Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,961
- Previously on Helix...
- Do you remember anything from last night?
2
00:00:04,061 --> 00:00:06,797
I was in the lab and then, I was attacked.
3
00:00:06,830 --> 00:00:07,512
There's no baby.
4
00:00:07,537 --> 00:00:09,599
You never wanted a
baby in the first place.
5
00:00:09,633 --> 00:00:10,495
That's not true!
6
00:00:10,520 --> 00:00:13,136
Get out, Alan, I don't
want to look at you.
7
00:00:13,170 --> 00:00:13,857
Please!
8
00:00:13,882 --> 00:00:16,606
- I think Michael's going crazy.
- Where do I find this Michael?
9
00:00:16,640 --> 00:00:20,110
You told us you were the only one,
but I saw her eyes,
10
00:00:20,110 --> 00:00:23,280
- silver.
- Of all my daughters...
11
00:00:23,313 --> 00:00:25,115
always been my favorite.
Unh!
12
00:00:25,148 --> 00:00:29,119
- How long have you been working for Ilaria?
- ALAN!!
13
00:00:29,152 --> 00:00:31,855
You're not a god,
14
00:00:31,888 --> 00:00:34,825
you're a freak of nature.
15
00:00:34,825 --> 00:00:37,027
Wonderful news!
The good doctors from the CDC
16
00:00:37,060 --> 00:00:39,696
have developed a serum to combat the illness
17
00:00:39,696 --> 00:00:41,531
which has been plaguing our fellowship.
18
00:00:41,565 --> 00:00:45,235
It's a thinning to wipe the
slate clean and start over.
19
00:00:45,235 --> 00:00:47,971
- Mass suicide.
- This crop is rotten,
20
00:00:47,971 --> 00:00:50,240
it needs to be plowed under.
21
00:01:09,025 --> 00:01:11,862
♪ Remember when the AAA ♪
22
00:01:11,895 --> 00:01:14,264
♪ Killed a million hogs a day ♪
23
00:01:14,264 --> 00:01:16,833
♪ Instead of hogs it's men today ♪
24
00:01:16,867 --> 00:01:19,603
♪ Plow the fourth one under ♪
25
00:01:19,603 --> 00:01:22,105
♪ Plow under ♪
26
00:01:22,139 --> 00:01:24,841
♪ Plow under ♪
27
00:01:24,875 --> 00:01:28,875
♪ Plow under every fourth American boy ♪
28
00:01:29,913 --> 00:01:33,913
♪ They said our agricultural
system was about to fall ♪
29
00:01:35,685 --> 00:01:38,221
♪ From Washington they sent a call ♪
30
00:01:38,255 --> 00:01:40,123
♪ Plow the fourth one under ♪
31
00:01:40,123 --> 00:01:43,160
♪ Plow under ♪
32
00:01:43,160 --> 00:01:45,662
♪ Plow under ♪
33
00:01:45,695 --> 00:01:49,695
♪ Plow under every fourth American boy ♪
34
00:01:51,635 --> 00:01:53,970
♪ The price of cotton wouldn't rise ♪
35
00:01:54,004 --> 00:01:56,173
♪ They said we've got to fertilize ♪
36
00:01:56,173 --> 00:01:59,109
♪ So now unless they turn their eyes ♪
37
00:01:59,142 --> 00:02:01,178
♪ Plow the fourth one under ♪
♪
38
00:02:09,219 --> 00:02:12,989
Everything that lives
must one day fade away.
39
00:02:13,023 --> 00:02:16,560
In its place, new roots take hold,
40
00:02:16,593 --> 00:02:19,629
new life grows.
41
00:02:19,663 --> 00:02:23,663
There may be some impure
elements left behind,
42
00:02:25,602 --> 00:02:30,307
some still will remain
hidden within the abbey.
43
00:02:37,013 --> 00:02:40,750
- You want them killed.
- Purified.
44
00:02:43,220 --> 00:02:47,157
And what about the CDC?
45
00:02:52,796 --> 00:02:55,632
Purify them first...
46
00:02:55,665 --> 00:02:57,834
but bring Dr. Jordan to me.
47
00:03:03,245 --> 00:03:07,387
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
48
00:03:13,116 --> 00:03:16,853
Sarah!
49
00:03:16,886 --> 00:03:18,955
Sarah, open up.
50
00:03:18,989 --> 00:03:22,525
Sarah, please!
51
00:03:22,559 --> 00:03:26,663
Sarah! Sarah, open the door.
52
00:03:26,696 --> 00:03:30,300
Look, what happened to you...
Just... Sarah,
53
00:03:30,533 --> 00:03:32,669
don't shut me out, talk to me.
54
00:03:32,702 --> 00:03:35,071
Please!
55
00:03:35,105 --> 00:03:37,307
Open the door.
56
00:03:37,540 --> 00:03:41,111
Sarah!
57
00:03:43,246 --> 00:03:46,116
Get out of my way,
I need to get to the lab.
58
00:03:46,116 --> 00:03:49,886
- You're not seriously going back to work!
- What would you like me to do,
59
00:03:49,919 --> 00:03:53,089
- curl up in my bed and cry?
- We have to get you off this island.
60
00:03:53,123 --> 00:03:55,058
I'm not going anywhere
until I find my baby.
61
00:03:55,091 --> 00:03:57,527
It's still alive, Alan.
62
00:03:57,560 --> 00:04:01,231
I know it is, somehow, I don't know how,
but I know it's alive.
63
00:04:01,264 --> 00:04:05,302
But I've run every possible
prenatal test known to man,
64
00:04:05,535 --> 00:04:08,138
- my baby is different, OK...
- Our baby.
65
00:04:08,138 --> 00:04:11,708
Exactly, so you should understand
66
00:04:11,741 --> 00:04:14,044
why I need to know one way or the other.
67
00:04:46,543 --> 00:04:49,646
Day 8, St-Germain Abbey. Still
68
00:04:49,679 --> 00:04:52,782
haven't located the contact, I'm on my own.
69
00:04:52,816 --> 00:04:56,820
Plans to make camp for the
night to part at 0600 hours.
70
00:05:02,126 --> 00:05:04,995
Potential contact Caleb has been there but,
he knows nothing.
71
00:05:08,065 --> 00:05:11,769
This island is nothing but a grave.
72
00:05:48,205 --> 00:05:51,041
What happened?
73
00:05:55,679 --> 00:05:58,082
Are they...?
74
00:05:58,115 --> 00:06:00,818
Are they all...?
75
00:06:00,851 --> 00:06:03,721
The thinning is completed.
76
00:06:05,956 --> 00:06:08,926
It was a terrible day,
77
00:06:08,926 --> 00:06:11,929
but a necessary one.
78
00:06:11,929 --> 00:06:15,232
The children are...
79
00:06:15,266 --> 00:06:19,103
always the most difficult.
80
00:06:21,238 --> 00:06:24,241
The tiny hands...
81
00:06:24,275 --> 00:06:28,212
A pity they couldn't be spared!
82
00:06:31,081 --> 00:06:34,285
I'm sorry you had to go through it alone.
83
00:06:36,287 --> 00:06:39,223
It's not what you were saying yesterday.
84
00:06:41,292 --> 00:06:43,294
I've had time to think...
85
00:06:45,029 --> 00:06:47,631
about Ann and Agnes...
86
00:06:49,633 --> 00:06:52,736
and all of my sisters.
87
00:06:55,105 --> 00:06:57,708
Each of them had a role...
88
00:06:57,741 --> 00:06:59,877
as I now have mine.
89
00:06:59,910 --> 00:07:01,946
And what is that?
90
00:07:01,979 --> 00:07:05,015
To surpass them.
91
00:07:05,049 --> 00:07:08,686
To not just be another
portrait on that wall,
92
00:07:08,719 --> 00:07:11,789
but... to outshine them all.
93
00:07:13,657 --> 00:07:15,326
You...
94
00:07:15,392 --> 00:07:19,392
you need a partner by your side.
95
00:07:19,763 --> 00:07:23,100
A pillar of strength.
96
00:07:23,133 --> 00:07:26,937
Not a sheep to slaughter.
97
00:07:28,872 --> 00:07:31,709
Honor me!
98
00:07:33,844 --> 00:07:36,780
Make me the first in a new line.
99
00:07:50,394 --> 00:07:52,363
You remind me of Abigail,
100
00:07:52,396 --> 00:07:55,799
our first mother.
101
00:07:55,833 --> 00:07:58,969
Let me take her place.
102
00:08:01,772 --> 00:08:05,772
By your side. In your bed.
103
00:08:31,301 --> 00:08:34,204
Since you've grown to womanhood...
104
00:08:37,307 --> 00:08:40,210
I've so looked forward
to our planting ritual.
105
00:08:46,650 --> 00:08:49,953
Your mother was a fine...
106
00:08:49,987 --> 00:08:53,957
and decent woman,
107
00:08:53,991 --> 00:08:55,959
but you...
108
00:08:55,993 --> 00:08:59,029
with...
109
00:08:59,063 --> 00:09:00,864
fire...
110
00:09:06,804 --> 00:09:10,207
You're not to come in here.
111
00:09:10,240 --> 00:09:12,876
What is this!? What...?
112
00:09:12,910 --> 00:09:16,246
Ah! Were you waiting until
I was actually in labor?
113
00:09:16,280 --> 00:09:18,982
What do you think you're doing?
Get your HANDS off me!
114
00:09:19,016 --> 00:09:21,018
I'm afraid
115
00:09:21,051 --> 00:09:23,353
there has been a change of plans.
116
00:09:26,290 --> 00:09:29,126
There isn't going to be
a planting ritual today.
117
00:09:29,159 --> 00:09:32,196
Or ever.
118
00:09:47,945 --> 00:09:50,147
It's different when it's murder.
119
00:09:50,180 --> 00:09:54,384
I've dug graves in the most...
remote corners
120
00:09:54,418 --> 00:09:56,887
of the Earth, but this...
121
00:09:56,920 --> 00:10:00,023
I'm so sorry.
122
00:10:07,197 --> 00:10:09,733
I never thought he'd go through with this.
123
00:10:09,733 --> 00:10:12,669
He won't get away with it.
124
00:10:12,703 --> 00:10:14,304
Ha, of course he will.
125
00:10:14,338 --> 00:10:16,273
Who's going to stop him?
126
00:10:16,306 --> 00:10:18,308
I have...
127
00:10:18,342 --> 00:10:20,344
associates
128
00:10:20,377 --> 00:10:23,113
coming to the island soon.
129
00:10:23,147 --> 00:10:25,983
Oh my God!
130
00:10:31,889 --> 00:10:34,258
What happened?
131
00:10:34,291 --> 00:10:36,860
What are you doing here?
132
00:10:36,894 --> 00:10:40,164
Found him last night. Ann too.
133
00:10:40,197 --> 00:10:42,399
They were in some big pit.
134
00:10:42,633 --> 00:10:44,902
- You son of a bitch!
- Ah!
135
00:10:46,703 --> 00:10:48,672
Hey!
136
00:10:51,408 --> 00:10:55,112
Hey! Alright, hey!
137
00:10:55,145 --> 00:10:58,048
Alright, knock it off, that's enough.
Alright, stop it!
138
00:10:58,048 --> 00:11:01,785
Knock it off! That's it, that's' enough!
139
00:11:06,924 --> 00:11:09,726
What the hell is going on?
140
00:11:13,831 --> 00:11:16,066
Secure the exits,
I want this entire facility
141
00:11:16,099 --> 00:11:18,635
locked down and no one in or
out without my direct orders.
142
00:11:18,635 --> 00:11:20,304
Yes, ma'am. You, with me.
143
00:11:20,304 --> 00:11:22,139
- Yes, sir.
- Dr. Farragut?
144
00:11:22,172 --> 00:11:23,874
Lieutenant Commander Winger!
145
00:11:23,907 --> 00:11:25,876
The CDC sent us back for you,
you're being evacuated.
146
00:11:25,909 --> 00:11:27,678
- Why?
- Because this is no longer
147
00:11:27,711 --> 00:11:29,646
the only island under quarantine.
148
00:11:29,680 --> 00:11:32,082
Pathogen is spreading.
149
00:11:51,136 --> 00:11:54,740
- Is this all from the pathogen?
- It wasn't the pathogen...
150
00:11:54,773 --> 00:11:57,476
they were murdered.
151
00:11:57,509 --> 00:11:59,812
The result of the island's cult leader
152
00:11:59,812 --> 00:12:03,449
cooling on his followers
just like Jim Jones.
153
00:12:03,482 --> 00:12:05,718
We should just go...
154
00:12:05,751 --> 00:12:08,053
Easy, boys!
155
00:12:08,087 --> 00:12:10,689
- Hold on.
- Commander,
156
00:12:10,723 --> 00:12:12,591
how is it possible that
the pathogen has spread?
157
00:12:12,625 --> 00:12:14,693
You said there were no other
islands in the vicinity.
158
00:12:14,727 --> 00:12:17,029
Officially, there aren't, unofficially,
159
00:12:17,062 --> 00:12:19,465
a US military radar outpost is located
160
00:12:19,498 --> 00:12:22,101
40 miles to the southwest.
They've lost 75 people
161
00:12:22,134 --> 00:12:24,570
who are getting sick and dying every day.
162
00:12:24,570 --> 00:12:26,939
- Must be the bees!
- Yeah, maybe they got caught
163
00:12:26,972 --> 00:12:29,294
in the Jetstream and blown
down to the islands.
164
00:12:29,319 --> 00:12:29,875
Bees?
165
00:12:29,908 --> 00:12:32,144
It's not confirmed yet,
but we think the bees
166
00:12:32,378 --> 00:12:33,979
responsible for spreading the infection.
167
00:12:34,013 --> 00:12:36,415
You have more experience with
this than anyone on the planet.
168
00:12:36,448 --> 00:12:39,451
That's why my orders are to
get you to St-Sebastian ASAP.
169
00:12:39,451 --> 00:12:42,454
Oh, we can't just run off,
we haven't even contained the pathogen here!
170
00:12:42,488 --> 00:12:44,657
- My orders are very clear.
- Well, I'm not leaving.
171
00:12:44,690 --> 00:12:46,091
Sarah, I'll handle this.
172
00:12:46,116 --> 00:12:47,960
- Peter, don't...
- You two!
173
00:12:47,993 --> 00:12:50,429
Sarah,
174
00:12:50,462 --> 00:12:52,464
maybe you should go with them,
get off the island.
175
00:12:52,498 --> 00:12:55,000
- Who the hell is this?
- He's no one.
176
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
This is Dr. Alan Farragut, one of the top
infectious disease specialists in the world.
177
00:12:59,605 --> 00:13:03,042
How many Dr. Farraguts are there?
178
00:13:03,075 --> 00:13:05,077
- He's my brother.
- Is he as much
179
00:13:05,110 --> 00:13:08,847
of a pain in the ass as you?
Tell me,
180
00:13:08,881 --> 00:13:11,016
is the other Dr. Farragut as
good as Dr. Jordan claims he is?
181
00:13:15,020 --> 00:13:17,423
Yeah, yeah, he is.
182
00:13:17,456 --> 00:13:20,926
- Great, then he's coming too.
- I don't work for the CDC.
183
00:13:20,959 --> 00:13:22,728
- And I don't care.
- I'm not coming with you.
184
00:13:22,761 --> 00:13:25,564
You're coming.
On your own or bound and gagged,
185
00:13:25,597 --> 00:13:28,934
- your choice.
- What about the other survivors,
186
00:13:28,967 --> 00:13:31,003
Ann and her people?
187
00:13:31,036 --> 00:13:32,905
There are 2 coastguard cutters
188
00:13:32,905 --> 00:13:36,709
a day behind us.
They'll be rounding up any survivors.
189
00:13:36,742 --> 00:13:39,078
It's a mandatory evacuation. The island is
190
00:13:39,111 --> 00:13:42,114
- being quarantined.
- No. You can't.
191
00:13:42,147 --> 00:13:44,650
It's the only way to
eliminate the pathogen.
192
00:13:44,650 --> 00:13:47,786
St-Germain has been our
home for hundreds of years.
193
00:13:47,820 --> 00:13:51,390
For most of us,
the only home we've ever known.
194
00:13:51,423 --> 00:13:53,992
- The dead deserve our respect.
- I agree.
195
00:13:54,026 --> 00:13:56,595
You have 24 hours to give it to them.
196
00:13:56,628 --> 00:13:58,497
- But...
- This isn't an argument.
197
00:13:58,530 --> 00:14:02,367
It's my call.
I won't be responsible for another Narvik.
198
00:14:05,037 --> 00:14:07,506
Dr. Farragut,
where do you think you're going?
199
00:14:07,539 --> 00:14:10,876
If you want to bring my brother along,
fine.
200
00:14:10,909 --> 00:14:13,645
But right now, I'm caring for these people,
201
00:14:13,679 --> 00:14:16,582
and that's my call.
202
00:14:20,853 --> 00:14:24,356
- Ann, wait!
- What are you doing, Peter?
203
00:14:24,389 --> 00:14:26,391
Don't abandon your friends for me.
204
00:14:26,391 --> 00:14:29,528
Hey!
205
00:14:29,528 --> 00:14:31,530
I went missing for 3 days...
206
00:14:31,563 --> 00:14:33,499
and they didn't make much
of an effort to find me.
207
00:14:36,101 --> 00:14:38,537
Are you OK?
208
00:14:38,537 --> 00:14:41,807
I feel so lost... alone.
209
00:14:41,840 --> 00:14:45,077
We kept out the outside world for so long,
210
00:14:45,077 --> 00:14:48,914
but I was always afraid this day would come.
211
00:14:48,947 --> 00:14:53,385
I won't let them destroy your home.
212
00:14:53,418 --> 00:14:56,889
Thank you, Peter.
213
00:14:56,922 --> 00:15:00,025
Now, I need to go pay respects to our dead.
214
00:15:00,058 --> 00:15:02,861
Not alone, you don't.
215
00:15:02,895 --> 00:15:06,732
My... friends...
216
00:15:06,765 --> 00:15:10,903
they may not care about giving
those people a proper burial,
217
00:15:10,936 --> 00:15:13,806
but I'm not like them.
218
00:15:21,747 --> 00:15:24,850
How does it feel, choosing another's path?
219
00:15:24,883 --> 00:15:28,821
You tell me.
You've been doing it for centuries.
220
00:15:28,854 --> 00:15:31,957
I've always enjoyed my
unique place in this world.
221
00:15:31,990 --> 00:15:35,627
her death was swift
222
00:15:35,661 --> 00:15:39,865
and merciful. I saved her from
a long and painful decline.
223
00:15:39,898 --> 00:15:42,734
Don't you talk about her.
224
00:15:42,768 --> 00:15:45,037
- You don't have that right.
- Of course I do,
225
00:15:45,070 --> 00:15:49,007
I made her and I ended her
just as I'm going to end you.
226
00:15:49,007 --> 00:15:53,378
That's a lot of big talk for a
man facing the end of his path.
227
00:15:53,412 --> 00:15:56,014
I'm going to enjoy
228
00:15:56,048 --> 00:15:58,116
not having to hear you chirping in my ear
229
00:15:58,150 --> 00:16:00,118
- every day.
- You say that,
230
00:16:00,152 --> 00:16:02,888
but what are you going to do?
231
00:16:02,921 --> 00:16:05,724
What are you going to DO, girl?
232
00:16:05,724 --> 00:16:10,062
You want to kill me. I've lived 500 years.
233
00:16:10,095 --> 00:16:12,598
Death waits... for me.
234
00:16:12,631 --> 00:16:15,801
No matter what you do,
235
00:16:15,834 --> 00:16:17,870
I will live forever.
236
00:16:20,906 --> 00:16:23,809
Good.
237
00:16:23,842 --> 00:16:26,044
I'm counting on it.
238
00:16:26,044 --> 00:16:28,647
Hey!
239
00:16:28,647 --> 00:16:30,616
What happened to you last night?
240
00:16:30,649 --> 00:16:33,719
Are you OK?
241
00:16:33,752 --> 00:16:37,422
I, uh...
I don't really want to talk about it.
242
00:16:37,456 --> 00:16:39,424
OK.
243
00:16:39,458 --> 00:16:42,361
Just glad you're all in one piece.
244
00:16:42,361 --> 00:16:45,898
Doesn't... doesn't really feel like that.
245
00:16:45,898 --> 00:16:49,902
You'll feel better once
we get off this island.
246
00:16:49,902 --> 00:16:52,971
Can't imagine how things
could get more insane.
247
00:16:53,005 --> 00:16:57,005
I can.
248
00:16:58,577 --> 00:17:00,545
Hm! Oh, right, found this old ledger.
249
00:17:00,579 --> 00:17:03,916
Some kind of genealogy record
dating back to the 1600's.
250
00:17:03,949 --> 00:17:06,652
Here's the weird part:
251
00:17:06,685 --> 00:17:08,553
look at the father's name.
252
00:17:10,989 --> 00:17:12,791
He's listed as the father for every child
253
00:17:12,824 --> 00:17:16,929
over the last 400 years.
Has to be a mistake.
254
00:17:34,947 --> 00:17:37,849
Michel Dubois...
255
00:17:37,883 --> 00:17:40,852
It's Michael.
256
00:17:40,886 --> 00:17:43,388
Michael couldn't have
fathered every kid in that book!
257
00:17:43,422 --> 00:17:46,124
What if he did and what if
it has to do with the pathogen?
258
00:17:46,358 --> 00:17:48,827
Come on,
259
00:17:48,827 --> 00:17:50,696
things are intense enough
without you screwing
260
00:17:50,729 --> 00:17:53,665
with my head.
261
00:17:53,699 --> 00:17:55,934
Look, Kyle, we really need to talk.
262
00:17:55,968 --> 00:17:58,637
About what, a 500 year old man?
263
00:18:10,890 --> 00:18:12,671
This is payback for all the hot zone stuff,
right?
264
00:18:14,049 --> 00:18:15,750
How do you expect me to
believe that you're...
265
00:18:15,750 --> 00:18:19,187
Immortal? It's OK, you can say it.
266
00:18:19,187 --> 00:18:21,923
I understand that this is
very difficult to grasp,
267
00:18:21,923 --> 00:18:24,625
but what could I possibly
gain by lying to you?
268
00:18:24,659 --> 00:18:26,694
That's what I'm trying to figure out.
269
00:18:26,727 --> 00:18:28,996
Maybe you're sick!
You know, paranoid delusions
270
00:18:29,030 --> 00:18:31,966
- are a symptom of the pathogen.
- Preceded by jaundice
271
00:18:31,999 --> 00:18:33,901
and fungal nodules, neither of which I have.
272
00:18:33,935 --> 00:18:36,604
Come on, this is crazy.
273
00:18:36,637 --> 00:18:39,907
What about my foot injury?
274
00:18:39,941 --> 00:18:42,910
You stitched it up yourself, right?
275
00:18:42,944 --> 00:18:45,146
The spike tore through the
sesamoid and took a good
276
00:18:45,179 --> 00:18:48,115
2 inches of skin.
277
00:18:48,149 --> 00:18:49,850
It took 18 hours to heal.
278
00:18:49,884 --> 00:18:52,053
And my stab wound,
279
00:18:52,086 --> 00:18:54,555
you saw how much blood I
lost. I had a punctured lung,
280
00:18:54,589 --> 00:18:57,325
a lacerated liver,
281
00:19:02,296 --> 00:19:04,265
OK, so you've got a hell
of an immune system, still,
282
00:19:04,298 --> 00:19:06,701
it doesn't prove the other thing.
283
00:19:06,701 --> 00:19:09,837
Tell me, Kyle, what other reasonable
explanation is there for this?
284
00:19:09,870 --> 00:19:12,173
No. NO!
285
00:19:12,206 --> 00:19:15,109
There's no way it can be true!
286
00:19:27,154 --> 00:19:29,223
Stop screwing around.
The honey's dangerous!
287
00:19:29,223 --> 00:19:32,560
It is, isn't it?
Highly infectious, crawling with mycotoxins?
288
00:19:32,593 --> 00:19:35,296
Sarah, Jesus! D-Don't, that's suicide!
289
00:19:39,133 --> 00:19:41,168
Delicious.
290
00:19:43,070 --> 00:19:45,606
Brother Harris.
291
00:19:45,606 --> 00:19:48,009
He cared for the roses.
292
00:19:48,042 --> 00:19:50,211
Knew to the day when they would bloom.
293
00:19:53,914 --> 00:19:55,983
You say this happened before.
294
00:19:56,017 --> 00:19:58,252
Yes.
295
00:19:58,286 --> 00:20:00,621
Most recently, about a hundred years ago.
296
00:20:00,655 --> 00:20:03,257
Then, as now,
297
00:20:03,257 --> 00:20:05,326
the fellowship failed.
298
00:20:07,595 --> 00:20:10,564
It was Michael, wasn't it?
299
00:20:10,598 --> 00:20:13,034
- Even back then?
- Yes.
300
00:20:13,067 --> 00:20:16,103
But how did you know?
301
00:20:16,137 --> 00:20:19,273
I've...
302
00:20:19,273 --> 00:20:21,776
known quite a few immortals, Ann.
303
00:20:21,809 --> 00:20:24,645
- How many?
- At the beginning,
304
00:20:24,679 --> 00:20:27,281
there were 500.
305
00:20:30,051 --> 00:20:32,320
We thought he was a god.
306
00:20:32,553 --> 00:20:35,289
Never aging,
307
00:20:35,289 --> 00:20:37,658
healing so quickly.
308
00:20:37,692 --> 00:20:39,894
He told us he was the only one
309
00:20:39,894 --> 00:20:42,930
and we never questioned it.
310
00:20:42,963 --> 00:20:44,999
We trusted him.
311
00:20:47,001 --> 00:20:50,871
But when Agnes saw Dr. Jordan's eyes,
312
00:20:50,905 --> 00:20:53,874
she knew.
313
00:20:53,908 --> 00:20:57,011
We were such fools!
314
00:20:59,013 --> 00:21:01,048
You had no reason not to believe him.
315
00:21:01,082 --> 00:21:03,918
But now, I do.
316
00:21:05,653 --> 00:21:07,922
And he's going to have to answer to me.
317
00:21:09,957 --> 00:21:12,259
I've been wanting to tell you for a while.
318
00:21:12,293 --> 00:21:15,262
Why, so my head could explode?
319
00:21:15,296 --> 00:21:18,199
No, I didn't like lying to you.
320
00:21:21,035 --> 00:21:23,871
Like it was difficult for me to accept too,
321
00:21:23,904 --> 00:21:27,675
but it's who I am now.
322
00:21:29,677 --> 00:21:32,113
So all the times I was
worried sick about you...
323
00:21:32,146 --> 00:21:34,949
It was...
324
00:21:34,982 --> 00:21:38,619
it was very sweet.
325
00:21:46,560 --> 00:21:49,897
AH!
326
00:21:49,930 --> 00:21:52,666
Stop it! Stop shooting!
327
00:21:52,700 --> 00:21:54,702
- Stop it!
- Get out of the way,
328
00:21:54,735 --> 00:21:56,570
- Dr. Farragut!
- You tell your men we're here
329
00:21:56,604 --> 00:21:59,840
to cure this pathogen,
not murder its victims!
330
00:21:59,874 --> 00:22:01,709
- What happened?
- Came out of nowhere.
331
00:22:01,742 --> 00:22:04,645
He must have been hiding
inside the building.
332
00:22:10,851 --> 00:22:13,087
No,
I saw this man 5 days ago outside this gate.
333
00:22:13,087 --> 00:22:15,689
- That's not possible.
- He chased me and Peter,
334
00:22:15,689 --> 00:22:17,758
I put 2 bullets in him myself.
335
00:22:17,792 --> 00:22:21,792
Thought you said they were all dead?
336
00:22:22,263 --> 00:22:24,832
- We thought they were.
- You thought...?
337
00:22:24,865 --> 00:22:28,602
I want 2 men on the gates at all times.
338
00:22:28,602 --> 00:22:31,739
- Yes, ma'am!
- We're getting the hell out of here.
339
00:22:31,772 --> 00:22:34,141
No, we can't leave, we need
340
00:22:34,175 --> 00:22:36,811
- this mycotic right away.
- Myc... what!?
341
00:22:36,844 --> 00:22:39,814
No, no more stalling.
Finish packing up and let's go.
342
00:22:39,847 --> 00:22:41,816
No. No, Sarah's right,
343
00:22:41,849 --> 00:22:44,785
this pathogen kills in 2 days and
this man's been alive for at least 5.
344
00:22:44,819 --> 00:22:47,154
- So?
- So if the mycotics
345
00:22:47,188 --> 00:22:49,623
outside the wall are not dying,
we need to figure out why!
346
00:22:49,657 --> 00:22:51,859
This could be the break
that leads us to the cure.
347
00:22:54,128 --> 00:22:56,730
You really think you have something?
348
00:22:56,764 --> 00:22:58,999
We won't know until we can do an autopsy.
349
00:23:01,869 --> 00:23:04,271
A "quick" autopsy.
350
00:23:04,305 --> 00:23:07,007
We ship out at 1600.
351
00:23:09,677 --> 00:23:13,280
So, is this it, my dear?
352
00:23:13,314 --> 00:23:17,151
Hm? Is this your grand plan?
353
00:23:17,151 --> 00:23:19,253
Most of it.
354
00:23:21,255 --> 00:23:24,258
And do you think you've...
355
00:23:24,291 --> 00:23:27,161
beaten me?
356
00:23:27,161 --> 00:23:28,963
You've imprisoned the king,
357
00:23:28,996 --> 00:23:31,332
congratulations!
358
00:23:31,565 --> 00:23:35,769
That would make you... the queen...
of nothing!
359
00:23:35,803 --> 00:23:37,838
This coming from a man who
just killed his children.
360
00:23:37,872 --> 00:23:40,774
Yes, yes...
361
00:23:40,808 --> 00:23:44,044
Yes, I've killed...
a thousand of my children.
362
00:23:44,078 --> 00:23:47,181
And I will create
363
00:23:47,214 --> 00:23:50,918
a thousand more and kill
them all over again.
364
00:23:50,951 --> 00:23:53,654
Children...
365
00:23:53,687 --> 00:23:56,790
are simply wisps of dandelions.
366
00:23:56,824 --> 00:24:00,060
Such bravado...
367
00:24:00,060 --> 00:24:02,663
for a man who stayed hidden on an island
368
00:24:02,663 --> 00:24:05,900
- his entire life.
- Men have worshipped me,
369
00:24:05,933 --> 00:24:09,036
- little girl.
- I'm sorry, I can't hear you
370
00:24:09,069 --> 00:24:11,972
- from up here.
- Ah, get on with it already.
371
00:24:12,006 --> 00:24:14,742
GET ON WITH IT!
372
00:24:14,775 --> 00:24:18,812
Fill this pit with... snakes
373
00:24:18,846 --> 00:24:21,348
or rats or whatever else you imagine
374
00:24:21,549 --> 00:24:25,219
- might frighten me.
- Um... no.
375
00:24:25,252 --> 00:24:28,255
Wh... what, then?
376
00:24:28,289 --> 00:24:31,191
You're going to burn me?
377
00:24:31,191 --> 00:24:33,694
Drown me?
378
00:24:33,694 --> 00:24:36,964
Armies have tried to kill me...
379
00:24:36,964 --> 00:24:40,034
- and failed.
- It's ready.
380
00:24:40,067 --> 00:24:42,703
Is that
381
00:24:42,703 --> 00:24:45,205
my punishment finally arriving?
382
00:24:45,239 --> 00:24:47,741
It is!
383
00:24:47,775 --> 00:24:50,311
A fitting end for a king,
384
00:24:50,344 --> 00:24:52,212
if I do say so myself.
385
00:25:12,266 --> 00:25:14,702
What do you think you're doing?
386
00:25:18,205 --> 00:25:21,609
I'm creating a... monument to you,
387
00:25:21,609 --> 00:25:24,345
- a shrine.
- You think this is going to scare me?
388
00:25:27,247 --> 00:25:30,017
You can't do this to me,
389
00:25:30,050 --> 00:25:32,853
I'm your father!
390
00:25:32,886 --> 00:25:35,289
And I'm a dandelion...
391
00:25:35,322 --> 00:25:38,592
with teeth.
392
00:25:38,592 --> 00:25:41,095
YOU CAN'T DO THIS TO ME!
393
00:25:41,128 --> 00:25:44,031
I WILL HAVE CENTURIES!
394
00:25:44,064 --> 00:25:45,899
- You know what to do.
- And you have mere seconds.
395
00:25:45,933 --> 00:25:50,270
- Three layers.
- You will become DUST!
396
00:25:50,270 --> 00:25:54,270
AND THE DUST WILL SETTLE UPON THIS ISLAND,
and when I'm free,
397
00:25:55,109 --> 00:25:57,177
I WILL WALK UPON THAT DUST!
398
00:25:57,211 --> 00:25:59,346
NO MATTER WHAT YOU DO,
399
00:25:59,580 --> 00:26:02,116
YOU WILL WITHER AWAY AND DIE!
400
00:26:02,149 --> 00:26:05,886
I WILL LIVE FOREVER!
401
00:26:05,919 --> 00:26:08,722
AND YOU... WILL...
402
00:26:08,756 --> 00:26:11,325
DIIIIIE!!
403
00:27:12,052 --> 00:27:16,023
AH! AAH!
404
00:27:30,391 --> 00:27:32,593
Um, I'll meet you at the autopsy,
405
00:27:32,627 --> 00:27:34,796
there's something I need to do.
406
00:27:34,829 --> 00:27:37,832
Be careful with that one, she's dangerous.
407
00:27:41,536 --> 00:27:43,905
Amy,
408
00:27:43,905 --> 00:27:45,907
I need to speak with Michael, where is he?
409
00:27:45,940 --> 00:27:48,476
Dr. Jordan. I understand
410
00:27:48,509 --> 00:27:50,678
you and your friends
will be leaving us soon.
411
00:27:50,711 --> 00:27:53,748
- It'll be a shame to see you go.
- Actually, it turns out
412
00:27:53,781 --> 00:27:55,783
we're not leaving just yet
so I need to see Michael.
413
00:27:55,817 --> 00:27:58,586
Hm, I'm sorry,
414
00:27:58,619 --> 00:28:00,822
Michael's no longer in charge here.
415
00:28:00,855 --> 00:28:04,392
Then who is?
416
00:28:04,425 --> 00:28:07,595
You're kidding me, right?
417
00:28:09,430 --> 00:28:11,566
Given our recent tragedy,
I'd expect more compassion
418
00:28:11,599 --> 00:28:13,901
- from you.
- Compassion!?
419
00:28:13,935 --> 00:28:15,903
You people ripped my baby out of me.
420
00:28:15,937 --> 00:28:19,006
I wasn't even aware you were pregnant.
421
00:28:19,240 --> 00:28:21,909
You've really kept your figure!
Do you think this is a joke?
422
00:28:21,943 --> 00:28:25,379
Of course not.
No one here would ever hurt a baby.
423
00:28:25,413 --> 00:28:28,015
I don't know what happened to you,
424
00:28:28,249 --> 00:28:31,018
but if you want my help,
all you need to do is ask.
425
00:28:33,754 --> 00:28:36,357
Dr. Jordan?
426
00:28:36,390 --> 00:28:39,360
Lieutenant Commander Winger requests
you don't stray from the group.
427
00:28:39,393 --> 00:28:42,497
Are you saying you can
help me find my baby?
428
00:28:42,530 --> 00:28:45,500
Of course! Michael's gone,
429
00:28:45,533 --> 00:28:48,503
his fellowship won't run on fear anymore.
430
00:28:48,536 --> 00:28:52,440
Dr. Jordan, please.
431
00:28:52,440 --> 00:28:54,709
I haven't seen Sarah
432
00:28:54,709 --> 00:28:56,978
in a while,
any idea where she's gone off to?
433
00:28:57,011 --> 00:28:59,380
She wanted to have a word with Amy.
434
00:28:59,413 --> 00:29:01,382
And you let her?
435
00:29:01,415 --> 00:29:03,985
I think Sarah can take care of herself.
436
00:29:04,018 --> 00:29:05,987
What with all the...
437
00:29:06,020 --> 00:29:07,989
immortality stuff!
438
00:29:07,989 --> 00:29:10,958
Oh...
439
00:29:10,992 --> 00:29:13,427
so you're up to speed on that, are you?
440
00:29:13,461 --> 00:29:17,461
- Seriously!?
- I didn't believe it at first either.
441
00:29:17,598 --> 00:29:19,467
But trust me, it's real.
442
00:29:24,705 --> 00:29:28,342
- Was she born that way?
- No, made.
443
00:29:28,342 --> 00:29:30,978
- By who?
- It's a long story.
444
00:29:31,012 --> 00:29:33,981
But it all ties back to Ilaria.
445
00:29:34,015 --> 00:29:35,983
Aw, come on!
446
00:29:36,017 --> 00:29:38,019
You're not gonna try and connect
them to this too, are you?
447
00:29:38,252 --> 00:29:39,987
It's why I'm here,
it's why the world thinks
448
00:29:40,021 --> 00:29:42,623
I'm a criminal. Ilaria
449
00:29:42,657 --> 00:29:45,726
is run by immortals and
I am trying to stop them.
450
00:29:45,760 --> 00:29:49,497
Gentlemen, anything to report?
451
00:29:49,497 --> 00:29:52,600
Uh, we still have to run
a tox panel to be certain,
452
00:29:52,633 --> 00:29:55,736
but this is promising. The subject's teeth
453
00:29:55,736 --> 00:29:58,606
are discolored with a... a red substance.
454
00:29:58,606 --> 00:30:00,608
He has traces of the same substance
455
00:30:00,608 --> 00:30:02,610
under his fingernails, in his hair...
456
00:30:02,610 --> 00:30:04,445
So he doesn't brush after meals,
what are you telling me?
457
00:30:04,478 --> 00:30:07,248
Found this in his stomach.
458
00:30:07,248 --> 00:30:08,883
That looks like tree sap.
459
00:30:08,916 --> 00:30:12,820
Maybe sangre de grado,
it's a medicinal resin.
460
00:30:12,853 --> 00:30:14,722
Whatever it is,
he's been practically living off it.
461
00:30:14,755 --> 00:30:16,524
And you think this
gunk may lead to a cure?
462
00:30:16,524 --> 00:30:19,760
It's a lead.
Right now, it's the only lead we have,
463
00:30:19,794 --> 00:30:21,762
and it's the reason we
can't leave this island.
464
00:30:21,796 --> 00:30:23,831
- Hey, wait a minute...
- I agreed
465
00:30:23,864 --> 00:30:26,968
- to an autopsy, nothing more...
- And our autopsy
466
00:30:27,001 --> 00:30:30,338
uncovered a potential treatment.
A treatment, not a cure!
467
00:30:30,371 --> 00:30:33,374
The victims are still showing
all the symptoms of mycosis!
468
00:30:33,407 --> 00:30:35,643
At the very least,
we need to get out there and investigate,
469
00:30:35,643 --> 00:30:38,779
- find out what it's all about.
- Outside the walls?
470
00:30:38,813 --> 00:30:41,749
This island is littered with corpses.
I am not
471
00:30:41,782 --> 00:30:44,752
- adding another name to the list.
- You know what, Peter?
472
00:30:44,785 --> 00:30:48,522
You are right for once in your... life!
473
00:30:48,556 --> 00:30:51,425
- This has nothing to do with me.
- Dr. Farragut
474
00:30:51,425 --> 00:30:54,695
You can shoot me, Commander, I'm done.
475
00:30:54,729 --> 00:30:57,598
I don't know what kind of
shit show you people are used
476
00:30:57,632 --> 00:30:59,800
to running,
but this is not how we do things.
477
00:30:59,834 --> 00:31:02,403
- I'll talk to him.
- Sarah...
478
00:31:02,436 --> 00:31:04,672
- Peter, get out of my way.
- If you leave this room,
479
00:31:04,705 --> 00:31:07,808
you are finished with my team,
do you understand?
480
00:31:07,808 --> 00:31:09,744
It was never your team,
Peter, you were just
481
00:31:09,777 --> 00:31:11,779
keeping Helen's chair warm.
482
00:31:18,552 --> 00:31:21,989
Alan...
483
00:31:22,023 --> 00:31:23,924
This wasn't supposed to happen.
484
00:31:23,958 --> 00:31:26,360
I wanted all of you as far away from this
485
00:31:26,394 --> 00:31:29,764
as possible. All I wanted was to...
486
00:31:29,797 --> 00:31:33,000
...was to stop Ilaria
to beat them at their own game.
487
00:31:33,234 --> 00:31:34,969
I never meant to be involved with the CDC.
488
00:31:35,002 --> 00:31:37,405
I know you didn't,
but now, you are involved.
489
00:31:37,438 --> 00:31:40,341
Not anymore. I'm sorry, Sarah.
490
00:31:40,374 --> 00:31:42,643
Alan, this is why you're here.
491
00:31:42,677 --> 00:31:45,246
You want to stop Ilaria,
you stop this pathogen,
492
00:31:45,279 --> 00:31:48,649
you find a cure.
If this isn't part of Ilaria's grand plan,
493
00:31:48,683 --> 00:31:50,851
it will be as soon as they
find out how deadly it is.
494
00:31:50,885 --> 00:31:53,821
Peter won't go out there,
Kyle doesn't have the experience,
495
00:31:53,854 --> 00:31:55,723
I've never asked you for anything,
496
00:31:55,756 --> 00:31:58,659
I'm asking you for this now so
that I can go and find our baby.
497
00:31:58,693 --> 00:32:01,262
Amy knows something, I...
498
00:32:01,295 --> 00:32:03,931
I need to stay here and
find out what it is.
499
00:32:03,964 --> 00:32:06,434
Please.
500
00:32:20,748 --> 00:32:23,384
All right.
501
00:32:23,417 --> 00:32:26,020
All right, I'll go.
502
00:32:31,459 --> 00:32:34,729
I said right.
503
00:32:34,762 --> 00:32:37,031
A little to the right.
504
00:32:41,235 --> 00:32:44,472
What is going on here?
505
00:32:44,505 --> 00:32:48,476
Mother! Thanks for stopping by!
506
00:32:48,476 --> 00:32:51,812
Do you think I should keep the rug?
507
00:32:53,948 --> 00:32:55,916
So many wonderful memories!
508
00:32:55,950 --> 00:32:59,386
- Where's Michael?
- Michael is...
509
00:32:59,420 --> 00:33:01,422
no longer with us.
510
00:33:01,455 --> 00:33:03,524
- He's found a new path.
- What did you do?
511
00:33:05,459 --> 00:33:07,962
What you never had the courage to do.
512
00:33:13,901 --> 00:33:16,937
That means... you and me,
513
00:33:16,971 --> 00:33:20,775
we are responsible for the abbey now.
514
00:33:20,775 --> 00:33:23,711
No, not you and me.
515
00:33:26,447 --> 00:33:28,916
Just me.
516
00:33:28,949 --> 00:33:32,386
Don't be ridiculous, you're my daughter.
517
00:33:32,419 --> 00:33:35,456
And you're my mother
518
00:33:35,489 --> 00:33:38,559
who authorized our father's request
519
00:33:38,559 --> 00:33:40,728
to impregnate me.
520
00:33:46,267 --> 00:33:50,404
You've lost your rights along with Michael.
521
00:33:50,437 --> 00:33:52,807
The abbey is mine now.
522
00:33:52,840 --> 00:33:55,643
I won't let you destroy our home.
523
00:33:55,676 --> 00:33:57,678
Not after the destruction
Michael has caused already...
524
00:34:00,815 --> 00:34:04,618
Agnes is dead, Michael is gone.
525
00:34:04,652 --> 00:34:07,488
There's no one left to cuddle you anymore.
526
00:34:07,521 --> 00:34:11,292
Peter was right,
you had me sent to the oubliette.
527
00:34:11,325 --> 00:34:13,494
You, child.
528
00:34:13,527 --> 00:34:16,564
All this chaos,
this death and destruction...
529
00:34:16,597 --> 00:34:20,901
You cannot take what he has.
530
00:34:20,935 --> 00:34:23,704
You cannot be what he has been.
531
00:34:23,704 --> 00:34:26,473
I don't want to be him.
532
00:34:26,507 --> 00:34:28,843
I want more.
533
00:35:11,306 --> 00:35:14,476
There was a time...
534
00:35:14,509 --> 00:35:17,546
when buildings stood for centuries
535
00:35:17,579 --> 00:35:19,982
as men were reduced
536
00:35:20,015 --> 00:35:23,018
to crawling on their knees.
537
00:35:26,722 --> 00:35:29,491
But no longer.
538
00:35:34,596 --> 00:35:37,399
Why did you release me?
539
00:35:37,432 --> 00:35:40,903
What is it you want from me?
540
00:35:40,903 --> 00:35:44,640
My name is Julia Walker.
541
00:35:47,409 --> 00:35:50,379
I came looking for you once, Michael,
542
00:35:50,379 --> 00:35:53,548
thirty years ago.
543
00:35:53,582 --> 00:35:57,653
I needed your help then,
maybe you can help me now.
544
00:35:59,621 --> 00:36:01,523
Thirty years.
545
00:36:01,556 --> 00:36:04,626
But time has no meaning.
546
00:36:04,660 --> 00:36:07,896
Thirty years can be a day
547
00:36:07,896 --> 00:36:10,232
or an eternity.
548
00:36:10,265 --> 00:36:12,267
I'm looking for something special,
something
549
00:36:12,301 --> 00:36:15,270
that was rumored to be on
this island decades ago.
550
00:36:15,304 --> 00:36:17,005
I'm looking for a child.
551
00:36:17,239 --> 00:36:20,776
There's a new disease
that's killing our kind.
552
00:36:20,809 --> 00:36:23,679
We believe the only way to cure it
553
00:36:23,712 --> 00:36:26,815
is through immortal stem cells
and we believe that child
554
00:36:26,848 --> 00:36:30,585
- to be the key.
- I remember.
555
00:36:30,619 --> 00:36:34,389
Do you remember where it is?
556
00:36:34,423 --> 00:36:38,427
Every day, in that pit,
557
00:36:38,460 --> 00:36:42,460
I was plagued by knowledge of that child.
558
00:36:44,866 --> 00:36:49,304
Reminded of the failure of my work...
559
00:36:51,306 --> 00:36:54,242
with my own children,
560
00:36:54,276 --> 00:36:57,679
- with my own life.
- Can you tell me where it is?
561
00:36:57,679 --> 00:37:00,349
Tell you, no.
562
00:37:02,584 --> 00:37:04,519
I can show you.
563
00:37:24,673 --> 00:37:26,641
What happened? Where's Sarah?
564
00:37:26,675 --> 00:37:29,478
She had business to take care of.
I'm going in her place.
565
00:37:29,511 --> 00:37:31,913
- Where's Peter?
- Stormed away
566
00:37:31,947 --> 00:37:35,250
- once we all took your side.
- Why the soap opera doctor?
567
00:37:35,283 --> 00:37:38,487
- It wasn't my intention.
- If you're wrong about this, we're screwed.
568
00:37:38,520 --> 00:37:41,456
I'm wrong about this, we're all screwed.
569
00:38:07,482 --> 00:38:09,484
The child's out here?
570
00:38:09,484 --> 00:38:11,987
Yes.
571
00:38:12,220 --> 00:38:14,890
There's a...
572
00:38:14,923 --> 00:38:17,926
a cleft in the rock
573
00:38:17,959 --> 00:38:21,229
leading to a small cave.
574
00:38:28,937 --> 00:38:32,707
I swear!
575
00:38:32,741 --> 00:38:34,776
I swear it was here!
576
00:38:37,012 --> 00:38:39,981
A lot can change in 30 years.
577
00:38:40,015 --> 00:38:42,651
Oui,
578
00:38:42,684 --> 00:38:45,220
plus ça change,
579
00:38:45,253 --> 00:38:46,922
plus c'est pareil.
580
00:38:47,656 --> 00:38:49,691
AH!
581
00:38:56,731 --> 00:38:59,301
Ha ha ha!
582
00:38:59,334 --> 00:39:01,837
Very good!
583
00:39:01,870 --> 00:39:05,941
Well, thank you, Miss Walker,
for releasing me,
584
00:39:05,974 --> 00:39:09,778
I'm a patient man,
but even my patience has its limitations.
585
00:39:09,811 --> 00:39:12,013
I wouldn't want any
586
00:39:12,247 --> 00:39:15,484
of your immortal friends
knowing of my existence.
587
00:39:17,919 --> 00:39:20,489
Better to be discreet, don't you think?
588
00:39:20,522 --> 00:39:22,958
Out of sight, out of mind.
589
00:40:01,630 --> 00:40:05,767
I guess the sword works.
590
00:40:15,730 --> 00:40:16,750
How are you feeling, Sarah?
591
00:40:17,270 --> 00:40:20,304
- May I call you Sarah?
- You want to help me?
592
00:40:20,338 --> 00:40:23,274
OK, tell me what happened
to me and my baby.
593
00:40:23,307 --> 00:40:25,910
Nothing.
594
00:40:25,943 --> 00:40:29,943
You call being drugged and
forced to undergo an abortion
595
00:40:30,414 --> 00:40:32,950
- nothing?
- Hm!
596
00:40:32,984 --> 00:40:35,753
We didn't give you an abortion.
597
00:40:35,786 --> 00:40:38,022
We simply induced labor.
598
00:40:40,891 --> 00:40:43,327
You did what?
599
00:41:02,647 --> 00:41:04,610
I told you.
600
00:41:09,518 --> 00:41:12,187
We'd never hurt a baby.
601
00:41:12,187 --> 00:41:15,657
- Would we, Landry?
- We would never hurt a baby.
602
00:41:17,559 --> 00:41:19,528
See?
603
00:41:19,528 --> 00:41:21,530
It's right there.
604
00:41:21,530 --> 00:41:25,734
And I'd be happy to give it back to you...
605
00:41:25,767 --> 00:41:28,136
you just...
606
00:41:28,169 --> 00:41:30,505
have to give me something in return.
607
00:41:32,674 --> 00:41:34,676
What?
608
00:41:37,616 --> 00:41:39,235
Immortality.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.