All language subtitles for Helix - 2x13 - O Brave New World.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,595 Previously on Helix... 2 00:00:02,695 --> 00:00:05,659 - Do you know the way to San Jose? - I don't understand. 3 00:00:05,759 --> 00:00:07,298 - You're not gonna die on me, are you? - I'm already dying. 4 00:00:07,610 --> 00:00:11,146 - TXM-7. I thought you were... - Immortal, not indestructible. 5 00:00:13,950 --> 00:00:15,851 I guess the sword works. 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,139 There's no going back now. 7 00:00:18,164 --> 00:00:20,732 What has the world outside ever given to you? Nothing. 8 00:00:20,832 --> 00:00:23,803 - I wanted to be a healer. - You look nervous, Olivia. 9 00:00:23,903 --> 00:00:27,739 Why did he kill my mom? Now I'm all alone. 10 00:00:27,839 --> 00:00:28,745 I'll be your family now. 11 00:00:28,821 --> 00:00:32,023 - Why don't you come with me? - I can't. I have to finish what I started. 12 00:00:34,660 --> 00:00:36,094 I still gotta turn you in. 13 00:00:36,119 --> 00:00:38,963 First Bank of Atlanta. Safety deposit box 274. 14 00:00:38,998 --> 00:00:43,101 The Mother Tree. Michael must have had some way to access its roots. 15 00:00:43,135 --> 00:00:44,739 That thing is not a child. 16 00:00:44,764 --> 00:00:47,639 - Shut up. - Keeping it like that is cruel. 17 00:00:47,673 --> 00:00:50,675 - Ah! - You are my son. My family. 18 00:00:50,709 --> 00:00:54,812 - They became pure vessels. - Release them. All of them. 19 00:00:54,847 --> 00:00:56,981 Its Mothers... she's everywhere. 20 00:00:57,016 --> 00:01:00,451 We can create widespread infertility without any mycotic effects. 21 00:01:00,486 --> 00:01:02,420 You have to let me go. I can't. 22 00:01:13,299 --> 00:01:17,302 - You shot me! - Well, you were gonna shoot me. 23 00:01:23,108 --> 00:01:25,209 Stay with me, Alan, okay? 24 00:01:27,846 --> 00:01:30,014 Stay with me, Alan. Alright? 25 00:01:34,720 --> 00:01:37,355 You have a son now. You think about that. You're gonna pull through this. 26 00:01:37,389 --> 00:01:40,058 Think about that. 27 00:01:49,101 --> 00:01:50,487 No sign of that lunatic Peter. 28 00:01:50,512 --> 00:01:52,704 Thinking he's crazy is your first mistake. 29 00:01:52,738 --> 00:01:54,706 What do you call firing at a US Navy helicopter? 30 00:01:54,740 --> 00:01:56,741 Aggressive. They're gonna think twice about a second evac. 31 00:01:56,775 --> 00:02:00,044 We gotta keep trying. There's no telling how far the mycosis has spread. 32 00:02:00,079 --> 00:02:02,981 Mayday, mayday, this is Dr. Kyle Sommer with the CDC. 33 00:02:03,015 --> 00:02:06,184 We have the cure for mycosis. I repeat: we have the cure. 34 00:02:06,218 --> 00:02:08,519 Kyle, we need to be smart about this. We have to find another way 35 00:02:08,554 --> 00:02:10,755 off this island. The longer we wait, the higher the rate of infection. 36 00:02:10,789 --> 00:02:13,424 If one of those ships gets to the mainland... 37 00:02:13,459 --> 00:02:15,611 We need as much of the cure as you can carry. 38 00:02:15,636 --> 00:02:16,594 Can you handle that? 39 00:02:16,629 --> 00:02:19,430 Absolutely. Where you going? 40 00:02:19,465 --> 00:02:21,899 To make a deal with the devil. 41 00:02:33,145 --> 00:02:35,747 What have you done? 42 00:02:35,781 --> 00:02:38,750 Save... Amy. 43 00:02:38,784 --> 00:02:41,252 For what? 44 00:02:41,286 --> 00:02:45,089 To look like this? 45 00:02:45,124 --> 00:02:48,426 Look at the two of us. 46 00:02:48,460 --> 00:02:52,063 What a pair we make. 47 00:02:52,097 --> 00:02:54,799 We're absolutely hideous. 48 00:02:54,833 --> 00:02:56,934 Beautiful. 49 00:02:56,969 --> 00:02:59,604 I'm not beautiful anymore. 50 00:02:59,638 --> 00:03:04,442 You know what I am, Landry? 51 00:03:04,476 --> 00:03:06,644 Free. 52 00:03:08,647 --> 00:03:11,616 Free to do whatever I want 53 00:03:11,650 --> 00:03:14,819 to whoever I want. 54 00:03:17,856 --> 00:03:21,659 And right now... 55 00:03:21,694 --> 00:03:23,995 I'd like to thank 56 00:03:24,029 --> 00:03:27,432 my immortal sisters 57 00:03:27,466 --> 00:03:31,703 for my new face. 58 00:03:39,884 --> 00:03:43,694 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 59 00:03:51,356 --> 00:03:55,827 Two parts cannabis indica. One part capsaicin. 60 00:03:55,861 --> 00:04:00,098 When it came to pain management, my mother was a genius. 61 00:04:00,132 --> 00:04:03,735 Someone has desecrated the council hall. 62 00:04:10,242 --> 00:04:13,511 - One of the others saw Jerome... - Thank you, Carson. 63 00:04:18,083 --> 00:04:20,818 I thought it was a fool's errand, 64 00:04:20,853 --> 00:04:24,689 but an outsider found what's been beneath our feet for centuries. 65 00:04:24,723 --> 00:04:27,024 - The Mother Tree? - What remains of her, anyway. 66 00:04:27,059 --> 00:04:31,496 Eli... her roots may still be viable. 67 00:04:31,530 --> 00:04:35,032 How does that help us? 68 00:04:35,067 --> 00:04:39,403 Dr. Walker said Ilaria wants Mother. Why shouldn't you 69 00:04:39,438 --> 00:04:43,174 - be the one to deliver it? - Yes... 70 00:04:43,208 --> 00:04:46,210 - We can bypass the Navy and CDC. - I'm sure 71 00:04:46,245 --> 00:04:51,482 - they'll pay handsomely. - It's not just about money. 72 00:04:51,517 --> 00:04:54,418 Ilaria has power and influence. 73 00:04:54,453 --> 00:04:58,289 Anne, you and I are gonna be 74 00:04:58,323 --> 00:05:02,026 heard around the world. Those 200 followers... 75 00:05:02,060 --> 00:05:04,228 Imagine two million. 76 00:05:04,263 --> 00:05:07,231 I would follow you anywhere. 77 00:05:16,108 --> 00:05:20,511 I need to get underneath the tree and access the roots. 78 00:05:20,546 --> 00:05:24,749 There are blocked stairways behind the council hall. 79 00:05:24,783 --> 00:05:26,384 We were always told 80 00:05:26,418 --> 00:05:28,986 - they were dead ends. - Another one of Michael's lies. 81 00:05:29,021 --> 00:05:32,790 For us, I'll always find a way. 82 00:05:40,265 --> 00:05:42,767 Hey, buddy, why don't you rest for a bit? 83 00:05:42,801 --> 00:05:45,536 If I gave this much blood, you'd have to scrape me off the floor. 84 00:05:45,571 --> 00:05:47,972 I'm fine. 85 00:05:51,009 --> 00:05:54,679 When we get back, first thing I wanna do is order a pizza 86 00:05:54,713 --> 00:05:58,616 from Fellini's. Thin crust, sausage 87 00:05:58,650 --> 00:06:01,319 and mushroom. Two pizzas, one for each of us. 88 00:06:01,353 --> 00:06:03,921 Then... 89 00:06:03,956 --> 00:06:06,424 glorious sleep for a week straight. 90 00:06:06,458 --> 00:06:10,127 - That's a long time. - We'll take breaks, of course. 91 00:06:10,162 --> 00:06:13,564 - Gotta make time for PlayStation. - What's that? 92 00:06:13,599 --> 00:06:17,668 You mean you've never played Call of Duty 4? 93 00:06:17,703 --> 00:06:21,672 Aw man, you are in for a treat. 94 00:06:30,716 --> 00:06:33,784 Hey... I know we were 95 00:06:33,819 --> 00:06:38,489 real close to getting out of here. I'm disappointed too. 96 00:06:38,523 --> 00:06:40,675 But nothing's gonna stop us from going home. 97 00:06:40,700 --> 00:06:41,392 Us, maybe. 98 00:06:41,426 --> 00:06:42,542 But not my mom. 99 00:06:42,567 --> 00:06:46,264 I know, Soren. I wish things were different. 100 00:06:46,298 --> 00:06:49,600 It's not fair. Peter killed my mom. 101 00:06:49,635 --> 00:06:51,836 Someone should kill him too. 102 00:06:51,870 --> 00:06:54,805 Whoa, hold on, now. 103 00:06:54,840 --> 00:06:56,508 It may not be perfect or fair, but there's a 104 00:06:56,533 --> 00:06:58,175 system in place to punish people like Peter. 105 00:06:58,210 --> 00:07:01,178 And I promise you I'll do whatever I have to. 106 00:07:03,181 --> 00:07:07,718 Peter is never gonna hurt you or anybody else again. 107 00:07:07,753 --> 00:07:10,221 Now what? 108 00:07:17,062 --> 00:07:19,730 Let me find a flashlight. 109 00:07:25,437 --> 00:07:28,205 Soren? Come back here! Soren! 110 00:07:50,495 --> 00:07:53,798 - How long have I been here? - Five days. 111 00:07:53,832 --> 00:07:56,968 It's strange how the tables have turned. 112 00:07:58,971 --> 00:08:02,773 - How's that? - I was here 30 years ago. 113 00:08:06,078 --> 00:08:08,446 But I wasn't the one in this bed. 114 00:08:10,649 --> 00:08:12,616 It was Alan. 115 00:08:12,651 --> 00:08:15,453 What happened? 116 00:08:17,456 --> 00:08:20,458 I shot him. 117 00:08:20,492 --> 00:08:23,094 That doesn't make any sense. 118 00:08:25,297 --> 00:08:27,298 Love rarely does. 119 00:08:31,303 --> 00:08:33,304 I haven't completely been honest. 120 00:08:34,940 --> 00:08:38,342 Thirty years ago, I was here too. 121 00:08:57,295 --> 00:08:59,997 - You've killed my mom!! - Ah! 122 00:09:06,671 --> 00:09:09,240 Soren, you really shouldn't have done that! 123 00:09:13,540 --> 00:09:15,540 What do yo mean you were here 30 years ago? 124 00:09:16,468 --> 00:09:18,336 Who are you? 125 00:09:19,010 --> 00:09:22,045 At least tell me why you stole my father's sword. 126 00:09:31,368 --> 00:09:33,502 You know what it means, don't you? 127 00:09:36,740 --> 00:09:40,609 I can read it. It's a string of letters. 128 00:09:40,643 --> 00:09:43,245 Dozens of them. 129 00:09:43,279 --> 00:09:48,584 C-A-C-G-U-C-A-C-L... 130 00:09:48,618 --> 00:09:52,688 That's an RNA code. Each letter stands for a nucleotide. 131 00:09:52,722 --> 00:09:55,491 - It's a recipe for a virus. - Like TXM7. 132 00:10:01,297 --> 00:10:03,732 But he said it was his legacy. 133 00:10:05,168 --> 00:10:07,836 Why would my father create a virus to kill immortals 134 00:10:07,871 --> 00:10:10,072 when all he ever wanted to do is spread immortality? 135 00:10:10,106 --> 00:10:12,041 Maybe someone changed his mind. 136 00:10:12,075 --> 00:10:14,410 Goddammit, Caleb, I'm dying! 137 00:10:14,444 --> 00:10:17,079 I don't have time for games, just tell me! 138 00:10:17,113 --> 00:10:20,282 I wanna tell you everything. 139 00:10:20,316 --> 00:10:22,885 First you have to answer one question. 140 00:10:26,523 --> 00:10:29,058 Do you know the way to San Jose? 141 00:10:29,092 --> 00:10:30,592 What...? 142 00:10:45,775 --> 00:10:49,311 Carson? 143 00:10:55,351 --> 00:10:57,352 Hello, mother. 144 00:10:57,387 --> 00:11:00,122 What? 145 00:11:00,156 --> 00:11:01,690 Is something the matter? 146 00:11:01,724 --> 00:11:06,128 Amy, your face... you're hurt. 147 00:11:06,162 --> 00:11:08,764 Since when do you care how I feel? 148 00:11:08,798 --> 00:11:12,901 Of course I care. You're my daughter. 149 00:11:12,936 --> 00:11:15,070 Oh, really? 150 00:11:18,108 --> 00:11:20,476 You didn't seem 151 00:11:20,510 --> 00:11:25,247 to care that much when I begged you not to let my father have me. 152 00:11:28,184 --> 00:11:30,686 I couldn't admit I was wrong about Michael, 153 00:11:30,720 --> 00:11:33,489 because that would mean my entire life 154 00:11:33,523 --> 00:11:36,191 was a lie. 155 00:11:38,194 --> 00:11:42,664 I told myself laying with him was a privilege. 156 00:11:44,667 --> 00:11:47,069 But it was no honor. 157 00:11:49,072 --> 00:11:51,039 It was abuse. 158 00:11:51,074 --> 00:11:54,109 So deeply rooted 159 00:11:54,144 --> 00:11:56,979 that I accepted it like the air we breathe. 160 00:12:01,985 --> 00:12:05,854 - I am so sorry, Amy... - No! No, no, 161 00:12:05,889 --> 00:12:08,824 no, no! 162 00:12:08,858 --> 00:12:11,493 You don't get to do this! 163 00:12:11,528 --> 00:12:13,829 Not now. 164 00:12:13,863 --> 00:12:17,799 It's too late. 165 00:12:17,834 --> 00:12:20,669 Look at me. 166 00:12:23,373 --> 00:12:25,841 Look at me! 167 00:12:27,844 --> 00:12:29,845 Look at me! 168 00:12:36,452 --> 00:12:38,987 There's still hope for us. 169 00:12:39,022 --> 00:12:41,790 Oh no, mother. 170 00:12:41,824 --> 00:12:44,493 There's no hope. 171 00:12:44,527 --> 00:12:49,364 And no amount of distance will allow us to escape what we are. 172 00:12:51,734 --> 00:12:55,504 You may not look like us, 173 00:12:55,506 --> 00:12:58,874 but inside... 174 00:12:58,908 --> 00:13:01,643 You you're a monster. 175 00:13:01,678 --> 00:13:06,648 A freak. Just like me. 176 00:13:06,683 --> 00:13:09,551 Please, give me another chance. 177 00:13:09,586 --> 00:13:13,121 You don't deserve another chance. 178 00:13:13,156 --> 00:13:16,291 And I won't allow you one. 179 00:13:20,563 --> 00:13:22,531 The baby. 180 00:13:22,565 --> 00:13:26,201 No. 181 00:13:26,236 --> 00:13:29,471 Give me the baby. 182 00:13:29,505 --> 00:13:32,541 - No. - I won't let you make him like me! 183 00:13:32,575 --> 00:13:34,910 No! 184 00:13:34,944 --> 00:13:38,280 If you follow us, I'll make sure 185 00:13:38,314 --> 00:13:41,183 he never cries again. 186 00:13:48,057 --> 00:13:50,926 Goodbye, mother. 187 00:14:01,738 --> 00:14:05,240 Constructive symbiosis. 188 00:14:05,275 --> 00:14:09,311 The union of two species 189 00:14:09,345 --> 00:14:13,015 in a single body. That's Mother. 190 00:14:15,985 --> 00:14:18,340 The root is the host, 191 00:14:18,374 --> 00:14:21,176 but the fungus causes the infertility. 192 00:14:21,211 --> 00:14:24,680 Luckily, she's also disjunctive. She doesn't need the root for survival. 193 00:14:24,714 --> 00:14:27,583 She can survive in any genetic environment. 194 00:14:27,617 --> 00:14:31,520 You should really stop talking. I barely had enough thread 195 00:14:31,554 --> 00:14:33,623 - to suture the wound. - Jules... 196 00:14:33,648 --> 00:14:35,023 I said no talking. 197 00:14:35,058 --> 00:14:37,361 - You can't give Mother to Ilaria. - We can control it. 198 00:14:37,461 --> 00:14:40,229 Like Michael? 199 00:14:40,263 --> 00:14:42,965 Mycosis spreading through bees... 200 00:14:42,999 --> 00:14:45,367 Even Ilaria can't control nature. 201 00:14:45,402 --> 00:14:49,105 - Can't you see that I don't have a choice? - You do. 202 00:14:49,139 --> 00:14:52,641 - You do, you have a choice. - You know what I have? 203 00:14:52,676 --> 00:14:56,045 I have less than 12 hours to stop the release of NARVIK. 204 00:14:56,079 --> 00:14:59,915 What happened now? 205 00:14:59,950 --> 00:15:02,351 She... shot me. 206 00:15:02,385 --> 00:15:04,587 And he's still talking. 207 00:15:04,621 --> 00:15:08,591 I don't wanna get in the middle of this. Can I have a minute? 208 00:15:15,599 --> 00:15:18,474 Look, I know you need to get back to Paris as soon as you can and I wanna know 209 00:15:18,574 --> 00:15:22,238 - if that job offer still stands. - Yeah. Yeah, of course it does. 210 00:15:22,272 --> 00:15:24,807 I need to get my son off this island, along with the rest of my team. 211 00:15:24,841 --> 00:15:27,743 OK, done. 212 00:15:27,778 --> 00:15:30,946 Look, joining us at Ilaria's in the best interest for you and the baby, okay? 213 00:15:33,450 --> 00:15:36,218 Where did Alan go? 214 00:15:36,253 --> 00:15:38,254 I don't know, but he has Mother. 215 00:15:44,561 --> 00:15:48,898 This will do nicely. Give it to me. 216 00:15:48,932 --> 00:15:51,200 He's... my... 217 00:15:51,234 --> 00:15:53,736 - friend. - Friend? 218 00:15:56,106 --> 00:15:59,508 You... you think it likes you? 219 00:15:59,543 --> 00:16:02,444 Let me show you how much. 220 00:16:10,320 --> 00:16:13,055 Cry really loud so all the sisters 221 00:16:13,089 --> 00:16:16,292 can hear you. Good baby. 222 00:16:18,628 --> 00:16:22,665 You have no friends. 223 00:16:33,577 --> 00:16:35,744 Julia. 224 00:16:35,779 --> 00:16:38,147 Alan is here. 225 00:16:38,181 --> 00:16:40,716 We're running out of time. If we don't find... 226 00:16:40,741 --> 00:16:41,417 We will. 227 00:16:41,451 --> 00:16:44,920 What if we don't? He has Mother, he has a sat phone... 228 00:16:44,955 --> 00:16:47,890 I should've just let him bleed out. 229 00:16:47,924 --> 00:16:49,690 Maybe you should've. I know it sounds 230 00:16:49,715 --> 00:16:51,827 callous, but he put himself in this position. 231 00:16:51,862 --> 00:16:54,330 - Let just focus on finding him. - And then what? 232 00:16:54,364 --> 00:16:56,599 Are you prepared to kill him? Because he's not gonna stop. 233 00:16:56,633 --> 00:17:00,469 His hatred for immortals... he's obsessed. 234 00:17:00,503 --> 00:17:02,516 It can't help you and I being what we are. 235 00:17:02,541 --> 00:17:03,639 It's not our fault. 236 00:17:03,673 --> 00:17:06,976 You know, for the past year I've been jumping into every hot zone I can find. 237 00:17:07,010 --> 00:17:10,613 - You've probably done a lot of good. - I wish it was that. Truth is, 238 00:17:10,647 --> 00:17:13,482 if I stopped to think about what all this means, I'd lose my mind. 239 00:17:13,516 --> 00:17:16,604 Did you hear that? 240 00:17:16,629 --> 00:17:17,510 Yeah. 241 00:17:31,768 --> 00:17:34,503 Oh, my God. 242 00:17:37,374 --> 00:17:39,742 Who would leave a baby like this? 243 00:17:39,776 --> 00:17:43,078 I don't know. 244 00:17:43,113 --> 00:17:46,148 Shh... 245 00:17:46,182 --> 00:17:48,417 Let's just take it and go. 246 00:18:02,075 --> 00:18:03,906 Sarah, they want the baby. 247 00:18:10,263 --> 00:18:12,465 No, no, no! Be careful with that! 248 00:18:17,104 --> 00:18:20,439 No, don't! Don't shoot. Don't shoot. 249 00:18:20,474 --> 00:18:24,243 Alan could be bleeding to death. We don't have time for this. 250 00:18:24,277 --> 00:18:28,180 Trust me. Please, please... 251 00:18:28,715 --> 00:18:31,250 Please, he's my son. 252 00:18:32,919 --> 00:18:35,688 Amy ripped my baby out of me. 253 00:18:35,722 --> 00:18:38,491 And I'm guessing that she was responsible for what happened to you. 254 00:18:43,330 --> 00:18:45,865 But please don't hurt him because of what she did. 255 00:19:12,292 --> 00:19:15,828 Thank you. 256 00:19:18,798 --> 00:19:22,413 Soren? Where have you been? I've been looking all over for you. 257 00:19:22,513 --> 00:19:23,476 Are you all right? 258 00:19:23,501 --> 00:19:25,671 - I'm fine. - What were you thinking? 259 00:19:25,705 --> 00:19:28,874 - You had me worried sick. - I'm sorry. 260 00:19:28,909 --> 00:19:31,110 I was just following my path. 261 00:19:31,144 --> 00:19:33,112 From now on, 262 00:19:33,146 --> 00:19:36,115 I need to know where your path goes at all times. 263 00:19:37,918 --> 00:19:41,453 Look, this is kind of new for both of us, 264 00:19:41,488 --> 00:19:45,457 - so we gotta figure it out together. - It's just... 265 00:19:45,492 --> 00:19:47,526 no one ever cared where I went before. 266 00:19:49,996 --> 00:19:53,532 All right, let's get back to work. 267 00:20:24,698 --> 00:20:26,865 Drop the can. 268 00:20:43,416 --> 00:20:45,851 Do you even know how to operate that thing? 269 00:20:45,885 --> 00:20:48,087 I don't need to. 270 00:20:58,560 --> 00:21:02,229 Is that all you got? 271 00:21:02,263 --> 00:21:05,032 Two weeks ago, 272 00:21:05,066 --> 00:21:07,634 I would have had a completely different answer to that question. 273 00:21:12,607 --> 00:21:15,242 You know, I should be thanking you. 274 00:21:15,276 --> 00:21:18,011 When you left me down there in that hole, 275 00:21:18,046 --> 00:21:20,314 I thought it was the end. 276 00:21:24,185 --> 00:21:28,255 But it was just the beginning. 277 00:21:28,289 --> 00:21:30,624 See, that's the thing about... 278 00:21:30,658 --> 00:21:33,694 hitting rock bottom. 279 00:21:33,728 --> 00:21:36,830 It gives you a lot of time to reassess what's really important. 280 00:21:36,865 --> 00:21:39,600 - Ah! - Not so fast. 281 00:21:40,836 --> 00:21:43,705 You know, I used to think 282 00:21:43,739 --> 00:21:47,942 that I... I didn't deserve to be happy. 283 00:21:47,976 --> 00:21:50,745 That I'd never... 284 00:21:50,779 --> 00:21:53,347 really find love, get married, 285 00:21:53,382 --> 00:21:55,483 have children. 286 00:21:55,517 --> 00:21:59,383 But I've learned 287 00:21:59,417 --> 00:22:02,219 that family is not what you're born with, 288 00:22:02,254 --> 00:22:05,089 it's what you choose. 289 00:22:05,123 --> 00:22:07,491 Family... 290 00:22:07,525 --> 00:22:10,761 stands by you no matter what. 291 00:22:12,464 --> 00:22:14,798 Unconditionally. 292 00:22:26,244 --> 00:22:29,313 That is why... 293 00:22:29,347 --> 00:22:32,049 I know, Alan... 294 00:22:32,083 --> 00:22:34,251 that you... 295 00:22:40,892 --> 00:22:44,228 are not my family. 296 00:23:14,148 --> 00:23:16,793 - You really mean it? - Sure I do. 297 00:23:16,893 --> 00:23:18,083 Who ever makes the cure gets to name it. 298 00:23:18,183 --> 00:23:19,429 But didn't Alan make it? 299 00:23:19,454 --> 00:23:22,387 I'm sure he wouldn't mind if we named it after you. 300 00:23:22,421 --> 00:23:26,924 How about, uh... Sorenol? 301 00:23:26,959 --> 00:23:29,293 How about... 302 00:23:29,328 --> 00:23:31,295 Olivia? 303 00:23:31,330 --> 00:23:34,799 I think that's a great idea. 304 00:23:39,905 --> 00:23:42,940 Smell that? 305 00:23:42,975 --> 00:23:45,810 Yeah. Smells like smoke. 306 00:23:57,812 --> 00:24:00,247 USS dependence. 307 00:24:00,281 --> 00:24:02,716 We have a visual. Fire on ground. Do you copy? 308 00:24:02,750 --> 00:24:04,885 Heck yeah, we copy. 309 00:24:04,919 --> 00:24:07,154 - Standing by with the cure. - Be advised 310 00:24:07,188 --> 00:24:10,290 we're sending in another chopper. Evac at 0400. Over. 311 00:24:10,325 --> 00:24:12,459 We gotta go find Dr. Jordan. 312 00:24:12,493 --> 00:24:15,295 I'm not letting you out of my sight. Come on. 313 00:24:15,330 --> 00:24:18,899 - We need to get out of here. - Not until I get my bag back, and Mother. 314 00:24:18,933 --> 00:24:21,768 How are you gonna do that? You have no idea where Alan is. 315 00:24:21,803 --> 00:24:24,705 I do now. 316 00:24:24,739 --> 00:24:28,308 Who do you think started that fire? He's trying to destroy Mother. 317 00:24:28,343 --> 00:24:30,911 - Come on. - No, Julia, I can't. 318 00:24:30,945 --> 00:24:33,847 - What? - I have to get my child to safety. 319 00:24:36,017 --> 00:24:39,486 OK, I'll meet you outside. 320 00:24:44,092 --> 00:24:46,827 Dr. Walker? 321 00:24:46,861 --> 00:24:49,796 Dr. Jordan... 322 00:24:52,634 --> 00:24:55,102 I can't wait to see 323 00:24:55,136 --> 00:24:58,271 what the ladies have done to you. 324 00:25:12,120 --> 00:25:15,722 What are you doing? Let go! Let go! 325 00:25:16,824 --> 00:25:19,826 Let go of me! No! 326 00:25:23,865 --> 00:25:25,866 Landry! 327 00:25:25,900 --> 00:25:29,536 Landry! 328 00:25:29,570 --> 00:25:33,206 Landry... 329 00:25:33,241 --> 00:25:34,875 Help me! 330 00:25:34,909 --> 00:25:38,378 Landry! 331 00:25:40,481 --> 00:25:43,850 Landry! Help! Help! No! 332 00:25:43,885 --> 00:25:49,972 Landry! Landry! 333 00:25:51,859 --> 00:25:54,561 No! No! 334 00:25:54,595 --> 00:25:57,130 No!! 335 00:26:08,876 --> 00:26:11,445 Alan! 336 00:26:13,047 --> 00:26:16,950 Alan! Alan! 337 00:26:16,984 --> 00:26:19,553 Alan! 338 00:26:22,657 --> 00:26:25,959 Alan! 339 00:26:25,993 --> 00:26:29,596 Jules! 340 00:26:33,201 --> 00:26:36,269 Alan! 341 00:26:36,304 --> 00:26:40,173 Alan? Where's my bag? Where's Mother? 342 00:26:40,208 --> 00:26:43,210 Peter... 343 00:26:43,244 --> 00:26:45,879 OK, come on. 344 00:26:45,913 --> 00:26:49,449 Come on. Come on. Let's go. 345 00:26:51,686 --> 00:26:55,655 - I'm going back for our baby. - No, Eli. 346 00:26:55,690 --> 00:26:58,191 It's too late. 347 00:26:58,226 --> 00:27:03,800 I'm his father. I have to try. 348 00:27:03,834 --> 00:27:08,137 Please, don't do this. I can't lose both of you. 349 00:27:11,508 --> 00:27:15,478 I told you. I'll find a way. 350 00:27:29,227 --> 00:27:31,961 Sarah! Sarah! 351 00:27:33,730 --> 00:27:37,700 You oughta keep that kid on a tighter leash. 352 00:27:37,734 --> 00:27:41,838 That little shit stabbed me. Someone needs to teach him some manners. 353 00:27:41,872 --> 00:27:44,340 Whoa, whoa, whoa. Is that true? 354 00:27:44,374 --> 00:27:46,542 Did you stab him? 355 00:27:47,945 --> 00:27:51,047 Don't ever do that again. 356 00:27:54,718 --> 00:27:57,286 Don't ever do that either. 357 00:27:59,957 --> 00:28:03,092 About time someone did that. Let's go. 358 00:28:22,246 --> 00:28:25,114 Landry, stop. Where are you going? 359 00:28:27,117 --> 00:28:29,886 Home. 360 00:28:49,706 --> 00:28:51,741 Come on, Julia, where are you? 361 00:28:57,414 --> 00:29:00,783 Before I show you something... do you know the way to San Jose? 362 00:29:03,053 --> 00:29:05,922 Oh... 363 00:29:14,698 --> 00:29:17,466 Yes, I do. 364 00:29:21,705 --> 00:29:23,940 We were running late on our way up north, 365 00:29:23,974 --> 00:29:28,277 to where Alan's family was. 366 00:29:28,312 --> 00:29:31,414 We blew a tire on the 101. 367 00:29:31,448 --> 00:29:34,383 The car swerved across four lanes of traffic. 368 00:29:35,652 --> 00:29:37,887 We got a tow to a repair shop 369 00:29:37,921 --> 00:29:40,356 in San Jose. 370 00:29:40,390 --> 00:29:44,627 City hall was just down the street, and in the time it took to patch the tire, 371 00:29:44,661 --> 00:29:48,464 we got married. 372 00:29:52,669 --> 00:29:55,204 And I'll never forget what he said. 373 00:29:58,075 --> 00:30:01,077 Your love is gonna kill me. 374 00:30:10,454 --> 00:30:13,756 I do know the way to San Jose. 375 00:30:19,496 --> 00:30:22,098 Who are you? 376 00:31:03,240 --> 00:31:05,241 Soren? 377 00:31:08,278 --> 00:31:11,680 I haven't heard that name for a long time. 378 00:32:01,867 --> 00:32:05,536 - Dr. Sommer, you have something for us? - 17 vials 379 00:32:05,571 --> 00:32:06,146 of mycosis cure. 380 00:32:06,171 --> 00:32:08,372 We're not gonna have time to run this through the normal 381 00:32:08,407 --> 00:32:11,509 - drug testing protocol. - You don't have to. This is the real deal. 382 00:32:11,543 --> 00:32:15,046 - Can you stake your life on it? - I already have. 383 00:32:15,080 --> 00:32:17,148 If what he's saying is the truth, 384 00:32:17,182 --> 00:32:19,817 we are gonna save thousands of lives with this cure. 385 00:32:19,851 --> 00:32:21,252 It's called Olivia. 386 00:32:21,286 --> 00:32:25,223 Okay. We'll take good care of Olivia. 387 00:32:30,229 --> 00:32:32,964 Peter, you opportunistic prick. 388 00:32:32,998 --> 00:32:35,199 I know you have Mother. Where is she? 389 00:32:35,234 --> 00:32:38,603 Why, right here, Julia. 390 00:32:41,406 --> 00:32:44,842 Claire? 391 00:32:44,876 --> 00:32:46,844 What are you doing here? 392 00:32:46,878 --> 00:32:49,213 When we got word 393 00:32:49,248 --> 00:32:51,749 of a rescue from St. Germain, we came as quickly as we could. 394 00:32:51,783 --> 00:32:56,420 - But I didn't call you. - That doesn't mean we weren't listening. 395 00:32:57,623 --> 00:33:00,625 Dr. Farragut has shared how instrumental 396 00:33:00,659 --> 00:33:03,461 you were in securing the Mother fungus. 397 00:33:03,495 --> 00:33:06,731 How very thoughtful of him. We'll have to make sure 398 00:33:06,765 --> 00:33:09,233 - he's properly compensated. - No need. 399 00:33:09,268 --> 00:33:11,602 Madame Wallenberg has been... 400 00:33:11,637 --> 00:33:13,504 more than generous. 401 00:33:15,607 --> 00:33:17,675 What about NARVIK-C? 402 00:33:17,709 --> 00:33:20,211 NARVIK-C? 403 00:33:20,245 --> 00:33:23,414 Please, tell me you haven't discovered a new strain. 404 00:33:23,448 --> 00:33:26,284 But you and the board told ME about it. 405 00:33:26,318 --> 00:33:29,720 I... don't seem to recall that. 406 00:33:32,624 --> 00:33:36,160 Nor do I think would anyone at Ilaria. 407 00:33:38,997 --> 00:33:41,265 Wow, Dr. Kyle... 408 00:33:41,300 --> 00:33:44,101 I've never seen so many lights. 409 00:33:44,136 --> 00:33:46,837 Dr. Sommer. 410 00:33:48,974 --> 00:33:51,509 - You've brought in Dr. Farragut? - Yes, ma'am. 411 00:33:51,543 --> 00:33:55,313 - I have your man. - Do we have enough to make an arrest? 412 00:34:06,692 --> 00:34:10,695 First Bank of Atlanta. Safety deposit box number 274. 413 00:36:01,760 --> 00:36:05,296 It was Alan, wasn't it? 414 00:36:07,465 --> 00:36:11,669 Why else would my wedding story be the answer to your question? 415 00:36:15,173 --> 00:36:19,076 It was Alan and your father. 416 00:36:19,110 --> 00:36:21,879 - They created TXM-7. - They were always at odds. 417 00:36:23,882 --> 00:36:26,083 They found common ground. 418 00:36:26,117 --> 00:36:28,218 After Ilaria used the fungus 419 00:36:28,253 --> 00:36:30,487 to gain control of human procreation, 420 00:36:30,522 --> 00:36:33,123 they engineered a virus to kill immortals. 421 00:36:37,228 --> 00:36:39,663 But they also came up with a cure. 422 00:36:48,873 --> 00:36:50,874 You? 423 00:36:53,912 --> 00:36:56,013 You're the cure? 424 00:36:56,047 --> 00:36:59,149 Alan said my blood was special. 425 00:36:59,184 --> 00:37:01,485 That's why he hid me on this island. 426 00:37:01,519 --> 00:37:05,705 - And I'm gonna stay here until... - Until TXM7 427 00:37:05,739 --> 00:37:09,976 wipes out the entire immortal population. 428 00:37:18,719 --> 00:37:20,920 Take it. 429 00:37:33,333 --> 00:37:36,903 - Maybe I don't deserve it. - You came here looking for a cure! 430 00:37:36,937 --> 00:37:39,739 I came here looking for time. 431 00:37:41,975 --> 00:37:44,610 That's the thing: the more you have, the more you want. 432 00:37:44,645 --> 00:37:48,414 I can save your life! 433 00:37:48,449 --> 00:37:52,552 If the plague is immortality... 434 00:37:52,586 --> 00:37:55,288 then there's only one cure. 435 00:38:08,569 --> 00:38:11,204 I wish you'd change your mind. 436 00:38:11,238 --> 00:38:15,041 And I wish I could see Alan one more time. 437 00:38:48,642 --> 00:38:50,710 Jules? 438 00:38:50,744 --> 00:38:53,880 Sarah? 439 00:39:39,119 --> 00:39:43,589 Where is my food come from? Is it safe to eat? Is it natural? 440 00:39:43,689 --> 00:39:47,024 Ilaria Fresh means no harmful pesticides. 441 00:39:47,059 --> 00:39:49,460 Each seed is specifically designed 442 00:39:49,495 --> 00:39:51,696 with you and your family in mind. 443 00:39:51,730 --> 00:39:55,166 When you shop Ilaria Fresh, you're pledging your commitment 444 00:39:55,200 --> 00:39:58,603 to the stewardship of the future... their future. 445 00:39:58,637 --> 00:40:03,241 So come, join us at the dinner table. Together, we can brave the new world 446 00:40:03,275 --> 00:40:07,044 of sustainable resources, from our family to yours. 447 00:40:07,079 --> 00:40:09,547 Ilaria Fresh. 448 00:40:09,581 --> 00:40:11,716 Nicole Wilson? 449 00:40:11,750 --> 00:40:16,087 Ilaria, living life, living longer. 450 00:40:50,322 --> 00:40:52,657 How many women do you normally see? 451 00:40:52,691 --> 00:40:55,626 These days, most of them. 452 00:40:57,629 --> 00:41:01,065 It's just... I have everything else. A great job, 453 00:41:01,099 --> 00:41:03,468 a wonderful husband... 454 00:41:03,502 --> 00:41:06,537 but it feels like one thing is missing. 455 00:41:06,572 --> 00:41:10,675 A child, I mean. I want to start 456 00:41:10,709 --> 00:41:14,178 my own family. 457 00:41:19,852 --> 00:41:23,488 I saw a little girl the other day, about three, 458 00:41:23,522 --> 00:41:25,756 maybe four years old. 459 00:41:25,791 --> 00:41:29,026 I thought I was dreaming. 460 00:41:33,365 --> 00:41:36,167 I've heard that your program has a 98% success rate 461 00:41:36,201 --> 00:41:39,504 - with live births. - It's a nine month commitment, 462 00:41:39,538 --> 00:41:42,673 very rigorous. You need to be aware of the restrictions. 463 00:41:42,708 --> 00:41:47,311 Of course. I'll do anything. 464 00:41:47,346 --> 00:41:50,681 Go ahead and get dressed. The doctor will see you now. 465 00:42:37,329 --> 00:42:39,330 Welcome. 466 00:42:39,365 --> 00:42:41,147 I'm Dr. Jordan. 467 00:42:41,171 --> 00:42:43,726 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.