All language subtitles for Guyane.S01E03.1080p.BluRay.DTS.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,660 --> 00:00:11,460 Aim the light to the left. 2 00:00:16,500 --> 00:00:19,700 No... there is fine. 3 00:01:32,220 --> 00:01:34,700 Shit! 4 00:01:34,700 --> 00:01:38,380 We haven't come fishing. - Come on. 5 00:01:52,220 --> 00:01:55,740 You almost got us caught tonight. 6 00:01:56,260 --> 00:02:05,420 We're no longer in Cayenne... if I leave your body here, the wild pigs will be done in 24 hours. 7 00:02:05,420 --> 00:02:11,260 If I gut you and they smell you, it'll be even faster. 8 00:02:35,860 --> 00:02:38,740 Sorry... - Go in front. 9 00:02:38,740 --> 00:02:41,420 Thanks. - You're welcome. 10 00:02:42,780 --> 00:02:46,060 You're third in line. - So? 11 00:02:46,060 --> 00:02:49,340 They always eat the third one. 12 00:02:49,660 --> 00:02:53,620 The "Surucucu"... a nasty snake. 13 00:02:53,980 --> 00:02:58,970 The first startles him, the second puts him on guard... and he attacks the third one. 14 00:04:33,940 --> 00:04:39,900 Officers' cabin: me and Louis. Petty officers: Claudio, Soupe and the kid. 15 00:04:40,180 --> 00:04:45,100 Junior, take care of garimpeiros' cabin. They arrive tomorrow. 16 00:05:16,220 --> 00:05:20,500 What's that? - Her name is Yemanjá. 17 00:05:21,780 --> 00:05:25,420 The only woman who's gonna love me forever. 18 00:05:31,780 --> 00:05:34,860 We gotta remove more dirt from the bottom. 19 00:05:35,500 --> 00:05:39,620 De we have gas for the excavator? - 60 liters. 20 00:05:40,980 --> 00:05:46,420 One and a half day, then we switch to bio. - If it works. 21 00:05:47,420 --> 00:05:49,860 Why wouldn't it? 22 00:05:57,060 --> 00:06:00,140 Coffee? - Yes, please. 23 00:06:03,540 --> 00:06:05,100 Claudio. 24 00:06:07,580 --> 00:06:10,180 Boss? Louis? 25 00:06:27,300 --> 00:06:29,460 Fuck! 26 00:06:33,060 --> 00:06:36,580 Is it funny? Fuck it... 27 00:06:37,020 --> 00:06:40,540 What's next? Shit in my soup? 28 00:06:40,540 --> 00:06:42,540 Shut your mouth! 29 00:06:42,640 --> 00:06:47,260 Or what? You'll gut me? Go ahead! 30 00:06:47,460 --> 00:06:50,740 Who's gonna make gasoline then? 31 00:07:01,900 --> 00:07:08,140 Anita... we're gonna talk about what happened. You feel ready? 32 00:07:13,500 --> 00:07:15,700 Gentlemen. 33 00:07:17,500 --> 00:07:19,220 Stay calm! 34 00:07:19,500 --> 00:07:24,820 They're only here to listen to you. I want you to talk to them. 35 00:07:25,100 --> 00:07:28,700 You hear me? - You gotta tell me who did this to you. 36 00:07:29,300 --> 00:07:34,660 I know what you do for a living but this is violent rape. 37 00:07:35,060 --> 00:07:38,140 I'm not gonna let this go. 38 00:07:53,300 --> 00:07:54,860 Ok. 39 00:08:05,460 --> 00:08:08,980 If she won't speak there's nothing we can do. 40 00:08:09,780 --> 00:08:15,260 I believe her wounds speak for her. I can give a statement myself. 41 00:08:15,260 --> 00:08:20,860 I don't need her consent for that. - You think you'll do her a favor? 42 00:08:20,860 --> 00:08:23,540 I doubt her papers are in order. 43 00:08:23,540 --> 00:08:29,260 If she doesn't say who it was, we can do nothing. - Ok. 44 00:08:30,620 --> 00:08:35,340 You gonna turn the other way, aren't you? - We can't be sure it was rape. 45 00:08:35,660 --> 00:08:39,060 Call us if she has a change of heart. 46 00:08:50,380 --> 00:08:53,620 What is it? - Nothing. 47 00:08:54,300 --> 00:08:59,020 Imagine if we dig out 400 grams in one week. We'll look like idiots. 48 00:08:59,020 --> 00:09:06,940 We go back, you apologize to Nathalie, I take care of the little schmuck... no big deal. 49 00:09:06,940 --> 00:09:11,900 You're building up some bad karma. You'll be reborn a shrimp, just like him. 50 00:09:11,900 --> 00:09:16,140 No, Baixino is different, he was born with scales. 51 00:09:16,140 --> 00:09:20,380 He's been swimming with mercury on his back for 20 years now. 52 00:09:20,380 --> 00:09:24,660 You'll put a bullet in my head before I live that life. 53 00:09:27,900 --> 00:09:32,700 Hey... you want a beer? - Not now. 54 00:09:37,110 --> 00:09:41,460 Next week. Same place, same time. - Ok. 55 00:09:53,460 --> 00:09:58,140 Your little trick... the reaction takes 8 hours, right? 56 00:09:59,260 --> 00:10:03,620 So, smart as you are, you sure have started already. 57 00:10:04,780 --> 00:10:09,820 You told yourself: "If I start it now, it'll be ready tomorrow". 58 00:11:43,800 --> 00:11:47,380 This camp is a cooperative, not a prison. 59 00:11:47,380 --> 00:11:51,860 You'll get 30% of the production, minus 20% to reimburse taking you here. 60 00:11:51,860 --> 00:11:54,500 It's 1 gram every 10. 61 00:11:54,500 --> 00:12:00,460 I collect, weight and distribute in equal parts, no matter what your job is. 62 00:12:00,460 --> 00:12:04,380 Who works in the kitchen will get as much as who handles mercury and hose. 63 00:12:04,380 --> 00:12:07,540 So don't fight over this or that job. 64 00:12:07,540 --> 00:12:14,860 The first I catch stealing from the production, even 1 gram... even half a gram... 65 00:12:15,300 --> 00:12:17,700 ...I'll kill him. 66 00:12:18,620 --> 00:12:24,120 We allow pot, food and drinks in work hours but I decide who does what. 67 00:12:24,120 --> 00:12:28,860 I don't want drunks picking mercury or turning the hose on their own faces. 68 00:12:28,860 --> 00:12:32,820 You three go with Soupe. 69 00:12:33,100 --> 00:12:35,990 You four come with me. 70 00:12:35,990 --> 00:12:40,140 You go with the idiot, he'll explain to you. 71 00:12:40,140 --> 00:12:43,140 You understand French? - Yes, sir. 72 00:12:43,140 --> 00:12:46,220 Good. What's your name? 73 00:12:46,740 --> 00:12:48,740 Yes, sir. 74 00:12:49,820 --> 00:12:53,700 Ok, "yes, sir"... let me explain. 75 00:12:55,900 --> 00:12:58,380 Ethanol... alcohol. 76 00:12:59,500 --> 00:13:03,460 This is flammable... "danger". 77 00:13:03,820 --> 00:13:08,340 Do not smoke... forbidden, ok? 78 00:13:08,440 --> 00:13:11,580 Oil, 10 liters. 79 00:13:12,020 --> 00:13:16,100 Caustic soda... it's this. 80 00:13:17,180 --> 00:13:19,420 6 ounces. 81 00:13:20,110 --> 00:13:22,820 You'll remember everything? - Yes, sir. 82 00:13:22,820 --> 00:13:25,700 You wanna write it down? - Yes, sir. 83 00:13:25,700 --> 00:13:28,780 Ok... show me. 84 00:13:36,020 --> 00:13:38,100 Alcohol? 85 00:13:39,500 --> 00:13:43,060 Shit... yes, alcohol. 86 00:13:43,780 --> 00:13:47,820 How much do we need to pour? 87 00:13:57,220 --> 00:14:04,660 Lord, bless this land we're about to dig and grant us the reward for our labor. 88 00:14:05,900 --> 00:14:11,380 'Cause us sinners we live in mud and we're made out of mud... 89 00:14:11,820 --> 00:14:15,180 ...but our prayers rise up to you. 90 00:14:15,820 --> 00:14:20,860 The gold we find belongs to you and to you will be returned. 91 00:14:21,300 --> 00:14:27,660 But for the brief time it'll be in our hands, we give thanks to you. 92 00:14:35,000 --> 00:14:38,500 Amen. - Amen. 93 00:15:06,800 --> 00:15:09,580 How is it, Vao? 94 00:15:13,890 --> 00:15:18,340 How's going, Vao? - All good. 95 00:15:28,060 --> 00:15:32,740 You're doing it too fast, you need to slow down. 96 00:15:34,580 --> 00:15:38,980 You went too deep. It's easy but you gotta do it slowly. 97 00:15:38,980 --> 00:15:42,420 Do it in slow-motion. - Problems? 98 00:15:42,820 --> 00:15:47,740 Yes, there's a problem. I can't work with him. 99 00:15:47,740 --> 00:15:50,860 He can't even separate glycerine. 100 00:15:50,860 --> 00:15:57,860 The reaction must be equilibrated. This batch we did, we can toss it. 101 00:16:00,700 --> 00:16:04,100 Let me see. - Yes, sir. 102 00:16:08,780 --> 00:16:12,340 I want you to do it right! Is that clear? 103 00:16:13,140 --> 00:16:16,060 Yes, sir. - Do it. 104 00:16:19,820 --> 00:16:24,780 I told you to do it right! You're fucking with me?! 105 00:16:27,420 --> 00:16:30,940 I want you to do it right! Repeat. 106 00:16:30,940 --> 00:16:34,540 I want... to do it... - What? 107 00:16:34,540 --> 00:16:38,100 Repeat! - I want... to do it... 108 00:16:38,100 --> 00:16:40,620 "I'll do it right"! 109 00:16:40,770 --> 00:16:45,700 You're fucking with me?! "I will do it right"! 110 00:16:45,700 --> 00:16:48,620 I will... do it... - How?! 111 00:16:48,720 --> 00:16:51,940 ...do it... right... 112 00:16:57,220 --> 00:16:59,780 Do it then. 113 00:17:06,140 --> 00:17:10,540 Like that? - Yes... like that. 114 00:18:21,580 --> 00:18:25,460 Not that great. - It's gotta burn more. 115 00:18:42,620 --> 00:18:44,940 57. 116 00:18:47,460 --> 00:18:52,460 What is it... something wrong? - Get lost. 117 00:18:53,580 --> 00:18:55,820 Get lost! 118 00:19:04,400 --> 00:19:07,140 It's nothing. 119 00:19:07,140 --> 00:19:11,780 57 grams in 5 days... they're all gonna leave. 120 00:19:11,890 --> 00:19:16,940 I don't understand... there were samples... 121 00:19:17,780 --> 00:19:22,820 So what? Based on samples, we'd all be millionaires. 122 00:19:23,100 --> 00:19:27,940 I'm going back to Saint-Elias tomorrow, I gotta pack my things. 123 00:19:28,220 --> 00:19:31,460 I'll see you. - Ok. 124 00:19:41,180 --> 00:19:45,260 It seems we dug out only 57 grams. 125 00:19:46,140 --> 00:19:51,140 The French lost his flair, this site is dead. 126 00:19:51,140 --> 00:19:56,820 He used to be good... now he's another one after Sarah Bernhardt. 127 00:19:56,820 --> 00:20:01,620 Excuse me... you said "Sarah Bernhardt"? - Sarah Bernhardt, yes. 128 00:20:01,620 --> 00:20:03,940 The mine? - Yes. 129 00:20:04,180 --> 00:20:08,820 You think it's around here? - I don't know... sorry. 130 00:20:19,620 --> 00:20:22,660 Can I sit here? - Of course. 131 00:20:27,380 --> 00:20:30,980 I'm Vincent. - Vao. 132 00:20:32,700 --> 00:20:36,620 Cabelon. - Messala. 133 00:20:44,580 --> 00:20:49,460 You make gasoline? That's good. 134 00:20:49,460 --> 00:20:54,340 You're good, maybe one day we'll search together. 135 00:20:55,060 --> 00:20:58,700 You make the gasoline, I find the gold. 136 00:20:59,060 --> 00:21:03,300 Ok, good... maybe we'll find Sarah Bernhardt. 137 00:21:04,900 --> 00:21:09,460 Why not Sarah Bernhardt? - Sarah Bernhardt... 138 00:21:10,020 --> 00:21:14,780 Listen... Sarah Bernhardt is a joke. 139 00:21:14,890 --> 00:21:20,740 An old tale, far from true. Something for the kids. 140 00:21:20,980 --> 00:21:29,300 When a garimpeiro never finds anything, we say he's looking for Sarah Bernhardt. 141 00:21:29,500 --> 00:21:32,180 He's a deluded man. 142 00:21:32,780 --> 00:21:34,860 You see? 143 00:21:44,460 --> 00:21:53,940 Let's do the math... seven dead, one banged-up girl, Nathalie's pissed off and a bunch of money wasted. 144 00:21:54,740 --> 00:21:58,020 Also, the Quinteiros on the warpath. 145 00:21:59,440 --> 00:22:04,430 If we don't find at least 600 grams in the next 3 days, we go back. 146 00:22:04,440 --> 00:22:07,140 And the little chemist? 147 00:22:14,060 --> 00:22:19,460 I thought about it... and I find no reason to take him back with us. 148 00:22:52,260 --> 00:22:58,580 Vao, tell him I know he stole the ethanol. That stuff is gonna kill him. 149 00:22:58,580 --> 00:23:04,670 He knows you stole the ethanol. If you drink it, you'll die. 150 00:23:04,670 --> 00:23:07,740 If he does it again, I'll tell Louis. 151 00:23:07,740 --> 00:23:12,820 If you do it again, he's gonna tell Louis. 152 00:23:13,220 --> 00:23:14,820 Ok? 153 00:23:25,980 --> 00:23:28,740 It'll hurt a bit. 154 00:23:59,460 --> 00:24:02,460 That was the last one. 155 00:24:13,460 --> 00:24:17,260 What are you doing? - Can I go? 156 00:24:17,260 --> 00:24:20,460 Where? To work? 157 00:24:28,180 --> 00:24:31,940 Anita... you gotta report this. 158 00:24:32,500 --> 00:24:35,420 I know what's gonna happen. 159 00:24:35,420 --> 00:24:40,420 He'll be held 1 or 2 months in Brazil and I'll be expelled forever. 160 00:24:40,420 --> 00:24:44,700 You know it's like that... - You can't be sure. 161 00:24:46,620 --> 00:24:50,470 Sometimes we gotta accept the risk... 162 00:24:50,470 --> 00:24:53,180 Risk for whom? 163 00:24:55,300 --> 00:24:57,820 Lie down. 164 00:24:59,300 --> 00:25:05,000 Can you put on the Bach CD for Nino? He likes the cello in the morning. 165 00:25:05,000 --> 00:25:08,780 Get ready, we leave in 5 minutes. - I'm coming. 166 00:25:18,600 --> 00:25:21,220 Doing well, are you? 167 00:25:21,900 --> 00:25:26,600 You eat... you shit... you sing... 168 00:25:27,060 --> 00:25:30,380 Come on... you're free. 169 00:25:30,740 --> 00:25:35,540 Come on... get out. Pikolet! 170 00:25:40,860 --> 00:25:45,420 You depress me. - Are you taking Nino? 171 00:26:46,420 --> 00:26:48,740 Good morning. 172 00:26:54,560 --> 00:26:56,920 These. 173 00:27:05,380 --> 00:27:07,540 How much? 174 00:27:13,220 --> 00:27:17,500 10 grams. - It's worth more than 10 grams. 175 00:27:17,500 --> 00:27:20,490 This one alone is worth 15. 176 00:27:20,490 --> 00:27:26,220 These medicines are hard to find. Look at this one. 177 00:27:26,620 --> 00:27:28,740 20 grams. 178 00:27:32,060 --> 00:27:35,340 I could make an exception. 179 00:27:36,940 --> 00:27:39,300 Get out. 180 00:27:57,300 --> 00:28:01,060 Hi. How's going, Berthie-Philippe? 181 00:28:01,060 --> 00:28:04,580 I'll be right with you. 182 00:28:22,500 --> 00:28:24,580 The bitch... 183 00:28:46,000 --> 00:28:48,860 Water pressure, Roberto! 184 00:29:12,820 --> 00:29:15,020 117. 185 00:29:15,940 --> 00:29:19,260 It's better, isn't it? - Yes, it's better. 186 00:29:42,500 --> 00:29:46,100 Another beer? - Yes, please. 187 00:29:53,000 --> 00:29:54,860 Claudio. 188 00:29:58,220 --> 00:30:02,620 Where's Anita? - Anita? I don't know. 189 00:30:02,620 --> 00:30:06,660 Girls come and go. Why? - It's about the rape. 190 00:30:06,660 --> 00:30:10,940 What rape? The girls were fighting and I had to break it up. 191 00:30:10,940 --> 00:30:15,620 We have a report and we gotta take it into account. Plus, I like the girl. 192 00:30:15,620 --> 00:30:21,620 Serra dumped Nathalie last week, she just wanna piss him off. 193 00:30:21,760 --> 00:30:25,220 We haven't seen Serra and Louis in while, where are they? 194 00:30:25,220 --> 00:30:30,340 Looking for palm trees for the açaï business. It's going well. 195 00:30:34,100 --> 00:30:38,140 We got orders to keep an eye on him. - Why? 196 00:30:38,140 --> 00:30:43,180 Murder. We like Serra but there are limits. Tell him. 197 00:31:26,020 --> 00:31:30,140 Did you know it's the male pikolet that sings? 198 00:31:30,140 --> 00:31:36,020 He keeps 2 or 3 females but he's got his favorite. He's romantic. 199 00:31:37,300 --> 00:31:41,940 If she dies, he doesn't sing well, 'cause he's depressed. 200 00:31:41,940 --> 00:31:45,100 The other two are to comfort him. 201 00:31:47,500 --> 00:31:51,660 My good Nino... you got a nice voice. 202 00:31:53,300 --> 00:31:55,990 Don't get depressed. 203 00:31:55,990 --> 00:32:01,300 You know uncle Louis is proud of you. I'll put on your CD. 204 00:32:11,660 --> 00:32:16,300 Shut up... - Why do you talk to him like that? 205 00:32:16,300 --> 00:32:21,420 I don't want him here. Bring him to the hotel, they'll look after him. 206 00:32:21,780 --> 00:32:25,820 If he goes, I go. - Then go, who cares? 207 00:32:25,820 --> 00:32:28,740 You'll deal with your dad... if he comes back. 208 00:32:28,740 --> 00:32:32,060 Who doesn't love animals, doesn't love people. That's why he flew. 209 00:32:32,060 --> 00:32:38,620 I'm tired of listening to you! Go to the hotel, they'll take care of both of you! 210 00:32:38,820 --> 00:32:41,140 You piss everyone off! 211 00:32:41,140 --> 00:32:45,140 You make it look like you're righteous but no one's taking you seriously! 212 00:32:45,140 --> 00:32:48,220 Angelina Jolie, the pretty humanitarian... 213 00:32:48,220 --> 00:32:51,620 We know how you were before my dad scraped you up! 214 00:33:31,980 --> 00:33:35,820 What are you doing? - I paid the old man for the room. 215 00:33:35,820 --> 00:33:39,620 You're kidding? You can barely stand. 216 00:33:39,620 --> 00:33:43,020 What's wrong? You're worried? 217 00:33:50,300 --> 00:33:53,900 You're cute when you're worried. 218 00:33:58,000 --> 00:34:02,780 You better go, you cause too many problems. 219 00:34:06,660 --> 00:34:09,140 What are you doing here? 220 00:34:17,460 --> 00:34:22,500 You always nag me. "I can't smoke"... "I can't dance". 221 00:34:22,980 --> 00:34:27,660 What is it you can do? - What you want me to do? 222 00:34:29,300 --> 00:34:34,860 I want you to dance for me. - Dance for you? Are you sure? 223 00:34:42,540 --> 00:34:45,380 You're coming? - Ok. 224 00:34:56,300 --> 00:34:58,620 Gently. 225 00:35:01,900 --> 00:35:03,740 Voila. 226 00:35:43,000 --> 00:35:45,300 We must stop... 227 00:35:57,900 --> 00:36:01,820 Listen to me. I'll kill you. 228 00:36:02,300 --> 00:36:05,220 What? - I'll kill you. 229 00:36:05,220 --> 00:36:10,110 Kill me? Why? A little kid like you? 230 00:36:10,110 --> 00:36:14,180 It's me who's going to kill you! You're dead! 231 00:36:15,900 --> 00:36:20,780 You got a problem?! I'll cut your head off! 232 00:36:20,780 --> 00:36:25,060 What you think you're doing? - Get off me! 233 00:36:25,060 --> 00:36:28,140 Come on! - Cabelon! 234 00:36:28,140 --> 00:36:31,540 Come on, you son of a bitch! 235 00:36:31,540 --> 00:36:36,860 Come on, you fucker! - Shut that bastard up! 236 00:36:40,140 --> 00:36:42,740 Help yourselves. 237 00:36:51,210 --> 00:36:57,460 We have to set up a new camp. At this rhythm, we can't go on. 238 00:37:34,550 --> 00:37:39,060 How long before we give up? - Two days. 239 00:37:40,100 --> 00:37:44,020 Ok... we have two motor pumps, we make two teams. 240 00:37:44,020 --> 00:37:47,820 We put them in competition and see who's got more gold at the end of the day. 241 00:37:47,820 --> 00:37:52,940 The winners keep 70% of the gold, the losers give it all up. 242 00:37:53,300 --> 00:37:57,500 You don't respect anything. You think we're here to play games? 243 00:37:58,380 --> 00:38:00,580 So? 244 00:38:05,380 --> 00:38:12,220 We'll try it tomorrow. You lead one team, Louis the other. 245 00:38:41,700 --> 00:38:43,940 Not enough power! 246 00:38:58,780 --> 00:39:03,180 Soupe! Go to triage! - What? 247 00:39:03,180 --> 00:39:06,500 To triage! - I'm in charge here, kid! 248 00:39:06,500 --> 00:39:09,780 Whatever you want but go to triage! You get the hose. 249 00:39:09,780 --> 00:39:12,740 What did you say? - Go to triage. 250 00:39:13,300 --> 00:39:16,420 Messala! Pass the pan! 251 00:39:27,920 --> 00:39:32,800 We got a problem. It's smoking too much. - How log it's gonna last? 252 00:39:32,800 --> 00:39:36,140 2 or 3 minutes, it's hard to say. 253 00:39:37,260 --> 00:39:41,260 What's wrong? - Gasoline problems, we're running short. 254 00:39:41,260 --> 00:39:43,260 I'm going. 255 00:39:48,260 --> 00:39:52,020 Kid, we're almost out of gas. 256 00:39:52,120 --> 00:39:56,740 So? - So making gasoline it's still your job. 257 00:40:01,700 --> 00:40:03,700 Fuck it! 258 00:40:22,380 --> 00:40:26,300 Vao! Come see this! - I'm coming. 259 00:40:27,700 --> 00:40:30,660 What is it? - Look. 260 00:40:30,660 --> 00:40:33,780 It's gold. - Damn straight! 261 00:40:34,740 --> 00:40:38,700 Soupe! Come see this! - It is... it is... 262 00:40:38,700 --> 00:40:43,740 Shit... it's coming. - It's coming! 263 00:40:43,740 --> 00:40:49,620 Collect everything the Brazilians dropped, sort it and put it back in. Come on! 264 00:40:49,850 --> 00:40:54,020 In half an hour they'll go throw up. 265 00:40:54,580 --> 00:40:58,380 To make room... for more drinking. 266 00:40:58,700 --> 00:41:05,100 Vao, I'll buy you a beer if I finish before you. - We'll see. 267 00:41:19,100 --> 00:41:24,300 Give it to me if you don't want it! Give it to me! 268 00:41:26,260 --> 00:41:29,460 Dumbass. - You want more? 269 00:41:30,580 --> 00:41:35,020 You like it then! . This is health! 270 00:41:39,000 --> 00:41:42,020 One pat on the back and it'll pass. 271 00:41:50,140 --> 00:41:53,910 Cheers! - Time to go to work! 272 00:41:53,950 --> 00:41:58,780 We go look for some gold! - Let's go to work! 273 00:42:55,980 --> 00:42:59,620 Vao! Let it go! 274 00:43:09,660 --> 00:43:14,180 Messala! How's going? - All good. 275 00:43:14,500 --> 00:43:18,140 You checked the strainer? - I'm doing it! 276 00:43:19,200 --> 00:43:23,820 Get the hoses! Get the hoses! 277 00:43:35,660 --> 00:43:39,040 Roberto! Put him out! 278 00:43:40,500 --> 00:43:42,460 Put him out! 279 00:45:00,740 --> 00:45:04,220 Stop! Stop! That's enough! 280 00:46:51,620 --> 00:46:55,420 124 grams. Your team won. 281 00:46:55,420 --> 00:46:57,980 You wanna split it yourself? 282 00:47:01,940 --> 00:47:03,900 I'll do it. 283 00:47:03,900 --> 00:47:10,860 You think he died 'cause you didn't keep an eye on him? - Something like that. 284 00:47:11,260 --> 00:47:16,120 No... he died because he was a damn idiot. 285 00:47:16,580 --> 00:47:21,380 He got drunk like an idiot and died like an idiot. End of story. 286 00:47:21,490 --> 00:47:26,060 You're gonna quote Darwin now? - I don't need to, you know him better than me. 287 00:47:26,060 --> 00:47:32,820 We know you're smart. Your competition idea it's working. 288 00:47:33,140 --> 00:47:40,620 We got 180 grams today and you did beat Louis. Tomorrow you play again... against me. 289 00:47:40,980 --> 00:47:45,220 Here... he had your same size. 290 00:48:22,420 --> 00:48:24,300 Boss. 291 00:48:29,260 --> 00:48:31,900 Gasoline. 292 00:48:32,660 --> 00:48:34,900 Make it yourself. 293 00:49:54,960 --> 00:49:56,900 Vincent. 294 00:50:10,980 --> 00:50:14,940 So... who won? 295 00:50:24,020 --> 00:50:26,410 Everybody. 296 00:50:26,980 --> 00:50:30,140 212 grams. 297 00:50:41,540 --> 00:50:45,800 Claudio, we wait for you on Saturday. 298 00:50:45,800 --> 00:50:50,020 Bring girls and drinks, we'll be here a while. 299 00:50:50,020 --> 00:50:52,860 You got it. 300 00:50:57,820 --> 00:51:01,340 Everything ok? - Yes. 301 00:51:32,580 --> 00:51:34,853 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 23569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.