Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:05,300
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:05,324 --> 00:00:20,324
ITCBET
SITUS B⚽LA SLOT CASINO
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
3
00:00:20,348 --> 00:00:35,348
⚽ Daftar di ITCBET dan dapatkan
BONUS 100% sekarang juga ⚽
4
00:00:35,372 --> 00:00:50,372
⚽⚽⚽
www.itcbetdanamon.com
5
00:00:50,396 --> 00:00:55,090
Terima kasih: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya,
moh zammil rosi, Fer | atas SUPPORTnya di
trakteer.id/broth3rmaxSUB
6
00:00:56,491 --> 00:00:58,491
8 TAHUN LALU
7
00:01:13,415 --> 00:01:15,415
PUSAT PENANGANGAN KASUS
8
00:01:45,491 --> 00:01:48,391
[Putrimu luka parah di area mata,
mengakibatkan kebutaan]
9
00:02:36,415 --> 00:02:39,415
CEO Majalah Aviator (penerbangan),
Tn. He tak gabung dengan kita hari ini.
10
00:02:39,439 --> 00:02:41,439
Tugas dibatalkan. Tim 2...
11
00:02:41,463 --> 00:02:42,463
Cutilah sekarang.
12
00:02:42,487 --> 00:02:44,487
Lapor ke pusat keamanan bandara dalam 72 jam.
13
00:02:44,511 --> 00:02:46,511
Ya, pak.
14
00:02:46,535 --> 00:02:48,535
Tim 1, ikut aku.
/ Ya, pak!
15
00:02:50,459 --> 00:02:52,459
Sayang, bilang sama Ding-ding kalau...
16
00:02:52,483 --> 00:02:54,483
Ayah besok ada waktu.
Bisa menghadiri penampilannya di sekolah.
17
00:02:56,407 --> 00:02:58,407
Ya.
18
00:03:06,431 --> 00:03:08,431
Hadirin sekalian.
19
00:03:08,455 --> 00:03:10,455
Terima kasih atas kehadirannya.
20
00:03:11,456 --> 00:03:14,278
{\an4}[Tn. He tak bisa datang, jadi aku akan
menemuimu besok di perusahaan.]
21
00:03:10,479 --> 00:03:12,479
Sekarang adalah hari yang sangat spesial.
22
00:03:12,503 --> 00:03:14,503
Mari sama-sama kita sambut...
23
00:03:14,527 --> 00:03:16,527
pimpinan Hangyu Airline...
24
00:03:16,551 --> 00:03:18,451
Tn. Li Hangyu.
25
00:03:18,475 --> 00:03:20,475
Beri tepuk tangan.
Terima kasih.
26
00:03:23,499 --> 00:03:24,499
Halo, semuanya.
27
00:03:24,523 --> 00:03:26,423
Senang bertemu kalian semua.
28
00:03:26,447 --> 00:03:29,447
Hari ini hari penting bagi Hangyu Airline.
29
00:03:29,471 --> 00:03:32,471
Hari ini kami meluncurkan
penerbangan Asia-Pasifik yang pertama.
30
00:03:32,495 --> 00:03:34,495
Kami akan singgah dulu di Cina...
31
00:03:34,519 --> 00:03:36,419
untuk menjemput penumpang lagi...
32
00:03:36,443 --> 00:03:39,443
sebelum terbang menuju Asia Pasifik.
33
00:03:39,467 --> 00:03:44,467
Setelah itu, Hangyu Airline akan memulai
layanan penuh melintasi tujuan seluruh Asia.
34
00:03:44,491 --> 00:03:47,491
Kabin Kelas Satu di dek atas
35
00:03:47,515 --> 00:03:49,515
pesawat hotel bintang 5 yang membanggakan ini...
36
00:03:49,539 --> 00:03:51,539
bar restoran belanja bebas pajak,
klinik kecantikan...
37
00:03:51,563 --> 00:03:52,563
dan spa.
38
00:03:52,587 --> 00:03:54,487
Dek tengah menampung kelas bisnis...
39
00:03:54,511 --> 00:03:57,411
premium plus dan kursi klas ekonomi.
40
00:03:57,435 --> 00:04:00,435
Airbus A380 Hangyu yang sepenuhnya dimodif ini...
41
00:04:00,459 --> 00:04:02,459
dilengkapi dengan
42
00:04:02,483 --> 00:04:05,483
sistem hiburan penerbangan yang paling maju...
43
00:04:05,507 --> 00:04:08,407
dan teknologi koneksi kecepatan tinggi
penerbangan.
44
00:04:08,431 --> 00:04:10,431
Tas-tas ini isinya apa?
45
00:04:10,455 --> 00:04:11,482
Parasut.
46
00:04:11,483 --> 00:04:12,483
Hangyu A380 yang baru
47
00:04:12,483 --> 00:04:14,483
tak akan diragukan lagi...
48
00:04:14,507 --> 00:04:16,507
menetapkan standar baru dalam perjalanan udara.
49
00:04:16,531 --> 00:04:20,331
HIGH FORCES
50
00:04:26,455 --> 00:04:27,455
Halo.
51
00:04:27,479 --> 00:04:28,479
Haojun.
52
00:04:28,503 --> 00:04:30,403
Kenapa kerjaannya dibatalkan?
53
00:04:30,427 --> 00:04:32,427
Kilennya tak bisa datang hari ini.
54
00:04:32,451 --> 00:04:33,451
Waduh...
55
00:04:33,475 --> 00:04:35,475
Kukira kau bikin kesal chief lagi.
56
00:04:35,499 --> 00:04:37,499
Itu sudah lama sekali
semenjak aku sudah pulih.
57
00:04:37,523 --> 00:04:39,523
Aku memesan pesawat.
Kita bicara nanti.
58
00:04:40,447 --> 00:04:41,447
[Kelas Satu]
59
00:04:42,471 --> 00:04:44,471
Kau perlu cek tas lagi?
60
00:04:44,495 --> 00:04:45,495
Tidak.
61
00:04:45,519 --> 00:04:48,419
Ini penerbangan perdana
airbus A380 Hangyu.
62
00:04:48,443 --> 00:04:51,443
Kita membayar separoh harga
di kelas-satu buat pulang.
63
00:04:52,467 --> 00:04:54,467
Kita juga terbang setahun sekali.
64
00:04:56,491 --> 00:04:57,491
Kata dokter
65
00:04:57,515 --> 00:05:00,415
kali ini ada harapan.
/ Kuharap semua luka dan penyakit menghilang.
66
00:05:00,439 --> 00:05:03,439
Kuharap uang akan berjatuhan dari langit.
67
00:05:03,463 --> 00:05:05,463
Kuharap hidup seperti 8 tahun lalu.
68
00:05:05,487 --> 00:05:07,487
Tapi tak ada yang mungkin.
69
00:05:12,411 --> 00:05:14,411
Ayo.
70
00:05:20,435 --> 00:05:22,435
Bu Fu, silahkan isi formulirnya.
71
00:05:49,459 --> 00:05:52,259
KAMI MENIKAH
72
00:05:55,483 --> 00:05:57,483
Ini.
/ Terima kasih.
73
00:06:00,407 --> 00:06:04,407
[Misi dibatalkan dan aku akan kembali ke Cina
dengan penerbangan yang sama denganmu.]
74
00:06:04,431 --> 00:06:05,631
Ini boarding pass dan tiket anda.
75
00:06:05,655 --> 00:06:06,655
Terima kasih.
76
00:06:06,679 --> 00:06:09,479
Mana putri kita?
/ Di sekolah.
77
00:06:09,503 --> 00:06:11,503
Laporan lembaga pemberi rating keluar.
78
00:06:11,527 --> 00:06:13,527
Perusahaan kita telah mendapatkan rating.
79
00:06:13,551 --> 00:06:14,551
Bagus.
80
00:06:14,575 --> 00:06:16,575
Kabar bagus buat investor
81
00:06:16,599 --> 00:06:17,599
pada saat ini.
82
00:06:17,623 --> 00:06:20,423
Bila saham kita naik,
perusahaan bisa mengatasi kesulitan.
83
00:06:20,447 --> 00:06:21,447
Aku paham.
84
00:06:21,471 --> 00:06:24,471
Ini bisa jadi perubahan bagi perusahaan.
85
00:06:25,495 --> 00:06:27,495
Tapi perusahaan terlalu banyak hutang.
86
00:06:27,519 --> 00:06:30,419
Dan rencana perluasan ini makin
menjerumuskan kita ke hutang besar.
87
00:06:30,443 --> 00:06:32,443
Aku kuatir.
/ Tenang saja.
88
00:06:32,467 --> 00:06:34,467
Ikuti saja rencanaku.
89
00:06:34,491 --> 00:06:35,491
Pasti.
/ Oke.
90
00:06:35,515 --> 00:06:37,515
Sampai ketemu nanti malam.
91
00:06:38,439 --> 00:06:49,339
terjemahan broth3rmax
92
00:07:02,463 --> 00:07:04,463
Halo.
93
00:07:11,487 --> 00:07:13,487
Selamat pagi.
Selamat datang.
94
00:07:13,511 --> 00:07:15,511
Selamat pagi, pak.
Selamat datang.
95
00:07:27,435 --> 00:07:28,435
Selamat pagi.
Selamat datang.
96
00:07:28,459 --> 00:07:30,459
Nomor kursi tertera di bagasi atas.
97
00:07:30,483 --> 00:07:32,483
Pagi, bu. Selamat datang.
98
00:07:34,407 --> 00:07:35,407
Hey, teman-teman.
99
00:07:35,431 --> 00:07:37,431
Yang kalian lihat sekarang:
100
00:07:37,455 --> 00:07:39,455
Superjumbo A380...
101
00:07:39,479 --> 00:07:41,479
Kami bahkan dapat Wifi di pesawat gratis.
102
00:07:41,503 --> 00:07:43,503
Kutunjukkan suasananya...
103
00:07:43,527 --> 00:07:45,527
setelah lepas landas.
104
00:07:45,551 --> 00:07:47,551
Selamat pagi.
/ Selamat pagi.
105
00:07:55,475 --> 00:07:57,475
Selamat pagi.
Selamat datang.
106
00:08:01,499 --> 00:08:02,499
Permisi.
107
00:08:02,523 --> 00:08:04,523
Aku butuh air minum.
108
00:08:04,547 --> 00:08:06,547
Tentu.
109
00:08:06,571 --> 00:08:09,471
Tadi malam
produser terkenal SMS aku.
110
00:08:10,495 --> 00:08:12,495
Film romantis remaja telah mendapat lampu-hijau.
111
00:08:12,519 --> 00:08:14,519
Dia menawariku satu peran.
112
00:08:16,443 --> 00:08:18,443
Sini.
113
00:08:19,467 --> 00:08:20,467
Lihat.
114
00:08:20,491 --> 00:08:22,491
Akhirnya aku memperolah SIM C
115
00:08:22,515 --> 00:08:25,415
setelah melalui 200 terjun payung seru.
116
00:08:26,439 --> 00:08:28,439
Bagus sekali. Fiona.
117
00:08:32,463 --> 00:08:33,463
Eh?
118
00:08:33,487 --> 00:08:36,487
Kenapa kau ke sini?
/ Aku ke sini barangkali kau butuh bantuan.
119
00:08:38,411 --> 00:08:40,411
Bukankah kau sibuk di layanan bebas-pajak?
120
00:08:42,435 --> 00:08:44,435
Jam-jam sibuk sudah usai.
121
00:08:47,459 --> 00:08:49,459
Rabu depan...
/ Aku ada kencan.
122
00:08:50,483 --> 00:08:52,483
Sebaiknya kau pergi.
123
00:08:57,407 --> 00:08:59,407
Hai, Tn. Zhang.
Boleh kutaruh tasnya di bagasi atas?
124
00:09:00,431 --> 00:09:02,431
Biar kutaruh sendiri sebelum lepas landas.
/ Maaf pak.
125
00:09:02,455 --> 00:09:04,455
Tapi kami harus...
126
00:09:08,479 --> 00:09:10,479
Biar aku saja yang taruh
127
00:09:10,503 --> 00:09:12,503
sebelum lepas landas.
Bagaimana?
128
00:09:13,427 --> 00:09:15,427
Tentu, Tn. Zhang.
129
00:09:23,451 --> 00:09:25,451
Permisi, aku mau tanya.
130
00:09:25,475 --> 00:09:27,475
Apa di belakang sana?
131
00:09:27,499 --> 00:09:29,499
Tangga menuju kabin ekonomi.
132
00:09:31,423 --> 00:09:33,423
Boleh aku foto buat WeChat?
133
00:09:33,447 --> 00:09:36,447
Kita akan lepas landas, sebaiknya lekaslah.
134
00:10:09,471 --> 00:10:12,471
Bu, maaf.
Kita siap lepas landas.
135
00:10:12,495 --> 00:10:14,495
Silahkan kembali ke kursi
dan pasang sabuk pengaman.
136
00:10:15,419 --> 00:10:16,419
Baiklah.
137
00:10:16,443 --> 00:10:18,443
Pak, silahkan kembali ke kursi sekarang.
138
00:10:28,467 --> 00:10:37,467
[Xiajun bisa keluar sendiri, dia sangat senang, apa kabarmu?
/ Aku agak gelisah tak bisa tidur]
139
00:10:37,491 --> 00:10:39,491
[Transfer 20000,00 ke Fu Yuan)
|Dari Haojun, 20000,00]
140
00:10:39,515 --> 00:10:43,415
[Bagaimana kabarmu dan putrimu?]
[Putriku sudah sekolah lagi dan mulai membiasakan diri]
141
00:10:43,439 --> 00:10:45,439
[Selamat ulang tahun.]
142
00:10:53,463 --> 00:10:57,263
[Teknologi baru Batty untuk mengobati kerusakan saraf
membawa harapan bagi para penyandang tuna netra!]
143
00:10:58,487 --> 00:11:01,287
[Aku akan membawanya ke sana,
menemuinya selama liburanku di bulan Oktober.]
144
00:11:18,473 --> 00:11:20,473
Tn. Zhang.
145
00:11:20,497 --> 00:11:22,497
Tn. Zhang, kita sudah lepas landas.
146
00:11:22,521 --> 00:11:25,421
Ijinkan aku memindahkan tasnya ke bagasi atas?
147
00:11:25,445 --> 00:11:27,445
Boleh, makasih.
148
00:11:30,469 --> 00:11:31,469
Tn. Zhang.
149
00:11:31,493 --> 00:11:34,493
Kami senang bantu mengambilkan tasnya...
150
00:11:34,517 --> 00:11:36,517
setelah lepas landas.
151
00:11:39,441 --> 00:11:42,241
[Bagaimana penyakitmu?
Apa emosimu bisa dikendalikan?]
152
00:11:43,465 --> 00:11:47,265
Kata dokter, obatnya bisa dihentikan dalam 3 bulan.
Sudah lama sekali aku tak terkena serangan limpa.]
153
00:11:47,489 --> 00:11:53,389
[Tablet pelepasan berkelanjutan litium karbonat:
terutama digunakan untuk mengobati mania,
mencegah kekambuhan]
154
00:12:00,413 --> 00:12:04,213
ITCBET
SITUS B⚽LA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
155
00:12:04,437 --> 00:12:05,437
Sesuai permintaanmu
156
00:12:05,461 --> 00:12:09,461
kuperiksa pengeluaran yang diotorisasi Dr. Liu.
157
00:12:09,485 --> 00:12:11,485
Dari luar, semua pembayaran untuk sewa
158
00:12:11,509 --> 00:12:13,409
atau layanan
159
00:12:13,433 --> 00:12:16,433
yang dibuat untuk bisnis
dan pribadi yang berafiliasi dengan Dir. Liu.
160
00:12:16,457 --> 00:12:18,457
Totalnya sampai 100 juta lebih.
161
00:12:21,481 --> 00:12:22,481
Dia punya nyali juga.
162
00:12:22,505 --> 00:12:24,505
Kirimkan ke aku semua rincian tentang
163
00:12:24,529 --> 00:12:26,529
kelompoknya Direktur Liu
164
00:12:26,553 --> 00:12:28,553
Akan kulihat.
/ Ya, pak.
165
00:12:29,577 --> 00:12:31,577
Untuk saat ini rahasiakan dulu.
166
00:12:31,601 --> 00:12:33,601
Tunggu sampai aku kembali.
/ Ya, pak.
167
00:12:53,425 --> 00:12:55,425
Hey.
/ Hati-hati.
168
00:12:55,449 --> 00:12:57,449
Kau tak lihat itu?
Dia berhenti mendadak.
169
00:12:58,473 --> 00:13:00,473
Tenanglah.
170
00:13:00,497 --> 00:13:02,497
Xiaojun, kau tak apa-apa?
171
00:13:07,421 --> 00:13:09,421
Tenanglah.
Kau bisa melukai tanganmu.
172
00:13:09,445 --> 00:13:11,445
Biar aku yang nyetir.
/ Diamlah.
173
00:13:11,469 --> 00:13:13,469
Jangan membuatku kesal.
174
00:13:15,493 --> 00:13:16,493
Tenanglah.
175
00:13:16,517 --> 00:13:18,517
Ayahku tahu kau cedera.
176
00:13:18,541 --> 00:13:20,541
Mereka akan mengerti.
/ Siapa yang butuh pengertian mereka?
177
00:13:21,465 --> 00:13:23,465
Siapa peduli!
178
00:13:27,489 --> 00:13:29,489
Ini lagi macet.
179
00:13:29,513 --> 00:13:31,513
Orangtuaku bisa nunggu.
Tenanglah!
180
00:13:36,437 --> 00:13:38,437
Aku tak bisa membuat orang nunggu.
181
00:14:38,461 --> 00:14:40,461
Xiaojun.
182
00:14:40,485 --> 00:14:42,485
Xiaojun!
183
00:14:45,409 --> 00:14:47,409
Aku tak bisa melihat...
184
00:14:48,433 --> 00:14:50,433
Kau ngomong apa?
185
00:14:51,457 --> 00:14:53,457
Aku tak bisa melihat apa-apa.
186
00:14:53,481 --> 00:14:55,481
Aku tak bisa melihat apa-apa.
187
00:14:59,405 --> 00:15:01,405
Ibu!
188
00:15:35,429 --> 00:15:37,429
KATERING UDARA
BANDARA BATTY
189
00:15:42,453 --> 00:15:43,453
KATERING UDARA
BANDARA BATTY
190
00:15:46,477 --> 00:15:48,477
Aku menyerang matanya monster...
191
00:15:48,501 --> 00:15:50,501
pakai sinar laser.
192
00:15:50,525 --> 00:15:52,525
Hentikan!
193
00:15:53,449 --> 00:15:55,449
Mana adikmu?
194
00:15:55,473 --> 00:15:57,473
Aku banyak kerjaan yang mesti dikerjakan.
Jangan menggangguku!
195
00:15:59,497 --> 00:16:01,497
Monster sudah dibasmi.
196
00:16:02,421 --> 00:16:05,421
Flash, disini Cyclone.
Aku mendeteksi tanda-tanda Tremblor.
197
00:16:05,445 --> 00:16:07,445
Kurasa dia menguping kita.
198
00:16:07,469 --> 00:16:09,469
Dimengerti.
199
00:16:10,493 --> 00:16:12,493
Aku mengawasi dia sekarang.
Kuawasi!
200
00:16:12,517 --> 00:16:14,517
Kuawasi!
201
00:16:14,541 --> 00:16:16,441
Dimana Tremblor?
202
00:16:16,465 --> 00:16:18,465
Hai.
/ Aku disini.
203
00:16:18,489 --> 00:16:20,489
Cyclone, persembunyianmu ketahuan.
204
00:16:20,513 --> 00:16:22,513
Tapi kuputuskan
untuk gabung sama misimu.
205
00:16:22,537 --> 00:16:24,537
Bagus, selamat bergabung.
206
00:16:24,561 --> 00:16:26,561
Bagus sekali.
207
00:16:34,485 --> 00:16:37,485
Tiger Rogue merusak sistem penglihatanku.
208
00:16:38,509 --> 00:16:40,509
Bisa bantu gambarkan medan sekitar?
209
00:16:40,533 --> 00:16:41,533
Tak masalah.
210
00:16:41,557 --> 00:16:43,457
Kubisa lakukan pengintaian.
211
00:16:43,481 --> 00:16:45,481
Kita akan mulai misi kita sekarang.
212
00:16:46,405 --> 00:16:48,405
Bu.
213
00:16:48,429 --> 00:16:50,429
Bocah tetaplah bocah.
214
00:16:50,453 --> 00:16:52,453
Dia sudah bicara.
215
00:16:53,477 --> 00:16:55,477
Kudengar dia.
216
00:16:55,501 --> 00:16:57,501
Bagaimana caraku bicara sama mereka?
217
00:16:58,425 --> 00:16:59,425
Tekan itu...
218
00:16:59,449 --> 00:17:01,449
Sini?
/ Tekan saat kau bicara.
219
00:17:03,473 --> 00:17:05,473
Cyclone, apa kau melihat musuh?
220
00:17:05,497 --> 00:17:07,497
Aku lihat Tiger Rogue...
Scorpio,
221
00:17:08,521 --> 00:17:10,521
Lavaman dan Blue Jay.
222
00:17:10,545 --> 00:17:12,545
Saranmu aku mesti bagaimana?
223
00:17:12,569 --> 00:17:13,569
Pak,
224
00:17:13,593 --> 00:17:15,593
saat ini tetap bersembunyi.
225
00:17:15,617 --> 00:17:17,417
Pimpinan barusan memberiku tugas.
226
00:17:17,441 --> 00:17:19,441
Sementara aku tak bisa bicara.
227
00:17:19,465 --> 00:17:19,965
Roger.
228
00:17:19,989 --> 00:17:22,489
Kau pergi ke sana untuk mencari monster lain.
229
00:17:22,513 --> 00:17:24,513
Aku ke arah sini.
Kita berpencar.
230
00:17:24,537 --> 00:17:26,437
Oke.
231
00:17:26,461 --> 00:17:28,461
Bu, mari jalan-jalan setelah kita makan.
232
00:17:29,485 --> 00:17:31,485
Kuajak berkeliling.
/ Kau mau?
233
00:17:31,509 --> 00:17:32,509
Setuju.
234
00:17:32,533 --> 00:17:34,533
Makanlah.
/ Baik.
235
00:17:37,457 --> 00:17:38,457
Tn. Zhang.
236
00:17:38,481 --> 00:17:40,481
Apa makanannya tak sesuai
dengan keinginanmu?
237
00:17:41,405 --> 00:17:43,405
Tasku...
238
00:17:44,429 --> 00:17:46,429
Maaf.
239
00:17:51,453 --> 00:17:53,453
Ini, pak.
240
00:17:57,477 --> 00:17:58,777
Kutaruh tasnya di situ.
241
00:17:59,801 --> 00:18:04,401
[Tablet pelepasan berkelanjutan litium karbonat:
terutama digunakan untuk mengobati mania,
mencegah kekambuhan]
242
00:18:12,425 --> 00:18:14,425
Bu, kau mau anggur lagi?
243
00:18:24,449 --> 00:18:26,449
22.
244
00:18:26,473 --> 00:18:27,473
23.
245
00:18:27,497 --> 00:18:29,497
[Pergi ke layanan bebas-pajak bersama putriku]
246
00:18:32,421 --> 00:18:34,421
Ada klinik kecantikan sebelah kiri.
247
00:18:34,445 --> 00:18:37,445
Seorang wanita cantik lagi perawatan wajah.
248
00:18:38,469 --> 00:18:40,469
Aku cuma dengar bunyi beep alat kecantikan.
249
00:18:41,493 --> 00:18:43,493
Sebelah kiri kita layanan belanja bebas-pajak.
Lorongnya cukup sempit.
250
00:18:43,517 --> 00:18:45,517
Jangan memecahkan apapun.
251
00:18:51,441 --> 00:18:54,441
Hai, apa kau ada parfum L'anjou-18?
252
00:18:55,465 --> 00:18:57,465
Ya, stoknya baru tiba.
253
00:18:57,489 --> 00:18:59,489
Terima kasih.
254
00:19:10,489 --> 00:19:12,489
Bu, cium ini.
255
00:19:12,513 --> 00:19:14,513
Aroma stroberi, daun violet
256
00:19:14,537 --> 00:19:17,437
dan sedikit aroma melati.
257
00:19:17,461 --> 00:19:19,461
Yang ini agak...
258
00:19:19,485 --> 00:19:22,485
kental dengan melati dan mawar.
259
00:19:22,509 --> 00:19:25,409
Kamu peka juga.
/ Maka beli yang ini.
260
00:19:25,433 --> 00:19:27,433
Selain parfum,
261
00:19:27,457 --> 00:19:29,457
aroma apa lagi di udara?
262
00:19:32,481 --> 00:19:34,481
Aroma uang.
263
00:19:35,405 --> 00:19:37,405
Barang-barang disini pasti mahal.
264
00:19:50,429 --> 00:19:52,429
Di arah sini...
265
00:19:56,453 --> 00:19:58,453
aku nyium aroma wanita cantik.
266
00:20:03,477 --> 00:20:05,477
Jadi kau mengenali aroma manusia.
267
00:20:05,501 --> 00:20:08,401
Lalu seperti apa aromaku?
/ Aroma ibu kayak...
268
00:20:10,425 --> 00:20:12,425
kamomil.
269
00:20:12,449 --> 00:20:14,449
Ibu tak pernah ganti deterjen cucian.
270
00:20:14,473 --> 00:20:16,473
Bagaimana dengan ayah?
271
00:20:25,497 --> 00:20:27,497
Aku tak ingat tentang dia.
272
00:20:36,421 --> 00:20:39,421
Yang kuingat hanya
amukannya yang tak terduga,
273
00:20:39,445 --> 00:20:41,445
dan ketidakhadirannya yang disengaja.
274
00:20:41,469 --> 00:20:44,469
Aku ingat ibu memaksaku akur dengannya,
275
00:20:44,493 --> 00:20:46,493
tapi sia-sia.
276
00:20:46,517 --> 00:20:48,517
Aku tak mau bertemu dia.
277
00:20:49,441 --> 00:20:51,441
Aku tak tahan sama baunya.
278
00:20:54,465 --> 00:20:56,465
Keluar!
279
00:20:57,489 --> 00:20:59,489
Saat akhirnya ibu memaafkannya
280
00:20:59,513 --> 00:21:01,513
dia menghilang dari kita lagi.
281
00:21:12,437 --> 00:21:14,437
Apa kita masih bisa baikan?
282
00:21:14,461 --> 00:21:16,461
Aku tak ingat lagi aroma dia.
283
00:21:18,485 --> 00:21:21,485
Dia punya alasan...
/ Dia tak punya alasan sama sekali!
284
00:21:30,409 --> 00:21:32,409
Terima kasih.
285
00:21:32,433 --> 00:21:34,433
Maaf.
286
00:21:34,457 --> 00:21:36,457
Ayo pergi.
287
00:21:49,481 --> 00:21:50,481
Pak,
288
00:21:50,505 --> 00:21:52,505
bisa bantu aku carikan alat dengar?
289
00:21:54,429 --> 00:21:56,429
Alat dengar kayak apa?
/ Yang dari perangkat ini.
290
00:21:57,453 --> 00:21:58,453
Mari kita cari.
291
00:21:58,477 --> 00:22:00,477
Pak, apa sudah cukup?
292
00:22:00,501 --> 00:22:02,501
Boleh kuminta satu bantal lagi?
293
00:22:02,525 --> 00:22:04,525
Akan kuambilkan lagi.
294
00:22:05,449 --> 00:22:06,449
Halo.
295
00:22:06,473 --> 00:22:08,473
Aku butuh minuman lagi.
296
00:22:09,497 --> 00:22:11,497
Nak.
/ Ya?
297
00:22:11,521 --> 00:22:13,521
Apa yang ini?
/ Terima kasih.
298
00:22:13,545 --> 00:22:15,545
Hey, aku menemukan alat dengarku.
299
00:22:15,569 --> 00:22:17,569
Kenapa kau main-main disini?
300
00:22:17,593 --> 00:22:20,493
Buang mainan itu!
Ayahmu tak ada waktu ngurus kejahilanmu!
301
00:22:34,417 --> 00:22:36,417
Aku mau diisi lagi.
/ Baik.
302
00:22:36,441 --> 00:22:38,441
Apa kau tak bosan menuangkan anggur terus?
303
00:22:39,465 --> 00:22:41,465
Berikan saja sebotol utuh!
304
00:22:41,489 --> 00:22:44,489
Pak, kami tidak diperkenankan
meninggalkan botol kaca.
305
00:22:44,513 --> 00:22:46,513
Pak, jika pesawat ini mengalami turbulens
306
00:22:46,537 --> 00:22:48,537
ini menimbulkan resiko.
307
00:22:48,561 --> 00:22:50,561
Jika masih haus
biar kutuang lagi ke gelas ya?
308
00:22:50,585 --> 00:22:52,585
Tentu, tapi yang ini kosong.
309
00:22:52,609 --> 00:22:54,609
Ambilkan botol lagi.
310
00:22:59,433 --> 00:23:01,433
Hey kamu, tolong yang sopan.
311
00:23:01,457 --> 00:23:03,457
Dia hanya melakukan tugasnya.
Benar 'kan?
312
00:23:03,481 --> 00:23:05,481
Bersikaplah sopan.
313
00:23:12,405 --> 00:23:14,405
Apa masalahmu?
314
00:23:14,429 --> 00:23:16,429
Kemarilah, nak.
315
00:23:22,453 --> 00:23:24,453
Pemabuk yang duduk di kelas-satu #C2
316
00:23:24,477 --> 00:23:26,477
menyerang seorang penumpang.
317
00:23:30,401 --> 00:23:33,401
Ini manajer penerbangan, silahkan.
/ Ada pemabuk bikin ulang di kelas-satu.
318
00:23:33,425 --> 00:23:35,425
Dimengerti.
319
00:23:52,449 --> 00:23:54,449
Coba periksalah.
/ Baik.
320
00:24:05,473 --> 00:24:08,473
Apa yang terjadi?
/ Orang ini memukulnya pakai botol anggur.
321
00:24:10,497 --> 00:24:12,497
Pahamilah dengan benar.
Aku korban disini.
322
00:24:12,521 --> 00:24:15,421
Dia memukulku lebih dulu.
Sekarang aku hampir tak bisa angkat lenganku.
323
00:24:15,445 --> 00:24:17,445
Pak, tenanglah.
Aku marshal udara disini.
324
00:24:17,469 --> 00:24:19,469
Kau harus ikut aku.
325
00:24:27,493 --> 00:24:28,493
Diam di tempat!
326
00:24:28,517 --> 00:24:29,717
Diam di tempat!
/ Duduk!
327
00:24:29,741 --> 00:24:31,741
Diam di tempat!
328
00:24:40,465 --> 00:24:42,465
Bu...
329
00:24:42,489 --> 00:24:43,489
Bu...
330
00:24:43,513 --> 00:24:45,513
Ada apa ini?
331
00:25:15,437 --> 00:25:17,437
Mestinya aku tak harus menunggu tasku.
332
00:25:17,461 --> 00:25:19,461
Kenapa kau lakukan itu?
333
00:25:19,485 --> 00:25:21,485
Huh?
334
00:26:12,409 --> 00:26:13,409
Pres. Liu.
335
00:26:13,433 --> 00:26:16,433
Apa Hangyu menanyakan pengeluaran di buku itu?
336
00:26:16,457 --> 00:26:18,457
Lagi kami kerjakan.
337
00:26:21,481 --> 00:26:22,481
Halo.
338
00:26:22,505 --> 00:26:24,505
Aku sudah merebut kendali atas Pesawat HY688.
339
00:26:24,529 --> 00:26:26,529
Suamimu, Li Hangyu
340
00:26:26,553 --> 00:26:28,553
dia...
341
00:26:29,477 --> 00:26:31,477
bersamaku.
342
00:26:31,501 --> 00:26:33,501
Transfer US$500 juta padaku dalam 30 menit.
343
00:26:33,525 --> 00:26:35,525
Siapa kau?
344
00:26:35,549 --> 00:26:37,549
Apa maksudmu, 500 juta?
Dimana suamiku?
345
00:26:37,573 --> 00:26:39,573
Biar kubicara dengannya.
346
00:26:43,497 --> 00:26:45,497
Taiying, telponlah...
/ Hangyu!
347
00:26:47,421 --> 00:26:48,621
30 menit.
US$500 juta
348
00:26:48,645 --> 00:26:50,445
agar suamimu kembali dengan selamat.
349
00:26:50,469 --> 00:26:54,469
Bagaimana kubisa cari US$500 juta
di waktu sesingkat itu?
350
00:26:55,493 --> 00:26:57,493
Kau sudah punya uangnya
351
00:26:57,517 --> 00:27:00,417
500 juta di pendanaan bahan bakar
untuk perluasan Asia-Pasifik-mu.
352
00:27:02,441 --> 00:27:04,441
Bagaimana dia tahu?
353
00:27:05,465 --> 00:27:08,465
Kami perusahaan berijin.
354
00:27:08,489 --> 00:27:10,489
Harus mengikuti prosedur
saat menangani transaksi besar.
355
00:27:12,413 --> 00:27:14,413
Hangyu Airline...
356
00:27:14,437 --> 00:27:18,437
adalah pengganti Lius Air
bisnis keluarga yang didirikan oleh ayah dan pamanmu.
357
00:27:18,461 --> 00:27:21,461
Ayahmu, paman dan kamu dulu
358
00:27:21,485 --> 00:27:23,485
pengambil keputusan tunggal Lius Air.
359
00:27:23,509 --> 00:27:25,509
Lalu kau menikah dengan Li Hangyu.
360
00:27:25,533 --> 00:27:27,433
Ayahmu meninggal.
361
00:27:27,457 --> 00:27:28,757
Li menggabungkan perusahaan
362
00:27:28,781 --> 00:27:31,481
Lius Air berubah nama menjadi
363
00:27:31,505 --> 00:27:34,405
Hangyu Airlines.
364
00:27:34,429 --> 00:27:36,429
Kamu, Li dan pamanmu
pemegang saham mayoritas.
365
00:27:37,453 --> 00:27:39,453
Kumpulkan saja ketiga kata sandimu
366
00:27:39,477 --> 00:27:42,477
kau bisa melakukan transaksi apapun.
367
00:27:44,401 --> 00:27:46,401
Taiying, telpon polisi!
Telpon polisi!
368
00:27:46,425 --> 00:27:48,425
Hangyu!
/ Nyonya Li.
369
00:27:48,449 --> 00:27:50,449
Suamimu dan aku perlu bicara.
370
00:27:50,473 --> 00:27:52,473
Halo...?
371
00:28:08,497 --> 00:28:10,497
Telpon polisi.
372
00:28:12,421 --> 00:28:14,421
Kalian berdua ke belakang!
373
00:28:14,445 --> 00:28:15,445
Paling belakang!
374
00:28:15,469 --> 00:28:17,469
Kalian semua,
375
00:28:17,493 --> 00:28:19,493
duduk di lantai.
Sekarang!
376
00:28:22,417 --> 00:28:24,417
Duduk!
377
00:28:24,441 --> 00:28:25,441
Mulai sekarang
378
00:28:25,465 --> 00:28:27,465
kuingin kalian semua
379
00:28:27,489 --> 00:28:30,489
tetap di jangkauan pengawasanku.
380
00:28:30,513 --> 00:28:32,513
Kalian dengar?
381
00:28:32,537 --> 00:28:34,537
Polisi datang.
382
00:28:35,461 --> 00:28:36,461
Halo, pak.
383
00:28:36,485 --> 00:28:38,485
Aku Chen Jie, VP Keuangan HYA.
384
00:28:38,509 --> 00:28:40,509
Halo.
Ini Direktur Liu.
385
00:28:40,533 --> 00:28:42,533
Presiden Liu.
386
00:28:42,557 --> 00:28:44,557
Mohon jelaskan bagaimana pembajak menghubungimu?
387
00:28:44,581 --> 00:28:46,481
Dia menelpon ke ponselku.
388
00:28:46,505 --> 00:28:48,405
Maka Bu Liu, serahkan ponselmu.
389
00:28:48,429 --> 00:28:50,429
Kami mau menyadap perangkatmu.
390
00:28:51,453 --> 00:28:53,453
Pertama, jaga kerahasiaan.
391
00:28:53,477 --> 00:28:55,477
Jangan ada yang tahu kalau
392
00:28:55,501 --> 00:28:57,501
menghungi polisi.
393
00:28:57,525 --> 00:29:00,425
Dan jangan ada yang pergi dari sini
sampai ada pemberitahuan lebih lanjut.
394
00:29:16,449 --> 00:29:18,449
Kata sandi?
395
00:29:23,473 --> 00:29:24,473
Kukasih tahu rahasia.
396
00:29:24,497 --> 00:29:26,497
Aku tak pernah ngitung 1 sampai 3.
397
00:29:33,421 --> 00:29:35,421
Jangan... jangan nangis.
398
00:29:46,445 --> 00:29:47,445
Aku liu Jingshan,
399
00:29:47,469 --> 00:29:51,469
anggota dewan HYA. Khawatirnya sebagian besar
uang tunai kami terkunci dalam obligasi jangka pendek
400
00:29:52,493 --> 00:29:54,493
Waktuku tak sisa banyak.
401
00:30:02,417 --> 00:30:04,417
Senyum.
402
00:30:10,441 --> 00:30:12,441
Aku sungguh-sungguh dengan perkataanku.
403
00:30:45,465 --> 00:30:46,465
Hangyu!
404
00:30:46,489 --> 00:30:49,489
Beri dia kata sandinya!
405
00:30:49,513 --> 00:30:51,513
Kumohon!
406
00:31:02,437 --> 00:31:03,437
Kita rubah pakai hitungan.
407
00:31:03,461 --> 00:31:05,461
1...
408
00:31:08,485 --> 00:31:10,485
2...
409
00:31:11,409 --> 00:31:13,409
Bu.
410
00:31:17,433 --> 00:31:19,433
Kau menang!
411
00:31:29,457 --> 00:31:31,457
Sudah kukirim kata sandi suamimu.
412
00:31:31,481 --> 00:31:33,481
Waktumu 30 menit, untuk mentransfer danamu.
413
00:31:33,505 --> 00:31:36,405
Kuingin melihat uang itu
dalam rekeningku dalam 30 menit.
414
00:31:39,429 --> 00:31:41,429
[30 MENIT]
415
00:31:54,453 --> 00:31:56,453
Aku yakin
416
00:31:56,477 --> 00:31:58,477
kau terlatih dalam membalut?
417
00:32:01,401 --> 00:32:03,401
Kau tak takut?
418
00:32:06,425 --> 00:32:07,425
Takut darah...
419
00:32:07,449 --> 00:32:09,449
atau takut padamu?
420
00:32:15,473 --> 00:32:17,473
Sudah selesai?
421
00:32:19,497 --> 00:32:21,497
Normalnya kami akan membawamu ke rumah sakit.
422
00:32:24,421 --> 00:32:26,421
Mau ke RS?
423
00:32:46,445 --> 00:32:48,445
Ini.
424
00:32:48,469 --> 00:32:50,469
Ini.
425
00:33:24,593 --> 00:33:28,393
⚽ Daftar di ITCBET dan
dapatkan BONUS 100% sekarang juga ! ⚽
LINK ITCBET: www.itcbetdanamon.com
426
00:34:23,417 --> 00:34:25,417
Semua jaringan Wi-fi dinonaktifkan.
427
00:34:25,441 --> 00:34:27,441
Kupasang pemblokir radar
dan simulasi lintasan penerbangan.
428
00:34:27,465 --> 00:34:29,465
Bagus.
429
00:34:30,489 --> 00:34:31,489
Kenapa ini?
430
00:34:31,513 --> 00:34:33,513
Koneksiku terputus.
431
00:34:36,437 --> 00:34:38,437
Punyaku juga.
432
00:34:54,461 --> 00:34:56,461
Maaf.
433
00:35:06,485 --> 00:35:09,485
Seluruh interkom kabin utama
sudah dimatikan.
434
00:35:30,409 --> 00:35:32,409
Tunggu sebentar.
435
00:35:36,433 --> 00:35:38,433
Pak, bisa kubantu?
436
00:35:38,457 --> 00:35:40,457
Dimana Marshal Udara?
437
00:35:41,481 --> 00:35:43,481
Aku tidak diperkenankan menjawab itu.
438
00:35:44,405 --> 00:35:46,405
Apa kau sadar Wi-finya tidak fungsi?
439
00:35:48,429 --> 00:35:50,429
Pak, sebentar lagi akan kuperiksa.
440
00:35:51,453 --> 00:35:53,453
Silahkan kembali ke tempat duduk.
441
00:35:56,477 --> 00:35:58,477
Kurasa keamanan penerbangan ini telah dilanggar.
442
00:35:59,401 --> 00:36:01,401
Maaf apa?
443
00:36:01,425 --> 00:36:03,425
Kurasa keamanan penerbangan ini telah dilanggar.
444
00:36:09,449 --> 00:36:11,449
Apa kau bisa berkomunikasi dengan daratan?
445
00:36:13,473 --> 00:36:15,473
Bapak ini maunya apa?
446
00:36:18,497 --> 00:36:20,497
Aku petugas kemananan pribadi Hangyu Airline.
447
00:36:21,421 --> 00:36:23,421
Kurasa keamanan penerbangan ini telah dilanggar.
448
00:36:23,445 --> 00:36:25,445
Aku juga tahu...
449
00:36:25,469 --> 00:36:27,469
bos kami Li Hangyu ada di pesawat ini.
450
00:36:27,493 --> 00:36:29,493
Jika ada apa-apa
451
00:36:29,517 --> 00:36:31,517
kita semua tak bisa atasi akibatnya.
452
00:36:37,441 --> 00:36:38,441
Aku tanya lagi.
453
00:36:39,465 --> 00:36:42,465
Apa kau bisa berkomunikasi dengan daratan?
454
00:36:42,489 --> 00:36:45,489
Tidak, interkom kabin hanya bisa
menjangkau kokpit.
455
00:36:45,513 --> 00:36:47,413
Tapi...
/ Telponlah.
456
00:36:47,437 --> 00:36:49,437
Tapi...
/ Telpon mereka sekarang.
457
00:37:01,461 --> 00:37:03,461
Jalurnya terputus.
458
00:37:16,485 --> 00:37:17,485
Kabin ini...
459
00:37:17,509 --> 00:37:20,409
telah kehilangan semua sarana komunikasi.
460
00:37:20,433 --> 00:37:22,433
Apa...
461
00:37:29,457 --> 00:37:31,457
Antar aku ke ruang kargo.
462
00:37:56,481 --> 00:37:58,481
Siapa dia?
463
00:37:59,505 --> 00:38:01,405
Pramugari baru.
464
00:38:01,429 --> 00:38:04,429
Dia hampir jarang bicara sama kami di luar kerjaan.
465
00:38:04,453 --> 00:38:06,453
Kenapa dia disini?
466
00:38:11,477 --> 00:38:13,477
Ayo jalan.
467
00:38:38,401 --> 00:38:48,301
[(Peluru khusus) Kekuatan pelurunya tak bisa menembus badan pesawat
Namun menembak dari jarak dekat bisa berakibat fatal]
468
00:39:02,425 --> 00:39:04,425
Jumlah transfer: $500.000.000
√Pembayaran berhasil √Pemrosesan Bank ■Tranfer Berhasil
469
00:39:06,449 --> 00:39:08,449
KHUSUS KRU
470
00:39:11,473 --> 00:39:13,473
Ada orang di sana?
471
00:39:13,497 --> 00:39:15,497
Ada orang di sana?
472
00:39:21,421 --> 00:39:23,421
Apa ada orang di sana?
473
00:39:38,445 --> 00:39:40,445
Apa...
474
00:39:46,469 --> 00:39:48,469
Aku tahu kau bisa mendengarku.
475
00:39:48,493 --> 00:39:50,493
Jika kau tak aman
476
00:39:50,517 --> 00:39:51,517
jangan bicara.
477
00:39:51,541 --> 00:39:53,541
Ketuk saja perangkatmu.
478
00:39:53,565 --> 00:39:55,565
Begitu caranya menjawab.
479
00:40:08,489 --> 00:40:10,489
Aku adalah petugas keamanan pesawat
480
00:40:10,513 --> 00:40:12,413
aku perlu tahu ini:
481
00:40:12,437 --> 00:40:13,837
Apakah kabin kelas-satu
482
00:40:13,861 --> 00:40:15,461
sedang disandera?
483
00:40:15,485 --> 00:40:17,485
Kalau benar, ketuk sekali.
484
00:40:18,409 --> 00:40:21,409
Kalau tidak benar, ketuk 2 kali.
485
00:40:57,433 --> 00:40:59,433
Baiklah.
486
00:41:01,457 --> 00:41:02,457
Bisa kau jelaskan
487
00:41:03,481 --> 00:41:06,481
berapa jumlah pembajak di kabin kelas-satu?
488
00:41:06,505 --> 00:41:08,405
Kumulai hitung keras-keras.
489
00:41:08,429 --> 00:41:11,429
Bila sampai di angka pas,
kau ketuk sebagai kepastian.
490
00:41:11,453 --> 00:41:13,453
Bu.
491
00:41:14,477 --> 00:41:16,477
Berapa jumlah...
492
00:41:16,501 --> 00:41:18,501
orang jahatnya?
/ Empat.
493
00:41:23,425 --> 00:41:25,425
1...
494
00:41:26,449 --> 00:41:28,449
2...
495
00:41:29,473 --> 00:41:31,473
3...
496
00:41:32,497 --> 00:41:34,497
4...
497
00:41:37,421 --> 00:41:39,421
Dimengerti.
498
00:41:39,445 --> 00:41:41,445
Tetap hati-hati.
499
00:41:42,469 --> 00:41:44,469
Jangan bertindak gegabah.
Nanti...
500
00:41:44,493 --> 00:41:46,493
akan kuhubungi lagi.
501
00:41:56,417 --> 00:41:58,417
Siapa?
502
00:41:58,441 --> 00:42:00,441
Seorang petugas keamanan pesawat.
503
00:42:01,465 --> 00:42:03,465
Keamanan...
504
00:42:27,489 --> 00:42:32,389
[Chen Jie] Apa yang kau lakukan? Siapa suruh membunuh?
Ikuti rencananya dan tarik segera setelah mendapatkan uangnya!
505
00:42:35,413 --> 00:42:38,413
[Mike] Kuingin kau atur supaya senjata api dibawa masuk,
menurutmu bakal bagaimana hasilnya?
506
00:42:38,437 --> 00:42:41,437
[Mike] Kami tak sepertimu, hanya untuk membayar
hutang judi karena menggelapkan dana publik.
507
00:42:41,461 --> 00:42:47,461
[Mike] Jangan lupa, kau yang berinisiatif menawarkan bisnis ini,
dan kami tak akan melepaskannya
sampai kami mendapatkan US$500 juta!
508
00:42:54,485 --> 00:42:56,485
#6.
509
00:42:57,409 --> 00:42:59,409
Bicaralah.
/ Siapkan perlengkapan.
510
00:42:59,433 --> 00:43:01,433
Kita akan pergi.
511
00:43:01,457 --> 00:43:03,457
Kami siap.
512
00:43:23,481 --> 00:43:25,481
Semoga mereka hanya mengejar uangnya.
513
00:43:26,405 --> 00:43:28,405
Semoga saja.
514
00:43:28,429 --> 00:43:30,429
Kedua istri
515
00:43:30,453 --> 00:43:32,453
dan putriku ada di sana.
516
00:43:34,477 --> 00:43:36,477
Kabin kelas-satu
517
00:43:36,501 --> 00:43:38,501
ada empat orang.
518
00:43:39,525 --> 00:43:41,525
Ruang kargo
519
00:43:41,549 --> 00:43:43,549
ada 1 orang.
520
00:43:46,473 --> 00:43:48,473
Kita mulai dari yang '1 orang'.
521
00:45:34,497 --> 00:45:36,497
Sebentar lagi kita akan mendapatkan uangnya.
Sudah kubilang...
522
00:45:37,421 --> 00:45:39,421
sekarang tak akan hujan.
523
00:45:42,445 --> 00:45:44,445
Hari ini cuaca cerah.
524
00:46:18,469 --> 00:46:20,469
Periksa siapa pemilik semua tas ini.
525
00:46:20,493 --> 00:46:22,493
Semuanya ini perlengkapan parasut.
Carilah dimana mereka duduknya.
526
00:46:25,417 --> 00:46:27,417
Mereka 3 penumpang
527
00:46:27,441 --> 00:46:29,441
dari bagian ekonomi.
528
00:46:29,465 --> 00:46:31,465
18... H,
529
00:46:31,489 --> 00:46:33,489
J... dan K.
530
00:46:37,413 --> 00:46:39,413
Apa ada cara
531
00:46:39,437 --> 00:46:41,437
memancing mereka keluar dari kabin itu?
532
00:46:41,461 --> 00:46:43,461
Kuyakin pasti ada caranya.
533
00:46:43,485 --> 00:46:45,485
Masalahnya
534
00:46:45,509 --> 00:46:47,509
siapa yang memancing?
535
00:46:55,433 --> 00:46:57,433
Aku?
536
00:47:21,457 --> 00:47:23,457
#6 sudah mati.
537
00:47:23,481 --> 00:47:25,481
Parasutnya tidak ada.
538
00:47:32,405 --> 00:47:34,405
Menarik.
539
00:47:34,429 --> 00:47:36,429
Pindah ke Saluran B, segera!
540
00:47:40,453 --> 00:47:42,453
#7, #8, #9,
541
00:47:42,477 --> 00:47:44,477
kalian dengar?
542
00:47:46,401 --> 00:47:48,401
Apa yang terjadi?
543
00:47:48,425 --> 00:47:50,425
Sepertinya 1 anggota mereka terbunuh.
544
00:47:57,473 --> 00:47:59,473
Bu.
545
00:47:59,497 --> 00:48:01,497
Apa mungkin perbuatan pria itu?
546
00:48:33,421 --> 00:48:35,421
#7, #8, #9,
547
00:48:35,445 --> 00:48:37,445
kalian dengar?
548
00:48:40,469 --> 00:48:42,469
#7, #8, #9,
549
00:48:42,493 --> 00:48:44,493
kalian dengar?
550
00:48:53,417 --> 00:48:55,417
Mereka ada berapa lagi...
551
00:48:55,441 --> 00:48:57,441
yang sembunyi diantara para penumpang?
552
00:48:58,465 --> 00:49:00,465
Aku menemukan 12 parasut di ruang kargo.
553
00:49:00,489 --> 00:49:02,489
Beberapa mungkin parasut cadangan.
554
00:49:02,513 --> 00:49:04,513
Jadi mereka tak mungkin 12 lebih.
555
00:49:04,537 --> 00:49:07,437
Mereka akan mengendalikan penuh
pesawat ini tak lama lagi.
556
00:49:08,461 --> 00:49:10,461
Kembalilah ke kabin ekonomi.
557
00:49:10,485 --> 00:49:12,485
Hati-hati.
558
00:49:12,509 --> 00:49:14,509
Mereka mau mengambil alih pesawat ini.
559
00:49:14,533 --> 00:49:16,533
Bagaimana mungkin aku ke sana?
560
00:49:20,457 --> 00:49:22,457
Kuharap...
561
00:49:22,481 --> 00:49:24,481
kau bisa kerjasama denganku
bila saatnya tiba.
562
00:49:26,405 --> 00:49:29,405
Kita harus terus melangkah ke depan
atau nyawa semua orang terancam.
563
00:49:29,429 --> 00:49:31,429
Kau mengerti?
564
00:49:33,453 --> 00:49:35,453
Aku tak mau membunuh siapapun.
565
00:49:57,477 --> 00:49:59,477
Apa ada jalan lain untuk keluar ruangan ini?
566
00:50:06,401 --> 00:50:07,401
Ya.
567
00:50:07,425 --> 00:50:09,425
Ada lorong untuk merangkak di atas kita
568
00:50:09,449 --> 00:50:11,449
yang membentang sepanjang pesawat ini.
569
00:51:00,473 --> 00:51:02,473
Beraksi.
570
00:51:06,497 --> 00:51:07,497
Pembajakan!
571
00:51:07,521 --> 00:51:09,521
Jangan ada yang bergerak!
572
00:51:09,545 --> 00:51:11,545
Pembajakan!
573
00:51:12,469 --> 00:51:14,469
Apa ini prank?
/ Jangan ada yang bergerak!
574
00:51:15,493 --> 00:51:16,493
Sudahlah.
575
00:51:16,517 --> 00:51:18,417
Ini tak lucu.
/ Pak...
576
00:51:18,441 --> 00:51:20,441
Diam!
577
00:51:31,465 --> 00:51:33,465
Taruh lagi.
578
00:51:38,489 --> 00:51:40,489
Dengar baik-baik!
579
00:51:40,513 --> 00:51:42,513
Pelan-pelan semuanya berdiri.
580
00:51:45,437 --> 00:51:47,437
Pelan-pelan semuanya berdiri!
581
00:51:50,461 --> 00:51:52,461
Berdiri!
582
00:51:52,485 --> 00:51:53,485
Jalan pelan-pelan...
583
00:51:53,509 --> 00:51:55,509
ke belakang pesawat ini.
584
00:51:57,433 --> 00:51:59,433
Jalan!
585
00:51:59,457 --> 00:52:01,457
Ikuti perintah atau mati!
586
00:52:02,481 --> 00:52:04,481
Tangan di belakang kepala.
587
00:52:11,405 --> 00:52:12,405
Jalan!
588
00:52:12,429 --> 00:52:14,429
Kamu sini!
589
00:52:14,453 --> 00:52:15,453
Kamu juga.
590
00:52:15,477 --> 00:52:17,477
Jalan.
591
00:52:19,401 --> 00:52:21,401
Berlutut!
592
00:52:21,425 --> 00:52:23,425
Jangan tembak.
593
00:52:23,449 --> 00:52:28,249
[Chen Jie] Uang telah dikirim! Cepat terjun payung
sesuai rencana, dan berhenti membunuh orang!
594
00:52:29,473 --> 00:52:32,473
[Mike] Tunggu sampai aku menerimanya.
Bukan giliranmu mengkhawatirkan hal lain.
595
00:52:33,497 --> 00:52:36,497
[Mike] Namun, kusangat ingin berterima kasih padamu
karena telah memberiku kesempatan luar biasa ini.
596
00:52:36,498 --> 00:52:39,498
[Mike] Jika kau masih ingin mendapatkan
bagian uangmu, sebaiknya tutup mulut.
597
00:52:44,422 --> 00:52:46,422
Aku menemukan #7, #8 dan #9
598
00:52:46,446 --> 00:52:47,446
di restoran.
599
00:52:48,470 --> 00:52:50,470
Mereka mati.
600
00:53:00,494 --> 00:53:02,494
Turun.
Periksalah.
601
00:53:05,418 --> 00:53:07,418
Kendalikan Kelas-Satu.
602
00:53:07,442 --> 00:53:09,442
Aku tak mau ada masalah lagi.
Paham?
603
00:53:09,466 --> 00:53:11,466
Baik.
604
00:53:13,490 --> 00:53:15,490
3 penjahat barusan meninggalkan kabin.
605
00:53:16,414 --> 00:53:18,414
Tinggal 1 orang mengawasi.
606
00:53:37,438 --> 00:53:39,438
Kau di situ?
607
00:53:39,462 --> 00:53:41,462
Kau di situ?
608
00:53:47,486 --> 00:53:49,486
Ya.
609
00:53:49,510 --> 00:53:51,410
Hati-hati.
610
00:53:51,434 --> 00:53:53,434
3 pembajak mencarimu.
611
00:53:53,458 --> 00:53:55,458
Hanya 1 orang yang mengawasi kami sekarang.
612
00:54:01,482 --> 00:54:03,482
Menuju kemana ketiga orang itu?
613
00:54:03,506 --> 00:54:05,506
Aku kurang tahu.
614
00:54:05,530 --> 00:54:07,530
Mungkin mereka turun ke bawah.
615
00:54:12,454 --> 00:54:21,054
⚽ Daftar di ITCBET dan
dapatkan BONUS 100% sekarang juga ! ⚽
LINK ITCBET: www.itcbetdanamon.com
616
00:54:21,478 --> 00:54:23,478
Kelas Bisnis aman.
617
00:54:28,402 --> 00:54:30,402
#1.
618
00:54:31,426 --> 00:54:33,426
Kau melumpuhkan anak buahku
619
00:54:33,450 --> 00:54:34,450
tanpa tanya dulu.
620
00:54:34,474 --> 00:54:36,474
Mari kita bicara.
621
00:54:47,498 --> 00:54:49,498
Dengar baik-baik.
622
00:54:50,522 --> 00:54:52,522
Aku tak peduli alasanmu membajak pesawat ini.
623
00:54:53,446 --> 00:54:55,446
Atas setiap nyawa yang kau renggut
624
00:54:55,470 --> 00:54:57,470
kuhancurkan 1 parasut.
625
00:54:58,494 --> 00:54:59,794
Mungkin kau terima uangnya
626
00:54:59,818 --> 00:55:02,418
tapi mungkin kau tak bisa mendarat.
627
00:55:08,442 --> 00:55:10,442
Semua orang punya alasan.
628
00:55:12,466 --> 00:55:14,466
Aku mengejar uang.
629
00:55:14,490 --> 00:55:16,490
Kamu?
630
00:55:29,414 --> 00:55:31,414
Bagaimana denganmu?
631
00:55:39,438 --> 00:55:41,438
Aku mau tahu alasanmu.
632
00:55:41,462 --> 00:55:43,462
Katakan.
633
00:55:47,486 --> 00:55:49,486
Jawab aku!
634
00:56:02,410 --> 00:56:04,410
Jawab aku!
635
00:56:12,434 --> 00:56:14,434
Kenapa dia tidak menjawab?
636
00:56:38,458 --> 00:56:40,458
Jadi kamu mau jadi pahlawan, huh?
637
00:58:02,482 --> 00:58:04,482
Mike... Mike!
638
00:58:04,506 --> 00:58:06,406
Tenanglah.
639
00:58:06,430 --> 00:58:08,430
Kita sudah kekurangan 4 orang.
640
00:58:38,454 --> 00:58:40,454
Kau suka ikut campur.
641
00:58:42,478 --> 00:58:44,478
Keberanianmu...
642
00:58:44,502 --> 00:58:47,402
cuma menimbulkan penderitaan lagi...
643
00:58:47,426 --> 00:58:49,426
bagi orang-orang tak bersalah.
644
00:58:52,450 --> 00:58:54,450
Bereskan.
645
00:59:01,474 --> 00:59:03,474
#18.
646
00:59:06,498 --> 00:59:08,498
#18 brengsek!
647
00:59:15,422 --> 00:59:17,422
Mana yang tertembak?
648
00:59:17,446 --> 00:59:19,446
Sini? Betul?
649
00:59:27,470 --> 00:59:30,470
Siksaan... adalah profesiku.
650
00:59:31,494 --> 00:59:33,494
Aku cara membuat manusia tersiksa.
651
00:59:50,418 --> 00:59:52,418
Apa kau lihat sendiri?
652
00:59:56,442 --> 00:59:58,442
Atau, ada seseorang yang membantumu?
653
01:00:05,466 --> 01:00:07,466
Kenapa kalian berdiri disini?
654
01:00:07,490 --> 01:00:09,490
Cepat cari dia!
655
01:01:34,414 --> 01:01:36,414
Kita sudah menerima uangnya.
656
01:01:40,438 --> 01:01:42,438
Ya!
657
01:01:48,438 --> 01:01:50,438
Cari parasutnya sekarang!
658
01:01:50,462 --> 01:01:52,462
Cari dia!
659
01:01:55,486 --> 01:01:57,486
Bunuh dia.
660
01:01:57,510 --> 01:01:59,510
Yeah. Bunuh dia.
661
01:02:00,434 --> 01:02:02,434
Bunuh dia.
662
01:02:30,458 --> 01:02:32,458
Halo?
663
01:02:34,482 --> 01:02:36,482
Kau di situ?
664
01:02:39,406 --> 01:02:41,406
Aku disini.
665
01:02:42,430 --> 01:02:45,430
Apa kau aman?
/ Ya, aman.
666
01:02:46,454 --> 01:02:48,454
Tenang, aku melindungimu.
667
01:02:49,478 --> 01:02:50,478
Kamu bagaimana?
668
01:02:50,502 --> 01:02:52,502
Kamu dan lainnya aman?
669
01:02:52,526 --> 01:02:54,526
Aku baik-baik saja.
670
01:03:10,450 --> 01:03:12,450
Bagaimana dengan ayahmu?
671
01:03:12,474 --> 01:03:14,474
Dia tidak disini.
672
01:03:14,498 --> 01:03:16,498
Dia tak ada disaat kami butuh.
673
01:03:24,422 --> 01:03:26,422
Toko belanja bebas-pajak: aman.
674
01:03:28,446 --> 01:03:30,446
Toko belanja bebas-pajak: aman.
675
01:03:30,470 --> 01:03:32,470
Kau hati-hati, ya?
676
01:03:35,494 --> 01:03:37,494
Xiaojun, ini ayah.
677
01:03:45,418 --> 01:03:46,418
Aku...
678
01:03:46,442 --> 01:03:48,442
aku tak peduli apakah kau butuh aku atau tidak,
679
01:03:48,466 --> 01:03:50,466
aku tetap disini.
680
01:03:50,490 --> 01:03:52,490
Kuingin katakan padamu...
681
01:03:52,514 --> 01:03:54,514
dan ibumu,
682
01:03:55,438 --> 01:03:57,438
aku pria yang berbeda sekarang.
683
01:04:00,462 --> 01:04:02,462
Tak akan ayah biarkan kalian celaka.
684
01:04:07,486 --> 01:04:09,486
Tunggulah ayah.
685
01:05:02,410 --> 01:05:05,410
Halo...
686
01:05:05,434 --> 01:05:07,434
Jawab aku.
687
01:06:25,458 --> 01:06:27,458
Halo?
688
01:06:35,482 --> 01:06:37,482
Mike.
689
01:06:37,506 --> 01:06:39,506
Aku menemukan sebuah ransel.
Mungin ranselnya dia.
690
01:06:44,430 --> 01:06:46,430
Kenapa? Katakan.
691
01:06:47,454 --> 01:06:49,454
Ayah...
692
01:06:49,478 --> 01:06:51,478
dalam bahaya.
693
01:06:57,402 --> 01:07:03,002
ITCBET
SITUS B⚽LA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
694
01:07:28,426 --> 01:07:30,426
Gao Haojun.
695
01:07:40,450 --> 01:07:42,450
Gao Haojun.
696
01:07:43,474 --> 01:07:45,474
Sebaiknya kau dengar yang akan kukatakan.
697
01:07:50,498 --> 01:07:52,498
Ketika aku tanya apa alasanmu...
698
01:07:52,522 --> 01:07:54,522
kau harus jawab.
699
01:07:56,446 --> 01:07:58,446
Untuk melindungi keluargamu.
700
01:08:00,470 --> 01:08:02,470
Sungguh ayah yang hebat.
701
01:08:07,494 --> 01:08:09,494
Sungguh mengharukan.
702
01:08:16,418 --> 01:08:18,418
Keluarlah!
703
01:08:20,442 --> 01:08:23,442
Tunjukkan dirimu dan pegang jantungku!
704
01:08:37,466 --> 01:08:39,466
Kau sungguh payah dalam menjawab, ya?
705
01:08:43,490 --> 01:08:45,490
#18.
706
01:08:46,414 --> 01:08:48,414
Bukankah kau suka tipe emak-emak?
707
01:09:11,438 --> 01:09:13,438
Bu...
708
01:09:16,462 --> 01:09:18,462
Hentikan...
709
01:09:19,486 --> 01:09:21,486
Bu!
/ Duduk!
710
01:09:46,410 --> 01:09:48,410
Kau menginginkan parasut ini!
711
01:09:48,434 --> 01:09:50,434
Lepaskan dia!
712
01:09:54,458 --> 01:09:56,458
Lepaskan dia!
713
01:10:09,482 --> 01:10:11,482
Letakkan parasut itu.
714
01:10:13,406 --> 01:10:15,406
Letakkan parasut itu!
715
01:10:25,430 --> 01:10:26,430
Lepaskan dia!
716
01:10:27,454 --> 01:10:29,454
Taruh...
/ Lepaskan dia!
717
01:10:29,478 --> 01:10:31,378
Tarik pelatuknya.
/ Ayah.
718
01:10:31,402 --> 01:10:33,402
Kutantang kau.
719
01:10:34,426 --> 01:10:35,426
Xiaojun.
720
01:10:35,450 --> 01:10:37,450
Kita lihat saja siapa yang terbunuh.
721
01:10:38,474 --> 01:10:40,474
Dia atau aku?
722
01:10:48,498 --> 01:10:50,498
Ayah?
/ Ayah disini!
723
01:10:50,522 --> 01:10:52,522
Ayah tak apa-apa?
724
01:10:52,546 --> 01:10:54,446
Dimana ibu?
725
01:10:54,470 --> 01:10:56,470
Xiaojun, ibu disini!
726
01:10:57,494 --> 01:10:59,494
Dimana parasut yang lainnya?
727
01:11:01,418 --> 01:11:03,418
Xiaojun!
728
01:13:17,442 --> 01:13:19,442
Apa masih sakit?
729
01:13:20,466 --> 01:13:22,466
Ya.
730
01:13:44,490 --> 01:13:46,490
Kamu bagaimana?
731
01:14:00,414 --> 01:14:03,414
Mataku tak sakit lagi.
732
01:14:42,438 --> 01:14:44,438
Kalian berdua tetap disini.
733
01:14:45,462 --> 01:14:47,462
Jangan kemana-mana.
734
01:14:49,486 --> 01:14:51,486
Kau tak akan kenapa-napa.
735
01:15:00,410 --> 01:15:02,410
Aku akan kembali.
736
01:15:09,434 --> 01:15:11,434
Ayah.
737
01:15:29,458 --> 01:15:31,458
Perawatan Pesawat.
/ Disini Pesawat HY688.
738
01:15:31,482 --> 01:15:33,482
Namaku Li Hangyu.
Kami dibajak!
739
01:15:33,506 --> 01:15:35,506
Biar kubicara dengan Pres. Liu.
/ Akan kusambungkan.
740
01:15:36,430 --> 01:15:38,430
Cepat!
741
01:15:38,454 --> 01:15:40,454
Alarm Bay Ruang Elektrik menyala.
742
01:15:47,478 --> 01:15:49,478
Li mungkin di dalam Ruang Elektrik.
743
01:15:51,402 --> 01:15:53,402
Ayo!
744
01:15:55,426 --> 01:15:57,426
Hangyu!
/ Taiying!
745
01:15:57,450 --> 01:15:59,450
Hangyu, apa yang terjadi sekarang?
/ Dengar baik-baik.
746
01:15:59,474 --> 01:16:02,474
Pembajak berencana meninggalkan pesawat
pakai parasut.
747
01:16:02,498 --> 01:16:04,498
Siapkan pihak berwenang
untuk penanganan pesawat jatuh!
748
01:16:04,522 --> 01:16:06,522
Respon pasca kecelakaan!
749
01:16:09,446 --> 01:16:11,446
Hangyu!
750
01:16:26,470 --> 01:16:28,470
Kau bicara sama siapa?
751
01:16:28,494 --> 01:16:30,494
Jawab!
752
01:17:15,418 --> 01:17:17,418
#18!
753
01:17:17,442 --> 01:17:19,442
#18!
754
01:17:35,466 --> 01:17:37,466
Aku Petugas Hangyu Airline, Gao Haojun.
755
01:17:44,490 --> 01:17:46,490
Ayo pergi!
756
01:18:07,414 --> 01:18:08,414
#18!
757
01:18:08,438 --> 01:18:09,438
#18...
758
01:18:09,462 --> 01:18:10,462
#18...
759
01:18:10,486 --> 01:18:11,486
Bangun!
760
01:18:11,510 --> 01:18:12,510
Bangun.
761
01:18:12,534 --> 01:18:14,534
Berdiri. Ayo!
762
01:18:17,458 --> 01:18:19,458
Sebenarnya apa yang dikerjakan polisi?
763
01:18:21,482 --> 01:18:24,482
Pembajak akan meninggalkan pesawat itu!
764
01:18:24,506 --> 01:18:26,406
Mengingat...
765
01:18:26,430 --> 01:18:29,430
kebocoran belum teridentifikasi
kita jangan mendiskusikan operasi kita.
766
01:18:30,454 --> 01:18:32,454
Mohon mengertilah.
767
01:18:33,478 --> 01:18:35,478
Mengerti?
768
01:18:35,502 --> 01:18:37,502
Aku sangat mengerti dengan jelas!
769
01:18:39,426 --> 01:18:41,426
Lantas apa?
770
01:18:41,450 --> 01:18:42,450
Mohon tenanglah.
771
01:18:42,474 --> 01:18:43,474
Aku tahu ini mendesak.
772
01:18:43,498 --> 01:18:45,498
Akan kulaporkan ke atasan sekarang.
773
01:18:58,422 --> 01:19:02,422
110... [POLISI]
774
01:19:04,446 --> 01:19:05,446
Halo.
775
01:19:05,470 --> 01:19:07,470
BERI SUPPORT DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
776
01:19:07,494 --> 01:19:09,494
Kau terluka parah.
777
01:19:12,418 --> 01:19:14,418
Cobalah istirahat.
778
01:19:15,442 --> 01:19:16,442
Aku tak apa-apa...
779
01:19:16,466 --> 01:19:18,466
tapi, terima kasih.
780
01:19:18,490 --> 01:19:20,490
Aku yang berterima kasih.
781
01:19:22,414 --> 01:19:24,414
HangYu Airline perusahaan yang bagus.
782
01:19:24,438 --> 01:19:26,438
Kendati gangguan-kemarahanku sebelumnya...
783
01:19:26,462 --> 01:19:28,462
kalian menerimaku.
784
01:19:28,486 --> 01:19:30,486
Terima kasih.
785
01:19:37,410 --> 01:19:39,410
Jangan biarkan apapun terjadi
786
01:19:39,434 --> 01:19:41,434
pada para penumpangku.
787
01:19:47,458 --> 01:19:49,458
Saat mereka sudah menemukan parasut itu...
788
01:19:49,482 --> 01:19:51,482
mereka akan terjun.
789
01:19:51,506 --> 01:19:53,506
Pesawat ini akan jatuh tanpa adanya pilot.
790
01:19:54,430 --> 01:19:56,430
Aku kepikiran,
kubisa menerbangkan pesawat.
791
01:20:16,454 --> 01:20:18,454
Pergilah ke kokpit.
792
01:20:18,478 --> 01:20:20,478
Akan kupancing mereka menjauh.
793
01:20:20,502 --> 01:20:22,502
Kami semua mengandalkanmu.
794
01:20:57,426 --> 01:20:59,426
Mike, kami akan periksa lorong,
795
01:20:59,450 --> 01:21:01,450
di atas kabin ekonomi.
796
01:21:45,474 --> 01:21:48,474
Kami menginginkan uang,
bukan pertumpahan darah.
797
01:21:48,498 --> 01:21:50,498
Jadi jika kalian ingin tetap hidup
serahkan pria...
798
01:21:50,522 --> 01:21:52,522
yang merusak transaksi kami.
799
01:21:53,446 --> 01:21:55,446
Dia bukanlah pahlawan,
800
01:21:56,470 --> 01:21:58,470
selain pembuat onar yang
mengakibatkan kalian semua mati.
801
01:21:58,494 --> 01:22:00,494
Mengerti?
802
01:22:03,418 --> 01:22:05,418
Lihatlah dengan seksama.
Ini wajah dia.
803
01:22:06,442 --> 01:22:08,442
Lengan kanannya berdarah.
804
01:22:08,466 --> 01:22:10,466
Serahkan dia padaku.
805
01:22:10,490 --> 01:22:12,490
Maka kalian semua kubiarkan hidup.
806
01:23:04,414 --> 01:23:06,414
Pria yang kau cari ada di belakang.
807
01:23:17,438 --> 01:23:19,438
Dimana parasutnya?
808
01:23:21,462 --> 01:23:23,462
Dimana parasutnya?
809
01:24:04,486 --> 01:24:05,486
Benson.
810
01:24:05,487 --> 01:24:07,487
Benson.
811
01:24:14,411 --> 01:24:15,411
Waktunya pergi.
812
01:24:15,435 --> 01:24:17,435
#1 memerintahkan kita
untuk menyingkirkan dia sebelum pergi.
813
01:24:25,459 --> 01:24:27,459
#1 memerintahkan kita untuk pergi.
814
01:24:32,483 --> 01:24:33,483
Kemana?
815
01:24:33,507 --> 01:24:36,407
Kami sudah siapkan
paspor dan tiket pesawat untukmu.
816
01:24:36,431 --> 01:24:38,431
Ayo.
/ Tidak...
817
01:24:38,455 --> 01:24:40,455
Kau mau menghabisiku 'kan?
818
01:24:40,479 --> 01:24:42,479
Jangan mengulur-ulur waktu, cepat!
819
01:24:44,403 --> 01:24:46,403
Cepat!
820
01:24:49,427 --> 01:24:51,427
Polisi! Diam di tempat!
821
01:24:54,451 --> 01:24:56,451
Aku Chen Jie, aku yang menelpon polisi!
822
01:24:56,475 --> 01:24:58,475
Mereka polisi gadungan!
Mereka mau membunuhku!
823
01:24:59,499 --> 01:25:01,499
Tangkap dia juga!
824
01:25:03,423 --> 01:25:05,423
Geledah ruangan lainnya!
825
01:25:05,447 --> 01:25:07,447
Siap, pak!
826
01:25:08,471 --> 01:25:10,471
Ternyata kau!
827
01:25:30,495 --> 01:25:32,495
Menemukan lagi 3 parasut rusak.
828
01:25:32,519 --> 01:25:34,519
Berapa?
829
01:25:34,543 --> 01:25:36,543
Tiga.
830
01:25:38,467 --> 01:25:40,467
Kita sudah dekat dengan zona penerjunan.
Pesawat mulai bergerak turun.
831
01:25:40,491 --> 01:25:42,491
Apa sudah menemukan parasutnya?
832
01:25:46,491 --> 01:25:49,491
3 parasut rusak maka kau
mengorbankan 3 nyawa.
833
01:25:49,515 --> 01:25:51,515
Merusak parasut lagi
akan kubunuh 2 orang.
834
01:25:51,539 --> 01:25:53,539
Aku bisa bunuh 10 semauku!
835
01:25:53,563 --> 01:25:55,563
Gao Haojun...
836
01:26:04,487 --> 01:26:06,487
Banyak hal yang ibu alami...
837
01:26:09,411 --> 01:26:11,411
yang tak bisa ibu ceritakan padamu.
838
01:26:12,435 --> 01:26:15,435
Kemarahannya yang meluap
839
01:26:16,459 --> 01:26:19,459
adalah gejala bipolar disorder.
840
01:26:22,483 --> 01:26:24,483
Sebenarnya, 3 tahun ini...
841
01:26:24,507 --> 01:26:27,407
dia selalu berdiri di belakang kita diam-diam.
842
01:26:27,431 --> 01:26:29,431
Dia tak pernah meninggalkan kita.
843
01:26:35,455 --> 01:26:37,455
Ibu, tak apa.
844
01:26:39,479 --> 01:26:41,479
Asalkan
845
01:26:44,403 --> 01:26:46,403
kita bertiga bisa bersama-sama.
846
01:26:49,427 --> 01:26:52,427
Aku tak meminta apa-apa lagi.
847
01:27:03,451 --> 01:27:05,451
Ayah sudah janji...
848
01:27:06,475 --> 01:27:08,475
dia akan kembali.
849
01:27:15,499 --> 01:27:17,499
Mereka mendekat.
850
01:27:17,523 --> 01:27:19,523
Xiaojun.
851
01:27:19,547 --> 01:27:21,547
Berdirilah. Hati-hati.
852
01:27:22,471 --> 01:27:24,471
Terus maju. Bagus.
Terus jalan.
853
01:27:30,495 --> 01:27:32,495
Mendekati 5000 meter.
Siap untuk terjun.
854
01:27:32,519 --> 01:27:34,519
Aktifkan Autopilot.
/ Baik.
855
01:27:35,443 --> 01:27:38,443
HY688, ini komandan insiden dari kepolisian.
856
01:27:38,467 --> 01:27:40,467
Kami tahu kau telah membajak pesawat itu.
857
01:27:40,491 --> 01:27:42,491
Apa tuntutanmu? Sekian.
858
01:27:47,415 --> 01:27:49,415
Apa tuntutanmu? Sekian.
859
01:28:17,439 --> 01:28:18,439
HY688,
860
01:28:18,463 --> 01:28:20,463
apa tuntutanmu?
861
01:28:21,487 --> 01:28:24,487
Disini Li Hangyu, CEO Hangyu Airline.
862
01:28:24,511 --> 01:28:26,511
Aku sudah ambil kendali kokpit.
863
01:28:26,535 --> 01:28:33,535
Daftar di ITCBET
dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
864
01:29:15,459 --> 01:29:16,459
Bu!
865
01:29:16,483 --> 01:29:18,483
Bu!
866
01:29:18,507 --> 01:29:20,507
Bu!
867
01:29:21,431 --> 01:29:23,431
Kau tak apa-apa?
868
01:29:24,455 --> 01:29:26,455
Ibu.
869
01:29:27,479 --> 01:29:29,479
Kau tak apa-apa?
870
01:29:30,403 --> 01:29:32,403
Gao Haojun.
871
01:29:32,427 --> 01:29:34,427
Tunjukkan dirimu.
872
01:29:34,451 --> 01:29:36,451
Mari kita lihat siapa yang lebih diuntungkan.
873
01:29:36,475 --> 01:29:38,475
Kau atau aku?
874
01:29:55,499 --> 01:29:57,499
Akan kuberitahu dimana parasut itu.
875
01:30:18,423 --> 01:30:20,423
Tidak!
876
01:30:24,447 --> 01:30:26,447
Bu...
877
01:30:40,471 --> 01:30:42,471
Tak ada lapangan udara terdekat untuk mendarat.
878
01:30:45,495 --> 01:30:47,495
Jika kita cari jalan raya yang lebar...
mungkin bisa.
879
01:30:48,419 --> 01:30:50,419
Jalan raya?
880
01:30:52,443 --> 01:30:54,443
Kalau begitu kita hanya punya jalan lingkar untuk dipilih.
881
01:30:55,467 --> 01:30:58,467
Siapkan patroli jalan raya
untuk memblokir jalur jalan lingkar ini
882
01:30:58,491 --> 01:30:59,491
di kedua arah.
883
01:30:59,515 --> 01:31:02,415
Semuanya, siap pengerahan semua
Damkar, Ambulans yang tersedia
884
01:31:02,439 --> 01:31:04,439
dan personil Polisi Lalu Lintas seluruh kota,
885
01:31:04,463 --> 01:31:05,463
sesuai protokol.
886
01:31:05,487 --> 01:31:08,487
Bersiaplah untuk pendaratan darurat HY688.
887
01:31:08,511 --> 01:31:10,511
Siap, pak!
888
01:31:14,435 --> 01:31:16,435
Pasang sabuk pengaman!
889
01:31:16,459 --> 01:31:19,459
Semuanya, pasang sabuk pengaman!
890
01:31:19,483 --> 01:31:21,483
Ambil masker oksigen.
891
01:31:27,407 --> 01:31:30,407
Pakailah masker oksigen.
892
01:31:30,431 --> 01:31:32,431
Kencangkan sabuk.
893
01:31:32,455 --> 01:31:34,455
#4, kamu dimana? Masuk!
894
01:31:35,479 --> 01:31:36,479
Siapkan dirimu.
895
01:31:36,503 --> 01:31:38,503
Masuk sekarang!
896
01:31:38,527 --> 01:31:40,527
Setelah kalian pergi,
bagaimana dengan kami?
897
01:31:40,551 --> 01:31:42,551
Kau tak bisa begitu.
/ Siapa yang menerbangkan pesawat ini?
898
01:31:42,575 --> 01:31:44,475
Apa peduliku?
899
01:31:44,499 --> 01:31:45,499
Aku janji pada diriku
900
01:31:45,523 --> 01:31:48,423
aku terima uangku
dan kubunuh kalian semua.
901
01:32:12,447 --> 01:32:14,447
Mike!
902
01:32:14,471 --> 01:32:15,471
Mike!
903
01:32:15,495 --> 01:32:17,495
Tinggalkan saja!
904
01:32:17,519 --> 01:32:19,519
Kita harus pergi!
905
01:32:26,443 --> 01:32:28,443
Sudah biarkan saja, ayo pergi!
906
01:32:28,467 --> 01:32:30,467
Kita kehabisan waktu.
907
01:32:40,491 --> 01:32:41,591
Kencangkan sabuk pengaman!
908
01:32:41,615 --> 01:32:42,615
Yunle!
909
01:32:42,639 --> 01:32:43,639
Yunle!
910
01:32:43,663 --> 01:32:45,663
Akan kuperiksa dimana posisi kita,
kau awasi disini.
911
01:32:45,687 --> 01:32:46,687
Ayo.
912
01:32:46,711 --> 01:32:48,711
Pakai masker oksigen.
913
01:32:54,435 --> 01:32:56,435
Aku bosan menunggu.
914
01:33:17,459 --> 01:33:20,459
Rebut parasutnya!
915
01:33:20,483 --> 01:33:22,483
Buka saja!
916
01:33:35,407 --> 01:33:37,407
Xiaojun!
917
01:34:22,431 --> 01:34:24,431
Bantu aku!
918
01:34:24,455 --> 01:34:26,455
Cepat!
919
01:34:41,479 --> 01:34:43,479
Xiaojun!
920
01:34:58,403 --> 01:35:00,403
Xiaojun, jangan takut,
ayah disini!
921
01:35:12,427 --> 01:35:13,427
Ambilkan parasut.
922
01:35:13,451 --> 01:35:16,451
Itu... ambilkan ransel itu.
923
01:35:22,475 --> 01:35:24,475
Apa yang kau lakukan?
924
01:35:24,499 --> 01:35:26,499
Aku bisa skydiving.
925
01:35:26,523 --> 01:35:28,523
Aku bisa tolong mereka.
926
01:35:44,447 --> 01:35:46,447
Mesin 2 sebelah kiri kebakar,
927
01:35:46,471 --> 01:35:48,471
dan apinya merembet!
928
01:35:48,495 --> 01:35:50,495
Akan kutarik pemadam api sekarang.
929
01:35:50,519 --> 01:35:52,519
Bagaimana selanjutnya?
930
01:35:53,443 --> 01:35:55,443
Kau harus padamkan apinya segera.
931
01:36:02,467 --> 01:36:04,467
Jika kau tak bisa hentikan apinya
932
01:36:04,491 --> 01:36:06,491
sebentar lagi bisa merambat ke perangkat avionik
dan mematikan pesawat.
933
01:36:06,515 --> 01:36:08,515
Kau harus mendaratkan pesawat secepatnya
934
01:36:09,539 --> 01:36:11,539
sebelum hilang kendali.
935
01:37:21,463 --> 01:37:23,463
Pegangan erat!
936
01:37:35,487 --> 01:37:37,487
Kontrol.
937
01:37:39,411 --> 01:37:42,411
Bagaimana situasinya?
/ Pesawat itu bisa meledak kapan saja.
938
01:37:42,435 --> 01:37:43,435
Pilihan terbaik kita
939
01:37:43,459 --> 01:37:45,459
mendaratkannya di jalan lingkar secepatnya!
/ Jalan lingkar...
940
01:37:56,483 --> 01:37:59,483
Roda depan gagal untuk diturunkan.
941
01:38:00,407 --> 01:38:02,407
Mulai pembuangan bahan bakar sekarang.
942
01:38:06,431 --> 01:38:07,431
Pompa BBM tak fungsi.
943
01:38:07,455 --> 01:38:09,455
Pompa BBM tak fungsi.
944
01:38:09,479 --> 01:38:11,479
Tak ada waktu untuk pembuangan bahan bakar.
945
01:38:23,403 --> 01:38:24,403
Ini Tn. Li.
946
01:38:24,427 --> 01:38:26,427
Dia ingin bicara denganmu.
947
01:38:26,451 --> 01:38:27,451
Bicaralah.
948
01:38:27,475 --> 01:38:29,475
Kabel roda pendaratan
949
01:38:29,499 --> 01:38:30,899
rusak karena kebakar.
950
01:38:30,923 --> 01:38:32,923
Aku tak bisa lakukan pendaratan normal.
951
01:38:33,447 --> 01:38:35,447
Aku bisa bantu apa?
952
01:38:38,471 --> 01:38:40,471
Lakukan pendaratan tanpa-roda.
953
01:38:40,495 --> 01:38:41,495
Maksudmu
954
01:38:41,519 --> 01:38:43,519
kuharus mendaratkan pesawat ini di jalan raya
955
01:38:43,543 --> 01:38:46,443
tanpa roda pendaratan kecuali tanki BBM penuh?
956
01:38:48,467 --> 01:38:50,467
Maksudmu 'pendaratan perut pesawat'?
957
01:38:51,491 --> 01:38:53,491
Berapa peluang yang selamat?
958
01:38:58,415 --> 01:39:00,415
Saat ini, hanya ini pilihannya.
959
01:39:00,439 --> 01:39:02,439
Tanpa roda depan,
pesawat tak bisa menggunakan rem.
960
01:39:02,463 --> 01:39:04,463
Bakal hilang kendali setelah mendarat.
961
01:39:08,487 --> 01:39:10,487
Bagaimana kalau kita gunakan truk flatbed?
962
01:39:10,511 --> 01:39:11,611
Saat pesawat mendarat...
963
01:39:11,635 --> 01:39:14,435
truk memberi penopang pada pesawat
964
01:39:14,459 --> 01:39:16,459
di posisi roda depan pesawat.
965
01:39:18,483 --> 01:39:20,483
Tidak layak.
966
01:39:20,507 --> 01:39:22,507
Beban benturan pada roda depan sangat besar.
967
01:39:22,531 --> 01:39:24,531
Bagaimana mungkin truk biasa bisa menahannya?
968
01:39:25,455 --> 01:39:27,455
Jika satu truk tak akan bisa...
969
01:39:27,479 --> 01:39:29,479
bagaimana kalau 2 truk?
970
01:39:35,403 --> 01:39:36,403
Aku sudah di posisi.
971
01:39:36,427 --> 01:39:38,427
Apa yang mesti kulakukan sekarang?
972
01:39:38,451 --> 01:39:40,451
Aku tak bisa mengeluarkan roda pendaratan...
973
01:39:40,475 --> 01:39:44,475
walau melalui mekanisme
ekstensi roda gigi gravitasi darurat.
974
01:39:44,499 --> 01:39:45,499
Takutnya itu nyangkut.
975
01:39:45,523 --> 01:39:47,523
Tolong cari cara untuk melepasnya...
976
01:39:47,547 --> 01:39:50,447
dan mengeluarkan roda pendaratan secara manual.
977
01:39:50,471 --> 01:39:51,471
Kalau tidak...
978
01:39:51,495 --> 01:39:53,495
kita harus mendaratkan dengan perut pesawat.
979
01:39:53,519 --> 01:39:55,519
Baik!
980
01:40:02,443 --> 01:40:04,443
Saat tali diturunkan,
981
01:40:04,467 --> 01:40:06,467
pegangi taliku, jangan dilepas.
982
01:40:06,491 --> 01:40:08,491
Baik.
983
01:40:44,415 --> 01:40:46,415
Pegangi erat-erat.
/ Baik.
984
01:40:56,439 --> 01:41:00,439
LINK ITCBET:
www.itcbetdanamon.com
985
01:41:04,463 --> 01:41:06,463
Pelan-pelan...
986
01:41:11,487 --> 01:41:13,487
Jalan di depan ditutup karena ada insiden.
987
01:41:13,511 --> 01:41:14,811
Jalan di depan ditutup karena ada insiden.
988
01:41:14,835 --> 01:41:16,835
Pengedara mobil harap putar balik.
989
01:41:52,459 --> 01:41:54,459
Tarik!
990
01:41:57,483 --> 01:41:59,483
Pelan-pelan...
991
01:41:59,507 --> 01:42:01,507
Jangan dilepas!
992
01:42:10,431 --> 01:42:12,431
Pesawat memasuki zona pendaratan.
993
01:42:12,455 --> 01:42:14,455
Semua unit siaga.
/ Siap.
994
01:42:14,479 --> 01:42:16,479
Siap.
995
01:43:00,403 --> 01:43:02,403
Roda pendaratan...
996
01:43:02,427 --> 01:43:04,427
keluar separoh
997
01:43:05,451 --> 01:43:07,451
ini macet.
998
01:43:10,475 --> 01:43:12,475
Jadi kau ingin kami
999
01:43:12,499 --> 01:43:13,899
mendarat pakai roda utama
seperti pendaratan normal...
1000
01:43:13,923 --> 01:43:15,423
sedang roda depan
1001
01:43:15,447 --> 01:43:17,447
ditumpangkan ke truk?
1002
01:43:18,471 --> 01:43:21,471
Inilah pilihan terbaik yang ada.
Kalau tidak...
1003
01:43:21,495 --> 01:43:23,495
kau harus mendarat pakai perut pesawat.
1004
01:43:25,419 --> 01:43:27,419
Akan kucoba.
1005
01:43:31,443 --> 01:43:32,843
Pusat Operasi Darurat (EOC)...
1006
01:43:32,867 --> 01:43:34,867
persiapkan sepenuhnya operasi penyelamatan,
1007
01:43:34,891 --> 01:43:37,491
jika kami bisa mendaratkan dengan roda depan
pada truk yang jalan,
1008
01:43:37,515 --> 01:43:39,515
mungkin kami bisa mendarat normal.
1009
01:43:39,539 --> 01:43:41,539
Aku hanya punya satu masalah.
/ Bicaralah.
1010
01:43:41,563 --> 01:43:43,563
Truk itu akan tepat di bawahnya kokpit.
1011
01:43:43,587 --> 01:43:45,587
Aku tak akan bisa melihat truk sama sekali.
1012
01:43:46,411 --> 01:43:48,411
Kamu menjadi mataku.
1013
01:43:50,435 --> 01:43:52,435
Pasti.
1014
01:43:58,459 --> 01:44:00,459
Aku terbang sangat lamban.
1015
01:44:00,483 --> 01:44:02,483
Pesawat ini bisa mati kapan saja.
1016
01:44:02,507 --> 01:44:04,507
Bisa kau naikkan lajunya?
/ Tak bisa!
1017
01:44:04,531 --> 01:44:05,931
Jika pesawat lajunya lebih cepat dari truk
1018
01:44:05,955 --> 01:44:08,455
tak mungkin menumpangkan roda depan pada truk.
1019
01:44:10,479 --> 01:44:12,479
Mohon minta perhatian kalian.
1020
01:44:12,503 --> 01:44:14,503
Sebentar lagi kita akan mendarat.
1021
01:44:16,427 --> 01:44:18,427
Semua penumpang dan awak pesawat
1022
01:44:18,451 --> 01:44:20,451
bersiaplah terhadap benturan.
1023
01:44:20,475 --> 01:44:22,475
Bersiaplah terhadap benturan.
1024
01:44:22,499 --> 01:44:23,499
Semuanya
1025
01:44:23,523 --> 01:44:24,823
duduk memeluk lutut.
1026
01:44:24,847 --> 01:44:27,447
Tundukkan kepala.
Pegangan erat!
1027
01:44:28,471 --> 01:44:30,471
Merunduk!
1028
01:44:43,495 --> 01:44:45,495
Aku melihat truknya!
1029
01:45:08,419 --> 01:45:10,419
Baik.
1030
01:45:10,443 --> 01:45:12,443
Pak, apa yang terjadi sama pesawat sekarang?
1031
01:45:13,467 --> 01:45:16,467
EOC mempersiapkan pendaratan darurat di jalan raya.
1032
01:45:17,491 --> 01:45:19,491
Di jalan raya?
1033
01:45:36,415 --> 01:45:38,415
Pesawat kita terlalu laju!
1034
01:45:38,439 --> 01:45:40,439
Pelankan!
1035
01:45:42,463 --> 01:45:44,463
Pelankan!
1036
01:45:50,487 --> 01:45:52,487
Laju kita masih terlalu kencang.
1037
01:45:53,411 --> 01:45:55,411
Kita tak bisa lebih pelan lagi.
1038
01:46:20,435 --> 01:46:22,435
Geser sedikit ke kanan!
1039
01:46:26,459 --> 01:46:28,459
Geser ke kanan!
1040
01:46:33,483 --> 01:46:35,483
Geser ke kanan!
1041
01:46:40,407 --> 01:46:42,407
Geser dikit ke kiri!
1042
01:47:05,431 --> 01:47:06,431
Stabilkan!
1043
01:47:06,455 --> 01:47:08,455
Stabilkan!
1044
01:47:29,479 --> 01:47:31,479
Kau pasti bisa...
1045
01:47:38,403 --> 01:47:40,403
Haidong, tancap gas!
1046
01:48:05,427 --> 01:48:07,427
Roda depan akan ditumpangkan!
1047
01:48:07,451 --> 01:48:09,451
Tetap pegang kuat setirmu!
/ Baik!
1048
01:48:09,475 --> 01:48:10,475
Siap...
1049
01:48:10,499 --> 01:48:12,499
Tumpangkan!
1050
01:48:21,423 --> 01:48:23,423
Tempelkan!
1051
01:48:23,447 --> 01:48:25,447
Tempelkan!
1052
01:48:25,471 --> 01:48:27,471
Tempelkan!
1053
01:48:34,495 --> 01:48:36,495
Tetap stabilkan!
1054
01:48:36,519 --> 01:48:38,519
Tetap stabilkan!
1055
01:48:39,443 --> 01:48:41,443
Tetap stabilkan!
1056
01:48:41,467 --> 01:48:43,467
Tetap stabilkan!
1057
01:48:45,491 --> 01:48:47,491
Pegangan sesuatu!
1058
01:48:47,515 --> 01:48:49,515
Oke!
1059
01:48:52,439 --> 01:48:54,439
Satu ban pecah!
1060
01:48:54,463 --> 01:48:56,463
Pegang kuat-kuat setirnya!
1061
01:49:18,487 --> 01:49:20,487
Tetap pada jalur...
1062
01:50:56,411 --> 01:50:58,411
Aku masih hidup!
1063
01:50:58,435 --> 01:50:59,935
Kita sudah mendarat!
1064
01:50:59,959 --> 01:51:01,959
Kita mendarat...
1065
01:51:49,483 --> 01:51:51,483
Benson!
1066
01:51:55,407 --> 01:51:57,407
Aku ada audisi hari Rabu.
1067
01:51:57,431 --> 01:51:59,431
Kau ikut aku, paham?
1068
01:52:00,455 --> 01:52:02,455
Benson...
1069
01:52:08,479 --> 01:52:10,479
Jalan!
1070
01:52:10,503 --> 01:52:12,503
Cepat!
1071
01:52:14,427 --> 01:52:16,427
Operator, 2 mayat ditemukan di kabin bisnis.
1072
01:52:20,451 --> 01:52:22,451
Operator, ada mayat lagi ditemukan di kabin Kelas-Satu.
1073
01:53:24,475 --> 01:53:26,475
Tn. Gao!
1074
01:53:32,499 --> 01:53:34,499
Xiao Jun, ayahmu di depanmu.
1075
01:53:39,560 --> 01:53:44,560
broth3rmax, 30 Oktober 2024
1076
01:53:44,561 --> 01:53:49,561
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 30 Oktober 2024
1077
01:53:49,585 --> 01:53:54,585
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1078
01:53:54,609 --> 01:53:59,609
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
1079
01:53:59,624 --> 01:54:04,624
ITCBET
SITUS B⚽LA SLOT CASINO
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
1080
01:54:04,648 --> 01:54:09,648
⚽ Daftar di ITCBET dan dapatkan
BONUS 100% sekarang juga ⚽
1081
01:54:09,672 --> 01:54:19,672
⚽⚽⚽
www.itcbetdanamon.com
1082
01:54:20,423 --> 01:54:23,423
Gao Haojun: Karena dia melapor tanpa mempedulikan
keselamatannya sendiri selama insiden pembajakan A380,
1083
01:54:23,447 --> 01:54:27,447
Secara aktif mencegah pembajak melakukan tindakan ilegal
dan kriminal, dia dipuji karena keberanian dan kejujurannya.
1084
01:54:27,471 --> 01:54:30,471
Mike, Fujii, #18, dan 8 pembajak serta
penjahat lainnya semuanya tewas.
1085
01:54:30,472 --> 01:54:33,472
Hu Zhengxiong berpura-pura menjadi
pegawai maskapai penerbangan,
1086
01:54:33,473 --> 01:54:37,473
dan sebagai anggota kejahatan gabungan,
dia membajak sebuah pesawat dan menyebabkan
kematian atau cedera serius.
1087
01:54:37,474 --> 01:54:40,474
Akibat kejahatannya sangat serius maka dia
dijatuhi hukuman mati sesuai dengan hukum.
1088
01:54:41,498 --> 01:54:43,498
Chen Jie, salah satu kaki tangan
kejahatan pembajakan pesawat,
1089
01:54:43,522 --> 01:54:45,522
Berdasarkan status dan perannya dalam kejahatan bersama,
Dia diasingkan dan dijatuhi hukuman 15 tahun penjara.
1090
01:54:45,546 --> 01:54:49,546
Guo Rui, Han Qi dan Zhao Desheng, salah satu pelaku tindak pidana
pembajakan pesawat udara dan berpura-pura menjadi polisi
1091
01:54:49,570 --> 01:54:53,570
berdasarkan kedudukan dan peranannya
dalam tindak pidana gabungan tersebut.
1092
01:54:53,642 --> 01:54:55,642
mereka dijatuhi hukuman penjara seumur hidup
sesuai dengan hukum .
1093
01:57:08,560 --> 01:57:13,560
broth3rmax, 30 Oktober 2024
1094
01:57:13,561 --> 01:57:18,561
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 30 Oktober 2024
1095
01:57:18,585 --> 01:57:23,585
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1096
01:57:23,609 --> 01:57:28,609
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
1097
01:57:28,624 --> 01:57:33,624
ITCBET
SITUS B⚽LA SLOT CASINO
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
1098
01:57:33,648 --> 01:57:38,648
⚽ Daftar di ITCBET dan dapatkan
BONUS 100% sekarang juga ⚽
1099
01:57:38,672 --> 01:57:48,672
⚽⚽⚽
www.itcbetdanamon.com
1100
01:59:00,000 --> 01:59:25,000
TAMAT
76342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.