When was the last time
you saw chicken shit, Jim Bob?
251
00:25:45,100 --> 00:25:48,300
- When you were shaving this morning?
- Jim Bob!
252
00:25:52,000 --> 00:25:53,400
Smart ass, ain't you?
253
00:25:56,200 --> 00:25:58,900
Jim Bob, what do you reckon we'd find...
254
00:25:59,000 --> 00:26:03,400
if you was to reach in under that seat
and feel around a little?
255
00:26:11,600 --> 00:26:14,900
My, what have we got here?
256
00:26:16,000 --> 00:26:17,400
Bootleg whiskey.
257
00:26:19,600 --> 00:26:22,800
We're gonna have to take you down
to the courthouse...
258
00:26:22,900 --> 00:26:26,800
to see if you can explain how all
this stuff come to be in your car.
259
00:26:28,100 --> 00:26:29,600
It ain't my car.
260
00:26:31,000 --> 00:26:33,300
You hear that, Jim Bob?
261
00:26:34,500 --> 00:26:36,600
He says it ain't his car.
262
00:26:41,100 --> 00:26:44,900
He was just sitting here,
waiting for the owner to come back.
263
00:26:45,700 --> 00:26:47,200
That's right.
264
00:26:48,200 --> 00:26:50,000
Frisk him and cuff him.
265
00:26:50,100 --> 00:26:52,800
Put your hands up there.
Spread your legs.
266
00:26:57,200 --> 00:26:58,400
No keys.
267
00:26:58,500 --> 00:27:02,200
This give you a thrill, Jim Bob?
Groping a man's crotch like that?
268
00:27:11,700 --> 00:27:13,300
Put it away.
269
00:27:15,000 --> 00:27:16,800
Put the cuffs on him.
270
00:27:19,900 --> 00:27:22,300
We'll come back for the car later.
271
00:27:23,700 --> 00:27:25,900
Somebody might drive it away.
272
00:27:26,100 --> 00:27:27,500
The owner?
273
00:27:28,200 --> 00:27:30,200
He might get surprised...
274
00:27:30,300 --> 00:27:33,400
if he finds somebody here waiting for him.
275
00:28:18,600 --> 00:28:20,400
Uncle Red! Get ready.
276
00:29:09,100 --> 00:29:11,100
Hurry, Uncle Red! Hurry!
277
00:29:17,500 --> 00:29:19,600
Come on, get outta here, Hoss!
278
00:29:28,200 --> 00:29:29,900
God damn!
279
00:29:41,600 --> 00:29:44,400
You did it, Hoss!
Damned if you didn't do it.
280
00:29:48,100 --> 00:29:49,500
Should I stop?
281
00:29:57,600 --> 00:29:58,600
Damn!
282
00:30:07,000 --> 00:30:10,300
Where in the double-damn tarnation
have you two been?
283
00:30:10,300 --> 00:30:13,900
We had a little car trouble in Tallapoosa.
Had to stay over.
284
00:30:14,000 --> 00:30:16,300
We've been worried to death!
Why didn't you...
285
00:30:16,400 --> 00:30:18,100
Bubba! Are you all right?
286
00:30:18,200 --> 00:30:21,300
Just a little chill.
A cup of your hot java will fix me up.
287
00:30:21,300 --> 00:30:24,700
What you need is a long rest in bed.
I'm gonna see that you get it.
288
00:30:24,800 --> 00:30:26,900
I've gotta head out for Nashville
in the morning.
289
00:30:27,000 --> 00:30:28,500
So soon? Why?
290
00:30:36,700 --> 00:30:39,600
If you're serious about going,
Mr. Wagoner...
291
00:30:39,700 --> 00:30:42,400
that $30 of yours will get us to Tulsa.
292
00:30:43,000 --> 00:30:45,600
And there's a fellow there
who owes me some money.
293
00:30:45,700 --> 00:30:48,000
I think that'll get us the rest of the way.
294
00:30:48,000 --> 00:30:50,600
I'll be ready to go in the morning.
295
00:30:51,500 --> 00:30:53,500
Just one other thing, sis.
296
00:30:54,500 --> 00:30:58,000
I'd appreciate you considering
us taking Hoss along.
297
00:30:59,100 --> 00:31:02,800
I need a driver, and he's a real good one.
One of the best I've seen.
298
00:31:03,100 --> 00:31:04,300
Real safe and everything.
299
00:31:06,300 --> 00:31:10,200
It ain't just that.
I think the boy's got talent.
300
00:31:11,300 --> 00:31:13,800
I could teach him to play a little guitar.
301
00:31:13,900 --> 00:31:16,700
Maybe he'd be a singer someday.
Maybe a good singer.
302
00:31:16,900 --> 00:31:20,400
What do you think, Hoss?
You'd like to go to Nashville with me?
303
00:31:22,500 --> 00:31:25,600
Bubba, he's too young
for anything like that.
304
00:31:26,500 --> 00:31:30,300
- Please! Please let me go with him!
- You hush up.
305
00:31:34,200 --> 00:31:36,600
Well, it's entirely up to you all.
306
00:31:41,500 --> 00:31:44,400
If we get out to California
in time for picking cotton...
307
00:31:44,500 --> 00:31:46,600
we're gonna need every hand we can get.
308
00:31:46,600 --> 00:31:48,900
Papa, please let me go with him!
309
00:31:49,000 --> 00:31:51,500
You heard him. He said I had talent.
310
00:31:51,800 --> 00:31:54,600
- I could be a musician...
- I told you to hush up!
311
00:31:54,700 --> 00:31:58,200
Papa, I don't want to be
a damned cotton picker all my life!
312
00:31:59,100 --> 00:32:03,300
So Mr. Big Britches don't want to be
a damned cotton picker all his life!
313
00:32:03,800 --> 00:32:07,300
If your mama and I hadn't been
picking cotton all them years...
314
00:32:07,400 --> 00:32:09,300
working our fingers to the bone for you...
315
00:32:09,400 --> 00:32:12,400
where the hell would you be today,
Mr. Big Britches?
316
00:32:14,300 --> 00:32:17,800
Papa, it ain't like that.
I just want a chance to be somebody.
317
00:32:17,800 --> 00:32:20,500
You go to bed this minute! Right now!
318
00:32:23,300 --> 00:32:25,100
- But he said...
- Go to bed!
319
00:32:28,400 --> 00:32:32,100
We'll talk about it in the morning.
But if I hear one more word out of you...
320
00:32:32,200 --> 00:32:35,000
just one more, then you won't go at all.
321
00:32:35,600 --> 00:32:37,000
And that's final.
322
00:32:50,300 --> 00:32:52,400
Please, Mama. Let me go with him.
323
00:32:52,500 --> 00:32:54,000
I don't want you to.
324
00:32:55,600 --> 00:32:56,800
But...
325
00:32:58,900 --> 00:33:01,200
I don't want him to go alone.
326
00:33:02,000 --> 00:33:04,300
You know he's very sick, don't you?
327
00:33:04,500 --> 00:33:08,700
He shouldn't be going anywhere
by himself, unless it was to a sanitarium.
328
00:33:08,800 --> 00:33:12,100
There probably wouldn't be anybody
to call a doctor for him if he...
329
00:33:12,100 --> 00:33:14,700
- I could take care of him.
- Can you?
330
00:33:15,400 --> 00:33:18,400
I know it's a lot to
ask of a boy your age...
331
00:33:19,000 --> 00:33:22,000
but it seems like
you're the best friend he's got.
332
00:33:22,100 --> 00:33:25,400
But do you have any idea
what it'll be like if he...
333
00:33:29,400 --> 00:33:30,600
All right, then.
334
00:33:30,700 --> 00:33:33,400
But only if you promise me two things:
335
00:33:34,200 --> 00:33:36,700
That you won't drink,
and that you'll come home...
336
00:33:36,800 --> 00:33:39,800
soon as we get settled
out in California. Promise?
337
00:33:40,100 --> 00:33:43,800
- Cross my heart and hope to die.
- And try to bring Bubba back with you?
338
00:33:43,900 --> 00:33:44,900
Yes ma'am, I sure will.
339
00:33:45,000 --> 00:33:47,700
Be sure and write to us once in a while
at Bud and Dora's...
340
00:33:47,800 --> 00:33:49,600
and let us know
how you and him are doing.
341
00:33:49,700 --> 00:33:51,700
- I promise.
- All right, then.
342
00:33:53,200 --> 00:33:55,000
You bring the wood in.
343
00:33:55,100 --> 00:33:57,500
Breakfast will be ready in a minute...
344
00:33:57,800 --> 00:34:00,400
then I'll help you pack your things.
345
00:34:04,200 --> 00:34:07,900
Holy shit! I'm going to Nashville!
346
00:34:28,600 --> 00:34:30,200
Here's our route, Hoss.
347
00:34:30,300 --> 00:34:33,500
We just skirt right around Roscoe
and head straight on out to Enid.
348
00:34:33,600 --> 00:34:36,500
Enid? Ain't we going through Tallapoosa?
349
00:34:37,500 --> 00:34:39,400
Long way out of the way.
350
00:34:39,400 --> 00:34:42,100
Don't worry, Mr. Wagoner.
We'll make it to Tulsa, all right.
351
00:34:42,200 --> 00:34:45,400
When we do,
we'll look up Mr. Durwood Arnspringer.
352
00:34:45,800 --> 00:34:47,200
Mr. Who?
353
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
Fellow owes me some money.
354
00:34:49,600 --> 00:34:52,000
Wake me, Hoss, when we get to Enid.
355
00:35:06,600 --> 00:35:09,300
- All right, we're getting close.
- Close to what?
356
00:35:09,400 --> 00:35:12,000
This is where it happened. Pull over.
357
00:35:16,400 --> 00:35:19,400
The Hennessy Line ran right along
over there.
358
00:35:20,200 --> 00:35:23,200
Stretching from horizon to horizon.
359
00:35:23,700 --> 00:35:27,600
- What're you talking about, Grandpa?
- The Run! It was the Run, boy.
360
00:35:27,800 --> 00:35:31,100
When they opened the Cherokee Strip
to white settlers.
361
00:35:31,200 --> 00:35:33,200
September 16, 1893.
362
00:35:33,900 --> 00:35:35,900
This is where it happened?
363
00:35:36,600 --> 00:35:39,500
The Hennessy Line ran along
right over there.
364
00:35:39,800 --> 00:35:42,600
People lined up as far as you could see.
365
00:35:42,700 --> 00:35:45,100
Thousands and thousands of people.
366
00:35:45,300 --> 00:35:49,100
Men, women, kids. All ages. All kinds.
367
00:35:49,900 --> 00:35:54,400
On horses and mules,
in wagons, buckboards, surreys...
368
00:35:55,200 --> 00:35:57,300
Some of them on foot. Lots of them.
369
00:35:57,900 --> 00:35:59,500
Where were you?
370
00:36:03,900 --> 00:36:06,700
See that hump in that ridge over yonder?
371
00:36:07,300 --> 00:36:09,700
That's where I was, near about.
372
00:36:10,700 --> 00:36:12,500
I was 18 then...
373
00:36:12,700 --> 00:36:15,700
set in the saddle of an old mule,
an old saddle.
374
00:36:16,500 --> 00:36:19,500
I rode that old mule
all the way from Tennessee.
375
00:36:19,600 --> 00:36:23,600
I got him here three days before the Run,
so I could rest him up.
376
00:36:25,800 --> 00:36:29,700
It was the greatest horse race
in the history of the world, boy...
377
00:36:30,200 --> 00:36:32,200
and for the greatest prize...
378
00:36:33,000 --> 00:36:34,700
the Cherokee Strip.
379
00:36:53,300 --> 00:36:55,000
Did you get some of it?
380
00:36:55,900 --> 00:36:59,700
Yeah, I got mine. I lost it later.
But, hell, that don't matter.
381
00:37:00,400 --> 00:37:04,700
It wasn't just the land,
the dirt itself that I was racing for.
382
00:37:05,700 --> 00:37:09,000
It was the Promised Land.
383
00:37:09,900 --> 00:37:12,300
That's what you got to understand.
384
00:37:13,000 --> 00:37:16,800
That's what I try to make
people understand. It wasn't just the land.
385
00:37:18,200 --> 00:37:19,600
It was the dream.
386
00:37:32,900 --> 00:37:34,700
That's what I tell them.
387
00:37:36,400 --> 00:37:38,900
We wasn't just land chasers, Whit.
388
00:37:39,100 --> 00:37:42,400
We was dream chasers.
389
00:37:53,100 --> 00:37:54,900
Just look at it now.
390
00:37:55,000 --> 00:37:56,600
All turned to dust.
391
00:37:59,100 --> 00:38:01,400
We ruined it, Whit, we ruined it.
392
00:38:06,900 --> 00:38:09,700
But there's other places. California, now.
393
00:38:10,400 --> 00:38:12,800
They say that's the Promised Land, too.
394
00:38:12,900 --> 00:38:15,700
No. Too old to go chasing another dream.
395
00:38:18,600 --> 00:38:19,900
Holy shit!
396
00:38:24,000 --> 00:38:25,800
The only dream I got is going home.
397
00:38:25,900 --> 00:38:28,000
Help! Do something, somebody!
398
00:38:29,900 --> 00:38:31,300
Son of a bitch!
399
00:38:42,500 --> 00:38:45,500
- I'm going over.
- You know what you're doing, boy?
400
00:38:45,600 --> 00:38:48,000
No. If I did, I wouldn't be doing it.
401
00:39:01,200 --> 00:39:03,500
That's the way, Hoss. Keep him busy.
402
00:39:20,500 --> 00:39:22,100
That's the way, Hoss.
403
00:39:22,800 --> 00:39:24,300
Keep him busy!
404
00:39:34,400 --> 00:39:35,500
Bitch!
405
00:39:56,100 --> 00:39:58,800
What's so damned funny?
That was my new shirt.
406
00:39:58,800 --> 00:40:00,800
When you was climbing that ladder...
407
00:40:00,900 --> 00:40:03,500
that bull's horn missed your asshole
that far.
408
00:40:10,300 --> 00:40:13,500
I don't need a bath for a while,
that's for sure.
409
00:40:32,400 --> 00:40:36,100
And I know we both feel
that we have been had
410
00:40:36,200 --> 00:40:38,900
That's good, Hoss.
I'm gonna write that down.
411
00:40:41,400 --> 00:40:42,600
That's good.
412
00:41:13,000 --> 00:41:14,900
Well, I got my guitar
413
00:41:19,600 --> 00:41:22,200
That's really good, Hoss.
You've got it now.
414
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
Throw your arms around
this honkytonk man
415
00:41:35,100 --> 00:41:36,400
How's that?
416
00:41:37,800 --> 00:41:41,200
Damn, boy! You've got
this songwriting stuff down.
417
00:41:41,400 --> 00:41:42,900
Hey, how about that?
418
00:42:06,100 --> 00:42:08,100
They don't know where the fellow is.
419
00:42:08,200 --> 00:42:10,400
Or if they do, they're not talking.
420
00:42:10,900 --> 00:42:13,200
Do you reckon we'll ever find him?
421
00:42:13,600 --> 00:42:14,900
I don't know.
422
00:42:21,000 --> 00:42:22,700
Hey, he might know.
423
00:42:23,500 --> 00:42:25,400
- Who?
- Bob Wills.
424
00:42:26,400 --> 00:42:29,700
Let's go to this radio station.
Go up here and turn right.
425
00:42:30,100 --> 00:42:33,100
Why don't you fellows drop me off
at a motor court?
426
00:42:35,200 --> 00:42:36,400
You know Bob Wills?
427
00:42:36,500 --> 00:42:39,500
Your Uncle Red wrote this tune
they're doing right now.
428
00:44:07,800 --> 00:44:09,500
What're you doing in these parts?
429
00:44:09,600 --> 00:44:11,800
I'm just traveling through
on my way to Nashville.
430
00:44:11,900 --> 00:44:14,700
- I've got a try-out on the Opry.
- That ought to do it for you.
431
00:44:14,800 --> 00:44:16,900
The way you write songs and sing...
432
00:44:17,000 --> 00:44:19,100
How'd you like the way
we've done your song?
433
00:44:19,100 --> 00:44:21,100
It's a lot better than I've ever done it.
434
00:44:21,100 --> 00:44:24,000
We've been playing this some on dances,
the crowds love it...
435
00:44:24,100 --> 00:44:28,400
and all the guys in the band like it.
We'd like to record it in Dallas next week.
436
00:44:28,700 --> 00:44:32,300
- Fantastic, I could sure use
the dough, too. - All right!
437
00:44:33,200 --> 00:44:36,000
This is my nephew, Whit.
I believe he wants to meet you.
438
00:44:36,100 --> 00:44:37,900
Hey, Whit, how're you doing?
439
00:44:38,300 --> 00:44:40,700
- Don't talk, does he?
- No, he sings pretty good.
440
00:44:40,800 --> 00:44:43,100
At least, I think he will
when his voice changes.
441
00:44:43,200 --> 00:44:46,300
That's great. Well listen,
good luck on the Opry.
442
00:44:48,600 --> 00:44:52,300
I might not get to Nashville at all,
unless I can find Durwood Arnspringer.
443
00:44:52,400 --> 00:44:55,100
Used to book some shows.
Do you know him?
444
00:44:55,200 --> 00:44:57,500
I know him. Does he owe you money?
445
00:44:57,600 --> 00:45:00,900
He wrote me a rubber check
for a thing I did for him a few years back.
446
00:45:00,900 --> 00:45:01,900
Look...
447
00:45:02,800 --> 00:45:06,600
I know where you might find him.
You remember Miss Maud's cathouse...
448
00:45:08,600 --> 00:45:11,600
Miss Maud's place?
He hangs around there a lot.
449
00:45:11,700 --> 00:45:14,200
Why don't you go by
and tell her you're a friend of mine?
450
00:45:14,300 --> 00:45:16,200
All right, I'll do that.
451
00:45:16,300 --> 00:45:17,700
Hey, wait...
452
00:45:18,300 --> 00:45:21,000
if Durwood don't come through
with the money, could I help?
453
00:45:21,100 --> 00:45:23,500
I'll get it out of him.
Don't worry about that.
454
00:45:23,600 --> 00:45:25,700
Good luck to you. See you, Whit.
455
00:45:38,700 --> 00:45:40,300
A real whorehouse?
456
00:45:45,500 --> 00:45:48,900
Howdy. I'm looking
for a Mr. Durwood Arnspringer.
457
00:45:48,900 --> 00:45:51,400
Bob Wills said you might know
where he is.
458
00:45:51,400 --> 00:45:53,300
You a friend of Bob's?
459
00:45:57,100 --> 00:46:01,700
I've done business with Arnspringer
on occasion.
460
00:46:04,000 --> 00:46:07,300
He's got a card game going
back at the Choo-Choo Cafe nights.
461
00:46:07,400 --> 00:46:10,300
That's all I know.
Down by the railroad tracks.
462
00:46:10,300 --> 00:46:13,500
Down by the railroad tracks?
I'm much obliged, ma'am.
463
00:46:15,000 --> 00:46:16,200
Say...
464
00:46:17,300 --> 00:46:18,700
as long as we're here...
465
00:46:18,800 --> 00:46:21,300
my son here, he's 16.
466
00:46:22,700 --> 00:46:26,300
He ain't never been with a woman,
and I'm getting worried about him.
467
00:46:26,400 --> 00:46:29,800
You think maybe we could fix him up
before he gets pimples?
468
00:46:29,900 --> 00:46:32,100
We don't take no kids here, cowboy.
469
00:46:32,200 --> 00:46:34,900
We got enough trouble with the cops
without that.
470
00:46:35,600 --> 00:46:38,600
I'm his daddy, I'll
take the responsibility.
471
00:46:38,900 --> 00:46:41,500
None of the girls here would take him.
472
00:46:45,800 --> 00:46:48,000
What're you staring at, kid?
473
00:46:48,500 --> 00:46:50,500
I told you I'd take the responsibility.
474
00:46:50,800 --> 00:46:51,800
You.
475
00:46:52,900 --> 00:46:54,000
Why?
476
00:46:54,200 --> 00:46:57,400
It wouldn't be you or the boy
that'd get arrested if the cops come.
477
00:46:57,500 --> 00:47:00,100
It would be the girl with him,
besides myself, of course.
478
00:47:00,200 --> 00:47:02,000
That's why won't none of them take him.
479
00:47:02,500 --> 00:47:04,300
Because you're so beautiful.
480
00:47:06,400 --> 00:47:10,500
It's a sad state when a man
can't buy a woman for his own boy.
481
00:47:11,000 --> 00:47:13,200
Miss Maud, I'll take him.
482
00:47:14,900 --> 00:47:16,900
Well, it's your risk, I reckon.
483
00:47:19,000 --> 00:47:21,300
Would you like to come with me?
484
00:47:21,400 --> 00:47:23,200
That'll be $2, then.
485
00:47:24,200 --> 00:47:26,500
And if you want a girl, too...
486
00:47:27,500 --> 00:47:29,000
Well, I just might.
487
00:47:29,100 --> 00:47:31,600
Got anything around here
built for comfort?
488
00:47:31,700 --> 00:47:33,900
Honey, I think we could accommodate you.
489
00:47:42,400 --> 00:47:45,500
- Kind of robbing the cradle, ain't you?
- Shut up.
490
00:47:51,500 --> 00:47:52,700
Come on over.
491
00:47:52,800 --> 00:47:55,500
Take your pants off and
I'll wash you up, okay?
492
00:48:08,000 --> 00:48:09,300
That's okay.
493
00:48:10,100 --> 00:48:12,400
We'll just try again in a few minutes.
494
00:48:24,600 --> 00:48:26,600
Well, how'd you like it?
495
00:48:30,600 --> 00:48:32,900
What's the matter, cat got your tongue?
496
00:48:33,500 --> 00:48:34,900
I love you.
497
00:48:55,500 --> 00:48:57,600
Well, Hoss, how was that?
498
00:48:57,700 --> 00:49:01,700
That's exactly the way your old Uncle Red
felt after the first time.
499
00:49:31,200 --> 00:49:33,800
- Yes?
- Durwood Arnspringer around here?
500
00:49:34,100 --> 00:49:35,500
Mr. Arnspringer?
501
00:49:36,300 --> 00:49:37,400
He's taking a nap.
502
00:49:37,500 --> 00:49:41,500
Why don't you wake him up? Tell him
Red Stovall wants to say hello to him.
503
00:50:08,400 --> 00:50:11,600
Well, as I live and breathe!
It's not Red Stovall!
504
00:50:11,700 --> 00:50:14,400
I've had occasion to wonder
what happened to you, Red.
505
00:50:14,500 --> 00:50:15,900
It's been years!
506
00:50:16,600 --> 00:50:19,900
I've had occasion to wonder
about you too, Durwood.
507
00:50:22,100 --> 00:50:24,200
Get this shit out of here!
508
00:50:24,300 --> 00:50:28,200
You should have been done hours ago!
I got players coming here soon!
509
00:50:33,600 --> 00:50:35,200
So here you are!
510
00:50:36,800 --> 00:50:38,700
What's happened to you, boy?
511
00:50:39,400 --> 00:50:42,500
You don't look too well.
They working you to death?
512
00:50:42,600 --> 00:50:44,100
I'm doing all right.
513
00:50:44,200 --> 00:50:45,800
I got myself a spot on the Opry.
514
00:50:45,900 --> 00:50:49,000
The Grand Ole Opry?
By God, that'll put you on top, boy.
515
00:50:49,000 --> 00:50:51,800
I could sure use that $100 you owe me.
516
00:50:52,600 --> 00:50:56,300
I'm sorry, Red, I really am.
But this depression, you know.
517
00:50:57,000 --> 00:50:59,800
- How about a drink?
- I just want my money.
518
00:51:00,300 --> 00:51:02,800
Red, I told you, I haven't got it.
519
00:51:03,500 --> 00:51:05,400
- Well, get it.
- I can't!
520
00:51:06,200 --> 00:51:08,400
I'm disappointed in you, Red.
521
00:51:08,600 --> 00:51:12,300
Questioning my honesty like this.
Is that what you're doing?
522
00:51:12,900 --> 00:51:15,200
Calling me a liar and a cheat?
523
00:51:17,000 --> 00:51:21,400
I'm calling you a liar and a cheat,
and a fat, porky, son of a bitch!
524
00:51:21,700 --> 00:51:25,400
You wanna hear any more?
I got other things I can think up for you.
525
00:51:35,200 --> 00:51:37,500
I think I know how we can square it.
526
00:51:38,300 --> 00:51:41,000
That girl? The one who was just in here?
527
00:51:42,000 --> 00:51:44,200
I'll tell you what I'll do, Red.
528
00:51:44,500 --> 00:51:47,300
I'll give you her and we'll call it even.
529
00:51:49,600 --> 00:51:52,200
You'd give me that girl
for the $100 you owe me?
530
00:51:52,300 --> 00:51:54,700
Yeah, why don't you talk to her yourself?
531
00:51:54,800 --> 00:51:58,300
Marlene, get yourself down here, honey!
532
00:52:06,000 --> 00:52:08,700
Marlene, this here is Red Stovall.
533
00:52:08,700 --> 00:52:10,700
He's a singer, and a damned good one.
534
00:52:10,800 --> 00:52:13,100
How'd you like to go to Nashville
with him?
535
00:52:13,200 --> 00:52:15,700
- You'd be a good girl, wouldn't you?
- Nashville!
536
00:52:15,800 --> 00:52:18,800
My goodness, Nashville!
That is my heart's dream!
537
00:52:19,100 --> 00:52:21,400
I would just do anything to go!
538
00:52:22,100 --> 00:52:26,000
Well, there you are. Just take her
a few minutes to get her stuff packed.
539
00:52:27,100 --> 00:52:29,000
It won't do, Arnspringer.
540
00:52:29,700 --> 00:52:31,600
Please take me with you, Mr. Stovall.
541
00:52:31,700 --> 00:52:34,900
I won't be any trouble, I promise.
It would mean so much to me.
542
00:52:35,000 --> 00:52:36,600
The Lord will bless you if you do.
543
00:52:36,700 --> 00:52:40,600
I've dreamed of going to Nashville
and becoming a singing star.
544
00:52:40,700 --> 00:52:43,700
And I'm good, too!
The Lord has given me a great talent.
545
00:52:43,800 --> 00:52:47,600
- Just ask anybody who's heard me.
- She's a mighty good singer, Red.
546
00:52:47,700 --> 00:52:49,100
It won't do.
547
00:52:50,300 --> 00:52:53,800
Please, Mr. Stovall!
I beg of you, please...
548
00:52:53,900 --> 00:52:56,300
Can't you see he don't want you?
549
00:52:56,500 --> 00:52:59,000
Now go on.
Go get me some coffee and doughnuts.
550
00:52:59,100 --> 00:53:02,400
- You want coffee and doughnuts, Red?
- I just want my money.
551
00:53:02,800 --> 00:53:03,900
My heart is broken.
552
00:53:04,000 --> 00:53:08,700
Your ass is going to be broken, too,
if you don't get me the coffee.
553
00:53:11,700 --> 00:53:15,000
Now, look here, Red.
I'll tell you what I'm gonna do.
554
00:53:15,300 --> 00:53:17,500
I'll show you how white I am.
555
00:53:18,000 --> 00:53:20,900
I'll show you how you can make that $100
in no time at all.
556
00:53:21,000 --> 00:53:22,900
That's the best I can do.
557
00:53:23,800 --> 00:53:27,000
- I'm listening.
- Well, the deal is this:
558
00:53:27,800 --> 00:53:32,000
I do a little service
for some of my business friends...
559
00:53:32,100 --> 00:53:34,800
in the community here from time to time.
560
00:53:34,900 --> 00:53:36,800
Mostly, insurance jobs.
561
00:53:36,900 --> 00:53:40,000
Somebody wants something stolen,
I make sure it gets stolen.
562
00:53:40,000 --> 00:53:41,200
It's really a set-up.
563
00:53:41,200 --> 00:53:43,800
You just walk in
and tell the woman it's a stickup.
564
00:53:43,900 --> 00:53:46,700
She hands you $100, maybe a little more.
565
00:53:47,000 --> 00:53:50,500
- Where's my coffee and doughnuts?
- Junior's bringing it.
566
00:53:52,300 --> 00:53:56,000
- Well, what do you say, Red?
- This woman, what does she get out of it?
567
00:53:56,100 --> 00:53:58,400
That's where the trick is, see?
568
00:53:58,500 --> 00:54:00,400
She gives the robber $100...
569
00:54:00,500 --> 00:54:03,400
but she tells the insurance company
it was $200.
570
00:54:03,500 --> 00:54:05,600
And the place, where is it?
571
00:54:05,700 --> 00:54:09,000
It's Myrtle's Diner,
out west of town on the highway.
572
00:54:09,200 --> 00:54:12,400
- But you said I could.
- I know what I said, Junior.
573
00:54:13,000 --> 00:54:15,200
You see what I'm doing for you?
574
00:54:15,300 --> 00:54:18,200
Something's come up now.
I've gotta give Red the job.
575
00:54:18,300 --> 00:54:22,900
- But you said...
- I know what I said, God damn it!
576
00:54:23,700 --> 00:54:25,700
I know what I'm saying now!
577
00:54:32,200 --> 00:54:33,300
Well?
578
00:54:36,900 --> 00:54:40,300
All right. We'll need a gun.
We've gotta make it look real.
579
00:54:40,400 --> 00:54:41,600
Marlene!
580
00:54:41,700 --> 00:54:45,300
Bring that old shotgun down here,
and don't be all day about it!
581
00:54:48,100 --> 00:54:49,600
This Myrtle...
582
00:54:50,200 --> 00:54:52,700
- she got a phone?
- No. Why?
583
00:54:52,800 --> 00:54:55,900
I thought I'd give her a call,
see if this is all on the level.
584
00:54:56,000 --> 00:54:59,700
For pity's sake, Red!
Why would I lie to you?
585
00:55:02,600 --> 00:55:04,900
What are you standing around here for?
586
00:55:06,800 --> 00:55:08,600
What do you say, Red?
587
00:55:09,000 --> 00:55:12,800
I'll tell her you're coming tonight
about closing time. Right?
588
00:55:13,800 --> 00:55:15,000
Right.
589
00:55:36,500 --> 00:55:37,700
Howdy.
590
00:55:38,700 --> 00:55:40,200
We're closed.
591
00:55:41,500 --> 00:55:45,000
Well, I'll just hang around here...
592
00:55:45,100 --> 00:55:47,500
till you finish counting that cash.
593
00:56:03,300 --> 00:56:08,000
Hey! It's me! I'm the one...
Arnspringer sent me.
594
00:56:38,700 --> 00:56:41,000
Don't you go! Stay here!
595
00:57:03,300 --> 00:57:04,800
Are you crazy?
596
00:57:09,700 --> 00:57:12,700
Will you shut up? I'm the one
who's supposed to pull the hold-up.
597
00:57:12,800 --> 00:57:14,300
Arnspringer sent me.
598
00:57:17,100 --> 00:57:19,200
Look, it isn't even loaded.
599
00:57:29,300 --> 00:57:32,600
You almost got yourself killed!
That's some set-up.
600
00:57:33,500 --> 00:57:36,200
- Let's go back to Arnspringer's.
- What for?
601
00:57:36,600 --> 00:57:39,000
I'm gonna get that money he owes me.
602
00:57:39,400 --> 00:57:41,900
But that'll just mean more trouble.
Why don't we...
603
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
Damn it, Hoss, do what I tell you.
604
00:57:44,100 --> 00:57:47,800
If you're with me, you're with me,
if you ain't, get out of the car!
605
00:57:53,300 --> 00:57:54,700
Who is it?
606
00:57:54,800 --> 00:57:56,500
Tell him it's Western Union.
607
00:57:56,600 --> 00:57:59,500
Western Union.
Telegram for Mr. Arnspringer.
608
00:58:10,000 --> 00:58:12,400
Just back right on over there, boy.
609
00:58:14,500 --> 00:58:17,200
Everybody just keep their hands
right on the table.
610
00:58:17,300 --> 00:58:20,500
- Red, what is this? What the hell?
- You son of a bitch!
611
00:58:20,600 --> 00:58:22,700
You damn near got me killed.
612
00:58:22,700 --> 00:58:25,400
- Red, I... - You didn't tell
that old lady I was coming.
613
00:58:25,400 --> 00:58:26,900
She took a shot at me.
614
00:58:26,900 --> 00:58:29,600
Red, I did! I didn't personally...
615
00:58:29,700 --> 00:58:31,900
but I sent word.
616
00:58:32,000 --> 00:58:34,500
What would I get
out of double-crossing you, Red?
617
00:58:34,500 --> 00:58:36,100
How did you send word?
618
00:58:38,700 --> 00:58:40,600
I sent somebody else.
619
00:58:42,700 --> 00:58:44,500
You shit-for-brains.
620
00:58:46,300 --> 00:58:48,600
All right, so you're an honest man.
621
00:58:48,700 --> 00:58:51,100
Of course, I am, Red. You know me.
622
00:58:51,600 --> 00:58:53,000
Yeah, I know you.
623
00:58:53,200 --> 00:58:56,500
I'll tell you what you're gonna do.
You're gonna give me the $100...
624
00:58:56,600 --> 00:59:00,200
and because you're such an honest man,
you're gonna toss in another $100...
625
00:59:00,300 --> 00:59:02,400
'cause you almost got me killed.
626
00:59:02,800 --> 00:59:06,100
Well, for one thing, Red,
I don't have the money.
627
00:59:06,800 --> 00:59:11,000
And for another thing, I don't think
you have any shells in that shotgun.
628
00:59:11,800 --> 00:59:13,100
You wanna bet?
629
00:59:19,500 --> 00:59:22,900
Red, I don't have $200.
630
00:59:23,200 --> 00:59:25,100
I don't even have $100.
631
00:59:25,200 --> 00:59:28,900
- How much you got there?
- Maybe $50, $60.
632
00:59:30,600 --> 00:59:34,700
- How about in there?
- That's not mine, that's the bank's.
633
00:59:34,800 --> 00:59:37,600
Hoss, you take a look in that box there.
634
00:59:41,700 --> 00:59:44,700
You take out $60 for Durwood, here.
635
00:59:48,400 --> 00:59:53,300
And then we'll take out $50
for this gentleman right here.
636
00:59:54,000 --> 00:59:56,300
Arnspringer, you can give him an IOU.
637
00:59:56,400 --> 00:59:58,000
Red, you're going too far!
638
00:59:58,100 --> 01:00:01,300
I don't know if you know this,
but I pay the police for protection.
639
01:00:01,400 --> 01:00:03,800
Do it! Don't be a damned fool!
640
01:00:06,500 --> 01:00:08,500
That's all the money I got.
641
01:00:09,500 --> 01:00:12,400
You sure came to the right place
to spend it.
642
01:00:13,500 --> 01:00:16,400
You're in big trouble, cowboy.
You know who I am?
643
01:00:16,700 --> 01:00:18,400
Yeah, I know who you are.
644
01:00:19,100 --> 01:00:21,300
You're the man with all the chips.
645
01:00:21,400 --> 01:00:23,700
Take out $90 for this gentleman.
646
01:00:23,900 --> 01:00:26,200
Durwood, you'll write him an IOU.
647
01:00:32,600 --> 01:00:35,100
There, Red, she's gonna go
for the cops now.
648
01:00:35,200 --> 01:00:38,800
But it's not too late!
It's not, if you'll stop this right now!
649
01:00:38,900 --> 01:00:43,100
We won't prefer charges against you. Will
we, men? No, we'll forget all about it.
650
01:00:55,400 --> 01:00:57,900
You ain't too smart, are you, boy?
651
01:00:59,900 --> 01:01:02,300
Hoss, we got our money, let's go.
652
01:01:03,100 --> 01:01:04,600
You men got your IOUs...
653
01:01:04,700 --> 01:01:07,000
you can continue
on your poker game now.
654
01:01:07,200 --> 01:01:09,700
The first one that looks out
before we're gone...
655
01:01:09,800 --> 01:01:13,200
is gonna find out if I've got my shells
for my shotgun.
656
01:01:34,200 --> 01:01:36,300
You stay here. I'll be right back.
657
01:01:51,000 --> 01:01:52,300
Holy shit!
658
01:01:53,200 --> 01:01:56,000
- What are you doing here?
- Will you help me, please?
659
01:01:56,100 --> 01:01:57,900
I have to go with him to Nashville.
660
01:01:58,000 --> 01:02:00,800
Would you please help
talk him into letting me go?
661
01:02:01,100 --> 01:02:02,500
Are you crazy?
662
01:02:02,600 --> 01:02:05,100
You know what he'll do
when he comes out and finds you?
663
01:02:05,200 --> 01:02:08,400
But I can't go back to Arnspringer's!
I can't!
664
01:02:08,700 --> 01:02:11,300
I didn't run out and get the cops, did I?
665
01:02:11,400 --> 01:02:13,900
Arnspringer knows I didn't.
He's gonna skin me alive.
666
01:02:15,000 --> 01:02:17,000
He'll never stand for it.
667
01:02:18,200 --> 01:02:20,600
Put me in the trunk, then! Please?
668
01:02:23,400 --> 01:02:26,600
I'll ride in there as far as I can
without being discovered.
669
01:02:26,700 --> 01:02:29,300
Maybe by then we'll be far enough away
so he won't...
670
01:02:29,900 --> 01:02:31,700
I just can't go back there!
671
01:02:31,800 --> 01:02:35,300
You gonna be able to stand being shut up
in a place that small?
672
01:02:35,300 --> 01:02:39,300
I can stand anything, as long as
I get to go to Nashville with him.
673
01:02:42,800 --> 01:02:45,600
- What's the matter with Grandpa?
- He's drunk.
674
01:02:45,900 --> 01:02:48,100
I, sir, am not drunk!
675
01:02:48,500 --> 01:02:50,700
You, sir, rudely woke me.
676
01:02:51,300 --> 01:02:54,400
I left a bottle of whiskey in there,
and he's drunk over half of it.
677
01:02:54,500 --> 01:02:58,300
I assumed, sir,
that bottle was left there for me.
678
01:03:00,700 --> 01:03:04,100
You ride in the back, Mr. Wagoner.
That way you can sleep it off.
679
01:03:04,200 --> 01:03:07,900
No, sir. The back seat is yours.
This is your car.
680
01:03:08,800 --> 01:03:11,400
Besides, you need the sleep
more than I do.
681
01:03:11,500 --> 01:03:13,600
I ain't gonna argue with you.
682
01:03:46,200 --> 01:03:49,800
Sorry to bother you,
but I have to go pee. Is he...
683
01:03:50,200 --> 01:03:51,400
Sleeping.
684
01:03:52,100 --> 01:03:53,800
You all right in there?
685
01:03:55,300 --> 01:03:57,900
It's a sore trial, I can tell you...
686
01:03:58,300 --> 01:04:01,800
but if that's what it takes to be with him,
it's not for me to complain.
687
01:04:01,800 --> 01:04:05,000
With him? I thought you were just trying
to get to Nashville.
688
01:04:05,100 --> 01:04:08,500
Yes, my heart is set on Nashville.
689
01:04:08,600 --> 01:04:12,500
That's where I wanted to go even
before I met him. Now I have to go.
690
01:04:12,600 --> 01:04:14,700
See, it's just this feeling I have...
691
01:04:14,800 --> 01:04:17,300
that somehow our destinies
will be intertwined...
692
01:04:17,400 --> 01:04:19,000
his and mine, like vines.
693
01:04:20,000 --> 01:04:21,200
Vines?
694
01:04:24,900 --> 01:04:28,600
I don't expect you'd understand
what I mean. It's just that...
695
01:04:28,700 --> 01:04:32,400
when I saw him, something happened,
and I knew.
696
01:04:39,300 --> 01:04:42,300
Look, if I was you, I wouldn't mention
anything about that...
697
01:04:42,400 --> 01:04:45,100
"intertwined destinies" stuff to Uncle Red.
698
01:04:45,100 --> 01:04:48,600
It wouldn't make your chances
of getting to Nashville any better.
699
01:04:49,400 --> 01:04:50,800
Thank you.
700
01:04:53,600 --> 01:04:56,600
I sure do appreciate
what you're doing for me.
701
01:04:56,900 --> 01:04:58,400
What's your name?
702
01:04:58,700 --> 01:05:00,700
Uncle Red calls me Hoss.
703
01:05:03,400 --> 01:05:06,400
Do you mind very much
if I call you Hoss, too?
704
01:05:06,600 --> 01:05:09,600
I'm Marlene. Marlene Moonglow.
705
01:05:12,200 --> 01:05:15,800
Well, it's not my real name.
706
01:05:15,900 --> 01:05:18,600
Real name's Mooney,
but Marlene Mooney...
707
01:05:18,700 --> 01:05:21,800
It's just too plain for a singing star,
don't you think?
708
01:05:21,900 --> 01:05:23,700
But, Moonglow...
709
01:05:24,700 --> 01:05:28,300
Marlene Moonglow. Don't you think
that's a wonderful stage name?
710
01:05:30,600 --> 01:05:33,400
I think you'd better get back in the car.
711
01:05:34,500 --> 01:05:36,700
You've gotta get back inside.
712
01:06:00,400 --> 01:06:02,000
What's that sound?
713
01:06:02,200 --> 01:06:03,500
It's the rear end.
714
01:06:03,600 --> 01:06:07,800
We're gonna have to stop in Fayetteville,
and get a mechanic to check on it.
715
01:06:10,000 --> 01:06:11,200
Oh, God.
716
01:06:11,400 --> 01:06:15,400
Just pull over here and stop, Hoss.
Don't worry about a thing.
717
01:06:15,700 --> 01:06:19,400
- I'll take care of everything.
- That's what I was afraid of.
718
01:06:35,800 --> 01:06:36,700
Howdy.
719
01:06:37,500 --> 01:06:40,800
Against the law to drive with
one headlight. Let's see your license.
720
01:06:44,900 --> 01:06:47,300
It's against the law
to drive without a license.
721
01:06:47,400 --> 01:06:51,200
This here's my nephew.
I'm teaching him how to drive.
722
01:06:51,300 --> 01:06:53,500
This is his grandpa, Mr. Wagoner.
723
01:06:53,600 --> 01:06:56,400
I'm Red Stovall.
We're headed down to Nashville...
724
01:06:56,400 --> 01:06:58,000
You got a license?
725
01:06:59,100 --> 01:07:02,000
Well, Officer, I lost my wallet
about three days ago...
726
01:07:02,100 --> 01:07:04,600
- and my license was in it.
- You own this car?
727
01:07:04,700 --> 01:07:07,100
- I sure do.
- Let me see your registration.
728
01:07:07,800 --> 01:07:09,400
There you go again.
729
01:07:09,600 --> 01:07:12,700
When I lost that wallet,
I lost just about everything else in it.
730
01:07:12,800 --> 01:07:15,700
It's against the law
to drive without a registration slip.
731
01:07:15,700 --> 01:07:18,400
I'll get it fixed up
when we get to Nashville...
732
01:07:18,500 --> 01:07:21,100
where I'm supposed to appear
on the Grand Ole Opry.
733
01:07:21,500 --> 01:07:23,000
You a musician?
734
01:07:23,600 --> 01:07:27,300
I play guitar and sing some.
Maybe you heard of me? Red Stovall?
735
01:07:27,300 --> 01:07:30,900
I used to appear on the Louisiana Hayride
down out of Shreveport.
736
01:07:33,400 --> 01:07:36,400
- Where's your guitar?
- Right here in back.
737
01:07:36,900 --> 01:07:38,700
Got it right back here.
738
01:07:40,400 --> 01:07:42,400
Beautiful brand new Gibson.
739
01:07:47,800 --> 01:07:52,700
I put her there!
She wanted to go to Nashville with us...
740
01:07:52,800 --> 01:07:54,900
and Uncle Red wouldn't let her.
741
01:07:55,000 --> 01:07:57,500
- She's my sister.
- What are you doing in there, girl?
742
01:07:57,600 --> 01:08:00,600
- I put her there. She's my sister.
- I didn't ask you, boy.
743
01:08:00,700 --> 01:08:03,000
Well, it's just like he says, sir.
744
01:08:03,000 --> 01:08:05,900
Uncle Red there,
he won't take me to Nashville...
745
01:08:06,300 --> 01:08:09,400
Get out of there.
It's against the law to ride in a trunk.
746
01:08:11,100 --> 01:08:13,600
I don't suppose you got any ID either?
747
01:08:13,700 --> 01:08:15,800
Idee? Idee about what?
748
01:08:17,100 --> 01:08:20,700
Look, Officer, these little devils
did play a trick on me.
749
01:08:20,800 --> 01:08:23,000
But it's something we can settle
among ourselves.
750
01:08:23,100 --> 01:08:24,900
I have to take you in.
751
01:08:25,200 --> 01:08:27,700
Please, Officer! Please
don't take us to jail!
752
01:08:27,700 --> 01:08:30,700
- I'm begging you. I'll just do anything...
- Shut up!
753
01:08:30,900 --> 01:08:32,500
Have to take in all out-of-state cars.
754
01:08:32,600 --> 01:08:35,500
Out-of-state cars never come back
to pay their fines.
755
01:08:35,800 --> 01:08:39,500
If it's the money you're worried about,
I could give you the money.
756
01:08:40,800 --> 01:08:42,400
You trying to bribe me?
757
01:08:43,000 --> 01:08:46,800
No. You could tell me how much
the judge charges in these matters...
758
01:08:46,800 --> 01:08:50,800
and I give you the money, and you give it
to the judge. How's that sound?
759
01:08:56,100 --> 01:08:57,200
$10.
760
01:09:01,700 --> 01:09:04,400
If I was you, I'd get another headlight
before dark.
761
01:09:04,400 --> 01:09:07,500
I'll get that done as
soon as we get down to Westville.
762
01:09:07,600 --> 01:09:11,000
I'd rather you didn't do it
in Adair County, okay?
763
01:09:12,600 --> 01:09:16,500
You let your uncle drive, boy.
You ain't old enough to be driving.
764
01:09:40,200 --> 01:09:41,900
Well, I'm waiting.
765
01:09:42,100 --> 01:09:44,700
Uncle Red, keep your eyes on the road.
766
01:09:46,500 --> 01:09:50,600
- Can't you drive no better than that?
- I ain't had a lot of practice lately.
767
01:10:09,900 --> 01:10:11,400
Let the boy drive.
768
01:10:12,300 --> 01:10:14,200
Well? I'm still waiting.
769
01:10:17,800 --> 01:10:20,900
She was hiding behind the seat
when we left Arnspringer's...
770
01:10:21,000 --> 01:10:23,800
and we couldn't just send her
back to Arnspringer, could we?
771
01:10:23,900 --> 01:10:27,700
I mean, after all,
she didn't go to the cops when we...
772
01:10:30,200 --> 01:10:31,800
How old are you, girl?
773
01:10:32,000 --> 01:10:34,200
- Eighteen.
- You're a liar.
774
01:10:35,200 --> 01:10:38,400
- Seventeen, almost eighteen.
- You're still probably lying.
775
01:10:38,800 --> 01:10:40,200
Probably 16.
776
01:10:41,200 --> 01:10:43,700
What's a girl like you gonna do
in Nashville?
777
01:10:43,700 --> 01:10:45,600
You got any money or friends?
778
01:10:45,700 --> 01:10:48,200
What are you gonna do,
live on the streets?
779
01:10:48,200 --> 01:10:50,100
The Lord will provide.
780
01:10:50,700 --> 01:10:52,900
He better provide you a way
of getting there, too.
781
01:10:53,000 --> 01:10:56,000
The next town we come to
with a bus stop, you're getting on it.
782
01:10:56,100 --> 01:10:58,700
I'll give you enough money to get to Tulsa,
but that's it.
783
01:10:58,800 --> 01:11:01,200
Mr. Stovall, please don't send me back!
784
01:11:01,300 --> 01:11:03,100
I won't be any trouble. Honest, I won't.
785
01:11:03,100 --> 01:11:04,800
- No.
- Please!
786
01:11:05,200 --> 01:11:07,500
Please, I beg you!
Please don't send me back!
787
01:11:07,600 --> 01:11:11,500
Stop that begging crap now, or I'll
kick your ass right out of this car!
788
01:11:19,200 --> 01:11:20,800
Gasket's gone.
789
01:11:21,100 --> 01:11:23,500
Won't go much further like this.
It's leaking oil.
790
01:11:23,600 --> 01:11:25,700
How long would it take to fix it?
791
01:11:26,400 --> 01:11:29,800
Two or three days. I have to
send to Little Rock for the parts.
792
01:11:31,300 --> 01:11:34,000
Think it'll make it into Memphis
the way it is?
793
01:11:34,100 --> 01:11:35,800
It might. It might not.
794
01:11:40,100 --> 01:11:41,700
Let's chance it.
795
01:11:42,700 --> 01:11:45,700
I don't think I wanna spend two days
in this town.
796
01:11:46,200 --> 01:11:48,400
I'd rather be in Philadelphia.
797
01:11:54,500 --> 01:11:57,300
- Are you gonna eat this?
- Put it down.
798
01:12:01,400 --> 01:12:02,900
Mr. Stovall...
799
01:12:04,500 --> 01:12:08,200
I wish there was something I could do
to make you like me a little.
800
01:12:10,500 --> 01:12:12,200
If you only knew.
801
01:12:13,100 --> 01:12:14,900
If only you'd let me...
802
01:12:15,700 --> 01:12:17,100
Let you what?
803
01:12:18,100 --> 01:12:19,500
Do something.
804
01:12:22,300 --> 01:12:23,400
Sing.
805
01:12:24,600 --> 01:12:26,300
Well, sing! That's it!
806
01:12:26,800 --> 01:12:28,800
If you'd only let me sing...
807
01:12:28,900 --> 01:12:31,900
maybe you'd want me
to go to Nashville with you.
808
01:12:33,600 --> 01:12:35,000
Sing? Here?
809
01:12:35,300 --> 01:12:38,500
Sure! I'd be glad to!
I'd be more than glad!
810
01:12:39,400 --> 01:12:41,300
All right. Sing, then.
811
01:12:42,800 --> 01:12:44,700
You really want to hear me?
812
01:12:45,400 --> 01:12:48,500
Well, would it be okay for me
to borrow your guitar?
813
01:12:50,200 --> 01:12:52,200
Hoss, give her the guitar.
814
01:12:53,300 --> 01:12:56,000
Thank you, Mr. Stovall.
You won't regret this.
815
01:12:57,200 --> 01:12:59,300
Some folks said I'm gonna be
great someday.
816
01:12:59,400 --> 01:13:01,400
That's what Madame Zora said.
817
01:13:01,700 --> 01:13:04,300
- Madame who?
- She was a clairvoyant.
818
01:13:12,100 --> 01:13:13,400
Just a minute.
819
01:13:13,400 --> 01:13:16,600
Get right up on this log.
We gotta have a stage for you...
820
01:13:16,700 --> 01:13:20,400
and give Miss Moonbeam here
every professional advantage.
821
01:13:20,700 --> 01:13:23,000
- It's Moonglow.
- Whatever.
822
01:13:23,200 --> 01:13:25,700
Well, the first song I'd like to sing...
823
01:13:25,800 --> 01:13:28,400
is My Bonnie Lies Over the Ocean.
824
01:14:31,800 --> 01:14:33,800
Give me that damn guitar!
825
01:14:35,200 --> 01:14:37,500
What's the matter? You didn't like it?
826
01:14:39,100 --> 01:14:41,700
Maybe in an amateur contest
with a braying jackass...
827
01:14:41,800 --> 01:14:43,500
you might stand a chance.
828
01:14:43,900 --> 01:14:46,900
You'd better give up the idea
of ever being a singer.
829
01:14:48,200 --> 01:14:50,800
I do Red River Valley a lot better.
830
01:15:03,700 --> 01:15:07,200
Uncle Red, I don't think we can risk
going any further.
831
01:15:08,800 --> 01:15:11,900
Good God. So this is where
it gives out on us!
832
01:15:12,300 --> 01:15:13,500
Noxpater!
833
01:15:18,900 --> 01:15:21,700
- How long to get it fixed?
- Two days.
834
01:15:22,000 --> 01:15:24,500
I have to send to Little Rock
to get the parts.
835
01:15:24,600 --> 01:15:27,700
Take one day to get them.
Fix it in another day.
836
01:15:28,100 --> 01:15:29,300
Two days.
837
01:15:30,700 --> 01:15:33,400
Is there a bus that goes through here
to Memphis?
838
01:15:33,500 --> 01:15:35,600
Sholy. Ozark Stage.
839
01:15:36,100 --> 01:15:39,000
Leaves from right here at 6:00 sharp.
840
01:15:39,400 --> 01:15:42,800
- What the hell's "rat-chere"?
- Right here!
841
01:15:46,300 --> 01:15:49,900
If you fellows don't mind,
I think I'll just go on by bus.
842
01:15:50,000 --> 01:15:53,100
No sense in me sitting around here
for two days.
843
01:15:53,200 --> 01:15:55,600
If I take the bus,
I could be in Murfreesboro...
844
01:15:55,600 --> 01:15:57,400
before you get the car fixed.
845
01:15:57,500 --> 01:16:01,100
I'd be much obliged to you, Red,
if I could have some of the money back...
846
01:16:01,100 --> 01:16:03,700
seeing that we've come only
about halfway.
847
01:16:07,000 --> 01:16:08,600
Look here, boy.
848
01:16:08,700 --> 01:16:11,900
I don't see any sense in me
hanging around this town for two days.
849
01:16:12,000 --> 01:16:15,800
I could get on that bus,
and I could head right on to Memphis.
850
01:16:15,900 --> 01:16:18,600
I'd leave you money, of course,
so when this car is fixed...
851
01:16:18,700 --> 01:16:21,500
you could meet me there.
How's that sound to you?
852
01:16:21,600 --> 01:16:24,800
- I guess...
- I thought you'd be a sport about it.
853
01:16:25,000 --> 01:16:26,900
But where'll I stay?
854
01:16:27,400 --> 01:16:29,400
Is there a hotel in this town?
855
01:16:30,100 --> 01:16:32,900
Hotel burned down four or five years ago.
856
01:16:33,500 --> 01:16:35,900
You got a room for my nephew here?
857
01:16:36,100 --> 01:16:37,300
Might be.
858
01:16:38,000 --> 01:16:40,300
- Well, where?
- Right here.
859
01:16:40,800 --> 01:16:42,400
One room upstairs.
860
01:16:42,500 --> 01:16:45,200
Old woman will put some sheets
on the bed, if you want it.
861
01:16:45,300 --> 01:16:46,500
$1 a day.
862
01:16:47,100 --> 01:16:49,700
You see, boy? You're all set up.
863
01:16:50,200 --> 01:16:52,600
What's the time that bus leaves?
864
01:16:52,700 --> 01:16:56,300
Two a day. 6:00 p. m., 8:00 a. m.
865
01:16:57,800 --> 01:17:00,200
More than two hours in this town.
866
01:17:00,900 --> 01:17:03,500
Any place a man can get a drink
around here?
867
01:17:03,600 --> 01:17:07,300
Roadhouse back up the road,
about half a mile.
868
01:17:08,200 --> 01:17:10,200
What do you say, Mr. Wagoner?
869
01:17:10,300 --> 01:17:12,800
Maybe you and I hike up
to that roadhouse and get a drink?
870
01:17:12,900 --> 01:17:15,100
I can give you that money I owe you.
871
01:17:15,100 --> 01:17:18,100
Don't care if I do.
Stretch my legs a little.
872
01:17:18,300 --> 01:17:20,700
What do you want me to do with her?
873
01:17:23,800 --> 01:17:24,800
I don't give a damn.
874
01:17:24,900 --> 01:17:27,300
Just don't have her with you
when you get to Memphis.
875
01:17:27,400 --> 01:17:31,400
I'll give you plenty of money
so you can get her a ticket back to Tulsa.
876
01:17:42,900 --> 01:17:45,800
- Where's Uncle Red?
- He met a waitress.
877
01:17:45,900 --> 01:17:48,700
Said he'd be back here in time
to catch the bus.
878
01:17:48,800 --> 01:17:51,000
He'd better hurry if he is.
879
01:17:52,800 --> 01:17:54,200
Well, Whit...
880
01:17:54,300 --> 01:17:56,500
you be a good boy now, you hear?
881
01:17:56,600 --> 01:17:58,900
And you come see me in Cainsville.
882
01:17:59,200 --> 01:18:01,600
Ask anybody about the Wagoner place.
883
01:18:01,900 --> 01:18:04,600
I will, Grandpa. I'll come and see you.
884
01:18:07,200 --> 01:18:08,900
Goodbye, my dear.
885
01:18:12,400 --> 01:18:13,800
And, Whit...
886
01:18:14,300 --> 01:18:15,800
stay with him.
887
01:18:15,900 --> 01:18:17,600
Take care of him...
888
01:18:17,700 --> 01:18:19,600
as best you can.
889
01:18:21,700 --> 01:18:23,000
Let's go!
890
01:18:33,200 --> 01:18:34,700
Bye, Grandpa.
891
01:18:36,600 --> 01:18:38,200
See you in Tennessee!
892
01:18:48,900 --> 01:18:50,400
Hold that bus!
893
01:19:00,000 --> 01:19:02,500
Shit fire and save the matches.
894
01:19:04,000 --> 01:19:06,300
Stuck in Noxpater, Arkansas.
895
01:19:06,500 --> 01:19:08,500
When's the next bus out of here?
896
01:19:08,600 --> 01:19:10,000
8:00 a. m. Tomorrow. Sharp.
897
01:19:36,300 --> 01:19:38,100
Is that yahoo up there?
898
01:19:48,200 --> 01:19:50,500
That bus leaves in five minutes.
899
01:19:52,200 --> 01:19:54,000
Okay, I'll tell him.
900
01:19:55,200 --> 01:19:56,700
Uncle Red, wake up.
901
01:19:57,000 --> 01:20:00,000
Uncle Red, you're gonna
miss the bus. Wake up.
902
01:20:01,300 --> 01:20:02,900
I have conceived.
903
01:20:04,900 --> 01:20:06,300
What's that?
904
01:20:08,000 --> 01:20:09,600
I have conceived.
905
01:20:13,200 --> 01:20:15,000
What're you talking about?
906
01:20:15,100 --> 01:20:17,600
I am in the family way.
907
01:20:21,400 --> 01:20:23,000
Guess what, Red?
908
01:20:23,100 --> 01:20:26,000
Now I know how our destinies
were meant to be intertwined.
909
01:20:26,100 --> 01:20:27,200
It's this.
910
01:20:27,500 --> 01:20:29,400
I'm gonna bear your child.
911
01:20:29,500 --> 01:20:33,100
I have conceived. I know I have, I
can tell. Isn't it wonderful, Red?
912
01:20:33,200 --> 01:20:34,900
You're gonna be a father.
913
01:20:37,100 --> 01:20:38,600
Hold that bus!
914
01:20:40,800 --> 01:20:42,100
But, Red...
915
01:20:42,800 --> 01:20:46,300
you're not going now, are you?
After what you said last night?
916
01:20:46,800 --> 01:20:50,500
What'd I say? No, forget about it.
Hoss, go down there and hold that bus.
917
01:20:50,900 --> 01:20:54,000
Red, ain't you heard anything I said?
918
01:20:55,600 --> 01:20:57,300
I've heard enough.
919
01:20:57,400 --> 01:21:00,500
You're crazy, you know that?
You are really crazy.
920
01:21:14,000 --> 01:21:17,300
Here's enough money to get the car fixed
and get you on to Memphis.
921
01:21:17,400 --> 01:21:21,000
I'll be at a place called the Top Hat Club
off Beale Street. You can find it.
922
01:21:21,100 --> 01:21:22,600
But what about her?
923
01:21:23,000 --> 01:21:25,100
- Her? I don't care.
- We're leaving.
924
01:21:25,700 --> 01:21:27,400
All right, just a second.
925
01:21:28,100 --> 01:21:31,100
Here's some money. Get her a bus ticket,
anyplace, anywhere.
926
01:21:31,100 --> 01:21:34,500
Just don't have her with you
when you get to Memphis, you hear?
927
01:21:35,700 --> 01:21:38,100
Did you hear anything last night?
928
01:21:38,800 --> 01:21:41,300
I mean, did she and I do anything?
929
01:21:41,900 --> 01:21:45,000
Okay, I'll see you in Memphis, Hoss.
930
01:21:46,400 --> 01:21:47,900
Alone, you hear?
931
01:22:47,100 --> 01:22:50,700
What's a white kid like you
doing way down here on Beale Street?
932
01:22:50,800 --> 01:22:52,400
That's my Uncle Red.
933
01:22:57,600 --> 01:23:00,000
It is? I'll tell you what.
934
01:23:01,100 --> 01:23:03,400
Grab a chair right over here.
935
01:23:03,800 --> 01:23:06,200
That way, in case the police come...
936
01:23:06,300 --> 01:23:08,400
you can say you're our delivery boy.
937
01:25:13,000 --> 01:25:15,700
Damn, Red Stovall,
when're you gonna get out in the sun...
938
01:25:15,800 --> 01:25:17,500
and get some color in your face?
939
01:25:17,600 --> 01:25:21,400
Well, I could rub shoe polish on me
like I did down in Baton Rouge.
940
01:25:21,500 --> 01:25:25,300
Hell, honey, no Klan gonna be bothering
you down here on Beale Street.
941
01:25:25,400 --> 01:25:28,300
You can just forget about
the shoe polish act this time.
942
01:25:28,300 --> 01:25:31,500
I'll just rub up against you and
some of yours will rub off on me.
943
01:25:31,600 --> 01:25:35,000
Honey, I'll rub it up against you,
but it sure won't rub off!
944
01:25:36,000 --> 01:25:39,900
Now who in the world does
this little peckerwood belong to?
945
01:25:40,000 --> 01:25:41,700
This is my nephew, Whit.
946
01:25:41,800 --> 01:25:44,700
This is Flossie King,
the one I was telling you about.
947
01:25:45,300 --> 01:25:46,700
I love you.
948
01:25:50,400 --> 01:25:54,300
Red, who's been giving this boy dope?
949
01:25:58,600 --> 01:25:59,600
- Here.
- Poor baby.
950
01:25:59,700 --> 01:26:03,600
You just sit there
'cause I've got another act to do.
951
01:26:07,600 --> 01:26:10,400
Ain't she great?
Best damn blues singer around.
952
01:26:10,800 --> 01:26:13,900
Speaking of songbirds,
what'd you do with our singer?
953
01:26:14,300 --> 01:26:17,200
I left her at the bus
station, like you said.
954
01:26:17,300 --> 01:26:18,800
Where was she heading?
955
01:26:18,800 --> 01:26:21,300
She mentioned something
about Nashville.
956
01:26:21,300 --> 01:26:24,900
If she tries to make trouble for me, Hoss,
you'll have to be my witness.
957
01:26:26,100 --> 01:26:28,300
Trouble? How could
she make trouble for you?
958
01:26:28,400 --> 01:26:31,100
You heard all that talk
about being in the family way.
959
01:26:31,200 --> 01:26:33,700
She setting me up for a paternity suit.
960
01:26:33,800 --> 01:26:36,000
You think she'd do something like that?
961
01:26:56,100 --> 01:26:59,100
Don't you think you have a problem
with your drinking?
962
01:27:00,200 --> 01:27:02,200
Only when I can't get it.
963
01:27:02,300 --> 01:27:06,400
I mean, don't you think you might need
some help with your drinking?
964
01:27:07,500 --> 01:27:09,800
No, I do quite well all by myself.
965
01:27:12,400 --> 01:27:14,700
- Aren't there doctors...
- Look, Hoss...
966
01:27:15,100 --> 01:27:18,200
if you wanna be my sidekick
and chauffeur, that's fine.
967
01:27:18,300 --> 01:27:20,800
But if I want a nursemaid
and a wife to bitch at me...
968
01:27:20,900 --> 01:27:23,400
I'll go out and get myself one. Understand?
969
01:27:32,200 --> 01:27:35,000
Was there ever anyone
that you wanted to marry?
970
01:27:36,800 --> 01:27:38,000
Marry?
971
01:27:42,200 --> 01:27:44,900
Yeah, I guess there was, a few years back.
972
01:27:45,200 --> 01:27:46,600
Who was she?
973
01:27:49,900 --> 01:27:53,400
A girl I knew out in California.
Mary Simms was her name.
974
01:27:59,400 --> 01:28:01,900
Why didn't you? Marry her, I mean.
975
01:28:04,400 --> 01:28:06,200
She was married already.
976
01:28:07,000 --> 01:28:09,400
A farmer married her
when she was 14 years old.
977
01:28:09,500 --> 01:28:10,800
She had two kids.
978
01:28:12,700 --> 01:28:14,900
Wasn't much to look at, really.
979
01:28:15,500 --> 01:28:17,900
Just a raw-boned Okie girl.
980
01:28:19,900 --> 01:28:23,100
But she was a fine, decent,
and faithful woman.
981
01:28:24,900 --> 01:28:26,900
At least until I met her.
982
01:28:28,100 --> 01:28:29,600
What happened?
983
01:28:32,200 --> 01:28:34,000
She ran off with me.
984
01:28:34,900 --> 01:28:37,700
I told her I loved her just to get to her.
985
01:28:38,900 --> 01:28:42,700
I knew it was a lie.
I thought she figured it was a lie, too.
986
01:28:42,800 --> 01:28:46,400
But she took me serious.
She told me she loved me, too.
987
01:28:47,900 --> 01:28:49,500
And she meant it.
988
01:28:51,100 --> 01:28:52,800
We bummed around the country...
989
01:28:54,200 --> 01:28:55,800
broke most of the time.
990
01:28:56,000 --> 01:28:58,600
We even worked
the fruit harvest for awhile.
991
01:29:00,000 --> 01:29:02,100
Lived in some...
992
01:29:02,300 --> 01:29:04,900
flophouses and migrant labor shacks.
993
01:29:05,500 --> 01:29:07,000
It was all right.
994
01:29:07,300 --> 01:29:09,300
It was more than all right.
995
01:29:11,000 --> 01:29:14,800
I was happier than I think I've ever been
before in my life.
996
01:29:14,900 --> 01:29:16,300
Before or since.
997
01:29:20,600 --> 01:29:22,100
What happened?
998
01:29:24,200 --> 01:29:26,100
I got tired of it, I guess.
999
01:29:27,400 --> 01:29:31,500
I started wondering what I was doing
with this raw-boned Okie girl...
1000
01:29:33,500 --> 01:29:36,900
thinking about all the women
that were hanging around the bars...
1001
01:29:37,000 --> 01:29:38,500
that I worked in.
1002
01:29:39,600 --> 01:29:41,600
I told her I felt we'd made a mistake.
1003
01:29:42,600 --> 01:29:45,500
I told her to get her own place.
I gave her all my money...
1004
01:29:45,600 --> 01:29:47,100
so she could get one.
1005
01:29:48,100 --> 01:29:50,100
She threw the money in my face.
1006
01:29:51,100 --> 01:29:54,000
She said that she didn't want
any part of me or my money.
1007
01:29:54,400 --> 01:29:56,800
She took off
and went back to her husband.
1008
01:29:59,900 --> 01:30:01,800
And you? What'd you do?
1009
01:30:03,700 --> 01:30:07,100
I got drunk and started
feeling sorry for myself as usual.
1010
01:30:10,600 --> 01:30:14,000
I got to thinking
what a no-good bastard I was...
1011
01:30:14,600 --> 01:30:16,600
and what a decent girl Mary was.
1012
01:30:17,900 --> 01:30:20,900
I got to thinking
maybe I loved her all along.
1013
01:30:22,000 --> 01:30:25,500
Maybe I loved her all this time
and just never realized it until...
1014
01:30:25,800 --> 01:30:27,300
I'd lost her.
1015
01:30:31,200 --> 01:30:33,300
You didn't try to find her?
1016
01:30:36,400 --> 01:30:38,900
I heard she was pregnant
before she left me.
1017
01:30:39,500 --> 01:30:43,500
I went on down to Brawley
where she was from and tried to see her.
1018
01:30:44,100 --> 01:30:47,600
But before I could see her,
I ran into her husband and his brother.
1019
01:30:48,700 --> 01:30:51,400
They beat me up pretty bad
in the parking lot.
1020
01:30:52,000 --> 01:30:54,900
Her husband said
Mary didn't want to see me no more.
1021
01:30:55,000 --> 01:30:57,500
If I ever tried to see her again...
1022
01:30:57,800 --> 01:31:01,400
they'd break my fingers
and I'd never play the guitar again.
1023
01:31:02,100 --> 01:31:03,700
So I left town.
1024
01:31:05,700 --> 01:31:07,700
And did she have the baby?
1025
01:31:08,500 --> 01:31:10,100
Yeah, I heard she did.
1026
01:31:10,600 --> 01:31:12,100
A little girl.
1027
01:31:13,700 --> 01:31:16,600
You never tried to see
her? The little girl?
1028
01:31:21,800 --> 01:31:24,600
No, she's better off
not knowing about me.
1029
01:31:25,600 --> 01:31:28,400
Mary was right to go back to her husband.
1030
01:31:28,700 --> 01:31:31,300
What the hell did I have to offer a kid?
1031
01:31:31,400 --> 01:31:33,500
Just honkytonks and flophouses.
1032
01:31:36,000 --> 01:31:38,000
That's the life of a country singer.
1033
01:31:38,000 --> 01:31:40,500
Hoss, does it sound good to you?
1034
01:31:42,500 --> 01:31:45,400
Don't sound too hot
when you put it like that.
1035
01:31:45,500 --> 01:31:49,800
But it sure beats picking cotton
and living in a sharecropper's shack.
1036
01:31:54,400 --> 01:31:56,400
Maybe you're right, boy.
1037
01:31:56,900 --> 01:31:58,800
Maybe you're right.
1038
01:31:59,600 --> 01:32:02,300
Maybe if I get this break on the Opry...
1039
01:32:02,900 --> 01:32:07,900
we won't have to stay in any flophouses
or sharecropper's shacks ever again.
1040
01:34:02,200 --> 01:34:03,800
Thank you, Dusty.
1041
01:34:04,300 --> 01:34:05,900
We'll be in touch.
1042
01:34:11,300 --> 01:34:12,800
Well, Mr. Stovall...
1043
01:34:14,900 --> 01:34:17,500
Red, anytime you're ready.
1044
01:34:31,800 --> 01:34:33,800
Red, what've you got?
1045
01:34:36,300 --> 01:34:38,800
I've written about 25 songs.
1046
01:34:41,700 --> 01:34:43,700
I've got this one called...
1047
01:34:43,800 --> 01:34:45,500
Papa and the Three Beers.
1048
01:34:46,200 --> 01:34:49,500
No, Red, that song can't be done
on the Opry.
1049
01:34:50,500 --> 01:34:54,500
We don't allow the mention of any
alcoholic beverage on the program.
1050
01:34:54,800 --> 01:34:55,900
Beer?
1051
01:34:56,200 --> 01:35:00,400
Ours is a clean, wholesome,
family show, Red. What else have you got?
1052
01:35:06,400 --> 01:35:10,800
If I can play your piano, I can sing
a thing called, Flossie's Boogie.
1053
01:35:12,000 --> 01:35:15,600
No, Red. No boogie-woogie.
That don't fit in at the Opry.
1054
01:35:15,800 --> 01:35:17,100
What else?
1055
01:35:20,900 --> 01:35:24,600
Well, I got one about lost love
in waltz time.
1056
01:35:26,700 --> 01:35:30,200
That's good. Now that is always
a good subject for a song.
1057
01:35:30,300 --> 01:35:32,800
The only thing better
is about someone dying.
1058
01:35:32,900 --> 01:35:34,300
Let's hear it.
1059
01:35:36,600 --> 01:35:38,500
Nobody dies in this one.
1060
01:37:15,500 --> 01:37:16,800
A lunger.
1061
01:37:18,000 --> 01:37:20,200
The poor man. That's a damn shame.
1062
01:37:21,300 --> 01:37:23,600
Well, it's in God's hands.
1063
01:37:24,100 --> 01:37:25,600
Call in the next couple.
1064
01:37:25,700 --> 01:37:27,600
I'd better go tell him.
1065
01:38:00,000 --> 01:38:01,500
It's all over.
1066
01:38:03,800 --> 01:38:05,700
All this way for nothing, Hoss.
1067
01:38:05,800 --> 01:38:07,800
They're not gonna let you sing
on the Opry?
1068
01:38:07,900 --> 01:38:10,000
Not unless a doctor says it's all right.
1069
01:38:10,100 --> 01:38:13,500
They're sending one out to see us
at the boarding house this afternoon.
1070
01:38:14,500 --> 01:38:16,500
All this way for nothing.
1071
01:38:17,700 --> 01:38:21,700
Maybe tomorrow, I'll figure
a way to get you out to California.
1072
01:38:23,800 --> 01:38:25,800
Doctor, will he be able
to sing at the Opry?
1073
01:38:25,900 --> 01:38:28,000
- Who are you?
- I'm his nephew.
1074
01:38:28,100 --> 01:38:30,400
- I'm taking care of him.
- If you are...
1075
01:38:30,500 --> 01:38:33,000
you'd better get him into a sanitarium
where he belongs.
1076
01:38:33,100 --> 01:38:35,200
He's badly in need of medical attention.
1077
01:38:35,300 --> 01:38:36,800
Now, here's my card.
1078
01:38:36,900 --> 01:38:40,200
If you can talk him into going into
a tubercular sanitarium...
1079
01:38:40,300 --> 01:38:43,400
and if he gets the money to pay for it,
you give me a call.
1080
01:38:43,500 --> 01:38:46,700
- And the Opry? Will he be able to sing?
- Good Lord, boy. The Opry?
1081
01:38:46,800 --> 01:38:50,500
You think they'll risk him coughing
his lungs out on a national radio hookup?
1082
01:38:50,600 --> 01:38:53,200
That man shouldn't even
be singing in a shower.
1083
01:39:05,900 --> 01:39:08,900
Hi. I'm looking for
Red Stovall. Is he here?
1084
01:39:09,000 --> 01:39:10,700
He isn't feeling too good.
1085
01:39:10,800 --> 01:39:12,100
Sorry to hear that.
1086
01:39:12,200 --> 01:39:15,200
You think he'd be up to talking to me
for a minute?
1087
01:39:17,800 --> 01:39:20,100
Uncle Red, there's a man here to see...
1088
01:39:20,200 --> 01:39:21,900
Henry Axle from Burnside Records.
1089
01:39:22,000 --> 01:39:26,100
I saw you today at the Opry. I'd like
to talk to you for a minute if I can.
1090
01:39:31,900 --> 01:39:33,400
What do you want?
1091
01:39:33,500 --> 01:39:36,900
First, I'd like to tell you
how much I enjoyed hearing you sing.
1092
01:39:37,000 --> 01:39:38,400
Coughing, don't you mean?
1093
01:39:38,500 --> 01:39:41,600
Sorry to hear about your illness, Red.
1094
01:39:41,700 --> 01:39:43,900
You don't mind if I call you Red, do you?
1095
01:39:44,200 --> 01:39:47,200
That won't stand in the way
of a deal I have to offer you.
1096
01:39:47,200 --> 01:39:50,600
Do you think we can sit down
and talk about it for a minute?
1097
01:39:55,100 --> 01:39:57,700
My partner, Charlie Jones...
1098
01:39:57,800 --> 01:39:59,600
he was at the Opry today, too.
1099
01:39:59,700 --> 01:40:03,000
He and I are down here from New York
looking for new talent.
1100
01:40:05,900 --> 01:40:07,200
You interest us.
1101
01:40:07,300 --> 01:40:10,700
After I heard you today,
I got on the phone to the company...
1102
01:40:11,100 --> 01:40:14,000
and the upshot was I've been
authorized to offer you a deal...
1103
01:40:14,100 --> 01:40:16,000
to record for Burnside.
1104
01:40:17,100 --> 01:40:19,900
We'll pay you $20
for each song you record.
1105
01:40:20,500 --> 01:40:22,500
For ones we like, that is.
1106
01:40:24,800 --> 01:40:26,600
A flat fee? No royalties?
1107
01:40:26,700 --> 01:40:29,800
I'm afraid not. The people
in the front office insist on that.
1108
01:40:31,200 --> 01:40:33,700
This'll be a chance for you
to find a mass audience...
1109
01:40:33,700 --> 01:40:35,200
and that's what you want, isn't it?
1110
01:40:35,300 --> 01:40:39,400
You get one hit record out of this,
you'll be able to write your own ticket.
1111
01:40:40,300 --> 01:40:42,400
When do you want to do all this?
1112
01:40:43,000 --> 01:40:44,400
Tomorrow...
1113
01:40:45,700 --> 01:40:47,500
if you feel up to it.
1114
01:40:54,500 --> 01:40:56,500
I want $100 in advance.
1115
01:40:57,600 --> 01:40:59,300
I think we can manage that.
1116
01:40:59,400 --> 01:41:01,500
A drummer, steel guitar,
and a decent piano man.
1117
01:41:01,600 --> 01:41:03,200
You'll have them.
1118
01:41:03,900 --> 01:41:05,700
Here's where you can find us.
1119
01:41:08,700 --> 01:41:10,300
10:00, okay?
1120
01:41:14,000 --> 01:41:15,500
See you then.
1121
01:41:18,300 --> 01:41:22,600
But, Uncle Red, the doctor said...
He said you shouldn't sing at all.
1122
01:41:23,400 --> 01:41:26,300
Hell, they've been saying that for years.
1123
01:41:27,000 --> 01:41:29,800
Maybe they've been right for years, too.
1124
01:41:31,400 --> 01:41:33,200
Don't worry about it, Hoss.
1125
01:41:33,300 --> 01:41:35,700
It's a pretty good deal. $20 a record.
1126
01:41:35,800 --> 01:41:38,100
In a couple of days,
we'll have enough to...
1127
01:41:38,200 --> 01:41:41,100
get the car fixed
and get on back to California.
1128
01:41:42,200 --> 01:41:44,100
Here, I bought this for you.
1129
01:41:44,300 --> 01:41:47,200
It's probably cold by now,
but you should try and eat it.
1130
01:41:47,300 --> 01:41:48,700
Another hamburger?
1131
01:41:49,100 --> 01:41:50,900
Is that all you eat, hamburgers?
1132
01:41:51,300 --> 01:41:53,100
You're gonna turn into one.
1133
01:42:12,400 --> 01:42:15,200
One take from here.
It'll keep you away from the steel.
1134
01:42:15,300 --> 01:42:16,900
You boys about ready?
1135
01:42:24,100 --> 01:42:27,100
We might need a barrel of ice
to keep those masters in...
1136
01:42:27,200 --> 01:42:29,200
to protect them from this heat.
1137
01:42:29,200 --> 01:42:31,300
Good idea. All right, Red.
1138
01:42:32,200 --> 01:42:35,700
We're gonna go for a rehearsal.
Why don't you take it from the bridge?
1139
01:44:01,400 --> 01:44:04,900
Red, why don't we take a break,
give your voice a little rest?
1140
01:44:26,500 --> 01:44:28,700
A doctor. I'll go get the doctor.
1141
01:44:30,200 --> 01:44:31,600
No, I'm all right.
1142
01:44:32,900 --> 01:44:35,900
Run to the liquor store downstairs
and get me a bottle.
1143
01:44:36,000 --> 01:44:37,700
Tell the guy it's for me.
1144
01:44:37,800 --> 01:44:39,600
But it's getting worse, Uncle Red.
1145
01:44:39,700 --> 01:44:41,900
Maybe a sanitarium,
just for a little while?
1146
01:44:41,900 --> 01:44:45,700
I've been in the sanatorium once, Hoss.
I ain't never going back again.
1147
01:44:45,900 --> 01:44:48,600
- Well, it's your life.
- That's right, it is.
1148
01:44:49,700 --> 01:44:53,000
I intend to live it out on my own terms
or I ain't gonna live at all.
1149
01:44:54,300 --> 01:44:56,100
That don't include...
1150
01:44:56,200 --> 01:44:59,000
having an oxygen tube
stuffed in your nose...
1151
01:44:59,100 --> 01:45:00,800
and feeding tubes in your arm.
1152
01:45:00,800 --> 01:45:03,400
Is that the way
you wanna see me go out, Hoss?
1153
01:45:03,500 --> 01:45:06,100
All I want to see you do is get well.
1154
01:45:39,300 --> 01:45:41,200
That's three in a row, Red.
1155
01:45:41,300 --> 01:45:44,600
Why don't we take a break
and give your voice a little rest?
1156
01:46:07,500 --> 01:46:09,900
He's a lot worse today, isn't he?
1157
01:46:10,500 --> 01:46:12,300
Did he have a bad night?
1158
01:46:12,400 --> 01:46:14,100
He had a hemorrhage.
1159
01:46:14,500 --> 01:46:17,900
- He is seeing a doctor, isn't he?
- Just the Opry doctor.
1160
01:46:18,500 --> 01:46:22,900
He said Uncle Red might die if he don't
stop singing and go to a sanitarium.
1161
01:46:23,700 --> 01:46:26,100
You don't think
he should be doing this, do you?
1162
01:46:26,300 --> 01:46:29,100
Do you? Knowing it might kill him?
1163
01:46:31,200 --> 01:46:33,400
Want me to level with you, pal?
1164
01:46:34,100 --> 01:46:36,700
He's going to die anyway, and he knows it.
1165
01:46:37,300 --> 01:46:39,900
And he knows that this is his last chance.
1166
01:46:41,200 --> 01:46:43,100
Last chance? For what?
1167
01:46:43,500 --> 01:46:45,100
To be somebody.
1168
01:46:46,700 --> 01:46:49,300
Did you ever feel
like you wanted to be somebody?
1169
01:46:53,700 --> 01:46:55,900
If he makes these recordings...
1170
01:46:56,700 --> 01:46:58,000
who knows?
1171
01:49:44,300 --> 01:49:47,200
Okay, that's great.
Thanks for helping out, Smoky.
1172
01:49:49,600 --> 01:49:52,600
I'm really sorry, Red.
You gonna be all right?
1173
01:49:57,400 --> 01:49:59,300
Let's go for one more.
1174
01:50:00,000 --> 01:50:02,800
Let him go.
Can't you see he's had enough?
1175
01:50:09,000 --> 01:50:13,000
All right. Let's listen to the playback
of this one and call it a day.
1176
01:50:13,100 --> 01:50:15,300
You go home
and get a good night's rest, Red.
1177
01:50:15,400 --> 01:50:18,000
We'll do a few more tomorrow.
You're doing great, pal.
1178
01:50:30,100 --> 01:50:31,200
Hoss!
1179
01:50:33,600 --> 01:50:35,100
Hoss, it's me!
1180
01:50:35,500 --> 01:50:37,500
Marlene! What're you...
1181
01:50:37,600 --> 01:50:40,100
Lord, I've been looking all over for you.
1182
01:50:40,200 --> 01:50:42,900
I've finally found a friend in Nashville!
1183
01:50:43,000 --> 01:50:46,400
Hoss, this city is something.
All these dirty old men...
1184
01:50:47,000 --> 01:50:48,600
How'd you find us?
1185
01:50:49,700 --> 01:50:51,400
Asked the people at the Opry.
1186
01:50:51,400 --> 01:50:54,400
Told them Red was my uncle
and I had to find him.
1187
01:50:54,400 --> 01:50:58,000
What's the matter? You look green
around the gills. You sick?
1188
01:50:58,500 --> 01:51:00,800
It's Uncle Red. TB.
1189
01:51:03,300 --> 01:51:04,300
TB?
1190
01:51:05,500 --> 01:51:06,800
Is it bad?
1191
01:51:06,900 --> 01:51:09,000
I don't know. I think he's dying.
1192
01:51:14,500 --> 01:51:18,400
Hoss, I got to see him and tell him
I'm sorry about all that back there.
1193
01:51:19,100 --> 01:51:21,500
I'm not in the family way after all.
1194
01:51:31,500 --> 01:51:35,600
I never did believe that story
about you being knocked up anyway.
1195
01:51:46,300 --> 01:51:48,900
Why don't you two get out of here...
1196
01:51:49,000 --> 01:51:51,300
and go see a movie or something?
1197
01:51:59,600 --> 01:52:01,300
I'm sorry if she...
1198
01:52:02,000 --> 01:52:04,400
I told her you probably didn't...
1199
01:52:04,900 --> 01:52:06,400
It's all right, boy.
1200
01:52:06,500 --> 01:52:08,000
She's all right.
1201
01:52:08,900 --> 01:52:10,600
Got a lot of brass.
1202
01:52:12,500 --> 01:52:14,900
You work with her on her singing,
though, will you?
1203
01:52:25,000 --> 01:52:26,400
Here. Call this doctor.
1204
01:52:26,500 --> 01:52:29,500
There's a telephone in the drugstore
down the block.
1205
01:52:50,300 --> 01:52:52,500
I left him some laudanum.
1206
01:52:53,100 --> 01:52:55,700
See that he takes it
and gets plenty of rest.
1207
01:52:57,400 --> 01:52:59,900
If his breathing becomes difficult...
1208
01:53:00,400 --> 01:53:04,300
you can go down to Baxby's Pharmacy
and get him an oxygen tank.
1209
01:53:06,200 --> 01:53:08,200
That's all we can do now.
1210
01:53:10,200 --> 01:53:13,400
Can't we take him to a sanitarium,
like you said?
1211
01:53:13,600 --> 01:53:15,300
It's too late for that.
1212
01:53:17,800 --> 01:53:20,800
Actually, it's been too
late for a long time.
1213
01:53:22,900 --> 01:53:25,800
All you can do now
is make him comfortable.
1214
01:53:27,400 --> 01:53:29,200
How long has he got?
1215
01:53:34,700 --> 01:53:35,900
Not long.
1216
01:53:37,900 --> 01:53:39,600
Maybe a few hours.
1217
01:53:40,400 --> 01:53:42,200
Maybe even a few days.
1218
01:54:04,800 --> 01:54:06,800
He looks a little better.
1219
01:54:06,900 --> 01:54:09,900
I think maybe
he's gonna be okay this time.
1220
01:54:20,300 --> 01:54:21,400
What?
1221
01:54:25,700 --> 01:54:28,200
Hoss, you got your hands full this time,
don't you?
1222
01:54:31,300 --> 01:54:33,200
I got some oxygen here.
1223
01:54:37,000 --> 01:54:39,000
That's what they give you
in the sanitarium.
1224
01:54:41,300 --> 01:54:43,600
Is there anything I can get you?
1225
01:54:49,800 --> 01:54:51,600
You go get some rest.
1226
01:55:14,000 --> 01:55:15,100
Mary.
1227
01:55:23,700 --> 01:55:26,300
My raw-boned Okie girl.
1228
01:55:30,800 --> 01:55:32,000
I love you.
1229
01:55:49,200 --> 01:55:50,500
Uncle Red.
1230
01:56:43,400 --> 01:56:45,300
I'll be leaving now.
1231
01:56:46,200 --> 01:56:48,800
Now listen, son,
if you ever get the money...
1232
01:56:49,300 --> 01:56:52,000
and you do want him
to have a nice headstone...
1233
01:56:52,100 --> 01:56:54,600
you just let me know,
and I'll see to it personally...
1234
01:56:54,700 --> 01:56:57,300
that a real nice one
is placed on the grave.
1235
01:58:52,400 --> 01:58:54,100
What's the matter?
1236
01:58:54,200 --> 01:58:57,100
I don't know. I've been
feeling sick the past few mornings.
1237
01:58:57,300 --> 01:58:58,800
Probably just nerves.
1238
01:59:10,000 --> 01:59:12,200
So what're you gonna do now, Hoss?
1239
01:59:12,200 --> 01:59:14,700
Guess I'll make my way out to California.
1240
01:59:14,900 --> 01:59:16,300
California?
1241
01:59:16,600 --> 01:59:18,600
Well, that's my heart's dream.
1242
01:59:18,800 --> 01:59:21,300
Hoss, I'll just do anything
to go to California.
1243
01:59:21,400 --> 01:59:23,400
You wouldn't mind if I was to go with you?
1244
01:59:23,600 --> 01:59:25,200
I've been thinking it would be nice
if in memory of Red...
1245
01:59:26,800 --> 01:59:29,000
we could put some kind
of a little act together.
1246
01:59:29,100 --> 01:59:30,800
Sing some of his songs.
1247
01:59:30,900 --> 01:59:34,000
It would be real nice and I could make
some costumes and all.
1248
01:59:34,100 --> 01:59:37,000
We could play in some honkytonks,
maybe make some money...
1249
01:59:37,300 --> 01:59:39,100
just to get ourselves to California.
1250
01:59:39,200 --> 01:59:41,100
It'd be a good thing to do.
1251
01:59:41,300 --> 01:59:43,500
Here's one from a newcomer: Red Stovall.
99039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.