Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,660 --> 00:00:11,460
Aim the light to the left.
2
00:00:16,500 --> 00:00:19,700
No... there is fine.
3
00:01:32,220 --> 00:01:34,700
Shit!
4
00:01:34,700 --> 00:01:38,380
We haven't come fishing.
- Come on.
5
00:01:52,220 --> 00:01:55,740
You almost got us caught tonight.
6
00:01:56,260 --> 00:02:05,420
We're no longer in Cayenne... if I leave
your body here, the wild pigs will be done in 24 hours.
7
00:02:05,420 --> 00:02:11,260
If I gut you and they smell you,
it'll be even faster.
8
00:02:35,860 --> 00:02:38,740
Sorry...
- Go in front.
9
00:02:38,740 --> 00:02:41,420
Thanks.
- You're welcome.
10
00:02:42,780 --> 00:02:46,060
You're third in line.
- So?
11
00:02:46,060 --> 00:02:49,340
They always eat the third one.
12
00:02:49,660 --> 00:02:53,620
The "Surucucu"... a nasty snake.
13
00:02:53,980 --> 00:02:58,970
The first startles him, the second puts him on guard...
and he attacks the third one.
14
00:04:33,940 --> 00:04:39,900
Officers' cabin: me and Louis.
Petty officers: Claudio, Soupe and the kid.
15
00:04:40,180 --> 00:04:45,100
Junior, take care of garimpeiros' cabin.
They arrive tomorrow.
16
00:05:16,220 --> 00:05:20,500
What's that?
- Her name is Yemanjá.
17
00:05:21,780 --> 00:05:25,420
The only woman who's gonna love me forever.
18
00:05:31,780 --> 00:05:34,860
We gotta remove more dirt from the bottom.
19
00:05:35,500 --> 00:05:39,620
De we have gas for the excavator?
- 60 liters.
20
00:05:40,980 --> 00:05:46,420
One and a half day, then we switch to bio.
- If it works.
21
00:05:47,420 --> 00:05:49,860
Why wouldn't it?
22
00:05:57,060 --> 00:06:00,140
Coffee?
- Yes, please.
23
00:06:03,540 --> 00:06:05,100
Claudio.
24
00:06:07,580 --> 00:06:10,180
Boss?
Louis?
25
00:06:27,300 --> 00:06:29,460
Fuck!
26
00:06:33,060 --> 00:06:36,580
Is it funny?
Fuck it...
27
00:06:37,020 --> 00:06:40,540
What's next?
Shit in my soup?
28
00:06:40,540 --> 00:06:42,540
Shut your mouth!
29
00:06:42,640 --> 00:06:47,260
Or what? You'll gut me?
Go ahead!
30
00:06:47,460 --> 00:06:50,740
Who's gonna make gasoline then?
31
00:07:01,900 --> 00:07:08,140
Anita... we're gonna talk about what happened.
You feel ready?
32
00:07:13,500 --> 00:07:15,700
Gentlemen.
33
00:07:17,500 --> 00:07:19,220
Stay calm!
34
00:07:19,500 --> 00:07:24,820
They're only here to listen to you.
I want you to talk to them.
35
00:07:25,100 --> 00:07:28,700
You hear me?
- You gotta tell me who did this to you.
36
00:07:29,300 --> 00:07:34,660
I know what you do for a living
but this is violent rape.
37
00:07:35,060 --> 00:07:38,140
I'm not gonna let this go.
38
00:07:53,300 --> 00:07:54,860
Ok.
39
00:08:05,460 --> 00:08:08,980
If she won't speak
there's nothing we can do.
40
00:08:09,780 --> 00:08:15,260
I believe her wounds speak for her.
I can give a statement myself.
41
00:08:15,260 --> 00:08:20,860
I don't need her consent for that.
- You think you'll do her a favor?
42
00:08:20,860 --> 00:08:23,540
I doubt her papers are in order.
43
00:08:23,540 --> 00:08:29,260
If she doesn't say who it was,
we can do nothing. - Ok.
44
00:08:30,620 --> 00:08:35,340
You gonna turn the other way, aren't you?
- We can't be sure it was rape.
45
00:08:35,660 --> 00:08:39,060
Call us if she has a change of heart.
46
00:08:50,380 --> 00:08:53,620
What is it?
- Nothing.
47
00:08:54,300 --> 00:08:59,020
Imagine if we dig out 400 grams in one week.
We'll look like idiots.
48
00:08:59,020 --> 00:09:06,940
We go back, you apologize to Nathalie,
I take care of the little schmuck... no big deal.
49
00:09:06,940 --> 00:09:11,900
You're building up some bad karma.
You'll be reborn a shrimp, just like him.
50
00:09:11,900 --> 00:09:16,140
No, Baixino is different,
he was born with scales.
51
00:09:16,140 --> 00:09:20,380
He's been swimming with mercury on his back
for 20 years now.
52
00:09:20,380 --> 00:09:24,660
You'll put a bullet in my head
before I live that life.
53
00:09:27,900 --> 00:09:32,700
Hey... you want a beer?
- Not now.
54
00:09:37,110 --> 00:09:41,460
Next week. Same place, same time.
- Ok.
55
00:09:53,460 --> 00:09:58,140
Your little trick... the reaction
takes 8 hours, right?
56
00:09:59,260 --> 00:10:03,620
So, smart as you are,
you sure have started already.
57
00:10:04,780 --> 00:10:09,820
You told yourself:
"If I start it now, it'll be ready tomorrow".
58
00:11:43,800 --> 00:11:47,380
This camp is a cooperative, not a prison.
59
00:11:47,380 --> 00:11:51,860
You'll get 30% of the production,
minus 20% to reimburse taking you here.
60
00:11:51,860 --> 00:11:54,500
It's 1 gram every 10.
61
00:11:54,500 --> 00:12:00,460
I collect, weight and distribute in equal parts,
no matter what your job is.
62
00:12:00,460 --> 00:12:04,380
Who works in the kitchen will get
as much as who handles mercury and hose.
63
00:12:04,380 --> 00:12:07,540
So don't fight over this or that job.
64
00:12:07,540 --> 00:12:14,860
The first I catch stealing from the production,
even 1 gram... even half a gram...
65
00:12:15,300 --> 00:12:17,700
...I'll kill him.
66
00:12:18,620 --> 00:12:24,120
We allow pot, food and drinks in work hours
but I decide who does what.
67
00:12:24,120 --> 00:12:28,860
I don't want drunks picking mercury
or turning the hose on their own faces.
68
00:12:28,860 --> 00:12:32,820
You three go with Soupe.
69
00:12:33,100 --> 00:12:35,990
You four come with me.
70
00:12:35,990 --> 00:12:40,140
You go with the idiot,
he'll explain to you.
71
00:12:40,140 --> 00:12:43,140
You understand French?
- Yes, sir.
72
00:12:43,140 --> 00:12:46,220
Good.
What's your name?
73
00:12:46,740 --> 00:12:48,740
Yes, sir.
74
00:12:49,820 --> 00:12:53,700
Ok, "yes, sir"... let me explain.
75
00:12:55,900 --> 00:12:58,380
Ethanol... alcohol.
76
00:12:59,500 --> 00:13:03,460
This is flammable... "danger".
77
00:13:03,820 --> 00:13:08,340
Do not smoke... forbidden, ok?
78
00:13:08,440 --> 00:13:11,580
Oil, 10 liters.
79
00:13:12,020 --> 00:13:16,100
Caustic soda... it's this.
80
00:13:17,180 --> 00:13:19,420
6 ounces.
81
00:13:20,110 --> 00:13:22,820
You'll remember everything?
- Yes, sir.
82
00:13:22,820 --> 00:13:25,700
You wanna write it down?
- Yes, sir.
83
00:13:25,700 --> 00:13:28,780
Ok... show me.
84
00:13:36,020 --> 00:13:38,100
Alcohol?
85
00:13:39,500 --> 00:13:43,060
Shit... yes, alcohol.
86
00:13:43,780 --> 00:13:47,820
How much do we need to pour?
87
00:13:57,220 --> 00:14:04,660
Lord, bless this land we're about to dig
and grant us the reward for our labor.
88
00:14:05,900 --> 00:14:11,380
'Cause us sinners we live in mud
and we're made out of mud...
89
00:14:11,820 --> 00:14:15,180
...but our prayers rise up to you.
90
00:14:15,820 --> 00:14:20,860
The gold we find belongs to you
and to you will be returned.
91
00:14:21,300 --> 00:14:27,660
But for the brief time it'll be in our hands,
we give thanks to you.
92
00:14:35,000 --> 00:14:38,500
Amen.
- Amen.
93
00:15:06,800 --> 00:15:09,580
How is it, Vao?
94
00:15:13,890 --> 00:15:18,340
How's going, Vao?
- All good.
95
00:15:28,060 --> 00:15:32,740
You're doing it too fast,
you need to slow down.
96
00:15:34,580 --> 00:15:38,980
You went too deep.
It's easy but you gotta do it slowly.
97
00:15:38,980 --> 00:15:42,420
Do it in slow-motion.
- Problems?
98
00:15:42,820 --> 00:15:47,740
Yes, there's a problem.
I can't work with him.
99
00:15:47,740 --> 00:15:50,860
He can't even separate glycerine.
100
00:15:50,860 --> 00:15:57,860
The reaction must be equilibrated.
This batch we did, we can toss it.
101
00:16:00,700 --> 00:16:04,100
Let me see.
- Yes, sir.
102
00:16:08,780 --> 00:16:12,340
I want you to do it right!
Is that clear?
103
00:16:13,140 --> 00:16:16,060
Yes, sir.
- Do it.
104
00:16:19,820 --> 00:16:24,780
I told you to do it right!
You're fucking with me?!
105
00:16:27,420 --> 00:16:30,940
I want you to do it right!
Repeat.
106
00:16:30,940 --> 00:16:34,540
I want... to do it...
- What?
107
00:16:34,540 --> 00:16:38,100
Repeat!
- I want... to do it...
108
00:16:38,100 --> 00:16:40,620
"I'll do it right"!
109
00:16:40,770 --> 00:16:45,700
You're fucking with me?!
"I will do it right"!
110
00:16:45,700 --> 00:16:48,620
I will... do it...
- How?!
111
00:16:48,720 --> 00:16:51,940
...do it... right...
112
00:16:57,220 --> 00:16:59,780
Do it then.
113
00:17:06,140 --> 00:17:10,540
Like that?
- Yes... like that.
114
00:18:21,580 --> 00:18:25,460
Not that great.
- It's gotta burn more.
115
00:18:42,620 --> 00:18:44,940
57.
116
00:18:47,460 --> 00:18:52,460
What is it... something wrong?
- Get lost.
117
00:18:53,580 --> 00:18:55,820
Get lost!
118
00:19:04,400 --> 00:19:07,140
It's nothing.
119
00:19:07,140 --> 00:19:11,780
57 grams in 5 days... they're all gonna leave.
120
00:19:11,890 --> 00:19:16,940
I don't understand... there were samples...
121
00:19:17,780 --> 00:19:22,820
So what?
Based on samples, we'd all be millionaires.
122
00:19:23,100 --> 00:19:27,940
I'm going back to Saint-Elias tomorrow,
I gotta pack my things.
123
00:19:28,220 --> 00:19:31,460
I'll see you.
- Ok.
124
00:19:41,180 --> 00:19:45,260
It seems we dug out only 57 grams.
125
00:19:46,140 --> 00:19:51,140
The French lost his flair,
this site is dead.
126
00:19:51,140 --> 00:19:56,820
He used to be good...
now he's another one after Sarah Bernhardt.
127
00:19:56,820 --> 00:20:01,620
Excuse me... you said "Sarah Bernhardt"?
- Sarah Bernhardt, yes.
128
00:20:01,620 --> 00:20:03,940
The mine?
- Yes.
129
00:20:04,180 --> 00:20:08,820
You think it's around here?
- I don't know... sorry.
130
00:20:19,620 --> 00:20:22,660
Can I sit here?
- Of course.
131
00:20:27,380 --> 00:20:30,980
I'm Vincent.
- Vao.
132
00:20:32,700 --> 00:20:36,620
Cabelon.
- Messala.
133
00:20:44,580 --> 00:20:49,460
You make gasoline?
That's good.
134
00:20:49,460 --> 00:20:54,340
You're good,
maybe one day we'll search together.
135
00:20:55,060 --> 00:20:58,700
You make the gasoline,
I find the gold.
136
00:20:59,060 --> 00:21:03,300
Ok, good... maybe we'll find Sarah Bernhardt.
137
00:21:04,900 --> 00:21:09,460
Why not Sarah Bernhardt?
- Sarah Bernhardt...
138
00:21:10,020 --> 00:21:14,780
Listen...
Sarah Bernhardt is a joke.
139
00:21:14,890 --> 00:21:20,740
An old tale, far from true.
Something for the kids.
140
00:21:20,980 --> 00:21:29,300
When a garimpeiro never finds anything,
we say he's looking for Sarah Bernhardt.
141
00:21:29,500 --> 00:21:32,180
He's a deluded man.
142
00:21:32,780 --> 00:21:34,860
You see?
143
00:21:44,460 --> 00:21:53,940
Let's do the math... seven dead, one banged-up girl,
Nathalie's pissed off and a bunch of money wasted.
144
00:21:54,740 --> 00:21:58,020
Also, the Quinteiros on the warpath.
145
00:21:59,440 --> 00:22:04,430
If we don't find at least 600 grams
in the next 3 days, we go back.
146
00:22:04,440 --> 00:22:07,140
And the little chemist?
147
00:22:14,060 --> 00:22:19,460
I thought about it...
and I find no reason to take him back with us.
148
00:22:52,260 --> 00:22:58,580
Vao, tell him I know he stole the ethanol.
That stuff is gonna kill him.
149
00:22:58,580 --> 00:23:04,670
He knows you stole the ethanol.
If you drink it, you'll die.
150
00:23:04,670 --> 00:23:07,740
If he does it again, I'll tell Louis.
151
00:23:07,740 --> 00:23:12,820
If you do it again,
he's gonna tell Louis.
152
00:23:13,220 --> 00:23:14,820
Ok?
153
00:23:25,980 --> 00:23:28,740
It'll hurt a bit.
154
00:23:59,460 --> 00:24:02,460
That was the last one.
155
00:24:13,460 --> 00:24:17,260
What are you doing?
- Can I go?
156
00:24:17,260 --> 00:24:20,460
Where?
To work?
157
00:24:28,180 --> 00:24:31,940
Anita... you gotta report this.
158
00:24:32,500 --> 00:24:35,420
I know what's gonna happen.
159
00:24:35,420 --> 00:24:40,420
He'll be held 1 or 2 months in Brazil
and I'll be expelled forever.
160
00:24:40,420 --> 00:24:44,700
You know it's like that...
- You can't be sure.
161
00:24:46,620 --> 00:24:50,470
Sometimes we gotta accept the risk...
162
00:24:50,470 --> 00:24:53,180
Risk for whom?
163
00:24:55,300 --> 00:24:57,820
Lie down.
164
00:24:59,300 --> 00:25:05,000
Can you put on the Bach CD for Nino?
He likes the cello in the morning.
165
00:25:05,000 --> 00:25:08,780
Get ready, we leave in 5 minutes.
- I'm coming.
166
00:25:18,600 --> 00:25:21,220
Doing well, are you?
167
00:25:21,900 --> 00:25:26,600
You eat... you shit... you sing...
168
00:25:27,060 --> 00:25:30,380
Come on... you're free.
169
00:25:30,740 --> 00:25:35,540
Come on... get out.
Pikolet!
170
00:25:40,860 --> 00:25:45,420
You depress me.
- Are you taking Nino?
171
00:26:46,420 --> 00:26:48,740
Good morning.
172
00:26:54,560 --> 00:26:56,920
These.
173
00:27:05,380 --> 00:27:07,540
How much?
174
00:27:13,220 --> 00:27:17,500
10 grams.
- It's worth more than 10 grams.
175
00:27:17,500 --> 00:27:20,490
This one alone is worth 15.
176
00:27:20,490 --> 00:27:26,220
These medicines are hard to find.
Look at this one.
177
00:27:26,620 --> 00:27:28,740
20 grams.
178
00:27:32,060 --> 00:27:35,340
I could make an exception.
179
00:27:36,940 --> 00:27:39,300
Get out.
180
00:27:57,300 --> 00:28:01,060
Hi.
How's going, Berthie-Philippe?
181
00:28:01,060 --> 00:28:04,580
I'll be right with you.
182
00:28:22,500 --> 00:28:24,580
The bitch...
183
00:28:46,000 --> 00:28:48,860
Water pressure, Roberto!
184
00:29:12,820 --> 00:29:15,020
117.
185
00:29:15,940 --> 00:29:19,260
It's better, isn't it?
- Yes, it's better.
186
00:29:42,500 --> 00:29:46,100
Another beer?
- Yes, please.
187
00:29:53,000 --> 00:29:54,860
Claudio.
188
00:29:58,220 --> 00:30:02,620
Where's Anita?
- Anita? I don't know.
189
00:30:02,620 --> 00:30:06,660
Girls come and go. Why?
- It's about the rape.
190
00:30:06,660 --> 00:30:10,940
What rape?
The girls were fighting and I had to break it up.
191
00:30:10,940 --> 00:30:15,620
We have a report and we gotta take it into account.
Plus, I like the girl.
192
00:30:15,620 --> 00:30:21,620
Serra dumped Nathalie last week,
she just wanna piss him off.
193
00:30:21,760 --> 00:30:25,220
We haven't seen Serra and Louis in while,
where are they?
194
00:30:25,220 --> 00:30:30,340
Looking for palm trees for the açaï business.
It's going well.
195
00:30:34,100 --> 00:30:38,140
We got orders to keep an eye on him.
- Why?
196
00:30:38,140 --> 00:30:43,180
Murder.
We like Serra but there are limits. Tell him.
197
00:31:26,020 --> 00:31:30,140
Did you know it's the male pikolet that sings?
198
00:31:30,140 --> 00:31:36,020
He keeps 2 or 3 females
but he's got his favorite. He's romantic.
199
00:31:37,300 --> 00:31:41,940
If she dies, he doesn't sing well,
'cause he's depressed.
200
00:31:41,940 --> 00:31:45,100
The other two are to comfort him.
201
00:31:47,500 --> 00:31:51,660
My good Nino... you got a nice voice.
202
00:31:53,300 --> 00:31:55,990
Don't get depressed.
203
00:31:55,990 --> 00:32:01,300
You know uncle Louis is proud of you.
I'll put on your CD.
204
00:32:11,660 --> 00:32:16,300
Shut up...
- Why do you talk to him like that?
205
00:32:16,300 --> 00:32:21,420
I don't want him here.
Bring him to the hotel, they'll look after him.
206
00:32:21,780 --> 00:32:25,820
If he goes, I go.
- Then go, who cares?
207
00:32:25,820 --> 00:32:28,740
You'll deal with your dad... if he comes back.
208
00:32:28,740 --> 00:32:32,060
Who doesn't love animals, doesn't love people.
That's why he flew.
209
00:32:32,060 --> 00:32:38,620
I'm tired of listening to you!
Go to the hotel, they'll take care of both of you!
210
00:32:38,820 --> 00:32:41,140
You piss everyone off!
211
00:32:41,140 --> 00:32:45,140
You make it look like you're righteous
but no one's taking you seriously!
212
00:32:45,140 --> 00:32:48,220
Angelina Jolie, the pretty humanitarian...
213
00:32:48,220 --> 00:32:51,620
We know how you were
before my dad scraped you up!
214
00:33:31,980 --> 00:33:35,820
What are you doing?
- I paid the old man for the room.
215
00:33:35,820 --> 00:33:39,620
You're kidding?
You can barely stand.
216
00:33:39,620 --> 00:33:43,020
What's wrong?
You're worried?
217
00:33:50,300 --> 00:33:53,900
You're cute when you're worried.
218
00:33:58,000 --> 00:34:02,780
You better go,
you cause too many problems.
219
00:34:06,660 --> 00:34:09,140
What are you doing here?
220
00:34:17,460 --> 00:34:22,500
You always nag me.
"I can't smoke"... "I can't dance".
221
00:34:22,980 --> 00:34:27,660
What is it you can do?
- What you want me to do?
222
00:34:29,300 --> 00:34:34,860
I want you to dance for me.
- Dance for you? Are you sure?
223
00:34:42,540 --> 00:34:45,380
You're coming?
- Ok.
224
00:34:56,300 --> 00:34:58,620
Gently.
225
00:35:01,900 --> 00:35:03,740
Voila.
226
00:35:43,000 --> 00:35:45,300
We must stop...
227
00:35:57,900 --> 00:36:01,820
Listen to me.
I'll kill you.
228
00:36:02,300 --> 00:36:05,220
What?
- I'll kill you.
229
00:36:05,220 --> 00:36:10,110
Kill me? Why?
A little kid like you?
230
00:36:10,110 --> 00:36:14,180
It's me who's going to kill you!
You're dead!
231
00:36:15,900 --> 00:36:20,780
You got a problem?!
I'll cut your head off!
232
00:36:20,780 --> 00:36:25,060
What you think you're doing?
- Get off me!
233
00:36:25,060 --> 00:36:28,140
Come on!
- Cabelon!
234
00:36:28,140 --> 00:36:31,540
Come on, you son of a bitch!
235
00:36:31,540 --> 00:36:36,860
Come on, you fucker!
- Shut that bastard up!
236
00:36:40,140 --> 00:36:42,740
Help yourselves.
237
00:36:51,210 --> 00:36:57,460
We have to set up a new camp.
At this rhythm, we can't go on.
238
00:37:34,550 --> 00:37:39,060
How long before we give up?
- Two days.
239
00:37:40,100 --> 00:37:44,020
Ok... we have two motor pumps,
we make two teams.
240
00:37:44,020 --> 00:37:47,820
We put them in competition
and see who's got more gold at the end of the day.
241
00:37:47,820 --> 00:37:52,940
The winners keep 70% of the gold,
the losers give it all up.
242
00:37:53,300 --> 00:37:57,500
You don't respect anything.
You think we're here to play games?
243
00:37:58,380 --> 00:38:00,580
So?
244
00:38:05,380 --> 00:38:12,220
We'll try it tomorrow.
You lead one team, Louis the other.
245
00:38:41,700 --> 00:38:43,940
Not enough power!
246
00:38:58,780 --> 00:39:03,180
Soupe! Go to triage!
- What?
247
00:39:03,180 --> 00:39:06,500
To triage!
- I'm in charge here, kid!
248
00:39:06,500 --> 00:39:09,780
Whatever you want but go to triage!
You get the hose.
249
00:39:09,780 --> 00:39:12,740
What did you say?
- Go to triage.
250
00:39:13,300 --> 00:39:16,420
Messala!
Pass the pan!
251
00:39:27,920 --> 00:39:32,800
We got a problem. It's smoking too much.
- How log it's gonna last?
252
00:39:32,800 --> 00:39:36,140
2 or 3 minutes, it's hard to say.
253
00:39:37,260 --> 00:39:41,260
What's wrong?
- Gasoline problems, we're running short.
254
00:39:41,260 --> 00:39:43,260
I'm going.
255
00:39:48,260 --> 00:39:52,020
Kid, we're almost out of gas.
256
00:39:52,120 --> 00:39:56,740
So?
- So making gasoline it's still your job.
257
00:40:01,700 --> 00:40:03,700
Fuck it!
258
00:40:22,380 --> 00:40:26,300
Vao! Come see this!
- I'm coming.
259
00:40:27,700 --> 00:40:30,660
What is it?
- Look.
260
00:40:30,660 --> 00:40:33,780
It's gold.
- Damn straight!
261
00:40:34,740 --> 00:40:38,700
Soupe! Come see this!
- It is... it is...
262
00:40:38,700 --> 00:40:43,740
Shit... it's coming.
- It's coming!
263
00:40:43,740 --> 00:40:49,620
Collect everything the Brazilians dropped,
sort it and put it back in. Come on!
264
00:40:49,850 --> 00:40:54,020
In half an hour they'll go throw up.
265
00:40:54,580 --> 00:40:58,380
To make room... for more drinking.
266
00:40:58,700 --> 00:41:05,100
Vao, I'll buy you a beer if I finish before you.
- We'll see.
267
00:41:19,100 --> 00:41:24,300
Give it to me if you don't want it!
Give it to me!
268
00:41:26,260 --> 00:41:29,460
Dumbass.
- You want more?
269
00:41:30,580 --> 00:41:35,020
You like it then!
. This is health!
270
00:41:39,000 --> 00:41:42,020
One pat on the back and it'll pass.
271
00:41:50,140 --> 00:41:53,910
Cheers!
- Time to go to work!
272
00:41:53,950 --> 00:41:58,780
We go look for some gold!
- Let's go to work!
273
00:42:55,980 --> 00:42:59,620
Vao!
Let it go!
274
00:43:09,660 --> 00:43:14,180
Messala! How's going?
- All good.
275
00:43:14,500 --> 00:43:18,140
You checked the strainer?
- I'm doing it!
276
00:43:19,200 --> 00:43:23,820
Get the hoses!
Get the hoses!
277
00:43:35,660 --> 00:43:39,040
Roberto!
Put him out!
278
00:43:40,500 --> 00:43:42,460
Put him out!
279
00:45:00,740 --> 00:45:04,220
Stop! Stop!
That's enough!
280
00:46:51,620 --> 00:46:55,420
124 grams.
Your team won.
281
00:46:55,420 --> 00:46:57,980
You wanna split it yourself?
282
00:47:01,940 --> 00:47:03,900
I'll do it.
283
00:47:03,900 --> 00:47:10,860
You think he died 'cause you didn't keep an eye on him?
- Something like that.
284
00:47:11,260 --> 00:47:16,120
No... he died because he was a damn idiot.
285
00:47:16,580 --> 00:47:21,380
He got drunk like an idiot and died like an idiot.
End of story.
286
00:47:21,490 --> 00:47:26,060
You're gonna quote Darwin now?
- I don't need to, you know him better than me.
287
00:47:26,060 --> 00:47:32,820
We know you're smart.
Your competition idea it's working.
288
00:47:33,140 --> 00:47:40,620
We got 180 grams today and you did beat Louis.
Tomorrow you play again... against me.
289
00:47:40,980 --> 00:47:45,220
Here... he had your same size.
290
00:48:22,420 --> 00:48:24,300
Boss.
291
00:48:29,260 --> 00:48:31,900
Gasoline.
292
00:48:32,660 --> 00:48:34,900
Make it yourself.
293
00:49:54,960 --> 00:49:56,900
Vincent.
294
00:50:10,980 --> 00:50:14,940
So... who won?
295
00:50:24,020 --> 00:50:26,410
Everybody.
296
00:50:26,980 --> 00:50:30,140
212 grams.
297
00:50:41,540 --> 00:50:45,800
Claudio, we wait for you on Saturday.
298
00:50:45,800 --> 00:50:50,020
Bring girls and drinks,
we'll be here a while.
299
00:50:50,020 --> 00:50:52,860
You got it.
300
00:50:57,820 --> 00:51:01,340
Everything ok?
- Yes.
301
00:51:32,580 --> 00:51:34,853
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
23569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.