Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,041 --> 00:00:55,166
Obteniendo este proceso mecánico
2
00:00:57,958 --> 00:00:58,958
yendo
3
00:00:59,333 --> 00:01:00,333
estar recibiendo.
4
00:01:00,791 --> 00:01:01,791
Seis o siete. Minutos.
5
00:01:01,791 --> 00:01:02,000
Bueno.
6
00:01:02,001 --> 00:01:10,001
Estaremos allí en cinco, cinco.
7
00:01:15,916 --> 00:01:18,416
Josh ha mencionado una sección.
8
00:01:47,166 --> 00:01:48,166
Cual
9
00:01:49,708 --> 00:01:51,000
jóvenes
10
00:01:52,333 --> 00:01:53,333
cual.
11
00:04:00,500 --> 00:04:02,541
Abre la puerta, por favor abre la puerta.
12
00:04:03,541 --> 00:04:05,249
Está en el sótano del East Side.
13
00:04:05,250 --> 00:04:07,375
que dijo que era un lugar
fue. Se supone que lo es.
14
00:04:07,541 --> 00:04:08,791
Gracias a.
15
00:04:40,208 --> 00:04:41,833
Todos estos
16
00:05:09,416 --> 00:05:11,000
productor de salmón.
17
00:05:11,625 --> 00:05:19,625
Suicidios.
18
00:05:23,333 --> 00:05:25,583
Y él simplemente quedó
19
00:05:25,750 --> 00:05:29,583
sentarse aquí y desangrarse.
20
00:05:32,125 --> 00:05:33,499
Esto no tiene sentido.
21
00:05:33,500 --> 00:05:35,540
¿De cuánto tiempo ha estado hablando?
22
00:05:35,541 --> 00:05:37,625
¿Hola?
23
00:05:40,750 --> 00:05:42,416
Bien, estoy en camino.
24
00:05:42,916 --> 00:05:44,082
tengo. Ir.
25
00:05:44,083 --> 00:05:45,624
Bueno, ¿a dónde vas?
26
00:05:45,625 --> 00:05:48,666
Tenemos esto.
27
00:05:49,583 --> 00:05:57,583
Sí, claro.
28
00:06:08,166 --> 00:06:10,040
Llegamos aquí tan pronto como pude.
29
00:06:10,041 --> 00:06:11,958
Vas a necesitar esto.
30
00:06:12,083 --> 00:06:13,208
Otro.
31
00:06:13,875 --> 00:06:15,916
Estoy viendo varios ahora.
32
00:06:16,625 --> 00:06:18,499
Aparentemente,
Tampoco fueron asesinados aquí.
33
00:06:18,500 --> 00:06:20,415
Entonces hay otra escena del crimen ahí fuera.
34
00:06:20,416 --> 00:06:23,250
Ayúdame a encontrarlos.
35
00:06:23,750 --> 00:06:25,166
Ahora mismo a
36
00:06:26,125 --> 00:06:26,791
la masía.
37
00:06:26,792 --> 00:06:28,583
Estoy haciendo una historia.
38
00:06:28,916 --> 00:06:29,750
Otro cuerpo masculino.
39
00:06:29,751 --> 00:06:32,040
Están relacionados.
40
00:06:32,041 --> 00:06:34,916
No estoy seguro todavía.
41
00:06:35,125 --> 00:06:37,625
Mira esto.
42
00:06:41,000 --> 00:06:42,999
Oh sí.
43
00:06:43,000 --> 00:06:45,416
Eso es bastante.
44
00:06:45,791 --> 00:06:47,958
La mujer estaba haciendo algunas renovaciones.
hecho.
45
00:06:48,208 --> 00:06:51,833
los constructores
No he estado en aproximadamente un mes.
46
00:06:53,541 --> 00:06:57,916
¿Encajarías esto?
47
00:07:06,333 --> 00:07:08,624
¿Maldito rompecabezas?
48
00:07:08,625 --> 00:07:11,625
Tenía una mitad cortada.
49
00:07:11,750 --> 00:07:13,166
¿Qué demonios?
50
00:07:13,833 --> 00:07:16,166
¿Por qué cortar el cuerpo en pedazos?
y luego dejarlo aquí?
51
00:07:16,458 --> 00:07:19,415
La mayoría de la gente lo era. Simplemente gente agradable.
52
00:07:19,416 --> 00:07:20,208
Bueno, sabes a lo que me refiero.
53
00:07:20,209 --> 00:07:22,267
Si vas a cortar. El cuerpo.
Arriba, es hora de deshacerse de él.
54
00:07:22,291 --> 00:07:23,250
Lo entiendo.
55
00:07:23,251 --> 00:07:25,582
Quiero decir, tal vez estaban perturbados.
56
00:07:25,583 --> 00:07:26,750
Detective.
57
00:07:27,958 --> 00:07:35,958
Hay otro cuerpo arriba.
58
00:07:56,041 --> 00:07:59,250
Jesús Cristo.
59
00:08:03,416 --> 00:08:04,790
70 minutos.
60
00:08:04,791 --> 00:08:06,500
Juana Granjero.
61
00:08:07,500 --> 00:08:08,166
De víctimas.
62
00:08:08,167 --> 00:08:09,208
un ex
63
00:08:10,000 --> 00:08:11,999
marido. Un hijo, tal vez.
64
00:08:12,000 --> 00:08:14,457
84 años. Viuda, cuatro hijos.
65
00:08:14,458 --> 00:08:16,249
También podría ser un hijo.
66
00:08:16,250 --> 00:08:19,124
Aún no estoy seguro de los otros dos.
si están relacionados.
67
00:08:19,125 --> 00:08:21,791
Brian dice que ella ha estado aquí.
un par de semanas, al menos.
68
00:08:22,791 --> 00:08:23,291
Clima frío.
69
00:08:23,292 --> 00:08:25,415
Ralentiza el proceso.
70
00:08:25,416 --> 00:08:26,874
Entonces, ¿crees que simplemente la dejaron?
71
00:08:26,875 --> 00:08:29,166
¿Quién los encontró? Bueno, esta es la cuestión.
72
00:08:29,375 --> 00:08:32,958
Parks está analizando ADN de unos malditos
encontrado en una ventana rota de la cocina,
73
00:08:34,083 --> 00:08:36,333
pero nadie lo llamó.
74
00:08:37,000 --> 00:08:38,582
Tiene que ser uno de los trabajadores, creo.
75
00:08:38,583 --> 00:08:41,125
Este lugar es jodidamente enorme. 52 acres.
76
00:08:41,708 --> 00:08:43,874
No es una casa a cuatro millas a la redonda.
77
00:08:43,875 --> 00:08:46,040
Alguien escuchó un fuerte golpe.
llamado Los Chicos.
78
00:08:46,041 --> 00:08:48,874
Informes de color azul o morado.
el auto se aleja a toda velocidad del lugar.
79
00:08:48,875 --> 00:08:52,875
Pero no hay documentos de identidad. Todavía.
80
00:08:52,916 --> 00:08:53,875
Hazme un favor.
81
00:08:53,876 --> 00:08:56,915
Llame a todos los hospitales locales y simplemente vea
82
00:08:56,916 --> 00:09:00,040
si hubo admisiones recientes.
83
00:09:00,041 --> 00:09:02,124
Ah, una cosa más. Sí.
84
00:09:02,125 --> 00:09:05,041
Eventos
y todas las puertas estaban bloqueadas por toallas.
85
00:09:05,958 --> 00:09:08,875
Ni el olor que se escapa.
86
00:09:09,125 --> 00:09:10,125
Eso es
87
00:09:11,000 --> 00:09:12,082
¿Qué asesino tiene el
88
00:09:12,083 --> 00:09:15,041
Es hora de tener una pareja atrevida.
89
00:09:23,166 --> 00:09:25,916
Si están relacionados.
90
00:09:26,250 --> 00:09:28,707
Esa es una familia entera aniquilada.
91
00:09:28,708 --> 00:09:31,041
Así.
92
00:09:34,916 --> 00:09:36,665
Perdí a mi familia.
93
00:09:36,666 --> 00:09:36,916
Nada.
94
00:09:36,917 --> 00:09:39,125
Mi papá.
95
00:09:40,958 --> 00:09:46,999
Debe haber sido horrible.
96
00:09:47,000 --> 00:09:49,333
No.
97
00:09:50,458 --> 00:09:52,290
Acabamos de encontrar esto en el dormitorio.
98
00:09:52,291 --> 00:09:53,291
Gracias
99
00:11:07,083 --> 00:11:10,041
por el hielo.
100
00:11:10,166 --> 00:11:14,458
Luego la decapitación,
desmembrando en los cuerpos.
101
00:11:14,791 --> 00:11:16,375
No se ha tomado nada.
102
00:11:17,416 --> 00:11:19,415
Matamos a los dos hermanos y al grupo.
103
00:11:19,416 --> 00:11:22,458
Habías empezado a ver a Connor irse.
104
00:11:22,500 --> 00:11:24,208
Fue increíble.
105
00:11:24,458 --> 00:11:27,166
Ella es mi contacto.
106
00:11:27,458 --> 00:11:32,540
¿Sabes?
107
00:11:32,541 --> 00:11:35,457
Joanna se dirige hacia el hermano mayor,
Luego venció esa corteza.
108
00:11:35,458 --> 00:11:39,333
Eso sugiere una obsesión.
con algo visto.
109
00:11:43,416 --> 00:11:44,749
La masía ha sido abandonada.
110
00:11:44,750 --> 00:11:45,958
Durante años
111
00:11:47,166 --> 00:11:51,957
debido al fallecimiento de su padre.
112
00:11:51,958 --> 00:11:55,790
Pero estoy seguro de que lo sabes.
113
00:11:55,791 --> 00:11:57,875
que hay
Ha habido un incidente en la casa principal.
114
00:11:57,916 --> 00:12:03,125
Sólo me preguntaba si escuchaste algo.
inusual en las últimas semanas.
115
00:12:04,125 --> 00:12:06,082
Quizás tengamos una pista en este auto.
116
00:12:06,083 --> 00:12:08,541
En el Mazda.
117
00:12:10,208 --> 00:12:13,583
Esta noche,
Te preguntamos ¿qué tan seguro te sientes?
118
00:12:15,291 --> 00:12:16,707
Estoy aterrorizado.
119
00:12:16,708 --> 00:12:17,915
Seis meses de toma.
120
00:12:17,916 --> 00:12:20,333
Fotos de la
121
00:12:53,041 --> 00:12:53,583
luces.
122
00:12:53,791 --> 00:12:54,625
El lugar.
123
00:12:54,626 --> 00:13:02,626
¿Puedes abrir, por favor?
124
00:13:09,750 --> 00:13:15,458
No lo sabíamos.
125
00:13:16,833 --> 00:13:18,208
¿Qué pasa con el teléfono?
126
00:13:18,375 --> 00:13:20,040
Hemos entrevistado. Él ya.
127
00:13:20,041 --> 00:13:22,708
Siempre hay algo más,
pero no hay nada.
128
00:13:23,666 --> 00:13:26,125
No fue uno de los constructores.
Hazlo de nuevo.
129
00:13:26,375 --> 00:13:27,957
Alguien que tuvo acceso.
130
00:13:27,958 --> 00:13:29,624
Habla con el personal nuevamente.
131
00:13:29,625 --> 00:13:30,375
No hay nada.
132
00:13:30,376 --> 00:13:38,376
Simplemente entrevístelos nuevamente.
133
00:13:41,500 --> 00:13:43,166
Entrevístelos de nuevo
134
00:13:43,416 --> 00:13:51,416
y otra vez.
135
00:13:58,625 --> 00:14:02,291
Acabo de encontrar una foto desfigurada
de Patricia de
136
00:14:02,875 --> 00:14:03,500
Patricia Granja.
137
00:14:03,501 --> 00:14:07,041
Y ella dice la anciana.
138
00:14:12,208 --> 00:14:13,000
¿Crees que la foto es?
139
00:14:13,001 --> 00:14:21,001
¿importante?
140
00:14:32,958 --> 00:14:35,332
Patricia, esto es realmente importante.
141
00:14:35,333 --> 00:14:37,790
¿Se te ocurre alguna razón por la que alguien
142
00:14:37,791 --> 00:14:44,749
¿Querría lastimarla?
143
00:14:44,750 --> 00:14:46,500
Mamá se mantiene reservada.
144
00:14:47,875 --> 00:14:49,499
No sé.
145
00:14:49,500 --> 00:14:50,791
Ella es.
146
00:14:52,166 --> 00:14:54,165
Ella estaba en la Marina.
147
00:14:54,166 --> 00:14:58,916
Sobrevivió a una sangrienta Guerra Mundial.
148
00:15:01,791 --> 00:15:04,208
¿Cómo pudo pasar esto?
149
00:15:04,333 --> 00:15:07,041
No lo entiendo.
150
00:15:08,375 --> 00:15:10,583
Ella no sale.
151
00:15:11,333 --> 00:15:13,666
Le dije que vendiera ese maldito lugar.
152
00:15:14,416 --> 00:15:22,416
en el sur, pero ella no lo aceptaría.
153
00:15:24,000 --> 00:15:27,457
¿Cuándo fue la última vez?
¿La viste o hablaste con ella?
154
00:15:27,458 --> 00:15:31,625
no he hablado con ella
desde hace unas semanas.
155
00:15:35,875 --> 00:15:39,125
¿Por qué es ella la única superviviente?
156
00:15:39,541 --> 00:15:41,457
¿Podría estar relacionado con pandillas?
157
00:15:41,458 --> 00:15:43,749
Improbable. Bien.
158
00:15:43,750 --> 00:15:44,999
Todas las víctimas están relacionadas.
159
00:15:45,000 --> 00:15:47,415
Claramente una queja con la familia.
160
00:15:47,416 --> 00:15:49,790
Entonces, ¿a qué nos enfrentamos exactamente?
161
00:15:49,791 --> 00:15:57,791
Odiar.
162
00:15:58,791 --> 00:16:01,332
Tuvieron una pelea.
163
00:16:01,333 --> 00:16:03,500
¿Una pelea? Una pelea. ¿En realidad?
164
00:16:04,416 --> 00:16:08,000
¿Puedo preguntar por qué tiene tanta sangre?
165
00:16:09,208 --> 00:16:11,749
¿Cómo pudo pasar esto?
166
00:16:11,750 --> 00:16:13,250
No lo entiendo.
167
00:16:13,625 --> 00:16:16,333
Lo siento mucho.
168
00:16:18,000 --> 00:16:26,000
Una llamada.
169
00:16:30,083 --> 00:16:33,583
De verdad, para poner un aviso.
170
00:16:34,666 --> 00:16:40,332
Soy. Poder
171
00:16:40,333 --> 00:16:43,166
dime si lo sabes
o tienes alguna idea
172
00:16:43,583 --> 00:16:51,125
¿Por qué te dejaron con vida?
173
00:16:52,541 --> 00:16:53,333
¿Qué pasa con el de tu hermano?
174
00:16:53,334 --> 00:16:55,624
¿Cuándo fue la última vez que habló con ellos?
175
00:16:55,625 --> 00:16:58,333
Dave y Bill.
176
00:17:00,000 --> 00:17:03,750
Hace años que no hablamos.
177
00:17:03,958 --> 00:17:07,415
Dejamos de hablar cuando papá murió.
178
00:17:07,416 --> 00:17:08,791
¿Y Óliver?
179
00:17:09,875 --> 00:17:13,250
Él es tu hijastro.
180
00:17:15,583 --> 00:17:16,707
No tienes que decir nada.
181
00:17:16,708 --> 00:17:17,250
Pero puede que me persiga.
182
00:17:17,251 --> 00:17:20,333
Defensa, si no lo mencionas ahora
algo que más tarde en la corte.
183
00:17:20,666 --> 00:17:22,749
Cualquier cosa que digas
podrá presentarse como prueba.
184
00:17:22,750 --> 00:17:23,750
Por supuesto.
185
00:17:26,125 --> 00:17:27,999
Él es.
186
00:17:28,000 --> 00:17:28,583
Él es.
187
00:17:28,625 --> 00:17:31,500
Bueno, él es.
188
00:17:32,916 --> 00:17:36,415
Cuando se metió con la gente equivocada
y trató de chantajearnos
189
00:17:36,416 --> 00:17:39,416
con horribles mentiras.
190
00:17:41,750 --> 00:17:43,582
Entonces, ya conoce a la fallecida, Sra.
191
00:17:43,583 --> 00:17:44,625
Agricultor.
192
00:17:45,583 --> 00:17:46,583
Sabes.
193
00:17:46,791 --> 00:17:48,958
Drogas, bebida.
194
00:17:50,333 --> 00:17:52,833
Todos nos distanciamos
de tener.
195
00:17:52,916 --> 00:17:56,833
un testigo
huyendo de la casa principal.
196
00:17:59,541 --> 00:18:02,540
Encontramos tu sangre en la ventana de la cocina.
197
00:18:02,541 --> 00:18:03,666
Sin comentarios.
198
00:18:04,375 --> 00:18:07,208
Puedes arriesgarte
porque la diferencia entre
199
00:18:08,666 --> 00:18:10,875
rompiendo la ventana, daño criminal
200
00:18:11,500 --> 00:18:13,916
o asesinato.
201
00:18:16,583 --> 00:18:17,750
¿Le crees?
202
00:18:18,291 --> 00:18:18,708
¿Pablo?
203
00:18:19,166 --> 00:18:21,750
Bueno, cualquiera de eso.
204
00:18:22,083 --> 00:18:23,249
No se está burlando.
205
00:18:23,250 --> 00:18:25,165
Él había estado intentando
para coserme durante años.
206
00:18:25,166 --> 00:18:26,707
Ella es jodidamente malvada.
207
00:18:26,708 --> 00:18:29,249
¿Es de eso de lo que estás hablando?
208
00:18:29,250 --> 00:18:31,457
Nunca entré.
209
00:18:31,458 --> 00:18:34,416
Pero es una ventana.
210
00:18:35,416 --> 00:18:37,124
¿Estamos haciendo eso con ellos?
211
00:18:37,125 --> 00:18:38,332
Ningún motivo.
212
00:18:38,333 --> 00:18:39,832
No está meando, hombre.
213
00:18:39,833 --> 00:18:43,041
Pensó que ese teléfono iba a estar lejos.
debido a que la casa está siendo renovada.
214
00:18:43,250 --> 00:18:44,665
Entonces no podemos hacer el lugar.
215
00:18:44,666 --> 00:18:46,457
Esta es la cuestión, ¿verdad?
216
00:18:46,458 --> 00:18:48,958
¿Daño criminal o asesinato?
217
00:18:49,375 --> 00:18:50,915
No puedes hacer eso.
218
00:18:50,916 --> 00:18:52,165
Nunca entré.
219
00:18:52,166 --> 00:18:56,540
Patricia campesina nos dijo trabajadores
Te vi yendo al patio.
220
00:18:56,541 --> 00:18:59,332
Fink está diciendo la verdad. Entonces
ve al patio.
221
00:18:59,333 --> 00:19:00,333
¿De qué estás hablando?
222
00:19:01,166 --> 00:19:02,582
Te fastidió el olor.
223
00:19:02,583 --> 00:19:06,041
¿Puedo hacerte una pregunta más?
si puedo?
224
00:19:06,583 --> 00:19:10,916
Encontré esto en la casa de tu madre.
225
00:19:11,041 --> 00:19:14,833
Oliver nos dijo que podías explicarlos.
226
00:19:16,083 --> 00:19:24,083
¿Reconoces a alguien?
227
00:19:32,958 --> 00:19:35,541
Se cree intocable.
228
00:19:37,666 --> 00:19:40,000
Conoce el sistema.
229
00:19:40,500 --> 00:19:42,250
Él sabe lo que está haciendo.
230
00:19:42,583 --> 00:19:45,290
Hasta que tengas algo más concreto,
no hacer nada.
231
00:19:45,291 --> 00:19:46,540
Mierda. ¿Qué?
232
00:19:46,541 --> 00:19:47,665
¿Qué?
¿Podemos simplemente someterlo a interrogatorio?
233
00:19:47,666 --> 00:19:50,250
Por lo menos.
234
00:19:50,875 --> 00:19:52,832
Si lo asustas, puede desaparecer.
235
00:19:52,833 --> 00:19:53,500
Sabemos quién es él.
236
00:19:53,501 --> 00:19:56,082
Sabemos dónde encontrarlo. Fuerza, ¿verdad?
237
00:19:56,083 --> 00:19:58,916
No podemos hacer nada.
238
00:19:59,000 --> 00:20:01,750
Necesitamos más. Sí.
239
00:20:02,458 --> 00:20:04,458
Este no fue un ataque loco y frenético.
240
00:20:04,750 --> 00:20:07,416
Esto no fue un robo ni un acto al azar.
241
00:20:07,583 --> 00:20:10,125
Esto fue bien pensado, calculado.
242
00:20:10,500 --> 00:20:14,249
Tenía motivos claros y deliberados,
y tengo miedo de que
243
00:20:14,250 --> 00:20:22,250
lo disfrutó.
244
00:20:24,500 --> 00:20:27,332
Ey. Ey.
245
00:20:27,333 --> 00:20:30,916
Te convertirás en un fraude
si no vas a descansar un poco. Ir.
246
00:20:31,708 --> 00:20:33,957
Estoy saliendo,
así que estoy terminando ahora.
247
00:20:33,958 --> 00:20:34,958
Bueno.
248
00:20:35,125 --> 00:20:37,582
Te envié algunos fragmentos más por correo electrónico.
¿Algún problema?
249
00:20:37,583 --> 00:20:39,458
Ya sabes dónde encontrarme.
250
00:20:39,500 --> 00:20:40,790
Bueno. Gracias.
251
00:20:40,791 --> 00:20:43,291
De nada.
252
00:20:43,500 --> 00:20:45,708
De hecho, hay una cosa.
253
00:20:45,750 --> 00:20:47,833
Deber.
254
00:20:48,166 --> 00:20:50,249
¿Crees que podría volver a matar?
255
00:20:50,250 --> 00:20:51,582
¿O ya ha matado?
256
00:20:51,583 --> 00:20:55,625
Y tal vez haya otro cuerpo
esperando ser encontrado.
257
00:20:55,833 --> 00:20:56,250
Sí.
258
00:20:56,251 --> 00:21:00,125
no ha vuelto a matar
hasta que encontremos otro cuerpo.
259
00:21:01,750 --> 00:21:03,749
Te veré mañana. ¿Bueno? Sí.
260
00:21:03,750 --> 00:21:06,499
De hecho lo sabré.
Te veo el miércoles.
261
00:21:06,500 --> 00:21:14,500
Descansa un poco.
262
00:22:50,666 --> 00:22:51,083
Yo sé eso.
263
00:22:51,084 --> 00:22:53,749
Sonido. Sí.
264
00:22:53,750 --> 00:22:55,541
Ya sabes, hace frío.
265
00:22:56,250 --> 00:23:00,541
Con exceso de trabajo y mal pagado.
266
00:23:02,833 --> 00:23:06,832
No, solo quiero.
267
00:23:06,833 --> 00:23:09,125
En realidad. Lo lamento.
268
00:23:10,500 --> 00:23:11,582
No sé.
269
00:23:11,583 --> 00:23:15,958
Creo que es controlar juntos. Oh.
270
00:23:16,750 --> 00:23:17,750
Gracias.
271
00:23:18,375 --> 00:23:20,832
Bueno.
272
00:23:20,833 --> 00:23:23,208
Mientras trabajamos.
273
00:23:24,083 --> 00:23:26,499
Sí. ¿Recuerdas archivar el caso?
274
00:23:26,500 --> 00:23:27,291
Sí.
275
00:23:27,333 --> 00:23:28,499
¿Querías saber algún cambio?
276
00:23:28,500 --> 00:23:29,750
Tan pronto como después.
277
00:23:30,083 --> 00:23:30,708
Sí.
278
00:23:30,709 --> 00:23:33,000
Bueno, estaré afuera para tomar un café.
279
00:23:33,291 --> 00:23:37,041
Usted está abajo ha sido secuestrado.
280
00:23:37,166 --> 00:23:37,500
Bueno.
281
00:23:37,501 --> 00:23:40,333
He estado en el 910.
282
00:23:43,041 --> 00:23:43,833
Lo lamento.
283
00:23:43,834 --> 00:23:46,083
Bueno.
284
00:23:49,125 --> 00:23:51,040
Sabes, tienes suerte
Tienes tal comprensión.
285
00:23:51,041 --> 00:23:59,041
Novia.
286
00:24:09,750 --> 00:24:11,332
¿Qué carajo eres?
287
00:24:11,333 --> 00:24:14,041
Vienes detrás de ti y de cualquiera.
288
00:24:14,375 --> 00:24:18,041
Lo sé, es un maldito sacerdote.
289
00:24:18,416 --> 00:24:19,832
Si vas a hacer esto.
290
00:24:19,833 --> 00:24:20,791
Entonces lo haremos esta noche.
291
00:24:20,791 --> 00:24:21,791
¿Está bien?
292
00:24:22,666 --> 00:24:30,666
Está bien.
293
00:24:51,666 --> 00:24:52,666
Bien.
294
00:24:52,791 --> 00:24:53,541
Así es.
295
00:24:53,541 --> 00:24:54,541
Detener,
296
00:24:55,125 --> 00:25:03,125
por favor.
297
00:25:05,375 --> 00:25:06,582
Te ves como una mierda.
298
00:25:06,583 --> 00:25:07,583
Gracias.
299
00:25:07,750 --> 00:25:10,499
Eso hace maravillas con las chicas.
confianza, ¿no?
300
00:25:10,500 --> 00:25:11,333
Bueno, deja mi bolso.
301
00:25:11,334 --> 00:25:13,207
Tendré, ya sabes, un tipo descarado.
302
00:25:13,208 --> 00:25:15,040
¿Alguien se llevó a la anciana?
303
00:25:15,041 --> 00:25:16,957
Sí, lo rastreamos hasta una iglesia.
304
00:25:16,958 --> 00:25:19,707
Uno fuerte, cariño, ¿verdad? Sí. Gracias.
305
00:25:19,708 --> 00:25:21,499
17 horas mientras.
306
00:25:21,500 --> 00:25:23,958
Nos mintió durante 17 horas de entrevistas.
307
00:25:24,083 --> 00:25:25,208
¿Por qué hacemos esto de nuevo?
308
00:25:26,166 --> 00:25:26,458
Es lo que nosotros
309
00:25:26,459 --> 00:25:34,459
inscrito para.
310
00:25:54,833 --> 00:26:01,291
Y esto es todo.
311
00:26:02,041 --> 00:26:03,374
Éste. ¿Aquí?
312
00:26:03,375 --> 00:26:06,165
Sí. Es una especie de trato.
313
00:26:06,166 --> 00:26:08,082
Bueno, está bien.
314
00:26:08,083 --> 00:26:10,333
Incluso de 4 a 8 semanas. 4 a 8? Ocho.
315
00:26:11,750 --> 00:26:13,832
Yo estaba en posición. ¿Puedes llamarlo?
316
00:26:13,833 --> 00:26:21,833
Buenos días, detectives.
317
00:26:23,958 --> 00:26:25,749
Soltándolos al otro lado.
318
00:26:25,750 --> 00:26:27,832
No vas a hacer esto ahora.
319
00:26:27,833 --> 00:26:28,999
Ya te lo dije.
320
00:26:29,000 --> 00:26:31,333
Hay muchos malditos policías.
321
00:26:32,125 --> 00:26:34,958
Sí, lo sé. Estoy en libertad condicional.
322
00:26:35,000 --> 00:26:37,916
Te daré dinero.
323
00:26:39,416 --> 00:26:40,457
Es demasiado tarde.
324
00:26:40,458 --> 00:26:41,915
Deberías haber pensado en eso.
325
00:26:41,916 --> 00:26:42,333
Está bien.
326
00:26:42,334 --> 00:26:50,334
Me fui a medianoche.
327
00:27:40,166 --> 00:27:42,416
Si has venido a lastimarme, hijo,
entonces por favor.
328
00:27:42,916 --> 00:27:45,416
Por favor sal.
329
00:27:48,208 --> 00:27:50,583
¿Hay una puerta trasera o algo así?
330
00:27:51,083 --> 00:27:52,000
¿Estás bien, hijo?
331
00:27:52,001 --> 00:27:55,250
Eres. Bien,
Suena muy ocupado afuera.
332
00:27:55,375 --> 00:27:59,833
Convo es lo último que tengo en mente
ahora mismo.
333
00:28:01,375 --> 00:28:03,124
Entonces tenemos un equipo aquí.
334
00:28:03,125 --> 00:28:05,791
Y ese equipo del sector
a la izquierda del televisor también.
335
00:28:06,083 --> 00:28:08,666
¿Vienes de este sector?
Venimos del sector izquierdo.
336
00:28:09,708 --> 00:28:12,124
Sólo hay tres maneras de salir de aquí.
Me temo que.
337
00:28:12,125 --> 00:28:15,457
Dos de ellos están cubiertos por la policía.
y el tercero
338
00:28:15,458 --> 00:28:19,041
que lo llevan seis en una caja de madera.
339
00:28:19,500 --> 00:28:20,416
Paz contigo mismo, hijo.
340
00:28:20,417 --> 00:28:22,458
Ésa es la única salida verdadera.
341
00:28:23,333 --> 00:28:25,790
En caso de que lo sepas, medio suave
la zona de aterrizaje sale
342
00:28:25,791 --> 00:28:28,541
y a punto de estallar por las puertas
en cualquier momento.
343
00:28:29,416 --> 00:28:32,040
No tengo tiempo para convocar.
344
00:28:32,041 --> 00:28:33,832
hablando
lo único para lo que tienes tiempo,
345
00:28:33,833 --> 00:28:40,458
Especialmente ahora, no lo es.
346
00:28:42,666 --> 00:28:50,499
Jesús Cristo.
347
00:28:50,500 --> 00:28:53,249
Tienes que decirme que esa señora está esposada.
348
00:28:53,250 --> 00:28:55,749
¿Cuál es el impuesto de la junta?
349
00:28:55,750 --> 00:28:58,540
Bueno, en realidad, está cubierto.
pero en el cielo es táctico.
350
00:28:58,541 --> 00:28:59,541
Y en espera.
351
00:28:59,750 --> 00:29:01,749
Estoy pensando que damos servicio adentro.
352
00:29:01,750 --> 00:29:03,749
Intenta hacer contacto.
353
00:29:03,750 --> 00:29:06,415
nadie ha estado en
y me quedé desde que llegamos.
354
00:29:06,416 --> 00:29:07,582
Simplemente contuvimos el perímetro.
355
00:29:07,583 --> 00:29:11,249
Johnson Hace unas horas,
Recibimos una llamada seguida de un mensaje de texto afuera.
356
00:29:11,250 --> 00:29:12,375
2 a.m.
357
00:29:12,416 --> 00:29:13,582
lee.
358
00:29:13,583 --> 00:29:15,415
Por favor ven rápido. Me va a hacer daño.
359
00:29:15,416 --> 00:29:18,082
Rastree la llamada hasta una Patricia de 27 años.
360
00:29:18,083 --> 00:29:21,290
Me gana. Cerca. Bueno.
361
00:29:21,291 --> 00:29:23,208
Sí, está bien.
¿De qué quieres hablar?
362
00:29:24,416 --> 00:29:25,540
¿Qué tal por qué estás aquí esta vez?
363
00:29:25,541 --> 00:29:28,749
¿Y yo?
364
00:29:28,750 --> 00:29:30,957
Ahora esto. Empecemos por tus manos.
365
00:29:30,958 --> 00:29:33,458
¿Qué pasó?
366
00:29:35,291 --> 00:29:36,291
Nada.
367
00:29:36,916 --> 00:29:39,415
Acabo de cortar un poco de vidrio. Está bien.
368
00:29:39,416 --> 00:29:41,875
No necesitas dar explicaciones. Si no lo haces,
369
00:29:42,000 --> 00:29:42,291
es solo.
370
00:29:42,292 --> 00:29:43,957
Mira, algunos, ya sabes.
371
00:29:43,958 --> 00:29:45,916
Mira, ella podría haber visto dos
372
00:29:46,291 --> 00:29:47,833
profundo aquí.
373
00:29:48,916 --> 00:29:50,582
Gracias. ¿Es usted religioso?
374
00:29:50,583 --> 00:29:51,583
Tú.
375
00:29:51,625 --> 00:29:55,375
¿Crees en Dios? Dios,
376
00:29:57,000 --> 00:29:59,999
Sí. Es bastante raro.
377
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
Sí.
378
00:30:02,083 --> 00:30:03,415
¿Sobre Dios o no?
379
00:30:03,416 --> 00:30:04,500
No sé.
380
00:30:05,583 --> 00:30:06,250
Podrían ser ocho.
381
00:30:06,251 --> 00:30:07,916
Ocho podrían ser Papa.
382
00:30:08,333 --> 00:30:13,374
Él lo usa alrededor de tu cuello.
383
00:30:13,375 --> 00:30:14,957
Muy bien, tómatelo con calma. No lo hice.
384
00:30:14,958 --> 00:30:16,790
No lo creí, ¿verdad?
385
00:30:16,791 --> 00:30:18,582
¿Qué opinas?
Definitivamente esto es algún tipo de
386
00:30:18,583 --> 00:30:20,165
Lo que sólo estoy haciendo preguntas.
387
00:30:20,166 --> 00:30:21,999
Eso es todo lo que intento entender.
388
00:30:22,000 --> 00:30:23,915
Bueno, no es necesario que me entiendas.
389
00:30:23,916 --> 00:30:26,250
no he entrado
por una maldita confesión. I.
390
00:30:27,958 --> 00:30:29,832
Puede
escuchar exactamente lo que está pasando ahí fuera,
391
00:30:29,833 --> 00:30:35,540
y está a punto de empeorar mucho
porque están a punto de entrar, entrar.
392
00:30:35,541 --> 00:30:37,041
¿A qué te dedicas?
393
00:30:37,375 --> 00:30:40,165
¿A dónde irás?
394
00:30:40,166 --> 00:30:43,165
Fuera de la mierda están. No,
395
00:30:43,166 --> 00:30:51,166
A la mierda esto.
396
00:30:52,041 --> 00:30:54,707
Unidades enviadas asistieron a la casa
pero estaba vacío.
397
00:30:54,708 --> 00:30:58,416
Otra escena del crimen, entrada forzada,
algún rastro de sangre aquí y allá.
398
00:30:58,791 --> 00:31:00,207
Según el expediente,
399
00:31:00,208 --> 00:31:04,166
parte del ADN encontrado allí coincide exactamente
para el ADN encontrado en una dirección estatal.
400
00:31:04,500 --> 00:31:06,500
Los papeles son una combinación definitiva.
401
00:31:06,916 --> 00:31:11,499
Además, ANPR aceleró su Mazda azul.
y lejos de su casa antes de un escaneo.
402
00:31:11,500 --> 00:31:14,833
El tribunal nos dejó aquí y no hemos salido.
localizar el vehículo todavía.
403
00:31:15,875 --> 00:31:16,541
Bien.
404
00:31:16,875 --> 00:31:18,124
Una última cosa que comprobamos.
405
00:31:18,125 --> 00:31:22,958
El GPS móvil del granjero que está aquí para
El auto de Avery en el que robamos ese teléfono.
406
00:31:23,416 --> 00:31:25,958
Entonces lo atrapamos.
Ahora aléjate de esto
407
00:31:27,166 --> 00:31:27,375
sistema.
408
00:31:27,376 --> 00:31:29,624
Hacerlo cumplir. Y esto aún no ha terminado.
409
00:31:29,625 --> 00:31:30,291
No que yo sepa.
410
00:31:30,292 --> 00:31:38,292
Te avisaré cuando llegue.
411
00:32:18,958 --> 00:32:21,041
Lo sé, lo sé.
412
00:32:22,375 --> 00:32:28,708
Lo sé, lo sé.
413
00:32:29,416 --> 00:32:30,291
¿Hola? Ese día.
414
00:32:30,291 --> 00:32:30,958
¿Qué estás haciendo?
415
00:32:30,959 --> 00:32:33,332
Creí haberte dicho que no te movieras.
416
00:32:33,333 --> 00:32:35,457
Entonces solo estábamos hablando.
417
00:32:35,458 --> 00:32:38,083
Ella me estaba diciendo que tu. Mierda
te gusta hablarlo.
418
00:32:38,291 --> 00:32:43,582
¿Volver a lo que dijiste para saber qué?
419
00:32:43,583 --> 00:32:45,499
Te pedí que no lo supieras.
420
00:32:45,500 --> 00:32:47,874
Nos iremos pronto. ¿Bueno?
421
00:32:47,875 --> 00:32:49,916
Y dice que te vas.
422
00:32:50,000 --> 00:32:53,124
Has hecho algo malo.
423
00:32:53,125 --> 00:32:56,624
A veces la gente lo hace
424
00:32:56,625 --> 00:33:04,625
cosas malas.
425
00:33:06,583 --> 00:33:09,208
A veces es sólo una elección.
426
00:33:10,750 --> 00:33:11,750
Es una elección.
427
00:33:13,041 --> 00:33:15,624
Opciones.
428
00:33:15,625 --> 00:33:18,041
Haremos cosas de las que nos arrepentiremos.
429
00:33:18,125 --> 00:33:25,791
Dios nos perdonará. Ey.
430
00:33:27,458 --> 00:33:31,416
Necesito que vuelvas allí
y escuchar música con coca,
431
00:33:32,416 --> 00:33:32,875
¿bueno?
432
00:33:32,876 --> 00:33:35,916
Voy a hablar con el buen sacerdote,
y luego podemos irnos, entonces.
433
00:33:36,083 --> 00:33:37,083
Bueno.
434
00:33:37,500 --> 00:33:40,082
¿Puedo conseguir algo de comer?
435
00:33:40,083 --> 00:33:41,041
Por supuesto que podemos.
436
00:33:41,042 --> 00:33:43,416
Tomar una ducha. Justo.
437
00:33:44,166 --> 00:33:45,625
Simplemente sigue adelante.
438
00:33:45,708 --> 00:33:47,916
Estaré allí en un minuto. ¿Bueno?
439
00:33:48,500 --> 00:33:53,291
Vayan, niños.
440
00:33:53,333 --> 00:33:56,124
Qué alegría.
441
00:33:56,125 --> 00:33:57,915
Ahora mismo le escribes algunas cosas.
442
00:33:57,916 --> 00:33:59,875
Y cuando ella me habló,
443
00:34:00,166 --> 00:34:02,291
Quiero decir, no pude
simplemente ignora un potencial invisible
444
00:34:05,541 --> 00:34:08,375
hidrocarburos que ella es mayor que
445
00:34:11,250 --> 00:34:13,375
había fallecido
446
00:34:13,666 --> 00:34:17,249
algunos hace algunos años.
447
00:34:17,250 --> 00:34:25,250
Pero no sabía que era papá
hasta hace unos años,
448
00:34:29,750 --> 00:34:30,166
ella dijo.
449
00:34:30,167 --> 00:34:32,832
No siempre fui sacerdote.
450
00:34:32,833 --> 00:34:34,499
Su padre no sabía que era padre.
451
00:34:34,500 --> 00:34:40,832
Sí, algo así. Tú.
452
00:34:40,833 --> 00:34:45,249
¿Cómo está tu mano?
453
00:34:45,250 --> 00:34:47,332
Está bien.
454
00:34:47,333 --> 00:34:48,333
Bien.
455
00:34:49,791 --> 00:34:52,624
Eso es todo.
456
00:34:52,625 --> 00:34:54,708
Laboral. Me ayuda a pensar.
457
00:34:54,750 --> 00:34:57,208
de cualquier cosa
Lo que estoy pensando ahora es la libertad.
458
00:34:57,958 --> 00:34:59,598
Todos queremos ser libres de algo, así que
459
00:35:01,000 --> 00:35:09,000
vamos.
460
00:35:09,625 --> 00:35:13,207
¿Quieres escapar? Huir.
461
00:35:13,208 --> 00:35:13,583
Mira eso.
462
00:35:13,583 --> 00:35:14,583
Ahora que
463
00:35:15,541 --> 00:35:17,749
Quiero decir, ¿alguna vez seremos realmente libres?
464
00:35:17,750 --> 00:35:23,624
Gratis gratis de la gente,
¿Libre de responsabilidad?
465
00:35:23,625 --> 00:35:25,915
¿Necesitan gente como tú?
para que puedan conservar sus trabajos
466
00:35:25,916 --> 00:35:27,916
y pagar sus hipotecas
para alimentar a sus familias?
467
00:35:28,291 --> 00:35:29,540
A la gente le gusto.
468
00:35:29,541 --> 00:35:35,165
Sin criminales,
No hay necesidad de policía ni justicia.
469
00:35:35,166 --> 00:35:38,625
Tienen GPS móvil
Los camiones están aquí en la Iglesia de.
470
00:35:39,541 --> 00:35:41,332
Bueno, mirando a mi alrededor
y nada sobre la anciana.
471
00:35:41,333 --> 00:35:42,333
Sí.
472
00:35:42,500 --> 00:35:45,060
¿Cuánto más has hecho?
sus manitas por aquí.
473
00:35:45,125 --> 00:35:45,625
No, no, no.
474
00:35:45,626 --> 00:35:47,374
Encontramos algo con eso.
475
00:35:47,375 --> 00:35:48,166
Parece un objetivo.
476
00:35:48,167 --> 00:35:51,875
Este reconoce algunos de los nombres de estos.
477
00:35:52,166 --> 00:35:54,208
Algunos muertos, otros desaparecidos
478
00:35:54,833 --> 00:35:55,791
puede tener conexiones con pandillas.
479
00:35:55,792 --> 00:35:59,832
No lo sabemos.
480
00:35:59,833 --> 00:36:02,433
Todos hemos cometido un crimen
en algún momento de nuestras vidas. Todos nosotros.
481
00:36:03,291 --> 00:36:06,957
Algunos peores que otros.
482
00:36:06,958 --> 00:36:07,999
Y sin pecado.
483
00:36:08,000 --> 00:36:09,916
Lanza la primera vez.
484
00:36:18,958 --> 00:36:19,708
Algunos de estos nombres
485
00:36:19,709 --> 00:36:22,041
Lo sé porque están en los teléfonos.
486
00:36:23,083 --> 00:36:26,790
como delincuente sexual, algunos de ellos
eso no encaja con todos los nombres.
487
00:36:26,791 --> 00:36:28,082
Ex convictos.
488
00:36:28,083 --> 00:36:36,083
Bien, dejaré esto tirado durante un año.
489
00:36:41,041 --> 00:36:43,165
Sí, adelante. Este un segundo.
Un segundo. Oye, oye, oye.
490
00:36:43,166 --> 00:36:44,249
¿Estás bien?
491
00:36:44,250 --> 00:36:44,750
¿Cómo estás?
492
00:36:44,751 --> 00:36:47,540
No puedo entrar en la escena del crimen.
Tienes que dar la vuelta en sentido contrario.
493
00:36:47,541 --> 00:36:50,021
Esta es la escena de un crimen.
No puedes pasar por aquí. ¿Bueno? Bueno.
494
00:36:50,250 --> 00:36:52,541
Si entras ahí, él está ahí.
495
00:36:52,833 --> 00:36:55,458
¿Quién está ahí? Entonces, dime,
¿a qué te dedicas?
496
00:36:56,000 --> 00:36:57,999
¿Qué quieres decir con qué hago?
497
00:36:58,000 --> 00:36:59,915
¿Trabajas? ¿Tienes un trabajo?
498
00:36:59,916 --> 00:37:00,833
¿Pasaste? Lo sé.
499
00:37:00,834 --> 00:37:02,582
Quiero decir,
no tendrás una conversación completa.
500
00:37:02,583 --> 00:37:03,999
¿Tienes alguna idea mejor?
501
00:37:04,000 --> 00:37:06,833
No, no tengo ganas de hacerlo.
esta es tu vida, eso es todo.
502
00:37:06,875 --> 00:37:07,458
Pero escucha,
503
00:37:07,459 --> 00:37:10,791
esos pocos minutos de los que hablaste antes
Se han convertido en un par de horas.
504
00:37:11,750 --> 00:37:13,790
no creo que vayan
venir a estallar aquí todo el tiempo.
505
00:37:13,791 --> 00:37:18,624
Creen que tienes rehenes.
506
00:37:18,625 --> 00:37:19,916
¿Rehenes?
507
00:37:21,000 --> 00:37:22,999
¿Por qué me estás ayudando?
508
00:37:23,000 --> 00:37:24,540
Ni siquiera lo sabes. Lo he hecho.
509
00:37:24,541 --> 00:37:26,374
Mateo siete.
510
00:37:26,375 --> 00:37:29,083
¿Sabes, Jorge?
¿Por qué serán juzgados ustedes dos?
511
00:37:29,125 --> 00:37:31,205
De la misma manera que juzgas a los demás,
serás juzgado.
512
00:37:32,000 --> 00:37:35,750
y con la medida
usas, ten medida para ti.
513
00:37:36,625 --> 00:37:37,915
¿Te importa si regresamos a la oficina?
514
00:37:37,916 --> 00:37:42,415
Sólo necesito terminar de escribir algo.
515
00:37:42,416 --> 00:37:43,333
Entremos ahí.
516
00:37:43,334 --> 00:37:44,957
Lo necesito ahora.
517
00:37:44,958 --> 00:37:46,874
Tiene un rehén allí y nadie.
518
00:37:46,875 --> 00:37:48,374
Nadie muere bajo mi mando.
519
00:37:48,375 --> 00:37:50,249
Ahora tengo que saber lo que somos
lidiar antes de entrar allí.
520
00:37:50,250 --> 00:37:52,082
¿Bueno? Quiero que todos salgan con vida.
521
00:37:52,083 --> 00:37:55,332
Y eso incluye a Harper.
522
00:37:55,333 --> 00:37:56,693
Tengo una posición táctica que.
523
00:38:01,500 --> 00:38:04,916
tal vez parar
524
00:38:06,500 --> 00:38:08,332
ya que, ya sabes, hasta donde te calmes.
525
00:38:08,333 --> 00:38:10,999
Vale, yo.
Sólo quiero decirle buenas noches a mi.
526
00:38:11,000 --> 00:38:14,207
¿Puedo decirle siempre buenas noches a mami?
527
00:38:14,208 --> 00:38:16,665
Volveré enseguida, lo prometo.
528
00:38:16,666 --> 00:38:17,666
Pero no lo hagas.
529
00:38:18,500 --> 00:38:19,291
No debes moverte.
530
00:38:19,292 --> 00:38:21,749
¿Bueno?
531
00:38:21,750 --> 00:38:23,374
¿Estás en problemas, papá?
532
00:38:23,375 --> 00:38:27,083
Tengo felices días nuevos.
533
00:38:27,208 --> 00:38:29,915
Sólo necesitas descansar un poco, ¿vale?
534
00:38:29,916 --> 00:38:37,916
Tenemos un largo camino por recorrer.
535
00:38:41,416 --> 00:38:49,416
Lo sé, lo sé. Entonces
536
00:38:50,750 --> 00:38:52,833
Ahora sólo hay tres salidas.
537
00:38:52,875 --> 00:38:53,666
Apreciar el.
538
00:38:53,667 --> 00:38:55,874
Dicho. En la vida,
a veces tomas decisiones.
539
00:38:55,875 --> 00:38:58,791
No no elogios, solo señalar
acabas de recibir
540
00:38:59,916 --> 00:39:02,582
brillar un
541
00:39:02,583 --> 00:39:04,040
luz.
542
00:39:04,041 --> 00:39:05,041
Mirar,
543
00:39:06,250 --> 00:39:08,040
Ella me envió un mensaje de texto y luego.
544
00:39:08,041 --> 00:39:10,458
Y luego
Intenté llamarla para que pidiera su comida.
545
00:39:11,291 --> 00:39:13,499
Algunas de las ubicaciones y mira,
546
00:39:13,500 --> 00:39:21,415
ella está allí.
547
00:39:21,416 --> 00:39:23,875
Estamos aquí.
Apresúrate. Continúa. Decir verdad.
548
00:39:24,291 --> 00:39:25,291
Llámame.
549
00:39:26,291 --> 00:39:34,291
Mierda.
550
00:39:39,333 --> 00:39:40,166
Te dije mucho.
551
00:39:40,167 --> 00:39:42,082
Sobre él hace años.
552
00:39:42,083 --> 00:39:44,833
Se emborrachó y se bajó. Él no lo es.
553
00:39:45,291 --> 00:39:45,708
Lo sé.
554
00:39:45,709 --> 00:39:51,374
Mira, él es
Voy a llevarme a mi niña.
555
00:39:51,375 --> 00:39:53,665
Entonces, ¿por qué llamé?
556
00:39:53,666 --> 00:39:55,750
sacerdotes padres?
557
00:39:56,250 --> 00:39:59,333
creo que tiene su origen
en el monasterio de la época medieval.
558
00:40:00,375 --> 00:40:04,290
El jefe del monasterio era el abad,
que significa padre de la comunidad.
559
00:40:04,291 --> 00:40:06,916
Entonces supongo que viene de ahí.
560
00:40:07,041 --> 00:40:09,791
¿Cuánto tiempo hace que eres padre? ¿Lo siento?
561
00:40:10,000 --> 00:40:14,665
Quiero decir, un sacerdote.
562
00:40:14,666 --> 00:40:17,416
No es eso. En realidad, no.
563
00:40:17,875 --> 00:40:18,875
Lo suficiente.
564
00:40:19,375 --> 00:40:20,666
Hasta luego eso.
565
00:40:24,791 --> 00:40:26,416
Unos buenos años
566
00:40:28,333 --> 00:40:30,375
Me obligué a
567
00:40:30,458 --> 00:40:33,916
Tenía 29 años en el Met. 29.
568
00:40:35,125 --> 00:40:36,915
Entonces ya has tenido una vida antes.
569
00:40:36,916 --> 00:40:38,291
Así sucedió
570
00:40:39,166 --> 00:40:40,999
yo ha habido una carrera
571
00:40:41,000 --> 00:40:48,915
cambio en eso.
572
00:40:48,916 --> 00:40:50,958
Vi muchas cosas en mi época, pero algunas
573
00:40:52,125 --> 00:40:52,333
Era
574
00:40:52,334 --> 00:40:56,249
trabajando en este caso, un joven
¿Quién era él? Estaba siendo abusado.
575
00:40:56,250 --> 00:41:01,374
por varios miembros de su familia.
576
00:41:01,375 --> 00:41:09,375
Pero bueno, entonces tenemos otro problema.
577
00:41:10,416 --> 00:41:13,499
Tenemos una niña allí, de cinco años,
y un nombre es Anna.
578
00:41:13,500 --> 00:41:15,290
Necesitamos hacer contacto.
579
00:41:15,291 --> 00:41:17,624
necesito sacarlo primero
porque no quiero que esto se vaya a la izquierda
580
00:41:17,625 --> 00:41:19,415
y no quiero la prensa
sabiendo sobre esto.
581
00:41:19,416 --> 00:41:22,290
No quiero un frenesí mediático. Estoy en ello.
582
00:41:22,291 --> 00:41:23,749
Ven a ver. Ella está en movimiento compartiendo.
583
00:41:23,750 --> 00:41:25,249
Probablemente lo mejor durante ese contacto.
584
00:41:25,250 --> 00:41:26,708
Yo hablaré contigo.
585
00:41:27,000 --> 00:41:28,875
Realmente creo que nosotros.
586
00:41:29,583 --> 00:41:36,041
Bueno, tiro de más de 12 si vuelvo.
587
00:41:36,791 --> 00:41:39,083
Como algunas de las cartas que encontramos estaban bien,
588
00:41:39,458 --> 00:41:43,457
verdaderamente desgarrador.
589
00:41:43,458 --> 00:41:45,375
Todo se redujo a
la madre que lo encubrió.
590
00:41:46,416 --> 00:41:47,333
Ella simplemente no podía traer
591
00:41:47,334 --> 00:41:51,415
ella misma para creerlo.
592
00:41:51,416 --> 00:41:52,582
Mierda.
593
00:41:52,583 --> 00:41:59,207
Pero eso está jodido.
594
00:41:59,208 --> 00:42:03,874
Quiero decir, las palabras me fallan a algo,
595
00:42:03,875 --> 00:42:11,875
obviamente.
596
00:42:17,125 --> 00:42:19,249
Escribió muchas cartas.
597
00:42:19,250 --> 00:42:21,207
Los recuerdo hasta el día de hoy.
598
00:42:21,208 --> 00:42:24,750
Estaban dirigidas a su padre,
quien lo abandonó, a quien nunca conoció.
599
00:42:25,583 --> 00:42:28,041
Entonces creo que trabajamos en ese caso.
durante unos cuatro años
600
00:42:29,125 --> 00:42:32,540
y los servicios sociales estuvieron involucrados.
601
00:42:32,541 --> 00:42:35,125
Pero nunca hubo ninguna evidencia real y contundente.
602
00:42:36,208 --> 00:42:38,999
que, ya sabes, lo ha conseguido
peor, de verdad, porque,
603
00:42:39,000 --> 00:42:41,541
ya sabes, sabiendo
pero no poder hacer nada al respecto.
604
00:42:45,416 --> 00:42:46,790
Y luego una mañana
605
00:42:46,791 --> 00:42:50,791
Recibimos una llamada desde casa.
mi compañero Arrón.
606
00:42:51,333 --> 00:42:53,124
Sí, ironía.
607
00:42:53,125 --> 00:42:55,749
Recibimos la llamada
608
00:42:55,750 --> 00:42:58,250
encontramos un montón de cartas en su habitación
609
00:42:59,208 --> 00:43:01,833
y creo que su madre no lo había hecho
Tuvo tiempo de esconderlos.
610
00:43:02,250 --> 00:43:05,374
Y recuerdo exactamente el último.
611
00:43:05,375 --> 00:43:07,415
Ya no quiero hacer esto.
612
00:43:07,416 --> 00:43:10,041
Ojalá pudiera irme a dormir y nunca,
nunca te despiertes.
613
00:43:10,791 --> 00:43:12,416
Los odio a todos.
614
00:43:13,375 --> 00:43:16,750
Creo que debe ser agradable no estar aquí.
615
00:43:17,791 --> 00:43:19,040
No podía hablar de eso.
616
00:43:19,041 --> 00:43:21,499
No tenía palabras. Simplemente me adormezco.
617
00:43:21,500 --> 00:43:23,749
No podía sacarme de la cabeza por ser niño.
618
00:43:23,750 --> 00:43:27,915
para quitarse la vida.
619
00:43:27,916 --> 00:43:30,184
Fue. fue como
Estaba pidiendo ayuda y a nadie.
620
00:43:30,208 --> 00:43:31,208
Bien,
621
00:43:32,125 --> 00:43:33,291
Lo ignoré.
622
00:43:34,125 --> 00:43:35,416
eso es
623
00:43:36,416 --> 00:43:37,791
realmente puede sufrir.
624
00:43:38,541 --> 00:43:40,625
Mataría a cualquiera que toque a mi bebé.
chica.
625
00:43:41,458 --> 00:43:42,500
Alguien
626
00:43:43,666 --> 00:43:44,500
con respecto.
627
00:43:44,501 --> 00:43:46,707
He estado tratando de conseguir apoyo
Durante las últimas horas y sin alegría.
628
00:43:46,708 --> 00:43:47,790
Entremos ahí.
629
00:43:47,791 --> 00:43:49,707
¿Estamos 100% seguros de que en eso está la mitad?
630
00:43:49,708 --> 00:43:51,082
Porque no queremos estropear esto.
631
00:43:51,083 --> 00:43:53,833
Pero a menos que alguien tenga su móvil,
Sí, definitivamente está en el
632
00:43:55,416 --> 00:43:56,416
futuro.
633
00:43:56,500 --> 00:43:58,583
Estamos tratando de subirnos al. Teléfono,
pero no hay alegría.
634
00:43:58,791 --> 00:44:01,208
Bien, aparte de eso,
ella apareció todavía. Y no lo soy.
635
00:44:02,166 --> 00:44:02,583
Bueno.
636
00:44:02,584 --> 00:44:04,833
Aún así es
637
00:44:06,041 --> 00:44:07,041
es.
638
00:44:10,541 --> 00:44:12,916
Triste que realmente cambiaron mi vida,
para ser honesto contigo.
639
00:44:13,916 --> 00:44:18,749
Y leyendo sus cartas
y viendo sus fotos.
640
00:44:18,750 --> 00:44:20,540
Y después de eso me fui.
641
00:44:20,541 --> 00:44:23,582
Dejé la fuerza.
642
00:44:23,583 --> 00:44:25,249
Sí. Realmente lo extraño mucho.
643
00:44:25,250 --> 00:44:29,291
tenía que ser honesto
cuando me volví a beber y,
644
00:44:30,625 --> 00:44:34,624
bueno, todo tipo de esperanzas,
todas las cosas que había visto embrujadas
645
00:44:34,625 --> 00:44:36,750
a mí. A
646
00:44:39,500 --> 00:44:40,999
un año o dos después,
647
00:44:41,000 --> 00:44:43,583
Descubrí que tenía un hijo propio,
648
00:44:44,375 --> 00:44:48,124
y entonces localicé a la madre,
como lo haces tú.
649
00:44:48,125 --> 00:44:51,708
Y sí, sí.
650
00:44:57,166 --> 00:44:58,582
Desafortunadamente para entonces
651
00:44:58,583 --> 00:45:01,499
él falleció,
así que nunca llegué a conocerlo.
652
00:45:01,500 --> 00:45:04,875
Lo lamento. Es solo.
653
00:45:05,125 --> 00:45:06,957
Es hora. Cuando encontraste a Dios.
654
00:45:06,958 --> 00:45:11,124
Creo que es seguro decir
que Dios me encontró.
655
00:45:11,125 --> 00:45:13,374
Había otra cosa
eso sucedió.
656
00:45:13,375 --> 00:45:14,832
¿Otro caso?
657
00:45:14,833 --> 00:45:17,332
Sí.
658
00:45:17,333 --> 00:45:19,416
Conocia la burocracia
lo dejaría caminar libre.
659
00:45:19,791 --> 00:45:23,457
¿Qué hizo?
660
00:45:23,458 --> 00:45:25,291
No hay retribución
661
00:45:26,291 --> 00:45:27,250
si él creyera.
662
00:45:27,251 --> 00:45:31,582
Tal vez pensó que era de Dios.
trabajo del tipo que ves en aquellos medievales
663
00:45:31,583 --> 00:45:37,082
pinturas que hay en la iglesia.
664
00:45:37,083 --> 00:45:40,291
Intenté aconsejarle otras cosas.
665
00:45:41,750 --> 00:45:43,040
Sólo Dios me dio dirección.
666
00:45:43,041 --> 00:45:48,875
Una vez más, seguirá matando y castigando libremente.
667
00:45:50,041 --> 00:45:52,457
Quizás sea la voluntad de Dios.
668
00:45:52,458 --> 00:45:54,698
algo me dice
vamos a pasar una larga noche.
669
00:45:56,000 --> 00:45:56,875
Parece.
670
00:45:56,876 --> 00:45:59,250
la policia fuera
allá. Quizás necesite tomar un poco más de café.
671
00:45:59,416 --> 00:46:01,165
Ellos conocen nuestro. Multitud.
672
00:46:01,166 --> 00:46:02,791
Y dejaron que sucediera.
673
00:46:03,291 --> 00:46:07,790
Debería haber hecho algo para detenerlo.
674
00:46:07,791 --> 00:46:09,333
¿Lo atraparon?
675
00:46:09,750 --> 00:46:14,499
La gente le ha hecho eso al niño.
676
00:46:14,500 --> 00:46:15,875
¿Lo atraparon?
677
00:46:16,208 --> 00:46:19,124
¿Y todavía?
678
00:46:19,125 --> 00:46:22,833
Sí. Bien
679
00:46:24,208 --> 00:46:24,375
noche.
680
00:46:24,376 --> 00:46:32,376
Están jodidamente bien.
681
00:46:32,458 --> 00:46:34,708
Aún no ha vuelto nada.
Pero luego que me llame tan pronto como.
682
00:46:34,791 --> 00:46:36,749
Las potencias extranjeras están llegando.
683
00:46:36,750 --> 00:46:38,875
Lamento mucho haber perdido todas las llamadas.
Estaba atrapado.
684
00:46:39,500 --> 00:46:41,665
No importa. Estoy aquí ahora donde estamos.
685
00:46:41,666 --> 00:46:42,083
No bien.
686
00:46:42,084 --> 00:46:43,790
Esperaba que me dijeras eso,
687
00:46:43,791 --> 00:46:47,457
pero creemos que tiene a Farmer en eso.
con al menos otro rehén.
688
00:46:47,458 --> 00:46:48,499
Y los quiero a todos vivos.
689
00:46:48,500 --> 00:46:51,207
Incluyéndolo a él. ¿Rehenes?
690
00:46:51,208 --> 00:46:51,458
Sí.
691
00:46:51,459 --> 00:46:53,124
Lo que siente una sorpresa.
692
00:46:53,125 --> 00:46:56,124
Simplemente no me desconcierta.
693
00:46:56,125 --> 00:46:57,915
Bien, explica qué.
694
00:46:57,916 --> 00:46:59,957
Los rehenes son para. Autoconservación.
695
00:46:59,958 --> 00:47:02,541
Los mantendría como prenda
hasta que se cumplieron sus demandas para escapar.
696
00:47:03,000 --> 00:47:04,790
Las personas son objetivos o herramientas.
697
00:47:04,791 --> 00:47:07,166
Está tramando algo.
¿Ha hecho alguna petición?
698
00:47:07,375 --> 00:47:08,499
Pues no, no he hablado conmigo.
699
00:47:08,500 --> 00:47:14,165
Quiero hablar contigo primero.
700
00:47:14,166 --> 00:47:16,499
¿Puedo hacerte una pregunta? Seguir. Sí.
701
00:47:16,500 --> 00:47:20,624
Y por favor, ¿podemos, Brian?
702
00:47:20,625 --> 00:47:21,625
¿Crees que
703
00:47:22,583 --> 00:47:24,875
Dios perdona a los que matan.
704
00:47:29,958 --> 00:47:30,625
¿Qué me has preguntado?
705
00:47:30,626 --> 00:47:33,750
No creo que esté destinado a ser casi para
706
00:47:34,208 --> 00:47:34,750
indulgente.
707
00:47:34,751 --> 00:47:37,165
¿Bien?
708
00:47:37,166 --> 00:47:44,749
En la Biblia dice: No matarás.
709
00:47:44,750 --> 00:47:49,332
Entonces sí lees la Biblia.
710
00:47:49,333 --> 00:47:51,541
Quiero decir, conozco los Diez Mandamientos. Bien.
711
00:47:52,166 --> 00:47:53,166
Algunos de
712
00:47:54,416 --> 00:47:55,624
el padre perdona a todos los cínicos
713
00:47:55,625 --> 00:47:59,665
esa blasfemia contra el espíritu.
714
00:47:59,666 --> 00:48:00,750
Lo que eres.
715
00:48:03,458 --> 00:48:06,583
Esos Packer están detrás de sus acciones.
en la forma en que mató a sus víctimas.
716
00:48:06,958 --> 00:48:09,291
De ahí que se sentara y observara cómo bebía té.
717
00:48:09,958 --> 00:48:15,374
Estos tienen a Patricia allí.
entonces también debe tratarse de esto.
718
00:48:15,375 --> 00:48:17,999
Recuerdo cuando era más joven en la escuela.
719
00:48:18,000 --> 00:48:20,749
Solían hacer un estado.
de su confesión.
720
00:48:20,750 --> 00:48:22,249
Perdóname, Jakes.
721
00:48:22,250 --> 00:48:24,707
Y hablas con un sacerdote.
722
00:48:24,708 --> 00:48:26,791
Dile que ya que no eres yo.
723
00:48:27,500 --> 00:48:29,416
Sí, creo que sí. Sí.
724
00:48:29,666 --> 00:48:31,166
Yo digo que eso siempre lo hizo.
725
00:48:32,291 --> 00:48:33,999
muy claro
726
00:48:34,000 --> 00:48:36,832
que cualquier cosa que le dijimos
727
00:48:36,833 --> 00:48:39,082
nunca saldría de la habitación
728
00:48:39,083 --> 00:48:42,999
y nadie más se ocuparía de ello.
729
00:48:43,000 --> 00:48:46,874
Entonces, si alguien fuera a cometer
730
00:48:46,875 --> 00:48:49,957
un crimen, dicen
731
00:48:49,958 --> 00:48:57,500
asesinato o algo así, ¿podrías
732
00:48:58,833 --> 00:49:00,458
¿Cruzarías?
733
00:49:05,708 --> 00:49:07,166
¿Cruzarías?
734
00:49:07,541 --> 00:49:08,541
Cruz.
735
00:49:09,041 --> 00:49:10,832
¿Aquí? Sabes,
Quiero decir, habla con la policía.
736
00:49:10,833 --> 00:49:11,666
Conozco compañeros de clase.
737
00:49:11,667 --> 00:49:14,290
Es que nunca me lo habían preguntado antes. Entonces,
738
00:49:14,291 --> 00:49:22,291
Quiero decir,
¿Te refieres a mí o a los sacerdotes en general?
739
00:49:23,666 --> 00:49:30,124
Bueno, tu secreto estaría protegido.
por la ley católica,
740
00:49:30,125 --> 00:49:33,207
o al menos deberías serlo.
741
00:49:33,208 --> 00:49:40,540
Probablemente dependería
sobre el sacerdote en cuestión.
742
00:49:40,541 --> 00:49:46,040
¿Pero dirías algo?
743
00:49:46,041 --> 00:49:54,041
¿Dirías algo?
744
00:50:00,500 --> 00:50:02,207
Yo diría que hagas las paces contigo mismo.
745
00:50:02,208 --> 00:50:05,707
Entonces eso es lo importante.
746
00:50:05,708 --> 00:50:13,708
El resto depende de él.
747
00:50:20,000 --> 00:50:21,000
Entonces, ¿qué hacemos ahora?
748
00:50:22,333 --> 00:50:23,333
nuestro trabajo
749
00:50:23,958 --> 00:50:29,457
es hablar con Burns.
750
00:50:29,458 --> 00:50:31,291
No creo que haya terminado
751
00:50:32,041 --> 00:50:33,499
entonces. ¿Qué haría?
752
00:50:33,500 --> 00:50:34,583
¿Qué quieres decir?
753
00:50:34,750 --> 00:50:34,916
¿Qué?
754
00:50:34,917 --> 00:50:40,040
Vienes de la suposición
hace mucho tiempo.
755
00:50:40,041 --> 00:50:41,041
No sé.
756
00:50:41,166 --> 00:50:42,665
No vuelvo a prisión.
757
00:50:42,666 --> 00:50:46,083
¿No volver a prisión?
758
00:50:46,250 --> 00:50:48,832
Sí.
759
00:50:48,833 --> 00:50:49,125
Sí.
760
00:50:49,126 --> 00:50:52,500
Siempre me he preguntado
por qué la gente entra y sale de prisión.
761
00:50:53,416 --> 00:50:55,874
Porque si una visita no es suficiente.
762
00:50:55,875 --> 00:50:58,582
Sí.
763
00:50:58,583 --> 00:51:00,832
He estado o no desde que era niño.
764
00:51:00,833 --> 00:51:04,124
En tiempos de mierda, estoy orgulloso de ello.
765
00:51:04,125 --> 00:51:06,375
Pero quiero decir, en él pasan cosas malas.
766
00:51:07,166 --> 00:51:09,958
Pero no voy a volver.
767
00:51:11,666 --> 00:51:14,291
Dije que haré algo mañana
768
00:51:14,791 --> 00:51:16,666
y voy a
769
00:51:17,875 --> 00:51:25,875
mi totalidad.
770
00:51:28,166 --> 00:51:30,875
¿Estás bien, cariño? Tengo frio. ¿Bueno?
771
00:51:31,833 --> 00:51:32,999
No son los lugares más cálidos.
772
00:51:33,000 --> 00:51:40,832
Ser, ¿verdad?
773
00:51:40,833 --> 00:51:43,999
¿Vienes afuera?
774
00:51:44,000 --> 00:51:45,333
Sí. Él
775
00:51:45,916 --> 00:51:49,000
bueno. Sí.
776
00:51:49,375 --> 00:51:51,290
Cuando salimos ese día.
777
00:51:51,291 --> 00:51:52,790
Nos iremos pronto. Bueno.
778
00:51:52,791 --> 00:51:55,416
Hemos estado aquí desde hace mucho tiempo.
779
00:51:55,583 --> 00:51:57,040
Dije que nos iremos pronto.
780
00:51:57,041 --> 00:51:59,999
Bien.
781
00:52:00,000 --> 00:52:01,665
Entonces lo que te parece bueno.
782
00:52:01,666 --> 00:52:03,624
Creo que eso es más que suficiente.
783
00:52:03,625 --> 00:52:05,457
No, no, podríamos. Nunca lo hagas bien.
784
00:52:05,458 --> 00:52:06,499
Sólo necesitamos confirmar el.
785
00:52:06,500 --> 00:52:08,540
ADN y ve al laboratorio.
lo antes posible.
786
00:52:08,541 --> 00:52:10,375
Hágamelo saber. Estaré allí pronto.
787
00:52:11,541 --> 00:52:15,500
Sí, verás, en breve. Ser
788
00:52:16,708 --> 00:52:17,666
albricias.
789
00:52:17,667 --> 00:52:19,832
Seguro. ¿Has oído?
Él cree que ha encontrado algo.
790
00:52:19,833 --> 00:52:27,833
Está analizando algo de ADN de la casa.
791
00:52:36,500 --> 00:52:40,207
¿Por qué este alboroto? ¿Qué? ¿Por qué estás corriendo?
792
00:52:40,208 --> 00:52:44,124
¿Por qué te vas?
793
00:52:44,125 --> 00:52:46,249
Soy sacerdote y fui policía.
794
00:52:46,250 --> 00:52:48,624
He escuchado cada confesión
hay que tener.
795
00:52:48,625 --> 00:52:53,415
Yo creo
Dios te trajo a mí por una razón.
796
00:52:53,416 --> 00:52:56,416
hablaste antes
sobre por qué dejaste la fuerza
797
00:52:57,625 --> 00:53:00,041
en el caso que te hizo irte.
798
00:53:00,208 --> 00:53:03,290
Oh, no, ese era mi.
799
00:53:03,291 --> 00:53:05,249
Esa era mi vida. Un poco.
800
00:53:05,250 --> 00:53:07,333
Bueno, no la parte del abuso.
801
00:53:07,791 --> 00:53:11,583
estuve dentro y fuera de acogida
cuidado, diferentes familias,
802
00:53:12,875 --> 00:53:15,749
y luego los crímenes
convertidos en espectáculos carcelarios,
803
00:53:15,750 --> 00:53:21,082
y eso fue todo.
804
00:53:21,083 --> 00:53:23,249
¿Qué pasó? Tus padres.
805
00:53:23,250 --> 00:53:26,874
Si puedes llamarlos así.
806
00:53:26,875 --> 00:53:31,250
Mi papá,
Nunca lo conocí, dejé a mi mamá embarazada.
807
00:53:32,166 --> 00:53:34,332
y ella murió de una sobredosis
cuando estaba a punto
808
00:53:34,333 --> 00:53:38,999
seis o siete.
809
00:53:39,000 --> 00:53:43,041
Yo creo que los niños son
una bendición para el Todopoderoso.
810
00:53:44,666 --> 00:53:47,457
Ningún niño debería quedarse sin sus padres.
811
00:53:47,458 --> 00:53:50,458
Bueno, es un lugar difícil como lo es sin
tener que navegar por tu cuenta
812
00:53:52,500 --> 00:53:53,915
cabeza. Fue un poco duro.
813
00:53:53,916 --> 00:53:55,125
no voy a mentir,
814
00:53:55,708 --> 00:53:58,250
pero no son hijos míos,
815
00:53:58,916 --> 00:54:00,166
mi ángel.
816
00:54:00,750 --> 00:54:03,082
No soy esa chica. Sólo uno.
817
00:54:03,083 --> 00:54:04,958
Sí. Y
818
00:54:05,583 --> 00:54:06,250
Yo solo.
819
00:54:06,541 --> 00:54:13,041
Quería asegurarme de darle todo.
las cosas que nunca tuve, y la arruiné
820
00:54:14,541 --> 00:54:17,540
y tengo que irme.
821
00:54:17,541 --> 00:54:18,208
No puede ser tan malo.
822
00:54:18,209 --> 00:54:23,457
Seguro.
823
00:54:23,458 --> 00:54:30,499
¿Asesinato?
824
00:54:30,500 --> 00:54:31,500
Sí.
825
00:54:31,875 --> 00:54:32,416
Bueno.
826
00:54:32,541 --> 00:54:34,250
quiero tener una cita,
827
00:54:34,875 --> 00:54:36,290
así que nunca fui académico.
828
00:54:36,291 --> 00:54:37,291
yo solo estaba
829
00:54:38,083 --> 00:54:40,125
bueno en robos o personas.
830
00:54:41,250 --> 00:54:42,749
Sólo quería pertenecer.
831
00:54:42,750 --> 00:54:43,915
¿Tiene eso sentido? Sí, claro.
832
00:54:43,916 --> 00:54:45,332
Sí, por supuesto que sí.
833
00:54:45,333 --> 00:54:47,957
Deseamos pertenecer a algún lugar.
834
00:54:47,958 --> 00:54:50,999
De todos modos, me involucré
835
00:54:51,000 --> 00:54:53,582
con.
836
00:54:53,583 --> 00:54:55,663
no te lo diré
porque eres un ex policía.
837
00:54:56,541 --> 00:54:57,208
No lo es.
838
00:54:57,209 --> 00:55:00,333
Si estuvieras hablando de Ronnie y
o los Richardson, tal vez lo recuerde
839
00:55:01,333 --> 00:55:02,874
el camino de cualquier otra persona después de mi tiempo.
840
00:55:02,875 --> 00:55:06,082
Estoy seguro de que.
841
00:55:06,083 --> 00:55:08,457
Pero de todos modos, necesitaba el dinero.
842
00:55:08,458 --> 00:55:10,332
así que terminé haciendo
843
00:55:10,333 --> 00:55:12,916
algunos detalles para ellos
844
00:55:13,708 --> 00:55:16,582
y me pusieron en movimiento.
845
00:55:16,583 --> 00:55:19,582
Dije que yo era el conductor.
846
00:55:19,583 --> 00:55:20,083
Yo lo conduzco.
847
00:55:20,083 --> 00:55:21,083
Yo dije
848
00:55:25,791 --> 00:55:27,875
Estuve días abajo.
849
00:55:29,291 --> 00:55:30,374
Dije que fue sólo un robo.
850
00:55:30,375 --> 00:55:35,832
No dije nada sobre.
851
00:55:35,833 --> 00:55:40,249
Luego me dijeron que tenía que hacerlo de nuevo.
852
00:55:40,250 --> 00:55:43,541
Jan me negué a ser propiedad de
853
00:55:43,916 --> 00:55:46,374
controlar como un títere.
854
00:55:46,375 --> 00:55:49,040
Seguí recordándome cuánto
855
00:55:49,041 --> 00:55:52,499
Amo a mi niña
como lo hacía una hora al día.
856
00:55:52,500 --> 00:55:55,208
Tenía tanto dinero y poder
857
00:55:55,541 --> 00:55:59,332
y todos.
858
00:55:59,333 --> 00:56:00,416
entonces tu
859
00:56:03,333 --> 00:56:04,333
hecho algo sobre
860
00:56:11,416 --> 00:56:13,041
tuve que
861
00:56:14,583 --> 00:56:14,875
sonrisa.
862
00:56:14,875 --> 00:56:15,875
Iría.
863
00:56:20,625 --> 00:56:28,250
Volvamos a 2013, simplemente.
864
00:56:28,291 --> 00:56:32,165
Completamente rodeado.
865
00:56:32,166 --> 00:56:35,208
Estoy seguro de que viste
866
00:56:44,291 --> 00:56:49,208
su. Por favor,
Te veré tan pronto como suene.
867
00:56:49,791 --> 00:56:57,791
Pero comencé a golpear.
868
00:57:17,125 --> 00:57:17,541
Adelante.
869
00:57:17,542 --> 00:57:25,542
Así que responde.
870
00:57:32,000 --> 00:57:32,666
Hola.
871
00:57:33,000 --> 00:57:37,999
Greg, es
872
00:57:38,000 --> 00:57:41,124
Detective Bailey.
873
00:57:41,125 --> 00:57:42,250
¿Cómo estás?
874
00:57:42,625 --> 00:57:44,749
Ha sido una noche larga, ¿verdad?
875
00:57:44,750 --> 00:57:51,249
Ambos sabemos lo que quieres, así que hace frío.
y disparo algunas malditas luces.
876
00:57:51,250 --> 00:57:53,249
Podemos hablar de eso más tarde.
877
00:57:53,250 --> 00:57:54,540
Será mejor si tú y yo no lo hacemos.
878
00:57:54,541 --> 00:57:56,750
Necesito ahora mismo. Bien,
ella podría golpearme.
879
00:57:57,583 --> 00:57:58,874
Creo que me quedaré fuera de esto.
880
00:57:58,875 --> 00:58:02,333
Con amor a I Panza.
881
00:58:02,500 --> 00:58:03,500
Sí.
882
00:58:04,166 --> 00:58:05,374
Aquí está la cosa.
883
00:58:05,375 --> 00:58:08,208
Quieres mucho peligro ahora mismo.
884
00:58:08,458 --> 00:58:09,915
Nadie necesita volver a casa.
885
00:58:09,916 --> 00:58:12,083
No voy a salir.
886
00:58:13,916 --> 00:58:16,124
Cuando lo necesitemos a salvo.
887
00:58:16,125 --> 00:58:19,082
Y sonido.
888
00:58:19,083 --> 00:58:20,333
Vamos, cariño.
889
00:58:20,416 --> 00:58:28,416
Salga.
890
00:58:32,083 --> 00:58:38,874
Tiene.
891
00:58:38,875 --> 00:58:40,165
¿Papá?
892
00:58:40,166 --> 00:58:47,999
Todo va a estar bien, cariño.
893
00:58:48,000 --> 00:58:51,165
No sé de qué sirve. Así será.
894
00:58:51,166 --> 00:58:59,166
Bueno.
895
00:58:59,333 --> 00:59:00,333
¿Hola?
896
00:59:01,583 --> 00:59:01,791
Bien.
897
00:59:01,792 --> 00:59:03,875
Voy
Necesitar que hagas algo por mí, ¿vale?
898
00:59:04,750 --> 00:59:07,083
te vamos a necesitar
para enviar un correo electrónico ahora.
899
00:59:07,916 --> 00:59:09,958
Envíala fuera ahora.
900
00:59:10,041 --> 00:59:11,749
¿Puedes hacer eso por mí?
901
00:59:11,750 --> 00:59:14,458
Mirar,
Te creo, pero eso no depende de mí.
902
00:59:15,291 --> 00:59:17,749
como presión para enviar el equipo de armas de fuego.
903
00:59:17,750 --> 00:59:19,124
Necesitas una salida.
904
00:59:19,125 --> 00:59:22,416
Necesitas un abogado,
y puedo conseguirte esas cosas.
905
00:59:22,750 --> 00:59:25,582
Tengo todo lo que necesito. Ey,
906
00:59:25,583 --> 00:59:26,832
esto es más grande que tú.
907
00:59:26,833 --> 00:59:28,832
Pensar en.
908
00:59:28,833 --> 00:59:29,375
No es necesario.
909
00:59:29,376 --> 00:59:32,749
Pon un riesgo.
910
00:59:32,750 --> 00:59:34,041
Recuerda esto.
911
00:59:34,125 --> 00:59:36,415
Cuando estás en la encrucijada de la vida,
912
00:59:36,416 --> 00:59:38,666
pregunta por las viejas costumbres.
913
00:59:39,083 --> 00:59:41,458
Párate en las viejas costumbres
y pregunta por el viejo camino
914
00:59:42,750 --> 00:59:44,749
donde esta el buen camino
915
00:59:44,750 --> 00:59:48,832
y camine hasta allí en el cruce ahora.
916
00:59:48,833 --> 00:59:49,833
¿Bien?
917
00:59:50,125 --> 00:59:56,624
No estoy seguro de qué hacer.
918
00:59:56,625 --> 00:59:58,499
No hay ninguna posibilidad, señora.
919
00:59:58,500 --> 01:00:00,291
en realidad estaba queriendo hacer
920
01:00:03,666 --> 01:00:03,833
eso.
921
01:00:03,834 --> 01:00:05,833
Crecimos. Este es su departamento.
922
01:00:07,458 --> 01:00:15,458
Sí. Sí.
923
01:00:25,666 --> 01:00:27,540
Entonces todo estará bien.
924
01:00:27,541 --> 01:00:31,249
Tenemos un lado, y te lo prometo
Iré a buscarte.
925
01:00:31,250 --> 01:00:32,250
¿Bueno?
926
01:00:32,875 --> 01:00:34,165
Mi mamá estará allí.
927
01:00:34,166 --> 01:00:36,207
Ella debería cuidar de ti.
928
01:00:36,208 --> 01:00:38,124
Me quedaré contigo.
929
01:00:38,125 --> 01:00:40,208
Lo sé, lo sé.
930
01:00:40,958 --> 01:00:43,916
Necesito que hoy me hagas un favor.
931
01:00:44,166 --> 01:00:45,915
Haz eso por mí.
932
01:00:45,916 --> 01:00:49,000
Sólo dime dónde. Momia.
933
01:00:49,041 --> 01:00:52,790
Mami te encanta.
934
01:00:52,791 --> 01:00:53,541
Ella simplemente.
935
01:00:53,791 --> 01:00:56,457
A veces se enoja,
936
01:00:56,458 --> 01:00:58,625
pero ella puede cuidar de ti.
937
01:00:58,958 --> 01:01:06,958
Ella no puede llevarte.
938
01:01:08,375 --> 01:01:09,833
Va a ser mucho.
939
01:01:12,500 --> 01:01:15,041
Podría tomar y abrir la puerta.
940
01:01:15,083 --> 01:01:16,625
Asegúrate de que esté a salvo.
941
01:01:17,416 --> 01:01:19,999
Quiero que vengas conmigo.
942
01:01:20,000 --> 01:01:20,375
Enfermo.
943
01:01:20,458 --> 01:01:22,666
Mamá, vamos.
944
01:01:23,791 --> 01:01:31,791
Por aquí.
945
01:01:44,583 --> 01:01:52,583
Venir.
946
01:02:22,750 --> 01:02:25,541
Nos arrepentimos de nuestros pecados
y recibimos en el cielo.
947
01:02:25,958 --> 01:02:27,458
Según nuestras obras en la tierra,
948
01:02:29,041 --> 01:02:30,332
Seguimos el camino que
949
01:02:30,333 --> 01:02:32,666
debemos obligar a vuestro lado.
950
01:02:34,208 --> 01:02:36,208
Nos unes
por tus propios motivos.
951
01:02:37,375 --> 01:02:38,375
Para matar,
952
01:02:39,041 --> 01:02:41,833
vivir, morir, no
953
01:02:43,375 --> 01:02:44,250
sabiduría infinita.
954
01:02:44,251 --> 01:02:46,583
Aceptamos que estas son tus elecciones,
no el nuestro.
955
01:02:47,916 --> 01:02:50,874
Aunque no entendamos
por qué actuamos, confiamos
956
01:02:50,875 --> 01:02:53,458
que los ángeles separarán el mal
de los justos.
957
01:02:54,833 --> 01:02:58,582
Y encontramos la paz dentro de nosotros mismos.
958
01:02:58,583 --> 01:03:03,499
Rezo para ser un brazo de fe
y un escudo de buena voluntad.
959
01:03:03,500 --> 01:03:04,500
Comprometerse
960
01:03:17,333 --> 01:03:19,499
todas las deudas serán pagadas,
961
01:03:19,500 --> 01:03:22,040
y los ángeles separarán el mal
962
01:03:22,041 --> 01:03:29,999
de los justos.
963
01:03:30,000 --> 01:03:31,875
Llamar a un sacerdote
964
01:03:32,541 --> 01:03:35,040
o un cobre.
965
01:03:35,041 --> 01:03:37,041
Hago lo mejor que puedo.
966
01:03:37,708 --> 01:03:38,458
Sí.
967
01:03:38,459 --> 01:03:41,332
¿Fumas cigarrillos?
968
01:03:41,333 --> 01:03:43,374
Fumar. Tu fumas.
969
01:03:43,375 --> 01:03:45,415
¿Por qué sería eso tan difícil?
comprender?
970
01:03:45,416 --> 01:03:48,832
Pensé que simplemente. Soy sacerdote.
971
01:03:48,833 --> 01:03:51,000
Soy un ángel. También tenemos sexo.
972
01:03:52,041 --> 01:03:54,957
Obviamente.
973
01:03:54,958 --> 01:03:55,958
Bueno,
974
01:03:57,041 --> 01:03:58,624
Pero yo no fumo.
975
01:03:58,625 --> 01:04:00,082
Bueno, al menos ya no.
976
01:04:00,083 --> 01:04:01,874
Me rindo. Hace unos años, eso.
977
01:04:01,875 --> 01:04:02,999
Era como debería.
978
01:04:03,000 --> 01:04:06,832
Es una costumbre repugnante, de verdad.
979
01:04:06,833 --> 01:04:14,833
Y lloré.
980
01:04:18,041 --> 01:04:22,332
Quizás quieras responder eso.
981
01:04:22,333 --> 01:04:25,749
Lo sé.
982
01:04:25,750 --> 01:04:31,374
Quiero hablar contigo.
983
01:04:31,375 --> 01:04:32,375
¿Hola?
984
01:04:32,666 --> 01:04:36,249
Sí, estoy bien.
985
01:04:36,250 --> 01:04:41,249
Te dije que estoy bien.
986
01:04:41,250 --> 01:04:45,624
Puedo asegurarle, detective,
no hay nadie más allí.
987
01:04:45,625 --> 01:04:47,040
Y sé que ella se ha ido.
988
01:04:47,041 --> 01:04:50,290
Ella definitivamente lo sabe. Lo que estoy diciendo.
989
01:04:50,291 --> 01:04:51,583
¿Qué están diciendo?
990
01:04:51,625 --> 01:04:52,250
Dame el teléfono.
991
01:04:52,251 --> 01:04:53,958
Y si lo voy a encontrar.
992
01:04:54,416 --> 01:04:56,957
¿Hola?
993
01:04:56,958 --> 01:04:58,082
Ya te lo dije.
994
01:04:58,083 --> 01:05:00,666
somos solo yo y el sacerdote
995
01:05:05,833 --> 01:05:06,541
está mintiendo.
996
01:05:06,541 --> 01:05:07,541
Sigamos.
997
01:05:07,542 --> 01:05:09,999
No tiene ninguna razón para vivir.
Ella es una rehén.
998
01:05:10,000 --> 01:05:11,040
Él querría que supiéramos lo contrario.
999
01:05:11,041 --> 01:05:12,082
No tiene ninguna negociación.
1000
01:05:12,083 --> 01:05:16,582
Fuerza.
1001
01:05:16,583 --> 01:05:20,165
¿Por qué está tan tranquilo?
1002
01:05:20,166 --> 01:05:21,291
Él sabe que es el final.
1003
01:05:22,291 --> 01:05:24,415
y está completamente rodeado.
1004
01:05:24,416 --> 01:05:26,750
Estamos ante una situación muy diferente.
individuo, Bayley.
1005
01:05:26,875 --> 01:05:30,415
La mayoría de la gente no puede guardar un secreto ni por un día.
pero estar rodeado de tantos criminales,
1006
01:05:30,416 --> 01:05:33,499
estar involucrado en el sistema judicial
Puedes endurecerte.
1007
01:05:33,500 --> 01:05:36,665
y un sociópata
Cansarse de correr es muy peligroso.
1008
01:05:36,666 --> 01:05:40,249
prospecto.
1009
01:05:40,250 --> 01:05:48,250
Bueno, necesitas ver esto.
1010
01:05:52,583 --> 01:05:54,291
¿Podemos conseguirlo? A pesar de.
1011
01:05:54,458 --> 01:05:57,041
Tienes que
1012
01:06:02,875 --> 01:06:10,875
Elige una mierda, podría haberlo hecho.
1013
01:06:11,166 --> 01:06:14,541
Prevenido esto,
pero ella decidió alejarlo de mí.
1014
01:06:15,375 --> 01:06:17,499
Ella le hizo esto.
1015
01:06:17,500 --> 01:06:19,791
Ella nos hizo esto.
1016
01:06:19,833 --> 01:06:22,499
Ella será la última en sufrir sabiendo
1017
01:06:22,500 --> 01:06:27,124
todos murieron por su culpa.
1018
01:06:27,125 --> 01:06:35,125
Ella era la madre de su hijo. Dolor
1019
01:06:45,625 --> 01:06:48,541
ángeles que sufren y los justos.
1020
01:06:49,250 --> 01:06:52,082
No vivas en la India.
1021
01:06:52,083 --> 01:06:55,041
Ahora tengo un ¿Conoces la zona?
1022
01:06:55,791 --> 01:06:57,832
Sí. Fresco.
1023
01:06:57,833 --> 01:06:58,791
Pues del otro lado.
1024
01:06:58,792 --> 01:07:05,707
Uno de Wellingborough.
1025
01:07:05,708 --> 01:07:06,708
Si no es así
1026
01:07:08,000 --> 01:07:11,165
un no, no, no.
1027
01:07:11,166 --> 01:07:12,750
Me voy pronto.
1028
01:07:14,375 --> 01:07:16,750
Para encontrar si oramos por.
1029
01:07:17,250 --> 01:07:17,750
Eso.
1030
01:07:18,041 --> 01:07:19,415
Sí, claro.
1031
01:07:19,416 --> 01:07:22,333
necesitas hacer
1032
01:07:24,500 --> 01:07:27,291
el Señor Padre, todopoderoso.
1033
01:07:28,375 --> 01:07:31,166
Te doy gracias aunque soy pecador.
1034
01:07:31,791 --> 01:07:34,165
Me has bendecido con el cuerpo y la sangre.
1035
01:07:34,166 --> 01:07:36,833
de tu precioso hijo,
nuestro Señor Jesucristo.
1036
01:07:37,375 --> 01:07:42,499
Nos arrepentimos de nuestros pecados y recibiremos
en el cielo según nuestras obras en la tierra.
1037
01:07:42,500 --> 01:07:45,958
Seguimos el camino que debemos obligar
por tus pecados
1038
01:07:46,541 --> 01:07:48,833
para unirnos por sus propios motivos.
1039
01:07:49,375 --> 01:07:52,541
Matar, vivir, morir, amar.
1040
01:07:52,916 --> 01:07:54,415
En tu infinita sabiduría.
1041
01:07:54,416 --> 01:07:56,833
Aceptamos que estas son tus elecciones,
no el nuestro.
1042
01:07:57,291 --> 01:08:01,249
Aunque no entendamos
por qué actuamos, confiamos en que los Ángeles
1043
01:08:01,250 --> 01:08:05,875
¿Será el mal de los justos?
y encontramos la paz dentro de nosotros mismos.
1044
01:08:07,666 --> 01:08:08,874
Rezo para ser una armadura de
1045
01:08:08,875 --> 01:08:11,791
fe y escudo de buena voluntad.
1046
01:08:12,875 --> 01:08:13,875
Amén.
1047
01:08:14,875 --> 01:08:17,332
Amén.
1048
01:08:17,333 --> 01:08:17,875
Gracias.
1049
01:08:17,876 --> 01:08:25,876
De nada.
1050
01:08:27,416 --> 01:08:27,875
¿Qué es?
1051
01:08:27,876 --> 01:08:35,165
¿Tu escritura?
1052
01:08:35,166 --> 01:08:36,291
Este. Eso es
1053
01:08:38,000 --> 01:08:39,000
mi hijo.
1054
01:08:39,958 --> 01:08:45,415
Me reuniré con él esta noche.
1055
01:08:45,416 --> 01:08:46,041
Pensé que lo habías visto.
1056
01:08:46,042 --> 01:08:48,416
Como dijiste, estaba muerto.
1057
01:08:48,750 --> 01:08:49,790
Ya lo sabes.
1058
01:08:49,791 --> 01:08:52,374
Lo será. Atrás
y los ángeles se separarán.
1059
01:08:52,375 --> 01:08:54,666
Maldad por parte de religiosos.
1060
01:09:07,333 --> 01:09:08,000
Secta.
1061
01:09:08,001 --> 01:09:09,165
¿Fue ese disparo?
1062
01:09:09,166 --> 01:09:12,083
Ir. No lo entiendas. Asustado.
1063
01:09:12,166 --> 01:09:20,166
¿Pero cómo se hace eso en el puto
¿Este chico?
1064
01:09:26,250 --> 01:09:34,250
No lo hice para hacer.
1065
01:09:38,708 --> 01:09:40,040
Escúchame.
1066
01:09:40,041 --> 01:09:41,124
Júralo.
1067
01:09:41,125 --> 01:09:44,124
¿No fui yo?
1068
01:09:44,125 --> 01:09:45,207
¿Dijo algo?
1069
01:09:45,208 --> 01:09:47,874
Porque simplemente no lo entiendo.
1070
01:09:47,875 --> 01:09:55,875
Él me dio este hijo.
1071
01:09:58,541 --> 01:10:00,625
Lamento que tu
1072
01:10:02,208 --> 01:10:05,332
piedad ten piedad de mí.
1073
01:10:05,333 --> 01:10:06,208
No lo terminaste.
1074
01:10:06,209 --> 01:10:11,040
Inmediatamente después de que terminó de escribirlo,
al que le falta algo.
1075
01:10:11,041 --> 01:10:12,041
el dijo
1076
01:10:12,541 --> 01:10:14,707
la única salida verdadera
1077
01:10:14,708 --> 01:10:18,332
era hacer las paces contigo mismo.
1078
01:10:18,333 --> 01:10:19,707
No sé nada de teología.
1079
01:10:19,708 --> 01:10:23,125
Dudo que haya paz
de donde viene.
1080
01:10:24,833 --> 01:10:27,749
Aquí para mí.
1081
01:10:27,750 --> 01:10:28,208
Tengo algunos.
1082
01:10:28,209 --> 01:10:31,040
Oficiales afuera
que salió a charlar contigo.
1083
01:10:31,041 --> 01:10:33,401
Bueno, ¿puedes sacarlo, por favor?
y asegúrate de que esté bien.
1084
01:10:33,541 --> 01:10:41,541
Ve a ayudar.
1085
01:10:42,625 --> 01:10:44,665
Quería que vieran el dolor.
que el tenia.
1086
01:10:44,666 --> 01:10:46,874
Causó el.
1087
01:10:46,875 --> 01:10:52,165
Padre.
1088
01:10:52,166 --> 01:10:57,124
Quería que sintieran el dolor.
que su hijo había soportado todos esos años.
1089
01:10:57,125 --> 01:11:02,041
Casi siento lástima por él.
¿sabes?
1090
01:11:02,916 --> 01:11:07,165
Sí, casi.
1091
01:11:07,166 --> 01:11:07,833
El asesinato de la madre.
1092
01:11:07,834 --> 01:11:11,207
Ellos camino.
1093
01:11:11,208 --> 01:11:12,208
Tienes razón.
1094
01:11:13,166 --> 01:11:15,486
creo que todo fue pecado
excepto la blasfemia contra el espíritu.
1095
01:11:16,791 --> 01:11:20,707
Confiamos en que los ángeles
separará a los malos de los justos.
1096
01:11:20,708 --> 01:11:23,416
Él no estaba orando por mí. el era
1097
01:11:24,750 --> 01:11:26,708
jugando por ti mismo.
1098
01:11:27,375 --> 01:11:35,375
Bien.
1099
01:11:36,541 --> 01:11:44,541
Oh, oh,
1100
01:15:27,625 --> 01:15:35,625
oh oh.
1101
01:15:42,750 --> 01:15:50,750
Lo harás.
76825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.