Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,550
Previously on Helix...
2
00:00:02,550 --> 00:00:04,460
I ate all of it. Now I'm sick.
3
00:00:04,460 --> 00:00:07,100
You must decide what kind of man you want to be:
4
00:00:07,110 --> 00:00:09,830
one who fears, or one who inspires fear.
5
00:00:09,830 --> 00:00:11,660
Right now, we have a job to do.
6
00:00:11,660 --> 00:00:13,540
Loose ends that need to be tied up.
7
00:00:13,540 --> 00:00:15,420
None of them can leave the island.
8
00:00:16,610 --> 00:00:19,670
Looks like I got me a big one!
9
00:00:21,800 --> 00:00:24,630
Ilaria's planning to release a new version of Narvik worldwide.
10
00:00:24,630 --> 00:00:25,620
- When? - Two days.
11
00:00:25,620 --> 00:00:28,380
- Contact your superiors. - I'm not getting any response.
12
00:00:28,390 --> 00:00:31,790
- Where's Mother? - 150 yards north of the main gate.
13
00:00:31,790 --> 00:00:34,300
- Am I looking at a rescue? - Just the opposite.
14
00:00:34,300 --> 00:00:36,180
They're going to kill everything on the island.
15
00:00:41,390 --> 00:00:42,580
Peter!
16
00:00:46,860 --> 00:00:50,080
You cheated me!
17
00:00:50,080 --> 00:00:52,240
- You found Mother! - Oh, no, it's dead!
18
00:00:52,240 --> 00:00:54,480
Now the rest of the world's going to be dead, too.
21
00:03:48,840 --> 00:03:50,700
There's no going back now.
22
00:03:51,310 --> 00:03:52,940
Why would you want to?
23
00:03:53,530 --> 00:03:55,920
What has the world outside ever given to you?
24
00:03:56,920 --> 00:03:57,970
Nothing.
25
00:03:57,970 --> 00:04:01,150
- Less than nothing. - I wanted to be a healer.
26
00:04:01,150 --> 00:04:02,830
That's your past talking.
27
00:04:03,170 --> 00:04:05,330
You're so much more than that now.
28
00:04:06,430 --> 00:04:10,090
You have shed your old clothing along with your old life.
29
00:04:10,090 --> 00:04:11,660
You're reborn now.
30
00:04:12,520 --> 00:04:13,950
Ascendant.
31
00:04:15,960 --> 00:04:18,640
Under your guidance, we will prevail.
32
00:04:19,720 --> 00:04:21,760
We will take back our abbey.
33
00:04:23,550 --> 00:04:24,800
Our island.
34
00:04:27,440 --> 00:04:28,860
Why stop there?
35
00:04:30,010 --> 00:04:33,120
The outside world is soul-sick, Anne.
36
00:04:34,000 --> 00:04:35,850
Why not heal it?
37
00:04:36,160 --> 00:04:39,090
We can expand our reach all the way to the mainland.
38
00:04:39,240 --> 00:04:41,390
The island has always been our home.
39
00:04:45,250 --> 00:04:47,190
That's your past talking.
40
00:04:49,340 --> 00:04:51,860
First, we need to break the naval blockade.
41
00:04:52,760 --> 00:04:54,550
What we lack is leverage.
42
00:04:54,710 --> 00:04:56,730
We need to control something they want.
43
00:04:56,740 --> 00:04:57,820
How?
44
00:04:58,930 --> 00:05:00,280
We're trapped here.
45
00:05:01,590 --> 00:05:03,640
Trapped with the CDC.
46
00:05:06,360 --> 00:05:09,110
They've discovered a cure for mycosis.
47
00:05:10,570 --> 00:05:12,770
We need to get our hands on that cure.
48
00:05:14,880 --> 00:05:16,670
Then we eliminate them.
49
00:05:25,760 --> 00:05:28,040
Ow... Stings a bit.
50
00:05:28,180 --> 00:05:30,280
It's better than the alternative.
51
00:05:39,310 --> 00:05:42,550
- What's this for? - You need it worse than I do.
52
00:05:42,550 --> 00:05:45,380
Coast guard needs it too. Get it off the island.
53
00:05:45,500 --> 00:05:47,560
I... I don't know what to say.
54
00:05:47,920 --> 00:05:50,480
I mean, I tried to kill you yesterday.
55
00:05:50,480 --> 00:05:52,730
That wasn't you. It was the pathogen.
56
00:05:55,140 --> 00:05:56,620
I was wrong about you.
57
00:05:57,480 --> 00:05:59,880
I used to think there was a right and a wrong,
58
00:06:00,040 --> 00:06:01,370
no in between,
59
00:06:01,390 --> 00:06:04,190
but immortality turned all that upside-down.
60
00:06:04,730 --> 00:06:07,460
If I were you, I'd forget I ever set foot on this island.
61
00:06:07,460 --> 00:06:10,130
Can't do that. When this is all over,
62
00:06:11,610 --> 00:06:13,250
I still got to turn you in.
63
00:06:15,700 --> 00:06:17,620
I tell you what, I'll make you a deal.
64
00:06:18,430 --> 00:06:20,770
When this is all over, I'll turn myself in.
65
00:06:21,450 --> 00:06:23,110
But first I need a favour.
66
00:06:24,120 --> 00:06:25,230
Alright.
67
00:06:25,260 --> 00:06:26,980
I need to borrow your gun.
68
00:06:29,470 --> 00:06:31,720
And I need to know what happened in Paris.
69
00:06:36,310 --> 00:06:38,180
First Bank of Atlanta.
70
00:06:38,880 --> 00:06:41,450
Safety deposit box 274.
71
00:06:41,450 --> 00:06:43,480
You'll find all the proof you need.
72
00:06:55,340 --> 00:06:56,600
Mother's dead.
73
00:06:56,690 --> 00:06:58,660
No fungal antigens - nothing.
74
00:06:59,630 --> 00:07:02,110
You could try an ammonium nitrogen-based fertilizer.
75
00:07:02,110 --> 00:07:02,790
That would take a month.
76
00:07:02,790 --> 00:07:05,180
I've only got one day before the Narvik release.
77
00:07:09,330 --> 00:07:12,140
- Did you hear what I said? - Sorry, what?
78
00:07:12,140 --> 00:07:13,210
Nothing.
79
00:07:13,950 --> 00:07:16,290
Just the end of the human race as we know it.
80
00:07:17,460 --> 00:07:19,660
You'll figure something out. You always do.
81
00:07:19,800 --> 00:07:22,540
- What is that? - Homemade fluorocarbon.
82
00:07:22,710 --> 00:07:24,570
Highly oxygenated, breathable.
83
00:07:24,570 --> 00:07:26,430
It's similar to what Dr. Adrian was using on Peter
84
00:07:26,430 --> 00:07:29,350
to keep him alive at ABS, and I think it might work here.
85
00:07:29,350 --> 00:07:30,970
- For how long? - Indefinitely,
86
00:07:30,970 --> 00:07:34,300
as long as he is receiving fresh infusions every 30 minutes.
87
00:07:34,980 --> 00:07:38,080
You're going to inject fluid into that jar every half hour
88
00:07:38,300 --> 00:07:40,610
- for the rest of your life? - If I have to.
89
00:07:41,970 --> 00:07:43,090
Jules?
90
00:07:51,240 --> 00:07:52,460
Oh, my God...
91
00:07:55,460 --> 00:07:59,070
Is that...our child?
92
00:08:00,960 --> 00:08:02,360
Why don't I,
93
00:08:03,050 --> 00:08:04,820
let you two have some time alone?
94
00:08:16,010 --> 00:08:18,000
So that's where the root came from.
95
00:08:18,010 --> 00:08:21,690
The Mother Tree. She's the reason we're on this island.
96
00:08:21,690 --> 00:08:24,100
Michael discovered her so many years ago.
97
00:08:24,360 --> 00:08:28,080
Her root system contained amazing medicinal properties.
98
00:08:28,090 --> 00:08:29,540
Like infertility?
99
00:08:29,840 --> 00:08:32,070
Michael spent decades studying her.
100
00:08:32,500 --> 00:08:33,820
After she died,
101
00:08:33,820 --> 00:08:37,410
he took pieces of the root and grafted them onto other plantings.
102
00:08:37,420 --> 00:08:40,910
The piece that was lost was the last remnant
103
00:08:40,910 --> 00:08:42,350
of the original tree.
104
00:08:42,350 --> 00:08:43,920
I need to go to the tree's location.
105
00:08:43,920 --> 00:08:46,360
There may be viable seeds or pieces of root left behind.
106
00:08:46,360 --> 00:08:47,770
That's not possible.
107
00:08:47,770 --> 00:08:49,350
I know it's a long shot, but I have to try!
108
00:08:49,350 --> 00:08:52,220
You misunderstand. I'd take you there if I could.
109
00:08:52,290 --> 00:08:54,470
Michael was the only one who knew its location.
110
00:08:54,470 --> 00:08:57,380
- But this painting... - ...Is nearly 300 years old.
111
00:08:57,380 --> 00:08:58,770
It's a view from a hill near the abbey,
112
00:08:58,770 --> 00:09:02,890
- but the tree is long gone. - There must be some record.
113
00:09:02,890 --> 00:09:05,030
You're welcome to look through Michael's ledgers,
114
00:09:05,030 --> 00:09:08,600
- provided you have Eli's permission. - Who's Eli?
115
00:09:14,050 --> 00:09:14,850
Eli,
116
00:09:14,850 --> 00:09:16,810
Dr. Walker would like a word.
117
00:09:23,150 --> 00:09:25,790
What the hell? Ha!
118
00:09:26,500 --> 00:09:27,520
Peter!
119
00:09:27,520 --> 00:09:30,360
- Where are your clothes? - Peter is dead.
120
00:09:30,390 --> 00:09:33,690
This is Eli, the new leader of our order.
121
00:09:33,850 --> 00:09:37,320
Eli... Alright, you're kidding, right?
122
00:09:37,320 --> 00:09:39,640
A new man deserves a new name.
123
00:09:39,790 --> 00:09:43,370
- Eli means "Ascendant" in-- - I don't care what it means.
124
00:09:43,450 --> 00:09:44,610
Peter,
125
00:09:44,910 --> 00:09:46,270
you're a doctor.
126
00:09:46,810 --> 00:09:49,040
Are you going to throw away everything for this?
127
00:09:49,040 --> 00:09:52,610
I found a higher calling, a sense of purpose,
128
00:09:52,610 --> 00:09:54,150
a place to belong,
129
00:09:54,920 --> 00:09:57,540
- much like you did. - Alright, Eli...
130
00:09:57,540 --> 00:09:59,950
I need full access to Michael's records.
131
00:10:00,360 --> 00:10:01,850
That won't be a problem,
132
00:10:02,840 --> 00:10:04,910
as long as we get something in return.
133
00:10:04,910 --> 00:10:07,450
I already offered you immunity from Ilaria.
134
00:10:07,450 --> 00:10:09,470
I want the same for my followers.
135
00:10:09,470 --> 00:10:13,230
Ilaria stays off this island. No persecution, no Narvik, nothing.
136
00:10:13,230 --> 00:10:14,650
I can arrange that.
137
00:10:14,650 --> 00:10:17,670
Plus a royalty on the sale of the infertility apples. 10 percent.
138
00:10:17,670 --> 00:10:20,050
- Oh, come on! - Make it 20!
139
00:10:22,160 --> 00:10:25,380
It looks like you're still Peter after all, hmm?
140
00:10:34,960 --> 00:10:36,270
He's been fed.
141
00:10:36,530 --> 00:10:38,000
It's time for his nap.
142
00:10:42,670 --> 00:10:43,750
Anne...
143
00:10:44,100 --> 00:10:46,350
Gather the followers in the council hall.
144
00:10:46,350 --> 00:10:48,220
Have them arm themselves.
145
00:10:49,390 --> 00:10:52,010
It's time to take care of our CDC problem.
146
00:10:53,700 --> 00:10:54,960
Yes, Eli.
147
00:11:09,920 --> 00:11:11,300
You sure you're OK, Dr. Kyle?
148
00:11:11,300 --> 00:11:12,620
I'm fine, Soren.
149
00:11:12,620 --> 00:11:15,240
Gotta get to the lab, help Dr. Jordan.
150
00:11:15,240 --> 00:11:19,130
But what about your my... Uh...
151
00:11:19,130 --> 00:11:20,430
- Mycosis? - Yeah!
152
00:11:20,430 --> 00:11:22,510
I'm getting better, just like you did.
153
00:11:23,030 --> 00:11:24,510
Dr. Alan fixed me.
154
00:11:24,510 --> 00:11:26,790
- I want to fix people, too. - Is that right?
155
00:11:26,790 --> 00:11:29,370
Yeah. I can come work with you at the CDC.
156
00:11:29,370 --> 00:11:31,200
I'd have you on my team anytime.
157
00:11:31,860 --> 00:11:35,360
Soren, I need to talk to Dr. Kyle alone.
158
00:11:35,430 --> 00:11:37,180
-But I'm helping him. -Now!
159
00:11:37,180 --> 00:11:38,630
Don't backtalk me.
160
00:11:41,470 --> 00:11:45,050
- You need to get out of here now. - Out of where?
161
00:11:45,050 --> 00:11:47,080
The island. Get as far away as you can.
162
00:11:47,080 --> 00:11:48,710
Believe me, I'm trying.
163
00:11:49,070 --> 00:11:49,940
What's going on?
164
00:11:49,940 --> 00:11:52,710
I don't want him to kill dr. Alan, you and Dr. Jordan.
165
00:11:52,720 --> 00:11:53,530
Him who?
166
00:11:53,530 --> 00:11:54,680
Eli!
167
00:11:55,090 --> 00:11:58,390
Peter! He won't let you leave the island alive.
168
00:11:58,460 --> 00:11:59,750
You heard him say that?
169
00:11:59,750 --> 00:12:02,370
He wants the cure, and once he gets it,
170
00:12:02,860 --> 00:12:04,610
you're going to end up in a barrel.
171
00:12:05,380 --> 00:12:06,670
I found this.
172
00:12:06,950 --> 00:12:09,290
There's a coastguard radio in there.
173
00:12:09,290 --> 00:12:12,790
Call for help. Do whatever, just get off the island!
174
00:12:12,800 --> 00:12:14,340
Why are you telling me this?
175
00:12:14,340 --> 00:12:16,250
You saved my Soren-
176
00:12:17,070 --> 00:12:18,560
you, and Dr. Alan.
177
00:12:24,480 --> 00:12:26,070
It doesn't seem possible.
178
00:12:26,460 --> 00:12:29,620
There's no scientific evidence to explain it, but--
179
00:12:29,620 --> 00:12:31,450
- Not yet. - But it doesn't matter how.
180
00:12:31,450 --> 00:12:35,410
The fact is that he's alive in this jar,
181
00:12:35,410 --> 00:12:38,170
and I need to find a way to get him off this island.
182
00:12:40,170 --> 00:12:43,920
What kind of life is he going to have?
183
00:12:43,920 --> 00:12:46,420
I don't know, but I am willing to spend an eternity
184
00:12:46,420 --> 00:12:49,310
to figure out a way for him to have a normal life.
185
00:12:51,680 --> 00:12:53,390
Why don't you come with me?
186
00:12:53,740 --> 00:12:56,350
If there's anybody who can help me figure this out, it's you.
187
00:12:56,350 --> 00:12:57,610
Sarah, I...
188
00:12:57,610 --> 00:12:59,990
- I can't. - You can't.
189
00:13:04,790 --> 00:13:06,350
He's your son too.
190
00:13:07,040 --> 00:13:09,040
But you can't, because of your obsession
191
00:13:09,040 --> 00:13:11,250
with Ilaria and killing Immortals.
192
00:13:11,250 --> 00:13:12,530
Well, why don't you start with me, Alan?
193
00:13:12,530 --> 00:13:14,660
I'm standing here right in front of you.
194
00:13:25,190 --> 00:13:27,340
I have to finish what I started.
195
00:14:08,660 --> 00:14:11,210
I should have told you I was going to see Dr. Kyle.
196
00:14:11,440 --> 00:14:12,740
No, no, no Soren,
197
00:14:12,740 --> 00:14:16,300
you didn't do anything wrong. Now I need you to listen to me.
198
00:14:16,880 --> 00:14:18,730
Mommy made a terrible mistake.
199
00:14:18,740 --> 00:14:21,610
- What did you do? - I can't explain right now,
200
00:14:21,620 --> 00:14:24,740
but I'm trying to fix it, so I need you to do something for me.
201
00:14:25,210 --> 00:14:27,450
Remember when we used to play hide-and-seek,
202
00:14:27,450 --> 00:14:29,380
that spot you used to hide?
203
00:14:29,620 --> 00:14:31,300
But I don't want to hide.
204
00:14:31,310 --> 00:14:34,510
Dr. Kyle's my friend. I can help too.
205
00:14:34,510 --> 00:14:36,710
You can help by staying out of sight.
206
00:14:37,260 --> 00:14:38,360
Soren,
207
00:14:39,860 --> 00:14:41,340
promise me.
208
00:14:42,380 --> 00:14:43,720
I promise.
209
00:15:15,600 --> 00:15:16,920
You scared me.
210
00:15:17,710 --> 00:15:19,770
I figured I'd find you up here,
211
00:15:20,190 --> 00:15:22,740
pouring through 500 years of clues.
212
00:15:23,290 --> 00:15:25,200
Believe me, there's not much to find.
213
00:15:25,300 --> 00:15:26,500
What do you want, Alan?
214
00:15:26,500 --> 00:15:28,730
Actually, I came to apologize.
215
00:15:30,060 --> 00:15:32,140
I came at you pretty hard yesterday.
216
00:15:32,230 --> 00:15:33,450
It was unfair.
217
00:15:34,040 --> 00:15:35,590
I appreciate that.
218
00:15:38,650 --> 00:15:39,980
I'd like to help.
219
00:15:40,470 --> 00:15:42,050
Find anything of use?
220
00:15:45,000 --> 00:15:46,420
I'm not sure yet.
221
00:15:47,530 --> 00:15:49,830
This is a painting of the Mother Tree.
222
00:15:50,860 --> 00:15:53,780
I might be able to use reference points to determine its location.
223
00:15:53,780 --> 00:15:56,360
Assuming the painting's true to life.
224
00:15:56,360 --> 00:15:58,830
We have no way of knowing if it's accurate.
225
00:15:59,200 --> 00:16:01,080
Well, Michael was a geneticist,
226
00:16:01,080 --> 00:16:03,740
but over the centuries, he was also an artist,
227
00:16:03,740 --> 00:16:05,780
a cartographer and an astronomer.
228
00:16:05,780 --> 00:16:07,710
The man had a lot of time on his hands.
229
00:16:07,710 --> 00:16:11,640
Landscapes change, mountains erode, and, uh, forests die,
230
00:16:11,650 --> 00:16:14,830
but one thing stays the same -
231
00:16:15,690 --> 00:16:16,950
the stars.
232
00:16:18,870 --> 00:16:21,180
Do you remember that weekend in Yosemite?
233
00:16:21,260 --> 00:16:23,590
- With the leaky tent. - You said there was a way
234
00:16:23,590 --> 00:16:27,070
to use astronomical coordinates to determine a precise location.
235
00:16:27,070 --> 00:16:29,080
Declination and ascension, yeah.
236
00:16:29,080 --> 00:16:32,270
Right. You were showing off.
237
00:16:32,980 --> 00:16:34,120
I was trying to show you
238
00:16:34,120 --> 00:16:36,390
where Ansel Adams shot Autumn Moon.
239
00:16:36,390 --> 00:16:38,570
You were trying to get me back in the tent.
240
00:16:42,660 --> 00:16:44,980
What if there's a way to compare the stars in the sky
241
00:16:44,980 --> 00:16:46,430
to the stars in the painting?
242
00:16:46,430 --> 00:16:49,730
It's a good theory, but we have no idea when this was painted.
243
00:16:50,310 --> 00:16:53,050
No, but that might only be the difference of a few degrees.
244
00:16:53,060 --> 00:16:55,760
It could still give us an idea of the tree's location.
245
00:16:57,890 --> 00:16:59,130
It's good work.
246
00:17:02,580 --> 00:17:04,290
The work's just getting started.
247
00:17:11,450 --> 00:17:13,890
Sarah! Thank God you're here!
248
00:17:13,890 --> 00:17:15,870
We gotta pack up and get out.
249
00:17:16,460 --> 00:17:17,800
What the hell is that?
250
00:17:17,990 --> 00:17:20,410
- It's my son. - Your what?
251
00:17:21,170 --> 00:17:22,230
When were you pregnant?
252
00:17:22,230 --> 00:17:24,060
- It was a-- - No, stop. You know what?
253
00:17:24,060 --> 00:17:25,850
You can explain it to me on the way.
254
00:17:26,570 --> 00:17:28,640
Nothing on this island surprises me anymore.
255
00:17:28,640 --> 00:17:30,250
No, I'm not going anywhere.
256
00:17:30,370 --> 00:17:32,740
Sarah, please! They're coming to kill us.
257
00:17:32,750 --> 00:17:35,000
- Who? - Peter's gone off the deep end.
258
00:17:35,000 --> 00:17:36,020
We gotta call for an evac or
259
00:17:36,020 --> 00:17:38,050
we're going to be scattered in that boneyard.
260
00:17:48,080 --> 00:17:50,520
- Come on, Sarah, we gotta go! - Don't rush me.
261
00:17:53,300 --> 00:17:56,320
- Sarah, come on, please! - Do not rush me!
262
00:18:24,830 --> 00:18:26,820
Too late. They're coming.
263
00:18:46,980 --> 00:18:48,170
Kyle, stop!
264
00:18:48,450 --> 00:18:50,710
We gotta keep moving. What's wrong?
265
00:18:52,140 --> 00:18:54,030
Something's leaking onto my back.
266
00:18:59,420 --> 00:19:00,540
No...
267
00:19:01,900 --> 00:19:03,050
It's leaking!
268
00:19:15,760 --> 00:19:16,720
What...
269
00:19:16,720 --> 00:19:20,410
- What are you doing? - Juicy Fruit. There is no substitute.
270
00:19:20,420 --> 00:19:22,410
Did this with my fishbowl back home.
271
00:19:22,840 --> 00:19:27,030
Your goldfish was named Copernicus. Mine was Eggman.
273
00:19:27,030 --> 00:19:29,600
- Figures. - Yeah, that'll hold it for a while.
274
00:19:29,600 --> 00:19:32,070
We gotta get the hell up there, call for an evac.
275
00:19:32,080 --> 00:19:33,830
No, no, he can't live inside a cracked jar.
276
00:19:33,830 --> 00:19:35,380
I have to get him a new one.
277
00:19:35,890 --> 00:19:36,920
Well, where do you think we're going to find that?
278
00:19:36,920 --> 00:19:39,110
Amy said there are more jars inside the Abbey,
279
00:19:39,110 --> 00:19:41,290
and since she's currently indisposed, I have to find Anne.
280
00:19:41,290 --> 00:19:43,020
Come on, you gotta be kidding.We gotta go.
281
00:19:43,020 --> 00:19:44,620
You can go if you want. I'm not going to stop you,
282
00:19:44,620 --> 00:19:47,490
but if I don't get him another jar in 30 minutes he's going to die.
283
00:19:50,300 --> 00:19:50,960
Ok.
284
00:19:50,960 --> 00:19:54,090
We'll split up and find Anne. Meet back here in 30 minutes.
285
00:19:54,090 --> 00:19:55,420
No, Kyle, you don't have to.
286
00:19:55,420 --> 00:19:58,180
I'm not leaving without you or your son.
287
00:20:04,120 --> 00:20:05,980
Can barely recognize this place.
288
00:20:07,640 --> 00:20:09,780
It'll take time, but the island will heal.
289
00:20:11,240 --> 00:20:13,310
Incredible what nature can do when left alone.
290
00:20:13,830 --> 00:20:17,390
Is that another Ilaria save the planet talking point?
291
00:20:18,220 --> 00:20:20,210
Look out there, Alan. It's the hand of man.
292
00:20:20,300 --> 00:20:21,880
It's what we do best, isn't it?
293
00:20:21,990 --> 00:20:23,970
Take something beautiful then destroy it.
294
00:20:24,160 --> 00:20:26,290
And Ilaria never destroyed anything.
295
00:20:27,500 --> 00:20:29,320
Only in service of the greater good.
296
00:20:31,000 --> 00:20:31,900
Jesus!
297
00:20:32,230 --> 00:20:34,070
You can't believe that, can you?
298
00:20:34,070 --> 00:20:37,270
Alan, it doesn't matter what I believe.
299
00:20:38,300 --> 00:20:40,030
There's no defeating Ilaria.
300
00:20:40,930 --> 00:20:43,890
They are everywhere, in every major city,
301
00:20:43,890 --> 00:20:46,620
in every branch of government. I've seen their plans.
302
00:20:46,620 --> 00:20:48,320
Has it ever occurred to you
303
00:20:49,310 --> 00:20:51,130
that they might be lying?
304
00:20:51,430 --> 00:20:53,850
- About what? - NARVIK-C?
305
00:20:53,930 --> 00:20:55,300
Think about it, Jules.
306
00:20:55,600 --> 00:20:58,900
Hatake needed several lifetimes to do what some genius
307
00:20:58,900 --> 00:21:01,940
at Ilaria perfected in under a year?
308
00:21:04,550 --> 00:21:05,300
It's not just the beard.
309
00:21:05,300 --> 00:21:07,550
You've really gone full conspiracy theorist.
310
00:21:09,010 --> 00:21:11,070
Look... I know this
311
00:21:11,070 --> 00:21:13,610
can't be easy for you. It wasn't easy for me, either.
312
00:21:13,630 --> 00:21:14,730
That's the thing.
313
00:21:14,960 --> 00:21:16,120
It was too easy.
314
00:21:19,400 --> 00:21:21,330
I killed all those Immortals
315
00:21:21,930 --> 00:21:26,050
for you, Jules, and I'd have killed 10 000 more.
316
00:21:26,050 --> 00:21:26,980
For you.
317
00:21:30,220 --> 00:21:32,390
You were the one, Alan.
318
00:21:33,390 --> 00:21:35,370
You're the closest I came to knowing anyone
319
00:21:35,370 --> 00:21:38,030
and I tried to let you know me too,
320
00:21:38,030 --> 00:21:39,720
but there was just something missing.
321
00:21:39,970 --> 00:21:42,480
- I was missing. - No. It wasn't you.
322
00:21:42,680 --> 00:21:43,630
I know you want to believe you
323
00:21:43,630 --> 00:21:45,660
could have done something to change things. It's me.
324
00:21:45,980 --> 00:21:47,130
It's what I am.
325
00:21:48,260 --> 00:21:51,400
My father Hatake, immortality...
326
00:21:53,900 --> 00:21:55,940
Arctic Biosystems was the worst
327
00:21:55,940 --> 00:21:57,390
and best thing that ever happened to me,
328
00:21:57,390 --> 00:21:59,620
because I finally made sense.
329
00:22:32,680 --> 00:22:33,700
He's asleep.
330
00:22:36,630 --> 00:22:38,640
The C.D.C. doctors have fled.
331
00:22:41,590 --> 00:22:42,420
And the cure?
332
00:22:42,420 --> 00:22:45,560
We scoured the entire lab. They must have taken it with them.
333
00:22:45,870 --> 00:22:48,160
I'm so sorry, I should have known.
334
00:22:48,400 --> 00:22:51,160
Don't apologize. I'm not Michael.
335
00:22:51,890 --> 00:22:53,890
You could never disappoint me.
336
00:23:01,990 --> 00:23:03,380
Someone must have warned them.
337
00:23:03,580 --> 00:23:05,040
But who would do such a thing?
338
00:23:06,380 --> 00:23:07,240
No one else...
339
00:23:11,060 --> 00:23:14,380
Olivia. She was in the room with us.
340
00:23:16,030 --> 00:23:17,270
What do you want me to do?
341
00:23:17,310 --> 00:23:19,300
Keep the search going for the C.D.C..
342
00:23:20,580 --> 00:23:21,980
I'll handle everything else.
343
00:23:27,260 --> 00:23:28,720
Show no mercy.
344
00:23:31,390 --> 00:23:32,700
Show no mercy.
345
00:23:52,410 --> 00:23:54,340
OK, where are you, Polaris?
346
00:23:54,450 --> 00:23:55,810
Right in the Big Dipper,
347
00:23:56,530 --> 00:24:00,150
and from those two pointer stars, five times the distance.
348
00:24:01,790 --> 00:24:02,810
There she is.
349
00:24:02,810 --> 00:24:03,920
The North Star.
350
00:24:06,540 --> 00:24:07,620
This can't be right.
351
00:24:07,920 --> 00:24:10,570
Well, maybe it's just a painting, Jules.
352
00:24:10,570 --> 00:24:12,180
I combed through Michael's files for hours.
353
00:24:12,190 --> 00:24:14,050
He was meticulous about his work
354
00:24:14,050 --> 00:24:16,900
almost obsessive. Why would he be different on this?
355
00:24:17,360 --> 00:24:18,800
So we have the star.
356
00:24:19,840 --> 00:24:21,900
- Where's the hill? - It's there.
357
00:24:25,730 --> 00:24:27,420
It's almost as if...
358
00:24:28,900 --> 00:24:32,260
I assumed we were at the vantage point, but I got it backwards.
359
00:24:33,090 --> 00:24:35,140
The star, the hill...
360
00:24:35,580 --> 00:24:37,170
The triangulation point is...
361
00:24:38,320 --> 00:24:40,820
It's at the steeple! The tree's here,
362
00:24:40,850 --> 00:24:41,830
at the abbey!
363
00:24:52,880 --> 00:24:54,360
Maybe there's someone over here.
364
00:24:56,320 --> 00:24:57,250
All clear!
365
00:25:33,660 --> 00:25:34,430
Eli!
366
00:25:38,520 --> 00:25:39,890
You seem nervous, Olivia.
367
00:25:39,960 --> 00:25:40,720
Is anything wrong?
368
00:25:40,720 --> 00:25:43,590
No! I just really want to find my Soren,
369
00:25:43,590 --> 00:25:44,860
make sure he's OK.
370
00:25:47,160 --> 00:25:48,890
If you care about your son,
371
00:25:49,940 --> 00:25:52,290
why risk everything by telling the CDC
372
00:25:52,290 --> 00:25:53,320
we were coming for them?
373
00:25:53,930 --> 00:25:56,720
No, Eli. I would never betray you.
374
00:25:58,450 --> 00:25:59,750
There's no need to lie.
375
00:26:00,660 --> 00:26:02,200
That will only make it worse.
376
00:26:08,030 --> 00:26:10,410
Please, I just want to be with my son!
377
00:26:12,580 --> 00:26:14,480
Please, I just want to be with him!
378
00:26:14,550 --> 00:26:15,780
I know you do.
379
00:26:17,920 --> 00:26:20,030
Olivia... I know.
380
00:26:47,440 --> 00:26:51,640
I'm sorry but we gotta go before they come back.
381
00:26:59,310 --> 00:27:02,010
- Soren... - Why did he kill my mom?
382
00:27:03,900 --> 00:27:04,830
No reason.
383
00:27:05,960 --> 00:27:08,250
He's just an evil man who did a terrible thing.
384
00:27:10,400 --> 00:27:12,720
He's a doctor like you.
385
00:27:12,830 --> 00:27:14,530
He's supposed to fix people!
386
00:27:14,670 --> 00:27:17,410
Sometimes people pretend to be someone they're not.
387
00:27:19,580 --> 00:27:20,940
I don't want to pretend.
388
00:27:22,250 --> 00:27:24,230
I want to be someone else.
389
00:27:24,230 --> 00:27:26,490
Hey, no one deserves what you've been through.
390
00:27:26,910 --> 00:27:29,780
And after all I did to you, you still saved me and Alan.
391
00:27:30,610 --> 00:27:33,060
I'd say that makes you the bravest person I've ever met.
392
00:27:33,860 --> 00:27:35,130
I'm not brave.
393
00:27:35,890 --> 00:27:38,230
I could have saved her, but I was too scared.
394
00:27:38,230 --> 00:27:41,660
Soren, you listen to me. Listen:
395
00:27:42,940 --> 00:27:44,160
none of this is your fault.
396
00:27:44,410 --> 00:27:46,650
You hear me? None of it.
397
00:27:50,890 --> 00:27:52,230
I lost my mom, too,
398
00:27:53,570 --> 00:27:55,710
when I was just a few years older than you.
399
00:27:55,980 --> 00:27:57,580
I still think about her every day.
400
00:27:58,690 --> 00:28:00,780
That wish is always with me, no matter what.
401
00:28:01,870 --> 00:28:04,290
But my mom was my only family
402
00:28:04,950 --> 00:28:06,630
and now I'm all alone.
403
00:28:08,760 --> 00:28:11,220
I'll be your family now, if you want.
404
00:28:32,100 --> 00:28:34,660
I'll check over here. Take this side.
405
00:28:37,180 --> 00:28:40,640
They're not here. Split up and circle the grounds.
406
00:28:40,820 --> 00:28:42,310
The doctors can't have gone far.
407
00:29:03,800 --> 00:29:04,660
Put it down.
408
00:29:06,210 --> 00:29:07,200
Not one word.
409
00:29:07,650 --> 00:29:08,840
I understand.
410
00:29:09,460 --> 00:29:11,190
Now what do you want, Dr. Jordan?
411
00:29:11,760 --> 00:29:13,590
Michael's premature baby experiments:
412
00:29:13,590 --> 00:29:15,120
where are the life support units?
413
00:29:15,120 --> 00:29:18,390
- Why? - Because I'm the one holding the knife.
414
00:29:18,390 --> 00:29:21,420
There's no need to threaten me, just settle down.
415
00:29:21,600 --> 00:29:22,470
Sit.
416
00:29:25,870 --> 00:29:28,420
- Where are they? - If I refuse to say--
417
00:29:28,420 --> 00:29:30,180
You're going to tell me one way or another.
418
00:29:34,740 --> 00:29:36,970
This place is so beautiful.
419
00:29:37,260 --> 00:29:39,570
Michael built himself a shrine to Mother Nature.
420
00:29:39,820 --> 00:29:42,400
It's hard to believe somebody capable of so much beauty
421
00:29:42,400 --> 00:29:44,960
could be responsible for so many horrors.
422
00:29:45,290 --> 00:29:46,970
More common than you'd think.
423
00:29:47,870 --> 00:29:50,240
What was he like, Michael?
424
00:29:50,240 --> 00:29:51,330
What kind of man was he?
425
00:29:51,330 --> 00:29:53,150
Loved the sound of his own voice.
426
00:29:54,040 --> 00:29:56,710
- A narcissist? - A lunatic.
427
00:29:57,170 --> 00:29:59,360
He did have a gift for words, alright.
428
00:29:59,990 --> 00:30:03,490
Hell for Michael was a room without an audience.
429
00:30:14,370 --> 00:30:15,160
Jules...
430
00:30:15,500 --> 00:30:17,940
What are we doing? The tree's not here.
431
00:30:18,480 --> 00:30:20,020
Is this where he would speak?
432
00:30:21,810 --> 00:30:23,340
He called it "Counselling".
433
00:30:54,170 --> 00:30:55,400
Jules, what the hell are you--
434
00:31:02,480 --> 00:31:04,760
- Help me! - Help you what?
435
00:31:04,980 --> 00:31:06,300
Help me pull up this floor.
436
00:31:27,570 --> 00:31:28,550
The Mother Tree -
437
00:31:30,190 --> 00:31:32,250
Michael built the abbey right on top of it!
438
00:31:33,830 --> 00:31:35,920
He must have had some way to access its roots.
439
00:31:36,680 --> 00:31:39,270
There's an extensive tunnel system under the abbey,
440
00:31:40,290 --> 00:31:42,050
but we don't have a painting to guide us.
441
00:31:42,560 --> 00:31:43,780
Good thing I have you!
442
00:31:54,380 --> 00:31:55,230
Where are they?
443
00:31:55,860 --> 00:31:57,920
If you turn yourself over to Eli,
444
00:31:57,920 --> 00:31:59,630
he may show you mercy.
445
00:31:59,980 --> 00:32:00,960
Who's Eli?
446
00:32:00,960 --> 00:32:02,980
I believe you knew him as Peter Farragut.
447
00:32:05,740 --> 00:32:07,230
Peter is a lot of things.
448
00:32:07,230 --> 00:32:10,380
And he will be so much more to so many people.
449
00:32:11,440 --> 00:32:12,500
You're serious?
450
00:32:14,100 --> 00:32:16,510
It's no wonder that Amy turned out the way that she did.
451
00:32:17,570 --> 00:32:19,500
You have no idea what it is to be a parent.
452
00:32:19,510 --> 00:32:21,870
- I am a parent. - No, you're not.
453
00:32:22,920 --> 00:32:25,150
- That thing over there is not a child. - Shut up!
454
00:32:25,150 --> 00:32:27,300
And keeping it like that is cruel and pointless.
455
00:32:27,300 --> 00:32:28,390
If I hear one more word
456
00:32:28,390 --> 00:32:30,670
out of your mouth that isn't the location of those jars--
457
00:32:30,760 --> 00:32:31,740
Why don't you put that away?
458
00:32:31,740 --> 00:32:33,260
We both know you won't use it!
459
00:32:37,730 --> 00:32:38,630
Oh, really?
460
00:32:51,560 --> 00:32:53,090
What the hell is this place?
461
00:32:54,470 --> 00:32:57,580
This is where Michael bestowed
462
00:32:57,580 --> 00:33:00,490
his greatest gift upon the world.
463
00:33:02,750 --> 00:33:04,000
The gift of life.
464
00:33:35,610 --> 00:33:39,190
What have you done to them, their throats, their voices?
465
00:33:39,880 --> 00:33:42,600
Only in silence could they find peace.
466
00:33:49,720 --> 00:33:51,240
Where are the life support units?
467
00:33:53,780 --> 00:33:54,760
Where are they?
468
00:34:10,200 --> 00:34:11,130
Release them.
469
00:34:11,460 --> 00:34:13,880
- All of them. - I will not.
470
00:34:13,880 --> 00:34:14,420
You can do it
471
00:34:14,420 --> 00:34:16,060
with half your toes or none at all.
472
00:34:37,340 --> 00:34:38,400
When I was a boy,
473
00:34:39,850 --> 00:34:42,600
I used to dream they made a mistake at the hospital,
474
00:34:43,560 --> 00:34:45,090
that they switched babies.
475
00:34:47,490 --> 00:34:48,800
I used to pray that...
476
00:34:49,430 --> 00:34:51,890
That I didn't actually belong to that family,
477
00:34:53,550 --> 00:34:54,540
to that man.
478
00:35:02,240 --> 00:35:04,950
Now I understand that blood is meaningless.
479
00:35:09,080 --> 00:35:10,470
You are my son,
480
00:35:11,630 --> 00:35:12,750
my family.
481
00:35:19,050 --> 00:35:20,910
Years at med school couldn't teach me
482
00:35:20,910 --> 00:35:22,850
what you did in just one day.
483
00:35:24,960 --> 00:35:27,340
DNA RNA
DNA, RNA,
484
00:35:27,380 --> 00:35:28,600
the building blocks...
485
00:35:29,810 --> 00:35:31,390
That's not what it is to be human;
486
00:35:32,380 --> 00:35:33,730
what it means to be a man,
487
00:35:36,060 --> 00:35:37,020
a father.
488
00:35:44,910 --> 00:35:47,810
It's all the things we can't see that make us who we are.
489
00:35:49,740 --> 00:35:52,510
Love, hope.
490
00:35:57,270 --> 00:36:00,800
I want to give you everything my father didn't give me.
491
00:36:06,490 --> 00:36:07,980
Blood is meaningless.
492
00:36:08,810 --> 00:36:09,730
Family...
493
00:36:11,200 --> 00:36:12,390
...is everything.
494
00:36:33,090 --> 00:36:34,080
Oh, my God!
495
00:36:37,380 --> 00:36:38,750
This is unbelievable.
496
00:36:39,160 --> 00:36:41,280
We're inside the root system of a tree.
497
00:36:59,780 --> 00:37:00,670
Come on...
498
00:37:01,100 --> 00:37:02,550
The tree's dead, Jules.
499
00:37:03,900 --> 00:37:05,820
Probably been dead for generations.
500
00:37:05,820 --> 00:37:07,260
An organism this big?
501
00:37:07,970 --> 00:37:11,020
There are root systems that have been alive for 80 000 years.
502
00:37:11,040 --> 00:37:13,610
Trees, not stumps!
503
00:37:13,920 --> 00:37:14,850
We're too late.
504
00:37:22,410 --> 00:37:23,080
Mayday, mayday,
505
00:37:23,080 --> 00:37:25,290
this is Dr. Kyle Summer with the CDC.
506
00:37:25,560 --> 00:37:27,960
Requesting immediate evacuation from St.Germain Island.
507
00:37:27,960 --> 00:37:29,120
Do you copy?
508
00:37:32,990 --> 00:37:35,310
Mayday, mayday, this is Dr. Kyle Summer with the--
509
00:37:36,060 --> 00:37:38,180
Sarah! Did you find Anne?
510
00:37:38,180 --> 00:37:39,840
- I found her. - Did you get her to talk?
511
00:37:40,630 --> 00:37:41,540
She talked.
512
00:37:42,960 --> 00:37:45,530
What happened? Whose blood is that?
513
00:37:48,880 --> 00:37:50,940
I'll tell you after about five years of therapy.
514
00:37:53,970 --> 00:37:56,660
Mayday, mayday, this is Dr. Kyle Summer
515
00:37:56,660 --> 00:37:58,640
with the CDC requesting immediate evacuation
516
00:37:58,640 --> 00:38:02,420
from St. Germain Island. Does anybody copy?
517
00:38:06,730 --> 00:38:11,140
This is the U.S. Port priority military channel, sign off immediately.
518
00:38:11,470 --> 00:38:13,470
This is Dr. Kyle Summer. We need an evac!
519
00:38:13,820 --> 00:38:16,290
I don't care who you are, switch your frequency.
520
00:38:16,300 --> 00:38:17,070
Listen up!
521
00:38:17,070 --> 00:38:19,650
I have a cure for the pathogen that's infecting your ships,
522
00:38:19,650 --> 00:38:21,420
so if you want it, you better put somebody on the line
523
00:38:21,420 --> 00:38:22,810
that can get me an evac!
524
00:38:26,480 --> 00:38:27,910
Those are Captain Wilson.
525
00:38:59,480 --> 00:39:01,380
Anne! Oh, my God...
526
00:39:04,700 --> 00:39:05,620
What happened?
527
00:39:09,090 --> 00:39:12,570
Who did this to you? Who?
528
00:39:12,600 --> 00:39:14,560
- Dr. Jordan. - Sarah?
529
00:39:17,060 --> 00:39:19,710
She made me take her to the birthing chamber.
530
00:39:20,820 --> 00:39:23,190
- We need to get you to the infirmary. - No!
531
00:39:23,500 --> 00:39:25,430
You have to stop her and Dr. Summer.
532
00:39:25,820 --> 00:39:27,500
They're trying to leave the island.
533
00:39:29,670 --> 00:39:30,770
Where are they now?
534
00:39:43,260 --> 00:39:46,310
- No, no, no, no! - What happened?
535
00:39:46,310 --> 00:39:48,250
The test vials are broken. I don't have any more.
536
00:39:48,490 --> 00:39:50,100
Well then, there's nothing you can do.
537
00:39:52,190 --> 00:39:54,380
Look, do you see this?
538
00:39:56,550 --> 00:39:58,620
The fungal enzyme, it spilled into the ground.
539
00:39:58,850 --> 00:40:00,170
Do you know what this means?
540
00:40:02,680 --> 00:40:03,650
It's Mother!
541
00:40:04,140 --> 00:40:05,360
She's everywhere!
542
00:40:15,990 --> 00:40:18,970
Alright, Soren, you'll go first, then you, Sarah.
543
00:40:31,950 --> 00:40:34,470
We're taking fire! Hang on!
544
00:40:39,830 --> 00:40:40,780
Come back!
545
00:40:52,610 --> 00:40:53,670
The fungus, it...
546
00:40:54,910 --> 00:40:57,030
It's in the soil around the roots.
547
00:40:57,610 --> 00:40:59,050
But you don't have the root.
548
00:40:59,050 --> 00:41:00,010
I don't need it.
549
00:41:00,510 --> 00:41:02,430
Mother was just a repository for the fungus.
550
00:41:02,430 --> 00:41:03,790
With modern gene splicing,
551
00:41:03,820 --> 00:41:06,460
we can insert the fungus into any plant we want.
552
00:41:06,560 --> 00:41:08,310
We can create widespread infertility
553
00:41:08,310 --> 00:41:10,020
without any mycotic effects.
554
00:41:11,090 --> 00:41:14,100
This is incredible. We can create seeds, plantings,
555
00:41:14,100 --> 00:41:16,460
whole orchards in the span of a few years.
556
00:41:16,690 --> 00:41:18,850
This will eliminate the need for Narvik.
557
00:41:22,290 --> 00:41:23,520
I'm sorry, Jules.
558
00:41:26,430 --> 00:41:27,660
Alan, what are you doing?
559
00:41:29,600 --> 00:41:31,000
Stopping Ilaria.
560
00:41:33,110 --> 00:41:34,360
By killing me?
561
00:41:36,680 --> 00:41:38,330
I'm trying to stop them, too.
562
00:41:39,240 --> 00:41:40,020
No.
563
00:41:41,530 --> 00:41:45,110
If you do this, you're as bad as they are.
564
00:41:45,890 --> 00:41:50,850
Alan, you're making a huge mistake. Please.
565
00:41:52,130 --> 00:41:53,560
You have to let me go.
566
00:41:55,630 --> 00:41:56,490
I can't.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
40838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.