All language subtitles for Forgive Me Father 2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,041 --> 00:00:55,166 Obteniendo este proceso mecánico 2 00:00:57,958 --> 00:00:58,958 yendo 3 00:00:59,333 --> 00:01:00,333 estar recibiendo. 4 00:01:00,791 --> 00:01:01,791 Seis o siete. Minutos. 5 00:01:01,791 --> 00:01:02,000 Bueno. 6 00:01:02,001 --> 00:01:10,001 Estaremos allí en cinco, cinco. 7 00:01:15,916 --> 00:01:18,416 Josh ha mencionado una sección. 8 00:01:47,166 --> 00:01:48,166 Cual 9 00:01:49,708 --> 00:01:51,000 jóvenes 10 00:01:52,333 --> 00:01:53,333 cual. 11 00:04:00,500 --> 00:04:02,541 Abre la puerta, por favor abre la puerta. 12 00:04:03,541 --> 00:04:05,249 Está en el sótano del East Side. 13 00:04:05,250 --> 00:04:07,375 que dijo que era un lugar fue. Se supone que lo es. 14 00:04:07,541 --> 00:04:08,791 Gracias a. 15 00:04:40,208 --> 00:04:41,833 Todos estos 16 00:05:09,416 --> 00:05:11,000 productor de salmón. 17 00:05:11,625 --> 00:05:19,625 Suicidios. 18 00:05:23,333 --> 00:05:25,583 Y él simplemente quedó 19 00:05:25,750 --> 00:05:29,583 sentarse aquí y desangrarse. 20 00:05:32,125 --> 00:05:33,499 Esto no tiene sentido. 21 00:05:33,500 --> 00:05:35,540 ¿De cuánto tiempo ha estado hablando? 22 00:05:35,541 --> 00:05:37,625 ¿Hola? 23 00:05:40,750 --> 00:05:42,416 Bien, estoy en camino. 24 00:05:42,916 --> 00:05:44,082 tengo. Ir. 25 00:05:44,083 --> 00:05:45,624 Bueno, ¿a dónde vas? 26 00:05:45,625 --> 00:05:48,666 Tenemos esto. 27 00:05:49,583 --> 00:05:57,583 Sí, claro. 28 00:06:08,166 --> 00:06:10,040 Llegamos aquí tan pronto como pude. 29 00:06:10,041 --> 00:06:11,958 Vas a necesitar esto. 30 00:06:12,083 --> 00:06:13,208 Otro. 31 00:06:13,875 --> 00:06:15,916 Estoy viendo varios ahora. 32 00:06:16,625 --> 00:06:18,499 Aparentemente, Tampoco fueron asesinados aquí. 33 00:06:18,500 --> 00:06:20,415 Entonces hay otra escena del crimen ahí fuera. 34 00:06:20,416 --> 00:06:23,250 Ayúdame a encontrarlos. 35 00:06:23,750 --> 00:06:25,166 Ahora mismo a 36 00:06:26,125 --> 00:06:26,791 la masía. 37 00:06:26,792 --> 00:06:28,583 Estoy haciendo una historia. 38 00:06:28,916 --> 00:06:29,750 Otro cuerpo masculino. 39 00:06:29,751 --> 00:06:32,040 Están relacionados. 40 00:06:32,041 --> 00:06:34,916 No estoy seguro todavía. 41 00:06:35,125 --> 00:06:37,625 Mira esto. 42 00:06:41,000 --> 00:06:42,999 Oh sí. 43 00:06:43,000 --> 00:06:45,416 Eso es bastante. 44 00:06:45,791 --> 00:06:47,958 La mujer estaba haciendo algunas renovaciones. hecho. 45 00:06:48,208 --> 00:06:51,833 los constructores No he estado en aproximadamente un mes. 46 00:06:53,541 --> 00:06:57,916 ¿Encajarías esto? 47 00:07:06,333 --> 00:07:08,624 ¿Maldito rompecabezas? 48 00:07:08,625 --> 00:07:11,625 Tenía una mitad cortada. 49 00:07:11,750 --> 00:07:13,166 ¿Qué demonios? 50 00:07:13,833 --> 00:07:16,166 ¿Por qué cortar el cuerpo en pedazos? y luego dejarlo aquí? 51 00:07:16,458 --> 00:07:19,415 La mayoría de la gente lo era. Simplemente gente agradable. 52 00:07:19,416 --> 00:07:20,208 Bueno, sabes a lo que me refiero. 53 00:07:20,209 --> 00:07:22,267 Si vas a cortar. El cuerpo. Arriba, es hora de deshacerse de él. 54 00:07:22,291 --> 00:07:23,250 Lo entiendo. 55 00:07:23,251 --> 00:07:25,582 Quiero decir, tal vez estaban perturbados. 56 00:07:25,583 --> 00:07:26,750 Detective. 57 00:07:27,958 --> 00:07:35,958 Hay otro cuerpo arriba. 58 00:07:56,041 --> 00:07:59,250 Jesús Cristo. 59 00:08:03,416 --> 00:08:04,790 70 minutos. 60 00:08:04,791 --> 00:08:06,500 Juana Granjero. 61 00:08:07,500 --> 00:08:08,166 De víctimas. 62 00:08:08,167 --> 00:08:09,208 un ex 63 00:08:10,000 --> 00:08:11,999 marido. Un hijo, tal vez. 64 00:08:12,000 --> 00:08:14,457 84 años. Viuda, cuatro hijos. 65 00:08:14,458 --> 00:08:16,249 También podría ser un hijo. 66 00:08:16,250 --> 00:08:19,124 Aún no estoy seguro de los otros dos. si están relacionados. 67 00:08:19,125 --> 00:08:21,791 Brian dice que ella ha estado aquí. un par de semanas, al menos. 68 00:08:22,791 --> 00:08:23,291 Clima frío. 69 00:08:23,292 --> 00:08:25,415 Ralentiza el proceso. 70 00:08:25,416 --> 00:08:26,874 Entonces, ¿crees que simplemente la dejaron? 71 00:08:26,875 --> 00:08:29,166 ¿Quién los encontró? Bueno, esta es la cuestión. 72 00:08:29,375 --> 00:08:32,958 Parks está analizando ADN de unos malditos encontrado en una ventana rota de la cocina, 73 00:08:34,083 --> 00:08:36,333 pero nadie lo llamó. 74 00:08:37,000 --> 00:08:38,582 Tiene que ser uno de los trabajadores, creo. 75 00:08:38,583 --> 00:08:41,125 Este lugar es jodidamente enorme. 52 acres. 76 00:08:41,708 --> 00:08:43,874 No es una casa a cuatro millas a la redonda. 77 00:08:43,875 --> 00:08:46,040 Alguien escuchó un fuerte golpe. llamado Los Chicos. 78 00:08:46,041 --> 00:08:48,874 Informes de color azul o morado. el auto se aleja a toda velocidad del lugar. 79 00:08:48,875 --> 00:08:52,875 Pero no hay documentos de identidad. Todavía. 80 00:08:52,916 --> 00:08:53,875 Hazme un favor. 81 00:08:53,876 --> 00:08:56,915 Llame a todos los hospitales locales y simplemente vea 82 00:08:56,916 --> 00:09:00,040 si hubo admisiones recientes. 83 00:09:00,041 --> 00:09:02,124 Ah, una cosa más. Sí. 84 00:09:02,125 --> 00:09:05,041 Eventos y todas las puertas estaban bloqueadas por toallas. 85 00:09:05,958 --> 00:09:08,875 Ni el olor que se escapa. 86 00:09:09,125 --> 00:09:10,125 Eso es 87 00:09:11,000 --> 00:09:12,082 ¿Qué asesino tiene el 88 00:09:12,083 --> 00:09:15,041 Es hora de tener una pareja atrevida. 89 00:09:23,166 --> 00:09:25,916 Si están relacionados. 90 00:09:26,250 --> 00:09:28,707 Esa es una familia entera aniquilada. 91 00:09:28,708 --> 00:09:31,041 Así. 92 00:09:34,916 --> 00:09:36,665 Perdí a mi familia. 93 00:09:36,666 --> 00:09:36,916 Nada. 94 00:09:36,917 --> 00:09:39,125 Mi papá. 95 00:09:40,958 --> 00:09:46,999 Debe haber sido horrible. 96 00:09:47,000 --> 00:09:49,333 No. 97 00:09:50,458 --> 00:09:52,290 Acabamos de encontrar esto en el dormitorio. 98 00:09:52,291 --> 00:09:53,291 Gracias 99 00:11:07,083 --> 00:11:10,041 por el hielo. 100 00:11:10,166 --> 00:11:14,458 Luego la decapitación, desmembrando en los cuerpos. 101 00:11:14,791 --> 00:11:16,375 No se ha tomado nada. 102 00:11:17,416 --> 00:11:19,415 Matamos a los dos hermanos y al grupo. 103 00:11:19,416 --> 00:11:22,458 Habías empezado a ver a Connor irse. 104 00:11:22,500 --> 00:11:24,208 Fue increíble. 105 00:11:24,458 --> 00:11:27,166 Ella es mi contacto. 106 00:11:27,458 --> 00:11:32,540 ¿Sabes? 107 00:11:32,541 --> 00:11:35,457 Joanna se dirige hacia el hermano mayor, Luego venció esa corteza. 108 00:11:35,458 --> 00:11:39,333 Eso sugiere una obsesión. con algo visto. 109 00:11:43,416 --> 00:11:44,749 La masía ha sido abandonada. 110 00:11:44,750 --> 00:11:45,958 Durante años 111 00:11:47,166 --> 00:11:51,957 debido al fallecimiento de su padre. 112 00:11:51,958 --> 00:11:55,790 Pero estoy seguro de que lo sabes. 113 00:11:55,791 --> 00:11:57,875 que hay Ha habido un incidente en la casa principal. 114 00:11:57,916 --> 00:12:03,125 Sólo me preguntaba si escuchaste algo. inusual en las últimas semanas. 115 00:12:04,125 --> 00:12:06,082 Quizás tengamos una pista en este auto. 116 00:12:06,083 --> 00:12:08,541 En el Mazda. 117 00:12:10,208 --> 00:12:13,583 Esta noche, Te preguntamos ¿qué tan seguro te sientes? 118 00:12:15,291 --> 00:12:16,707 Estoy aterrorizado. 119 00:12:16,708 --> 00:12:17,915 Seis meses de toma. 120 00:12:17,916 --> 00:12:20,333 Fotos de la 121 00:12:53,041 --> 00:12:53,583 luces. 122 00:12:53,791 --> 00:12:54,625 El lugar. 123 00:12:54,626 --> 00:13:02,626 ¿Puedes abrir, por favor? 124 00:13:09,750 --> 00:13:15,458 No lo sabíamos. 125 00:13:16,833 --> 00:13:18,208 ¿Qué pasa con el teléfono? 126 00:13:18,375 --> 00:13:20,040 Hemos entrevistado. Él ya. 127 00:13:20,041 --> 00:13:22,708 Siempre hay algo más, pero no hay nada. 128 00:13:23,666 --> 00:13:26,125 No fue uno de los constructores. Hazlo de nuevo. 129 00:13:26,375 --> 00:13:27,957 Alguien que tuvo acceso. 130 00:13:27,958 --> 00:13:29,624 Habla con el personal nuevamente. 131 00:13:29,625 --> 00:13:30,375 No hay nada. 132 00:13:30,376 --> 00:13:38,376 Simplemente entrevístelos nuevamente. 133 00:13:41,500 --> 00:13:43,166 Entrevístelos de nuevo 134 00:13:43,416 --> 00:13:51,416 y otra vez. 135 00:13:58,625 --> 00:14:02,291 Acabo de encontrar una foto desfigurada de Patricia de 136 00:14:02,875 --> 00:14:03,500 Patricia Granja. 137 00:14:03,501 --> 00:14:07,041 Y ella dice la anciana. 138 00:14:12,208 --> 00:14:13,000 ¿Crees que la foto es? 139 00:14:13,001 --> 00:14:21,001 ¿importante? 140 00:14:32,958 --> 00:14:35,332 Patricia, esto es realmente importante. 141 00:14:35,333 --> 00:14:37,790 ¿Se te ocurre alguna razón por la que alguien 142 00:14:37,791 --> 00:14:44,749 ¿Querría lastimarla? 143 00:14:44,750 --> 00:14:46,500 Mamá se mantiene reservada. 144 00:14:47,875 --> 00:14:49,499 No sé. 145 00:14:49,500 --> 00:14:50,791 Ella es. 146 00:14:52,166 --> 00:14:54,165 Ella estaba en la Marina. 147 00:14:54,166 --> 00:14:58,916 Sobrevivió a una sangrienta Guerra Mundial. 148 00:15:01,791 --> 00:15:04,208 ¿Cómo pudo pasar esto? 149 00:15:04,333 --> 00:15:07,041 No lo entiendo. 150 00:15:08,375 --> 00:15:10,583 Ella no sale. 151 00:15:11,333 --> 00:15:13,666 Le dije que vendiera ese maldito lugar. 152 00:15:14,416 --> 00:15:22,416 en el sur, pero ella no lo aceptaría. 153 00:15:24,000 --> 00:15:27,457 ¿Cuándo fue la última vez? ¿La viste o hablaste con ella? 154 00:15:27,458 --> 00:15:31,625 no he hablado con ella desde hace unas semanas. 155 00:15:35,875 --> 00:15:39,125 ¿Por qué es ella la única superviviente? 156 00:15:39,541 --> 00:15:41,457 ¿Podría estar relacionado con pandillas? 157 00:15:41,458 --> 00:15:43,749 Improbable. Bien. 158 00:15:43,750 --> 00:15:44,999 Todas las víctimas están relacionadas. 159 00:15:45,000 --> 00:15:47,415 Claramente una queja con la familia. 160 00:15:47,416 --> 00:15:49,790 Entonces, ¿a qué nos enfrentamos exactamente? 161 00:15:49,791 --> 00:15:57,791 Odiar. 162 00:15:58,791 --> 00:16:01,332 Tuvieron una pelea. 163 00:16:01,333 --> 00:16:03,500 ¿Una pelea? Una pelea. ¿En realidad? 164 00:16:04,416 --> 00:16:08,000 ¿Puedo preguntar por qué tiene tanta sangre? 165 00:16:09,208 --> 00:16:11,749 ¿Cómo pudo pasar esto? 166 00:16:11,750 --> 00:16:13,250 No lo entiendo. 167 00:16:13,625 --> 00:16:16,333 Lo siento mucho. 168 00:16:18,000 --> 00:16:26,000 Una llamada. 169 00:16:30,083 --> 00:16:33,583 De verdad, para poner un aviso. 170 00:16:34,666 --> 00:16:40,332 Soy. Poder 171 00:16:40,333 --> 00:16:43,166 dime si lo sabes o tienes alguna idea 172 00:16:43,583 --> 00:16:51,125 ¿Por qué te dejaron con vida? 173 00:16:52,541 --> 00:16:53,333 ¿Qué pasa con el de tu hermano? 174 00:16:53,334 --> 00:16:55,624 ¿Cuándo fue la última vez que habló con ellos? 175 00:16:55,625 --> 00:16:58,333 Dave y Bill. 176 00:17:00,000 --> 00:17:03,750 Hace años que no hablamos. 177 00:17:03,958 --> 00:17:07,415 Dejamos de hablar cuando papá murió. 178 00:17:07,416 --> 00:17:08,791 ¿Y Óliver? 179 00:17:09,875 --> 00:17:13,250 Él es tu hijastro. 180 00:17:15,583 --> 00:17:16,707 No tienes que decir nada. 181 00:17:16,708 --> 00:17:17,250 Pero puede que me persiga. 182 00:17:17,251 --> 00:17:20,333 Defensa, si no lo mencionas ahora algo que más tarde en la corte. 183 00:17:20,666 --> 00:17:22,749 Cualquier cosa que digas podrá presentarse como prueba. 184 00:17:22,750 --> 00:17:23,750 Por supuesto. 185 00:17:26,125 --> 00:17:27,999 Él es. 186 00:17:28,000 --> 00:17:28,583 Él es. 187 00:17:28,625 --> 00:17:31,500 Bueno, él es. 188 00:17:32,916 --> 00:17:36,415 Cuando se metió con la gente equivocada y trató de chantajearnos 189 00:17:36,416 --> 00:17:39,416 con horribles mentiras. 190 00:17:41,750 --> 00:17:43,582 Entonces, ya conoce a la fallecida, Sra. 191 00:17:43,583 --> 00:17:44,625 Agricultor. 192 00:17:45,583 --> 00:17:46,583 Sabes. 193 00:17:46,791 --> 00:17:48,958 Drogas, bebida. 194 00:17:50,333 --> 00:17:52,833 Todos nos distanciamos de tener. 195 00:17:52,916 --> 00:17:56,833 un testigo huyendo de la casa principal. 196 00:17:59,541 --> 00:18:02,540 Encontramos tu sangre en la ventana de la cocina. 197 00:18:02,541 --> 00:18:03,666 Sin comentarios. 198 00:18:04,375 --> 00:18:07,208 Puedes arriesgarte porque la diferencia entre 199 00:18:08,666 --> 00:18:10,875 rompiendo la ventana, daño criminal 200 00:18:11,500 --> 00:18:13,916 o asesinato. 201 00:18:16,583 --> 00:18:17,750 ¿Le crees? 202 00:18:18,291 --> 00:18:18,708 ¿Pablo? 203 00:18:19,166 --> 00:18:21,750 Bueno, cualquiera de eso. 204 00:18:22,083 --> 00:18:23,249 No se está burlando. 205 00:18:23,250 --> 00:18:25,165 Él había estado intentando para coserme durante años. 206 00:18:25,166 --> 00:18:26,707 Ella es jodidamente malvada. 207 00:18:26,708 --> 00:18:29,249 ¿Es de eso de lo que estás hablando? 208 00:18:29,250 --> 00:18:31,457 Nunca entré. 209 00:18:31,458 --> 00:18:34,416 Pero es una ventana. 210 00:18:35,416 --> 00:18:37,124 ¿Estamos haciendo eso con ellos? 211 00:18:37,125 --> 00:18:38,332 Ningún motivo. 212 00:18:38,333 --> 00:18:39,832 No está meando, hombre. 213 00:18:39,833 --> 00:18:43,041 Pensó que ese teléfono iba a estar lejos. debido a que la casa está siendo renovada. 214 00:18:43,250 --> 00:18:44,665 Entonces no podemos hacer el lugar. 215 00:18:44,666 --> 00:18:46,457 Esta es la cuestión, ¿verdad? 216 00:18:46,458 --> 00:18:48,958 ¿Daño criminal o asesinato? 217 00:18:49,375 --> 00:18:50,915 No puedes hacer eso. 218 00:18:50,916 --> 00:18:52,165 Nunca entré. 219 00:18:52,166 --> 00:18:56,540 Patricia campesina nos dijo trabajadores Te vi yendo al patio. 220 00:18:56,541 --> 00:18:59,332 Fink está diciendo la verdad. Entonces ve al patio. 221 00:18:59,333 --> 00:19:00,333 ¿De qué estás hablando? 222 00:19:01,166 --> 00:19:02,582 Te fastidió el olor. 223 00:19:02,583 --> 00:19:06,041 ¿Puedo hacerte una pregunta más? si puedo? 224 00:19:06,583 --> 00:19:10,916 Encontré esto en la casa de tu madre. 225 00:19:11,041 --> 00:19:14,833 Oliver nos dijo que podías explicarlos. 226 00:19:16,083 --> 00:19:24,083 ¿Reconoces a alguien? 227 00:19:32,958 --> 00:19:35,541 Se cree intocable. 228 00:19:37,666 --> 00:19:40,000 Conoce el sistema. 229 00:19:40,500 --> 00:19:42,250 Él sabe lo que está haciendo. 230 00:19:42,583 --> 00:19:45,290 Hasta que tengas algo más concreto, no hacer nada. 231 00:19:45,291 --> 00:19:46,540 Mierda. ¿Qué? 232 00:19:46,541 --> 00:19:47,665 ¿Qué? ¿Podemos simplemente someterlo a interrogatorio? 233 00:19:47,666 --> 00:19:50,250 Por lo menos. 234 00:19:50,875 --> 00:19:52,832 Si lo asustas, puede desaparecer. 235 00:19:52,833 --> 00:19:53,500 Sabemos quién es él. 236 00:19:53,501 --> 00:19:56,082 Sabemos dónde encontrarlo. Fuerza, ¿verdad? 237 00:19:56,083 --> 00:19:58,916 No podemos hacer nada. 238 00:19:59,000 --> 00:20:01,750 Necesitamos más. Sí. 239 00:20:02,458 --> 00:20:04,458 Este no fue un ataque loco y frenético. 240 00:20:04,750 --> 00:20:07,416 Esto no fue un robo ni un acto al azar. 241 00:20:07,583 --> 00:20:10,125 Esto fue bien pensado, calculado. 242 00:20:10,500 --> 00:20:14,249 Tenía motivos claros y deliberados, y tengo miedo de que 243 00:20:14,250 --> 00:20:22,250 lo disfrutó. 244 00:20:24,500 --> 00:20:27,332 Ey. Ey. 245 00:20:27,333 --> 00:20:30,916 Te convertirás en un fraude si no vas a descansar un poco. Ir. 246 00:20:31,708 --> 00:20:33,957 Estoy saliendo, así que estoy terminando ahora. 247 00:20:33,958 --> 00:20:34,958 Bueno. 248 00:20:35,125 --> 00:20:37,582 Te envié algunos fragmentos más por correo electrónico. ¿Algún problema? 249 00:20:37,583 --> 00:20:39,458 Ya sabes dónde encontrarme. 250 00:20:39,500 --> 00:20:40,790 Bueno. Gracias. 251 00:20:40,791 --> 00:20:43,291 De nada. 252 00:20:43,500 --> 00:20:45,708 De hecho, hay una cosa. 253 00:20:45,750 --> 00:20:47,833 Deber. 254 00:20:48,166 --> 00:20:50,249 ¿Crees que podría volver a matar? 255 00:20:50,250 --> 00:20:51,582 ¿O ya ha matado? 256 00:20:51,583 --> 00:20:55,625 Y tal vez haya otro cuerpo esperando ser encontrado. 257 00:20:55,833 --> 00:20:56,250 Sí. 258 00:20:56,251 --> 00:21:00,125 no ha vuelto a matar hasta que encontremos otro cuerpo. 259 00:21:01,750 --> 00:21:03,749 Te veré mañana. ¿Bueno? Sí. 260 00:21:03,750 --> 00:21:06,499 De hecho lo sabré. Te veo el miércoles. 261 00:21:06,500 --> 00:21:14,500 Descansa un poco. 262 00:22:50,666 --> 00:22:51,083 Yo sé eso. 263 00:22:51,084 --> 00:22:53,749 Sonido. Sí. 264 00:22:53,750 --> 00:22:55,541 Ya sabes, hace frío. 265 00:22:56,250 --> 00:23:00,541 Con exceso de trabajo y mal pagado. 266 00:23:02,833 --> 00:23:06,832 No, solo quiero. 267 00:23:06,833 --> 00:23:09,125 En realidad. Lo lamento. 268 00:23:10,500 --> 00:23:11,582 No sé. 269 00:23:11,583 --> 00:23:15,958 Creo que es controlar juntos. Oh. 270 00:23:16,750 --> 00:23:17,750 Gracias. 271 00:23:18,375 --> 00:23:20,832 Bueno. 272 00:23:20,833 --> 00:23:23,208 Mientras trabajamos. 273 00:23:24,083 --> 00:23:26,499 Sí. ¿Recuerdas archivar el caso? 274 00:23:26,500 --> 00:23:27,291 Sí. 275 00:23:27,333 --> 00:23:28,499 ¿Querías saber algún cambio? 276 00:23:28,500 --> 00:23:29,750 Tan pronto como después. 277 00:23:30,083 --> 00:23:30,708 Sí. 278 00:23:30,709 --> 00:23:33,000 Bueno, estaré afuera para tomar un café. 279 00:23:33,291 --> 00:23:37,041 Usted está abajo ha sido secuestrado. 280 00:23:37,166 --> 00:23:37,500 Bueno. 281 00:23:37,501 --> 00:23:40,333 He estado en el 910. 282 00:23:43,041 --> 00:23:43,833 Lo lamento. 283 00:23:43,834 --> 00:23:46,083 Bueno. 284 00:23:49,125 --> 00:23:51,040 Sabes, tienes suerte Tienes tal comprensión. 285 00:23:51,041 --> 00:23:59,041 Novia. 286 00:24:09,750 --> 00:24:11,332 ¿Qué carajo eres? 287 00:24:11,333 --> 00:24:14,041 Vienes detrás de ti y de cualquiera. 288 00:24:14,375 --> 00:24:18,041 Lo sé, es un maldito sacerdote. 289 00:24:18,416 --> 00:24:19,832 Si vas a hacer esto. 290 00:24:19,833 --> 00:24:20,791 Entonces lo haremos esta noche. 291 00:24:20,791 --> 00:24:21,791 ¿Está bien? 292 00:24:22,666 --> 00:24:30,666 Está bien. 293 00:24:51,666 --> 00:24:52,666 Bien. 294 00:24:52,791 --> 00:24:53,541 Así es. 295 00:24:53,541 --> 00:24:54,541 Detener, 296 00:24:55,125 --> 00:25:03,125 por favor. 297 00:25:05,375 --> 00:25:06,582 Te ves como una mierda. 298 00:25:06,583 --> 00:25:07,583 Gracias. 299 00:25:07,750 --> 00:25:10,499 Eso hace maravillas con las chicas. confianza, ¿no? 300 00:25:10,500 --> 00:25:11,333 Bueno, deja mi bolso. 301 00:25:11,334 --> 00:25:13,207 Tendré, ya sabes, un tipo descarado. 302 00:25:13,208 --> 00:25:15,040 ¿Alguien se llevó a la anciana? 303 00:25:15,041 --> 00:25:16,957 Sí, lo rastreamos hasta una iglesia. 304 00:25:16,958 --> 00:25:19,707 Uno fuerte, cariño, ¿verdad? Sí. Gracias. 305 00:25:19,708 --> 00:25:21,499 17 horas mientras. 306 00:25:21,500 --> 00:25:23,958 Nos mintió durante 17 horas de entrevistas. 307 00:25:24,083 --> 00:25:25,208 ¿Por qué hacemos esto de nuevo? 308 00:25:26,166 --> 00:25:26,458 Es lo que nosotros 309 00:25:26,459 --> 00:25:34,459 inscrito para. 310 00:25:54,833 --> 00:26:01,291 Y esto es todo. 311 00:26:02,041 --> 00:26:03,374 Éste. ¿Aquí? 312 00:26:03,375 --> 00:26:06,165 Sí. Es una especie de trato. 313 00:26:06,166 --> 00:26:08,082 Bueno, está bien. 314 00:26:08,083 --> 00:26:10,333 Incluso de 4 a 8 semanas. 4 a 8? Ocho. 315 00:26:11,750 --> 00:26:13,832 Yo estaba en posición. ¿Puedes llamarlo? 316 00:26:13,833 --> 00:26:21,833 Buenos días, detectives. 317 00:26:23,958 --> 00:26:25,749 Soltándolos al otro lado. 318 00:26:25,750 --> 00:26:27,832 No vas a hacer esto ahora. 319 00:26:27,833 --> 00:26:28,999 Ya te lo dije. 320 00:26:29,000 --> 00:26:31,333 Hay muchos malditos policías. 321 00:26:32,125 --> 00:26:34,958 Sí, lo sé. Estoy en libertad condicional. 322 00:26:35,000 --> 00:26:37,916 Te daré dinero. 323 00:26:39,416 --> 00:26:40,457 Es demasiado tarde. 324 00:26:40,458 --> 00:26:41,915 Deberías haber pensado en eso. 325 00:26:41,916 --> 00:26:42,333 Está bien. 326 00:26:42,334 --> 00:26:50,334 Me fui a medianoche. 327 00:27:40,166 --> 00:27:42,416 Si has venido a lastimarme, hijo, entonces por favor. 328 00:27:42,916 --> 00:27:45,416 Por favor sal. 329 00:27:48,208 --> 00:27:50,583 ¿Hay una puerta trasera o algo así? 330 00:27:51,083 --> 00:27:52,000 ¿Estás bien, hijo? 331 00:27:52,001 --> 00:27:55,250 Eres. Bien, Suena muy ocupado afuera. 332 00:27:55,375 --> 00:27:59,833 Convo es lo último que tengo en mente ahora mismo. 333 00:28:01,375 --> 00:28:03,124 Entonces tenemos un equipo aquí. 334 00:28:03,125 --> 00:28:05,791 Y ese equipo del sector a la izquierda del televisor también. 335 00:28:06,083 --> 00:28:08,666 ¿Vienes de este sector? Venimos del sector izquierdo. 336 00:28:09,708 --> 00:28:12,124 Sólo hay tres maneras de salir de aquí. Me temo que. 337 00:28:12,125 --> 00:28:15,457 Dos de ellos están cubiertos por la policía. y el tercero 338 00:28:15,458 --> 00:28:19,041 que lo llevan seis en una caja de madera. 339 00:28:19,500 --> 00:28:20,416 Paz contigo mismo, hijo. 340 00:28:20,417 --> 00:28:22,458 Ésa es la única salida verdadera. 341 00:28:23,333 --> 00:28:25,790 En caso de que lo sepas, medio suave la zona de aterrizaje sale 342 00:28:25,791 --> 00:28:28,541 y a punto de estallar por las puertas en cualquier momento. 343 00:28:29,416 --> 00:28:32,040 No tengo tiempo para convocar. 344 00:28:32,041 --> 00:28:33,832 hablando lo único para lo que tienes tiempo, 345 00:28:33,833 --> 00:28:40,458 Especialmente ahora, no lo es. 346 00:28:42,666 --> 00:28:50,499 Jesús Cristo. 347 00:28:50,500 --> 00:28:53,249 Tienes que decirme que esa señora está esposada. 348 00:28:53,250 --> 00:28:55,749 ¿Cuál es el impuesto de la junta? 349 00:28:55,750 --> 00:28:58,540 Bueno, en realidad, está cubierto. pero en el cielo es táctico. 350 00:28:58,541 --> 00:28:59,541 Y en espera. 351 00:28:59,750 --> 00:29:01,749 Estoy pensando que damos servicio adentro. 352 00:29:01,750 --> 00:29:03,749 Intenta hacer contacto. 353 00:29:03,750 --> 00:29:06,415 nadie ha estado en y me quedé desde que llegamos. 354 00:29:06,416 --> 00:29:07,582 Simplemente contuvimos el perímetro. 355 00:29:07,583 --> 00:29:11,249 Johnson Hace unas horas, Recibimos una llamada seguida de un mensaje de texto afuera. 356 00:29:11,250 --> 00:29:12,375 2 a.m. 357 00:29:12,416 --> 00:29:13,582 lee. 358 00:29:13,583 --> 00:29:15,415 Por favor ven rápido. Me va a hacer daño. 359 00:29:15,416 --> 00:29:18,082 Rastree la llamada hasta una Patricia de 27 años. 360 00:29:18,083 --> 00:29:21,290 Me gana. Cerca. Bueno. 361 00:29:21,291 --> 00:29:23,208 Sí, está bien. ¿De qué quieres hablar? 362 00:29:24,416 --> 00:29:25,540 ¿Qué tal por qué estás aquí esta vez? 363 00:29:25,541 --> 00:29:28,749 ¿Y yo? 364 00:29:28,750 --> 00:29:30,957 Ahora esto. Empecemos por tus manos. 365 00:29:30,958 --> 00:29:33,458 ¿Qué pasó? 366 00:29:35,291 --> 00:29:36,291 Nada. 367 00:29:36,916 --> 00:29:39,415 Acabo de cortar un poco de vidrio. Está bien. 368 00:29:39,416 --> 00:29:41,875 No necesitas dar explicaciones. Si no lo haces, 369 00:29:42,000 --> 00:29:42,291 es solo. 370 00:29:42,292 --> 00:29:43,957 Mira, algunos, ya sabes. 371 00:29:43,958 --> 00:29:45,916 Mira, ella podría haber visto dos 372 00:29:46,291 --> 00:29:47,833 profundo aquí. 373 00:29:48,916 --> 00:29:50,582 Gracias. ¿Es usted religioso? 374 00:29:50,583 --> 00:29:51,583 Tú. 375 00:29:51,625 --> 00:29:55,375 ¿Crees en Dios? Dios, 376 00:29:57,000 --> 00:29:59,999 Sí. Es bastante raro. 377 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 Sí. 378 00:30:02,083 --> 00:30:03,415 ¿Sobre Dios o no? 379 00:30:03,416 --> 00:30:04,500 No sé. 380 00:30:05,583 --> 00:30:06,250 Podrían ser ocho. 381 00:30:06,251 --> 00:30:07,916 Ocho podrían ser Papa. 382 00:30:08,333 --> 00:30:13,374 Él lo usa alrededor de tu cuello. 383 00:30:13,375 --> 00:30:14,957 Muy bien, tómatelo con calma. No lo hice. 384 00:30:14,958 --> 00:30:16,790 No lo creí, ¿verdad? 385 00:30:16,791 --> 00:30:18,582 ¿Qué opinas? Definitivamente esto es algún tipo de 386 00:30:18,583 --> 00:30:20,165 Lo que sólo estoy haciendo preguntas. 387 00:30:20,166 --> 00:30:21,999 Eso es todo lo que intento entender. 388 00:30:22,000 --> 00:30:23,915 Bueno, no es necesario que me entiendas. 389 00:30:23,916 --> 00:30:26,250 no he entrado por una maldita confesión. I. 390 00:30:27,958 --> 00:30:29,832 Puede escuchar exactamente lo que está pasando ahí fuera, 391 00:30:29,833 --> 00:30:35,540 y está a punto de empeorar mucho porque están a punto de entrar, entrar. 392 00:30:35,541 --> 00:30:37,041 ¿A qué te dedicas? 393 00:30:37,375 --> 00:30:40,165 ¿A dónde irás? 394 00:30:40,166 --> 00:30:43,165 Fuera de la mierda están. No, 395 00:30:43,166 --> 00:30:51,166 A la mierda esto. 396 00:30:52,041 --> 00:30:54,707 Unidades enviadas asistieron a la casa pero estaba vacío. 397 00:30:54,708 --> 00:30:58,416 Otra escena del crimen, entrada forzada, algún rastro de sangre aquí y allá. 398 00:30:58,791 --> 00:31:00,207 Según el expediente, 399 00:31:00,208 --> 00:31:04,166 parte del ADN encontrado allí coincide exactamente para el ADN encontrado en una dirección estatal. 400 00:31:04,500 --> 00:31:06,500 Los papeles son una combinación definitiva. 401 00:31:06,916 --> 00:31:11,499 Además, ANPR aceleró su Mazda azul. y lejos de su casa antes de un escaneo. 402 00:31:11,500 --> 00:31:14,833 El tribunal nos dejó aquí y no hemos salido. localizar el vehículo todavía. 403 00:31:15,875 --> 00:31:16,541 Bien. 404 00:31:16,875 --> 00:31:18,124 Una última cosa que comprobamos. 405 00:31:18,125 --> 00:31:22,958 El GPS móvil del granjero que está aquí para El auto de Avery en el que robamos ese teléfono. 406 00:31:23,416 --> 00:31:25,958 Entonces lo atrapamos. Ahora aléjate de esto 407 00:31:27,166 --> 00:31:27,375 sistema. 408 00:31:27,376 --> 00:31:29,624 Hacerlo cumplir. Y esto aún no ha terminado. 409 00:31:29,625 --> 00:31:30,291 No que yo sepa. 410 00:31:30,292 --> 00:31:38,292 Te avisaré cuando llegue. 411 00:32:18,958 --> 00:32:21,041 Lo sé, lo sé. 412 00:32:22,375 --> 00:32:28,708 Lo sé, lo sé. 413 00:32:29,416 --> 00:32:30,291 ¿Hola? Ese día. 414 00:32:30,291 --> 00:32:30,958 ¿Qué estás haciendo? 415 00:32:30,959 --> 00:32:33,332 Creí haberte dicho que no te movieras. 416 00:32:33,333 --> 00:32:35,457 Entonces solo estábamos hablando. 417 00:32:35,458 --> 00:32:38,083 Ella me estaba diciendo que tu. Mierda te gusta hablarlo. 418 00:32:38,291 --> 00:32:43,582 ¿Volver a lo que dijiste para saber qué? 419 00:32:43,583 --> 00:32:45,499 Te pedí que no lo supieras. 420 00:32:45,500 --> 00:32:47,874 Nos iremos pronto. ¿Bueno? 421 00:32:47,875 --> 00:32:49,916 Y dice que te vas. 422 00:32:50,000 --> 00:32:53,124 Has hecho algo malo. 423 00:32:53,125 --> 00:32:56,624 A veces la gente lo hace 424 00:32:56,625 --> 00:33:04,625 cosas malas. 425 00:33:06,583 --> 00:33:09,208 A veces es sólo una elección. 426 00:33:10,750 --> 00:33:11,750 Es una elección. 427 00:33:13,041 --> 00:33:15,624 Opciones. 428 00:33:15,625 --> 00:33:18,041 Haremos cosas de las que nos arrepentiremos. 429 00:33:18,125 --> 00:33:25,791 Dios nos perdonará. Ey. 430 00:33:27,458 --> 00:33:31,416 Necesito que vuelvas allí y escuchar música con coca, 431 00:33:32,416 --> 00:33:32,875 ¿bueno? 432 00:33:32,876 --> 00:33:35,916 Voy a hablar con el buen sacerdote, y luego podemos irnos, entonces. 433 00:33:36,083 --> 00:33:37,083 Bueno. 434 00:33:37,500 --> 00:33:40,082 ¿Puedo conseguir algo de comer? 435 00:33:40,083 --> 00:33:41,041 Por supuesto que podemos. 436 00:33:41,042 --> 00:33:43,416 Tomar una ducha. Justo. 437 00:33:44,166 --> 00:33:45,625 Simplemente sigue adelante. 438 00:33:45,708 --> 00:33:47,916 Estaré allí en un minuto. ¿Bueno? 439 00:33:48,500 --> 00:33:53,291 Vayan, niños. 440 00:33:53,333 --> 00:33:56,124 Qué alegría. 441 00:33:56,125 --> 00:33:57,915 Ahora mismo le escribes algunas cosas. 442 00:33:57,916 --> 00:33:59,875 Y cuando ella me habló, 443 00:34:00,166 --> 00:34:02,291 Quiero decir, no pude simplemente ignora un potencial invisible 444 00:34:05,541 --> 00:34:08,375 hidrocarburos que ella es mayor que 445 00:34:11,250 --> 00:34:13,375 había fallecido 446 00:34:13,666 --> 00:34:17,249 algunos hace algunos años. 447 00:34:17,250 --> 00:34:25,250 Pero no sabía que era papá hasta hace unos años, 448 00:34:29,750 --> 00:34:30,166 ella dijo. 449 00:34:30,167 --> 00:34:32,832 No siempre fui sacerdote. 450 00:34:32,833 --> 00:34:34,499 Su padre no sabía que era padre. 451 00:34:34,500 --> 00:34:40,832 Sí, algo así. Tú. 452 00:34:40,833 --> 00:34:45,249 ¿Cómo está tu mano? 453 00:34:45,250 --> 00:34:47,332 Está bien. 454 00:34:47,333 --> 00:34:48,333 Bien. 455 00:34:49,791 --> 00:34:52,624 Eso es todo. 456 00:34:52,625 --> 00:34:54,708 Laboral. Me ayuda a pensar. 457 00:34:54,750 --> 00:34:57,208 de cualquier cosa Lo que estoy pensando ahora es la libertad. 458 00:34:57,958 --> 00:34:59,598 Todos queremos ser libres de algo, así que 459 00:35:01,000 --> 00:35:09,000 vamos. 460 00:35:09,625 --> 00:35:13,207 ¿Quieres escapar? Huir. 461 00:35:13,208 --> 00:35:13,583 Mira eso. 462 00:35:13,583 --> 00:35:14,583 Ahora que 463 00:35:15,541 --> 00:35:17,749 Quiero decir, ¿alguna vez seremos realmente libres? 464 00:35:17,750 --> 00:35:23,624 Gratis gratis de la gente, ¿Libre de responsabilidad? 465 00:35:23,625 --> 00:35:25,915 ¿Necesitan gente como tú? para que puedan conservar sus trabajos 466 00:35:25,916 --> 00:35:27,916 y pagar sus hipotecas para alimentar a sus familias? 467 00:35:28,291 --> 00:35:29,540 A la gente le gusto. 468 00:35:29,541 --> 00:35:35,165 Sin criminales, No hay necesidad de policía ni justicia. 469 00:35:35,166 --> 00:35:38,625 Tienen GPS móvil Los camiones están aquí en la Iglesia de. 470 00:35:39,541 --> 00:35:41,332 Bueno, mirando a mi alrededor y nada sobre la anciana. 471 00:35:41,333 --> 00:35:42,333 Sí. 472 00:35:42,500 --> 00:35:45,060 ¿Cuánto más has hecho? sus manitas por aquí. 473 00:35:45,125 --> 00:35:45,625 No, no, no. 474 00:35:45,626 --> 00:35:47,374 Encontramos algo con eso. 475 00:35:47,375 --> 00:35:48,166 Parece un objetivo. 476 00:35:48,167 --> 00:35:51,875 Este reconoce algunos de los nombres de estos. 477 00:35:52,166 --> 00:35:54,208 Algunos muertos, otros desaparecidos 478 00:35:54,833 --> 00:35:55,791 puede tener conexiones con pandillas. 479 00:35:55,792 --> 00:35:59,832 No lo sabemos. 480 00:35:59,833 --> 00:36:02,433 Todos hemos cometido un crimen en algún momento de nuestras vidas. Todos nosotros. 481 00:36:03,291 --> 00:36:06,957 Algunos peores que otros. 482 00:36:06,958 --> 00:36:07,999 Y sin pecado. 483 00:36:08,000 --> 00:36:09,916 Lanza la primera vez. 484 00:36:18,958 --> 00:36:19,708 Algunos de estos nombres 485 00:36:19,709 --> 00:36:22,041 Lo sé porque están en los teléfonos. 486 00:36:23,083 --> 00:36:26,790 como delincuente sexual, algunos de ellos eso no encaja con todos los nombres. 487 00:36:26,791 --> 00:36:28,082 Ex convictos. 488 00:36:28,083 --> 00:36:36,083 Bien, dejaré esto tirado durante un año. 489 00:36:41,041 --> 00:36:43,165 Sí, adelante. Este un segundo. Un segundo. Oye, oye, oye. 490 00:36:43,166 --> 00:36:44,249 ¿Estás bien? 491 00:36:44,250 --> 00:36:44,750 ¿Cómo estás? 492 00:36:44,751 --> 00:36:47,540 No puedo entrar en la escena del crimen. Tienes que dar la vuelta en sentido contrario. 493 00:36:47,541 --> 00:36:50,021 Esta es la escena de un crimen. No puedes pasar por aquí. ¿Bueno? Bueno. 494 00:36:50,250 --> 00:36:52,541 Si entras ahí, él está ahí. 495 00:36:52,833 --> 00:36:55,458 ¿Quién está ahí? Entonces, dime, ¿a qué te dedicas? 496 00:36:56,000 --> 00:36:57,999 ¿Qué quieres decir con qué hago? 497 00:36:58,000 --> 00:36:59,915 ¿Trabajas? ¿Tienes un trabajo? 498 00:36:59,916 --> 00:37:00,833 ¿Pasaste? Lo sé. 499 00:37:00,834 --> 00:37:02,582 Quiero decir, no tendrás una conversación completa. 500 00:37:02,583 --> 00:37:03,999 ¿Tienes alguna idea mejor? 501 00:37:04,000 --> 00:37:06,833 No, no tengo ganas de hacerlo. esta es tu vida, eso es todo. 502 00:37:06,875 --> 00:37:07,458 Pero escucha, 503 00:37:07,459 --> 00:37:10,791 esos pocos minutos de los que hablaste antes Se han convertido en un par de horas. 504 00:37:11,750 --> 00:37:13,790 no creo que vayan venir a estallar aquí todo el tiempo. 505 00:37:13,791 --> 00:37:18,624 Creen que tienes rehenes. 506 00:37:18,625 --> 00:37:19,916 ¿Rehenes? 507 00:37:21,000 --> 00:37:22,999 ¿Por qué me estás ayudando? 508 00:37:23,000 --> 00:37:24,540 Ni siquiera lo sabes. Lo he hecho. 509 00:37:24,541 --> 00:37:26,374 Mateo siete. 510 00:37:26,375 --> 00:37:29,083 ¿Sabes, Jorge? ¿Por qué serán juzgados ustedes dos? 511 00:37:29,125 --> 00:37:31,205 De la misma manera que juzgas a los demás, serás juzgado. 512 00:37:32,000 --> 00:37:35,750 y con la medida usas, ten medida para ti. 513 00:37:36,625 --> 00:37:37,915 ¿Te importa si regresamos a la oficina? 514 00:37:37,916 --> 00:37:42,415 Sólo necesito terminar de escribir algo. 515 00:37:42,416 --> 00:37:43,333 Entremos ahí. 516 00:37:43,334 --> 00:37:44,957 Lo necesito ahora. 517 00:37:44,958 --> 00:37:46,874 Tiene un rehén allí y nadie. 518 00:37:46,875 --> 00:37:48,374 Nadie muere bajo mi mando. 519 00:37:48,375 --> 00:37:50,249 Ahora tengo que saber lo que somos lidiar antes de entrar allí. 520 00:37:50,250 --> 00:37:52,082 ¿Bueno? Quiero que todos salgan con vida. 521 00:37:52,083 --> 00:37:55,332 Y eso incluye a Harper. 522 00:37:55,333 --> 00:37:56,693 Tengo una posición táctica que. 523 00:38:01,500 --> 00:38:04,916 tal vez parar 524 00:38:06,500 --> 00:38:08,332 ya que, ya sabes, hasta donde te calmes. 525 00:38:08,333 --> 00:38:10,999 Vale, yo. Sólo quiero decirle buenas noches a mi. 526 00:38:11,000 --> 00:38:14,207 ¿Puedo decirle siempre buenas noches a mami? 527 00:38:14,208 --> 00:38:16,665 Volveré enseguida, lo prometo. 528 00:38:16,666 --> 00:38:17,666 Pero no lo hagas. 529 00:38:18,500 --> 00:38:19,291 No debes moverte. 530 00:38:19,292 --> 00:38:21,749 ¿Bueno? 531 00:38:21,750 --> 00:38:23,374 ¿Estás en problemas, papá? 532 00:38:23,375 --> 00:38:27,083 Tengo felices días nuevos. 533 00:38:27,208 --> 00:38:29,915 Sólo necesitas descansar un poco, ¿vale? 534 00:38:29,916 --> 00:38:37,916 Tenemos un largo camino por recorrer. 535 00:38:41,416 --> 00:38:49,416 Lo sé, lo sé. Entonces 536 00:38:50,750 --> 00:38:52,833 Ahora sólo hay tres salidas. 537 00:38:52,875 --> 00:38:53,666 Apreciar el. 538 00:38:53,667 --> 00:38:55,874 Dicho. En la vida, a veces tomas decisiones. 539 00:38:55,875 --> 00:38:58,791 No no elogios, solo señalar acabas de recibir 540 00:38:59,916 --> 00:39:02,582 brillar un 541 00:39:02,583 --> 00:39:04,040 luz. 542 00:39:04,041 --> 00:39:05,041 Mirar, 543 00:39:06,250 --> 00:39:08,040 Ella me envió un mensaje de texto y luego. 544 00:39:08,041 --> 00:39:10,458 Y luego Intenté llamarla para que pidiera su comida. 545 00:39:11,291 --> 00:39:13,499 Algunas de las ubicaciones y mira, 546 00:39:13,500 --> 00:39:21,415 ella está allí. 547 00:39:21,416 --> 00:39:23,875 Estamos aquí. Apresúrate. Continúa. Decir verdad. 548 00:39:24,291 --> 00:39:25,291 Llámame. 549 00:39:26,291 --> 00:39:34,291 Mierda. 550 00:39:39,333 --> 00:39:40,166 Te dije mucho. 551 00:39:40,167 --> 00:39:42,082 Sobre él hace años. 552 00:39:42,083 --> 00:39:44,833 Se emborrachó y se bajó. Él no lo es. 553 00:39:45,291 --> 00:39:45,708 Lo sé. 554 00:39:45,709 --> 00:39:51,374 Mira, él es Voy a llevarme a mi niña. 555 00:39:51,375 --> 00:39:53,665 Entonces, ¿por qué llamé? 556 00:39:53,666 --> 00:39:55,750 sacerdotes padres? 557 00:39:56,250 --> 00:39:59,333 creo que tiene su origen en el monasterio de la época medieval. 558 00:40:00,375 --> 00:40:04,290 El jefe del monasterio era el abad, que significa padre de la comunidad. 559 00:40:04,291 --> 00:40:06,916 Entonces supongo que viene de ahí. 560 00:40:07,041 --> 00:40:09,791 ¿Cuánto tiempo hace que eres padre? ¿Lo siento? 561 00:40:10,000 --> 00:40:14,665 Quiero decir, un sacerdote. 562 00:40:14,666 --> 00:40:17,416 No es eso. En realidad, no. 563 00:40:17,875 --> 00:40:18,875 Lo suficiente. 564 00:40:19,375 --> 00:40:20,666 Hasta luego eso. 565 00:40:24,791 --> 00:40:26,416 Unos buenos años 566 00:40:28,333 --> 00:40:30,375 Me obligué a 567 00:40:30,458 --> 00:40:33,916 Tenía 29 años en el Met. 29. 568 00:40:35,125 --> 00:40:36,915 Entonces ya has tenido una vida antes. 569 00:40:36,916 --> 00:40:38,291 Así sucedió 570 00:40:39,166 --> 00:40:40,999 yo ha habido una carrera 571 00:40:41,000 --> 00:40:48,915 cambio en eso. 572 00:40:48,916 --> 00:40:50,958 Vi muchas cosas en mi época, pero algunas 573 00:40:52,125 --> 00:40:52,333 Era 574 00:40:52,334 --> 00:40:56,249 trabajando en este caso, un joven ¿Quién era él? Estaba siendo abusado. 575 00:40:56,250 --> 00:41:01,374 por varios miembros de su familia. 576 00:41:01,375 --> 00:41:09,375 Pero bueno, entonces tenemos otro problema. 577 00:41:10,416 --> 00:41:13,499 Tenemos una niña allí, de cinco años, y un nombre es Anna. 578 00:41:13,500 --> 00:41:15,290 Necesitamos hacer contacto. 579 00:41:15,291 --> 00:41:17,624 necesito sacarlo primero porque no quiero que esto se vaya a la izquierda 580 00:41:17,625 --> 00:41:19,415 y no quiero la prensa sabiendo sobre esto. 581 00:41:19,416 --> 00:41:22,290 No quiero un frenesí mediático. Estoy en ello. 582 00:41:22,291 --> 00:41:23,749 Ven a ver. Ella está en movimiento compartiendo. 583 00:41:23,750 --> 00:41:25,249 Probablemente lo mejor durante ese contacto. 584 00:41:25,250 --> 00:41:26,708 Yo hablaré contigo. 585 00:41:27,000 --> 00:41:28,875 Realmente creo que nosotros. 586 00:41:29,583 --> 00:41:36,041 Bueno, tiro de más de 12 si vuelvo. 587 00:41:36,791 --> 00:41:39,083 Como algunas de las cartas que encontramos estaban bien, 588 00:41:39,458 --> 00:41:43,457 verdaderamente desgarrador. 589 00:41:43,458 --> 00:41:45,375 Todo se redujo a la madre que lo encubrió. 590 00:41:46,416 --> 00:41:47,333 Ella simplemente no podía traer 591 00:41:47,334 --> 00:41:51,415 ella misma para creerlo. 592 00:41:51,416 --> 00:41:52,582 Mierda. 593 00:41:52,583 --> 00:41:59,207 Pero eso está jodido. 594 00:41:59,208 --> 00:42:03,874 Quiero decir, las palabras me fallan a algo, 595 00:42:03,875 --> 00:42:11,875 obviamente. 596 00:42:17,125 --> 00:42:19,249 Escribió muchas cartas. 597 00:42:19,250 --> 00:42:21,207 Los recuerdo hasta el día de hoy. 598 00:42:21,208 --> 00:42:24,750 Estaban dirigidas a su padre, quien lo abandonó, a quien nunca conoció. 599 00:42:25,583 --> 00:42:28,041 Entonces creo que trabajamos en ese caso. durante unos cuatro años 600 00:42:29,125 --> 00:42:32,540 y los servicios sociales estuvieron involucrados. 601 00:42:32,541 --> 00:42:35,125 Pero nunca hubo ninguna evidencia real y contundente. 602 00:42:36,208 --> 00:42:38,999 que, ya sabes, lo ha conseguido peor, de verdad, porque, 603 00:42:39,000 --> 00:42:41,541 ya sabes, sabiendo pero no poder hacer nada al respecto. 604 00:42:45,416 --> 00:42:46,790 Y luego una mañana 605 00:42:46,791 --> 00:42:50,791 Recibimos una llamada desde casa. mi compañero Arrón. 606 00:42:51,333 --> 00:42:53,124 Sí, ironía. 607 00:42:53,125 --> 00:42:55,749 Recibimos la llamada 608 00:42:55,750 --> 00:42:58,250 encontramos un montón de cartas en su habitación 609 00:42:59,208 --> 00:43:01,833 y creo que su madre no lo había hecho Tuvo tiempo de esconderlos. 610 00:43:02,250 --> 00:43:05,374 Y recuerdo exactamente el último. 611 00:43:05,375 --> 00:43:07,415 Ya no quiero hacer esto. 612 00:43:07,416 --> 00:43:10,041 Ojalá pudiera irme a dormir y nunca, nunca te despiertes. 613 00:43:10,791 --> 00:43:12,416 Los odio a todos. 614 00:43:13,375 --> 00:43:16,750 Creo que debe ser agradable no estar aquí. 615 00:43:17,791 --> 00:43:19,040 No podía hablar de eso. 616 00:43:19,041 --> 00:43:21,499 No tenía palabras. Simplemente me adormezco. 617 00:43:21,500 --> 00:43:23,749 No podía sacarme de la cabeza por ser niño. 618 00:43:23,750 --> 00:43:27,915 para quitarse la vida. 619 00:43:27,916 --> 00:43:30,184 Fue. fue como Estaba pidiendo ayuda y a nadie. 620 00:43:30,208 --> 00:43:31,208 Bien, 621 00:43:32,125 --> 00:43:33,291 Lo ignoré. 622 00:43:34,125 --> 00:43:35,416 eso es 623 00:43:36,416 --> 00:43:37,791 realmente puede sufrir. 624 00:43:38,541 --> 00:43:40,625 Mataría a cualquiera que toque a mi bebé. chica. 625 00:43:41,458 --> 00:43:42,500 Alguien 626 00:43:43,666 --> 00:43:44,500 con respecto. 627 00:43:44,501 --> 00:43:46,707 He estado tratando de conseguir apoyo Durante las últimas horas y sin alegría. 628 00:43:46,708 --> 00:43:47,790 Entremos ahí. 629 00:43:47,791 --> 00:43:49,707 ¿Estamos 100% seguros de que en eso está la mitad? 630 00:43:49,708 --> 00:43:51,082 Porque no queremos estropear esto. 631 00:43:51,083 --> 00:43:53,833 Pero a menos que alguien tenga su móvil, Sí, definitivamente está en el 632 00:43:55,416 --> 00:43:56,416 futuro. 633 00:43:56,500 --> 00:43:58,583 Estamos tratando de subirnos al. Teléfono, pero no hay alegría. 634 00:43:58,791 --> 00:44:01,208 Bien, aparte de eso, ella apareció todavía. Y no lo soy. 635 00:44:02,166 --> 00:44:02,583 Bueno. 636 00:44:02,584 --> 00:44:04,833 Aún así es 637 00:44:06,041 --> 00:44:07,041 es. 638 00:44:10,541 --> 00:44:12,916 Triste que realmente cambiaron mi vida, para ser honesto contigo. 639 00:44:13,916 --> 00:44:18,749 Y leyendo sus cartas y viendo sus fotos. 640 00:44:18,750 --> 00:44:20,540 Y después de eso me fui. 641 00:44:20,541 --> 00:44:23,582 Dejé la fuerza. 642 00:44:23,583 --> 00:44:25,249 Sí. Realmente lo extraño mucho. 643 00:44:25,250 --> 00:44:29,291 tenía que ser honesto cuando me volví a beber y, 644 00:44:30,625 --> 00:44:34,624 bueno, todo tipo de esperanzas, todas las cosas que había visto embrujadas 645 00:44:34,625 --> 00:44:36,750 a mí. A 646 00:44:39,500 --> 00:44:40,999 un año o dos después, 647 00:44:41,000 --> 00:44:43,583 Descubrí que tenía un hijo propio, 648 00:44:44,375 --> 00:44:48,124 y entonces localicé a la madre, como lo haces tú. 649 00:44:48,125 --> 00:44:51,708 Y sí, sí. 650 00:44:57,166 --> 00:44:58,582 Desafortunadamente para entonces 651 00:44:58,583 --> 00:45:01,499 él falleció, así que nunca llegué a conocerlo. 652 00:45:01,500 --> 00:45:04,875 Lo lamento. Es solo. 653 00:45:05,125 --> 00:45:06,957 Es hora. Cuando encontraste a Dios. 654 00:45:06,958 --> 00:45:11,124 Creo que es seguro decir que Dios me encontró. 655 00:45:11,125 --> 00:45:13,374 Había otra cosa eso sucedió. 656 00:45:13,375 --> 00:45:14,832 ¿Otro caso? 657 00:45:14,833 --> 00:45:17,332 Sí. 658 00:45:17,333 --> 00:45:19,416 Conocia la burocracia lo dejaría caminar libre. 659 00:45:19,791 --> 00:45:23,457 ¿Qué hizo? 660 00:45:23,458 --> 00:45:25,291 No hay retribución 661 00:45:26,291 --> 00:45:27,250 si él creyera. 662 00:45:27,251 --> 00:45:31,582 Tal vez pensó que era de Dios. trabajo del tipo que ves en aquellos medievales 663 00:45:31,583 --> 00:45:37,082 pinturas que hay en la iglesia. 664 00:45:37,083 --> 00:45:40,291 Intenté aconsejarle otras cosas. 665 00:45:41,750 --> 00:45:43,040 Sólo Dios me dio dirección. 666 00:45:43,041 --> 00:45:48,875 Una vez más, seguirá matando y castigando libremente. 667 00:45:50,041 --> 00:45:52,457 Quizás sea la voluntad de Dios. 668 00:45:52,458 --> 00:45:54,698 algo me dice vamos a pasar una larga noche. 669 00:45:56,000 --> 00:45:56,875 Parece. 670 00:45:56,876 --> 00:45:59,250 la policia fuera allá. Quizás necesite tomar un poco más de café. 671 00:45:59,416 --> 00:46:01,165 Ellos conocen nuestro. Multitud. 672 00:46:01,166 --> 00:46:02,791 Y dejaron que sucediera. 673 00:46:03,291 --> 00:46:07,790 Debería haber hecho algo para detenerlo. 674 00:46:07,791 --> 00:46:09,333 ¿Lo atraparon? 675 00:46:09,750 --> 00:46:14,499 La gente le ha hecho eso al niño. 676 00:46:14,500 --> 00:46:15,875 ¿Lo atraparon? 677 00:46:16,208 --> 00:46:19,124 ¿Y todavía? 678 00:46:19,125 --> 00:46:22,833 Sí. Bien 679 00:46:24,208 --> 00:46:24,375 noche. 680 00:46:24,376 --> 00:46:32,376 Están jodidamente bien. 681 00:46:32,458 --> 00:46:34,708 Aún no ha vuelto nada. Pero luego que me llame tan pronto como. 682 00:46:34,791 --> 00:46:36,749 Las potencias extranjeras están llegando. 683 00:46:36,750 --> 00:46:38,875 Lamento mucho haber perdido todas las llamadas. Estaba atrapado. 684 00:46:39,500 --> 00:46:41,665 No importa. Estoy aquí ahora donde estamos. 685 00:46:41,666 --> 00:46:42,083 No bien. 686 00:46:42,084 --> 00:46:43,790 Esperaba que me dijeras eso, 687 00:46:43,791 --> 00:46:47,457 pero creemos que tiene a Farmer en eso. con al menos otro rehén. 688 00:46:47,458 --> 00:46:48,499 Y los quiero a todos vivos. 689 00:46:48,500 --> 00:46:51,207 Incluyéndolo a él. ¿Rehenes? 690 00:46:51,208 --> 00:46:51,458 Sí. 691 00:46:51,459 --> 00:46:53,124 Lo que siente una sorpresa. 692 00:46:53,125 --> 00:46:56,124 Simplemente no me desconcierta. 693 00:46:56,125 --> 00:46:57,915 Bien, explica qué. 694 00:46:57,916 --> 00:46:59,957 Los rehenes son para. Autoconservación. 695 00:46:59,958 --> 00:47:02,541 Los mantendría como prenda hasta que se cumplieron sus demandas para escapar. 696 00:47:03,000 --> 00:47:04,790 Las personas son objetivos o herramientas. 697 00:47:04,791 --> 00:47:07,166 Está tramando algo. ¿Ha hecho alguna petición? 698 00:47:07,375 --> 00:47:08,499 Pues no, no he hablado conmigo. 699 00:47:08,500 --> 00:47:14,165 Quiero hablar contigo primero. 700 00:47:14,166 --> 00:47:16,499 ¿Puedo hacerte una pregunta? Seguir. Sí. 701 00:47:16,500 --> 00:47:20,624 Y por favor, ¿podemos, Brian? 702 00:47:20,625 --> 00:47:21,625 ¿Crees que 703 00:47:22,583 --> 00:47:24,875 Dios perdona a los que matan. 704 00:47:29,958 --> 00:47:30,625 ¿Qué me has preguntado? 705 00:47:30,626 --> 00:47:33,750 No creo que esté destinado a ser casi para 706 00:47:34,208 --> 00:47:34,750 indulgente. 707 00:47:34,751 --> 00:47:37,165 ¿Bien? 708 00:47:37,166 --> 00:47:44,749 En la Biblia dice: No matarás. 709 00:47:44,750 --> 00:47:49,332 Entonces sí lees la Biblia. 710 00:47:49,333 --> 00:47:51,541 Quiero decir, conozco los Diez Mandamientos. Bien. 711 00:47:52,166 --> 00:47:53,166 Algunos de 712 00:47:54,416 --> 00:47:55,624 el padre perdona a todos los cínicos 713 00:47:55,625 --> 00:47:59,665 esa blasfemia contra el espíritu. 714 00:47:59,666 --> 00:48:00,750 Lo que eres. 715 00:48:03,458 --> 00:48:06,583 Esos Packer están detrás de sus acciones. en la forma en que mató a sus víctimas. 716 00:48:06,958 --> 00:48:09,291 De ahí que se sentara y observara cómo bebía té. 717 00:48:09,958 --> 00:48:15,374 Estos tienen a Patricia allí. entonces también debe tratarse de esto. 718 00:48:15,375 --> 00:48:17,999 Recuerdo cuando era más joven en la escuela. 719 00:48:18,000 --> 00:48:20,749 Solían hacer un estado. de su confesión. 720 00:48:20,750 --> 00:48:22,249 Perdóname, Jakes. 721 00:48:22,250 --> 00:48:24,707 Y hablas con un sacerdote. 722 00:48:24,708 --> 00:48:26,791 Dile que ya que no eres yo. 723 00:48:27,500 --> 00:48:29,416 Sí, creo que sí. Sí. 724 00:48:29,666 --> 00:48:31,166 Yo digo que eso siempre lo hizo. 725 00:48:32,291 --> 00:48:33,999 muy claro 726 00:48:34,000 --> 00:48:36,832 que cualquier cosa que le dijimos 727 00:48:36,833 --> 00:48:39,082 nunca saldría de la habitación 728 00:48:39,083 --> 00:48:42,999 y nadie más se ocuparía de ello. 729 00:48:43,000 --> 00:48:46,874 Entonces, si alguien fuera a cometer 730 00:48:46,875 --> 00:48:49,957 un crimen, dicen 731 00:48:49,958 --> 00:48:57,500 asesinato o algo así, ¿podrías 732 00:48:58,833 --> 00:49:00,458 ¿Cruzarías? 733 00:49:05,708 --> 00:49:07,166 ¿Cruzarías? 734 00:49:07,541 --> 00:49:08,541 Cruz. 735 00:49:09,041 --> 00:49:10,832 ¿Aquí? Sabes, Quiero decir, habla con la policía. 736 00:49:10,833 --> 00:49:11,666 Conozco compañeros de clase. 737 00:49:11,667 --> 00:49:14,290 Es que nunca me lo habían preguntado antes. Entonces, 738 00:49:14,291 --> 00:49:22,291 Quiero decir, ¿Te refieres a mí o a los sacerdotes en general? 739 00:49:23,666 --> 00:49:30,124 Bueno, tu secreto estaría protegido. por la ley católica, 740 00:49:30,125 --> 00:49:33,207 o al menos deberías serlo. 741 00:49:33,208 --> 00:49:40,540 Probablemente dependería sobre el sacerdote en cuestión. 742 00:49:40,541 --> 00:49:46,040 ¿Pero dirías algo? 743 00:49:46,041 --> 00:49:54,041 ¿Dirías algo? 744 00:50:00,500 --> 00:50:02,207 Yo diría que hagas las paces contigo mismo. 745 00:50:02,208 --> 00:50:05,707 Entonces eso es lo importante. 746 00:50:05,708 --> 00:50:13,708 El resto depende de él. 747 00:50:20,000 --> 00:50:21,000 Entonces, ¿qué hacemos ahora? 748 00:50:22,333 --> 00:50:23,333 nuestro trabajo 749 00:50:23,958 --> 00:50:29,457 es hablar con Burns. 750 00:50:29,458 --> 00:50:31,291 No creo que haya terminado 751 00:50:32,041 --> 00:50:33,499 entonces. ¿Qué haría? 752 00:50:33,500 --> 00:50:34,583 ¿Qué quieres decir? 753 00:50:34,750 --> 00:50:34,916 ¿Qué? 754 00:50:34,917 --> 00:50:40,040 Vienes de la suposición hace mucho tiempo. 755 00:50:40,041 --> 00:50:41,041 No sé. 756 00:50:41,166 --> 00:50:42,665 No vuelvo a prisión. 757 00:50:42,666 --> 00:50:46,083 ¿No volver a prisión? 758 00:50:46,250 --> 00:50:48,832 Sí. 759 00:50:48,833 --> 00:50:49,125 Sí. 760 00:50:49,126 --> 00:50:52,500 Siempre me he preguntado por qué la gente entra y sale de prisión. 761 00:50:53,416 --> 00:50:55,874 Porque si una visita no es suficiente. 762 00:50:55,875 --> 00:50:58,582 Sí. 763 00:50:58,583 --> 00:51:00,832 He estado o no desde que era niño. 764 00:51:00,833 --> 00:51:04,124 En tiempos de mierda, estoy orgulloso de ello. 765 00:51:04,125 --> 00:51:06,375 Pero quiero decir, en él pasan cosas malas. 766 00:51:07,166 --> 00:51:09,958 Pero no voy a volver. 767 00:51:11,666 --> 00:51:14,291 Dije que haré algo mañana 768 00:51:14,791 --> 00:51:16,666 y voy a 769 00:51:17,875 --> 00:51:25,875 mi totalidad. 770 00:51:28,166 --> 00:51:30,875 ¿Estás bien, cariño? Tengo frio. ¿Bueno? 771 00:51:31,833 --> 00:51:32,999 No son los lugares más cálidos. 772 00:51:33,000 --> 00:51:40,832 Ser, ¿verdad? 773 00:51:40,833 --> 00:51:43,999 ¿Vienes afuera? 774 00:51:44,000 --> 00:51:45,333 Sí. Él 775 00:51:45,916 --> 00:51:49,000 bueno. Sí. 776 00:51:49,375 --> 00:51:51,290 Cuando salimos ese día. 777 00:51:51,291 --> 00:51:52,790 Nos iremos pronto. Bueno. 778 00:51:52,791 --> 00:51:55,416 Hemos estado aquí desde hace mucho tiempo. 779 00:51:55,583 --> 00:51:57,040 Dije que nos iremos pronto. 780 00:51:57,041 --> 00:51:59,999 Bien. 781 00:52:00,000 --> 00:52:01,665 Entonces lo que te parece bueno. 782 00:52:01,666 --> 00:52:03,624 Creo que eso es más que suficiente. 783 00:52:03,625 --> 00:52:05,457 No, no, podríamos. Nunca lo hagas bien. 784 00:52:05,458 --> 00:52:06,499 Sólo necesitamos confirmar el. 785 00:52:06,500 --> 00:52:08,540 ADN y ve al laboratorio. lo antes posible. 786 00:52:08,541 --> 00:52:10,375 Hágamelo saber. Estaré allí pronto. 787 00:52:11,541 --> 00:52:15,500 Sí, verás, en breve. Ser 788 00:52:16,708 --> 00:52:17,666 albricias. 789 00:52:17,667 --> 00:52:19,832 Seguro. ¿Has oído? Él cree que ha encontrado algo. 790 00:52:19,833 --> 00:52:27,833 Está analizando algo de ADN de la casa. 791 00:52:36,500 --> 00:52:40,207 ¿Por qué este alboroto? ¿Qué? ¿Por qué estás corriendo? 792 00:52:40,208 --> 00:52:44,124 ¿Por qué te vas? 793 00:52:44,125 --> 00:52:46,249 Soy sacerdote y fui policía. 794 00:52:46,250 --> 00:52:48,624 He escuchado cada confesión hay que tener. 795 00:52:48,625 --> 00:52:53,415 Yo creo Dios te trajo a mí por una razón. 796 00:52:53,416 --> 00:52:56,416 hablaste antes sobre por qué dejaste la fuerza 797 00:52:57,625 --> 00:53:00,041 en el caso que te hizo irte. 798 00:53:00,208 --> 00:53:03,290 Oh, no, ese era mi. 799 00:53:03,291 --> 00:53:05,249 Esa era mi vida. Un poco. 800 00:53:05,250 --> 00:53:07,333 Bueno, no la parte del abuso. 801 00:53:07,791 --> 00:53:11,583 estuve dentro y fuera de acogida cuidado, diferentes familias, 802 00:53:12,875 --> 00:53:15,749 y luego los crímenes convertidos en espectáculos carcelarios, 803 00:53:15,750 --> 00:53:21,082 y eso fue todo. 804 00:53:21,083 --> 00:53:23,249 ¿Qué pasó? Tus padres. 805 00:53:23,250 --> 00:53:26,874 Si puedes llamarlos así. 806 00:53:26,875 --> 00:53:31,250 Mi papá, Nunca lo conocí, dejé a mi mamá embarazada. 807 00:53:32,166 --> 00:53:34,332 y ella murió de una sobredosis cuando estaba a punto 808 00:53:34,333 --> 00:53:38,999 seis o siete. 809 00:53:39,000 --> 00:53:43,041 Yo creo que los niños son una bendición para el Todopoderoso. 810 00:53:44,666 --> 00:53:47,457 Ningún niño debería quedarse sin sus padres. 811 00:53:47,458 --> 00:53:50,458 Bueno, es un lugar difícil como lo es sin tener que navegar por tu cuenta 812 00:53:52,500 --> 00:53:53,915 cabeza. Fue un poco duro. 813 00:53:53,916 --> 00:53:55,125 no voy a mentir, 814 00:53:55,708 --> 00:53:58,250 pero no son hijos míos, 815 00:53:58,916 --> 00:54:00,166 mi ángel. 816 00:54:00,750 --> 00:54:03,082 No soy esa chica. Sólo uno. 817 00:54:03,083 --> 00:54:04,958 Sí. Y 818 00:54:05,583 --> 00:54:06,250 Yo solo. 819 00:54:06,541 --> 00:54:13,041 Quería asegurarme de darle todo. las cosas que nunca tuve, y la arruiné 820 00:54:14,541 --> 00:54:17,540 y tengo que irme. 821 00:54:17,541 --> 00:54:18,208 No puede ser tan malo. 822 00:54:18,209 --> 00:54:23,457 Seguro. 823 00:54:23,458 --> 00:54:30,499 ¿Asesinato? 824 00:54:30,500 --> 00:54:31,500 Sí. 825 00:54:31,875 --> 00:54:32,416 Bueno. 826 00:54:32,541 --> 00:54:34,250 quiero tener una cita, 827 00:54:34,875 --> 00:54:36,290 así que nunca fui académico. 828 00:54:36,291 --> 00:54:37,291 yo solo estaba 829 00:54:38,083 --> 00:54:40,125 bueno en robos o personas. 830 00:54:41,250 --> 00:54:42,749 Sólo quería pertenecer. 831 00:54:42,750 --> 00:54:43,915 ¿Tiene eso sentido? Sí, claro. 832 00:54:43,916 --> 00:54:45,332 Sí, por supuesto que sí. 833 00:54:45,333 --> 00:54:47,957 Deseamos pertenecer a algún lugar. 834 00:54:47,958 --> 00:54:50,999 De todos modos, me involucré 835 00:54:51,000 --> 00:54:53,582 con. 836 00:54:53,583 --> 00:54:55,663 no te lo diré porque eres un ex policía. 837 00:54:56,541 --> 00:54:57,208 No lo es. 838 00:54:57,209 --> 00:55:00,333 Si estuvieras hablando de Ronnie y o los Richardson, tal vez lo recuerde 839 00:55:01,333 --> 00:55:02,874 el camino de cualquier otra persona después de mi tiempo. 840 00:55:02,875 --> 00:55:06,082 Estoy seguro de que. 841 00:55:06,083 --> 00:55:08,457 Pero de todos modos, necesitaba el dinero. 842 00:55:08,458 --> 00:55:10,332 así que terminé haciendo 843 00:55:10,333 --> 00:55:12,916 algunos detalles para ellos 844 00:55:13,708 --> 00:55:16,582 y me pusieron en movimiento. 845 00:55:16,583 --> 00:55:19,582 Dije que yo era el conductor. 846 00:55:19,583 --> 00:55:20,083 Yo lo conduzco. 847 00:55:20,083 --> 00:55:21,083 Yo dije 848 00:55:25,791 --> 00:55:27,875 Estuve días abajo. 849 00:55:29,291 --> 00:55:30,374 Dije que fue sólo un robo. 850 00:55:30,375 --> 00:55:35,832 No dije nada sobre. 851 00:55:35,833 --> 00:55:40,249 Luego me dijeron que tenía que hacerlo de nuevo. 852 00:55:40,250 --> 00:55:43,541 Jan me negué a ser propiedad de 853 00:55:43,916 --> 00:55:46,374 controlar como un títere. 854 00:55:46,375 --> 00:55:49,040 Seguí recordándome cuánto 855 00:55:49,041 --> 00:55:52,499 Amo a mi niña como lo hacía una hora al día. 856 00:55:52,500 --> 00:55:55,208 Tenía tanto dinero y poder 857 00:55:55,541 --> 00:55:59,332 y todos. 858 00:55:59,333 --> 00:56:00,416 entonces tu 859 00:56:03,333 --> 00:56:04,333 hecho algo sobre 860 00:56:11,416 --> 00:56:13,041 tuve que 861 00:56:14,583 --> 00:56:14,875 sonrisa. 862 00:56:14,875 --> 00:56:15,875 Iría. 863 00:56:20,625 --> 00:56:28,250 Volvamos a 2013, simplemente. 864 00:56:28,291 --> 00:56:32,165 Completamente rodeado. 865 00:56:32,166 --> 00:56:35,208 Estoy seguro de que viste 866 00:56:44,291 --> 00:56:49,208 su. Por favor, Te veré tan pronto como suene. 867 00:56:49,791 --> 00:56:57,791 Pero comencé a golpear. 868 00:57:17,125 --> 00:57:17,541 Adelante. 869 00:57:17,542 --> 00:57:25,542 Así que responde. 870 00:57:32,000 --> 00:57:32,666 Hola. 871 00:57:33,000 --> 00:57:37,999 Greg, es 872 00:57:38,000 --> 00:57:41,124 Detective Bailey. 873 00:57:41,125 --> 00:57:42,250 ¿Cómo estás? 874 00:57:42,625 --> 00:57:44,749 Ha sido una noche larga, ¿verdad? 875 00:57:44,750 --> 00:57:51,249 Ambos sabemos lo que quieres, así que hace frío. y disparo algunas malditas luces. 876 00:57:51,250 --> 00:57:53,249 Podemos hablar de eso más tarde. 877 00:57:53,250 --> 00:57:54,540 Será mejor si tú y yo no lo hacemos. 878 00:57:54,541 --> 00:57:56,750 Necesito ahora mismo. Bien, ella podría golpearme. 879 00:57:57,583 --> 00:57:58,874 Creo que me quedaré fuera de esto. 880 00:57:58,875 --> 00:58:02,333 Con amor a I Panza. 881 00:58:02,500 --> 00:58:03,500 Sí. 882 00:58:04,166 --> 00:58:05,374 Aquí está la cosa. 883 00:58:05,375 --> 00:58:08,208 Quieres mucho peligro ahora mismo. 884 00:58:08,458 --> 00:58:09,915 Nadie necesita volver a casa. 885 00:58:09,916 --> 00:58:12,083 No voy a salir. 886 00:58:13,916 --> 00:58:16,124 Cuando lo necesitemos a salvo. 887 00:58:16,125 --> 00:58:19,082 Y sonido. 888 00:58:19,083 --> 00:58:20,333 Vamos, cariño. 889 00:58:20,416 --> 00:58:28,416 Salga. 890 00:58:32,083 --> 00:58:38,874 Tiene. 891 00:58:38,875 --> 00:58:40,165 ¿Papá? 892 00:58:40,166 --> 00:58:47,999 Todo va a estar bien, cariño. 893 00:58:48,000 --> 00:58:51,165 No sé de qué sirve. Así será. 894 00:58:51,166 --> 00:58:59,166 Bueno. 895 00:58:59,333 --> 00:59:00,333 ¿Hola? 896 00:59:01,583 --> 00:59:01,791 Bien. 897 00:59:01,792 --> 00:59:03,875 Voy Necesitar que hagas algo por mí, ¿vale? 898 00:59:04,750 --> 00:59:07,083 te vamos a necesitar para enviar un correo electrónico ahora. 899 00:59:07,916 --> 00:59:09,958 Envíala fuera ahora. 900 00:59:10,041 --> 00:59:11,749 ¿Puedes hacer eso por mí? 901 00:59:11,750 --> 00:59:14,458 Mirar, Te creo, pero eso no depende de mí. 902 00:59:15,291 --> 00:59:17,749 como presión para enviar el equipo de armas de fuego. 903 00:59:17,750 --> 00:59:19,124 Necesitas una salida. 904 00:59:19,125 --> 00:59:22,416 Necesitas un abogado, y puedo conseguirte esas cosas. 905 00:59:22,750 --> 00:59:25,582 Tengo todo lo que necesito. Ey, 906 00:59:25,583 --> 00:59:26,832 esto es más grande que tú. 907 00:59:26,833 --> 00:59:28,832 Pensar en. 908 00:59:28,833 --> 00:59:29,375 No es necesario. 909 00:59:29,376 --> 00:59:32,749 Pon un riesgo. 910 00:59:32,750 --> 00:59:34,041 Recuerda esto. 911 00:59:34,125 --> 00:59:36,415 Cuando estás en la encrucijada de la vida, 912 00:59:36,416 --> 00:59:38,666 pregunta por las viejas costumbres. 913 00:59:39,083 --> 00:59:41,458 Párate en las viejas costumbres y pregunta por el viejo camino 914 00:59:42,750 --> 00:59:44,749 donde esta el buen camino 915 00:59:44,750 --> 00:59:48,832 y camine hasta allí en el cruce ahora. 916 00:59:48,833 --> 00:59:49,833 ¿Bien? 917 00:59:50,125 --> 00:59:56,624 No estoy seguro de qué hacer. 918 00:59:56,625 --> 00:59:58,499 No hay ninguna posibilidad, señora. 919 00:59:58,500 --> 01:00:00,291 en realidad estaba queriendo hacer 920 01:00:03,666 --> 01:00:03,833 eso. 921 01:00:03,834 --> 01:00:05,833 Crecimos. Este es su departamento. 922 01:00:07,458 --> 01:00:15,458 Sí. Sí. 923 01:00:25,666 --> 01:00:27,540 Entonces todo estará bien. 924 01:00:27,541 --> 01:00:31,249 Tenemos un lado, y te lo prometo Iré a buscarte. 925 01:00:31,250 --> 01:00:32,250 ¿Bueno? 926 01:00:32,875 --> 01:00:34,165 Mi mamá estará allí. 927 01:00:34,166 --> 01:00:36,207 Ella debería cuidar de ti. 928 01:00:36,208 --> 01:00:38,124 Me quedaré contigo. 929 01:00:38,125 --> 01:00:40,208 Lo sé, lo sé. 930 01:00:40,958 --> 01:00:43,916 Necesito que hoy me hagas un favor. 931 01:00:44,166 --> 01:00:45,915 Haz eso por mí. 932 01:00:45,916 --> 01:00:49,000 Sólo dime dónde. Momia. 933 01:00:49,041 --> 01:00:52,790 Mami te encanta. 934 01:00:52,791 --> 01:00:53,541 Ella simplemente. 935 01:00:53,791 --> 01:00:56,457 A veces se enoja, 936 01:00:56,458 --> 01:00:58,625 pero ella puede cuidar de ti. 937 01:00:58,958 --> 01:01:06,958 Ella no puede llevarte. 938 01:01:08,375 --> 01:01:09,833 Va a ser mucho. 939 01:01:12,500 --> 01:01:15,041 Podría tomar y abrir la puerta. 940 01:01:15,083 --> 01:01:16,625 Asegúrate de que esté a salvo. 941 01:01:17,416 --> 01:01:19,999 Quiero que vengas conmigo. 942 01:01:20,000 --> 01:01:20,375 Enfermo. 943 01:01:20,458 --> 01:01:22,666 Mamá, vamos. 944 01:01:23,791 --> 01:01:31,791 Por aquí. 945 01:01:44,583 --> 01:01:52,583 Venir. 946 01:02:22,750 --> 01:02:25,541 Nos arrepentimos de nuestros pecados y recibimos en el cielo. 947 01:02:25,958 --> 01:02:27,458 Según nuestras obras en la tierra, 948 01:02:29,041 --> 01:02:30,332 Seguimos el camino que 949 01:02:30,333 --> 01:02:32,666 debemos obligar a vuestro lado. 950 01:02:34,208 --> 01:02:36,208 Nos unes por tus propios motivos. 951 01:02:37,375 --> 01:02:38,375 Para matar, 952 01:02:39,041 --> 01:02:41,833 vivir, morir, no 953 01:02:43,375 --> 01:02:44,250 sabiduría infinita. 954 01:02:44,251 --> 01:02:46,583 Aceptamos que estas son tus elecciones, no el nuestro. 955 01:02:47,916 --> 01:02:50,874 Aunque no entendamos por qué actuamos, confiamos 956 01:02:50,875 --> 01:02:53,458 que los ángeles separarán el mal de los justos. 957 01:02:54,833 --> 01:02:58,582 Y encontramos la paz dentro de nosotros mismos. 958 01:02:58,583 --> 01:03:03,499 Rezo para ser un brazo de fe y un escudo de buena voluntad. 959 01:03:03,500 --> 01:03:04,500 Comprometerse 960 01:03:17,333 --> 01:03:19,499 todas las deudas serán pagadas, 961 01:03:19,500 --> 01:03:22,040 y los ángeles separarán el mal 962 01:03:22,041 --> 01:03:29,999 de los justos. 963 01:03:30,000 --> 01:03:31,875 Llamar a un sacerdote 964 01:03:32,541 --> 01:03:35,040 o un cobre. 965 01:03:35,041 --> 01:03:37,041 Hago lo mejor que puedo. 966 01:03:37,708 --> 01:03:38,458 Sí. 967 01:03:38,459 --> 01:03:41,332 ¿Fumas cigarrillos? 968 01:03:41,333 --> 01:03:43,374 Fumar. Tu fumas. 969 01:03:43,375 --> 01:03:45,415 ¿Por qué sería eso tan difícil? comprender? 970 01:03:45,416 --> 01:03:48,832 Pensé que simplemente. Soy sacerdote. 971 01:03:48,833 --> 01:03:51,000 Soy un ángel. También tenemos sexo. 972 01:03:52,041 --> 01:03:54,957 Obviamente. 973 01:03:54,958 --> 01:03:55,958 Bueno, 974 01:03:57,041 --> 01:03:58,624 Pero yo no fumo. 975 01:03:58,625 --> 01:04:00,082 Bueno, al menos ya no. 976 01:04:00,083 --> 01:04:01,874 Me rindo. Hace unos años, eso. 977 01:04:01,875 --> 01:04:02,999 Era como debería. 978 01:04:03,000 --> 01:04:06,832 Es una costumbre repugnante, de verdad. 979 01:04:06,833 --> 01:04:14,833 Y lloré. 980 01:04:18,041 --> 01:04:22,332 Quizás quieras responder eso. 981 01:04:22,333 --> 01:04:25,749 Lo sé. 982 01:04:25,750 --> 01:04:31,374 Quiero hablar contigo. 983 01:04:31,375 --> 01:04:32,375 ¿Hola? 984 01:04:32,666 --> 01:04:36,249 Sí, estoy bien. 985 01:04:36,250 --> 01:04:41,249 Te dije que estoy bien. 986 01:04:41,250 --> 01:04:45,624 Puedo asegurarle, detective, no hay nadie más allí. 987 01:04:45,625 --> 01:04:47,040 Y sé que ella se ha ido. 988 01:04:47,041 --> 01:04:50,290 Ella definitivamente lo sabe. Lo que estoy diciendo. 989 01:04:50,291 --> 01:04:51,583 ¿Qué están diciendo? 990 01:04:51,625 --> 01:04:52,250 Dame el teléfono. 991 01:04:52,251 --> 01:04:53,958 Y si lo voy a encontrar. 992 01:04:54,416 --> 01:04:56,957 ¿Hola? 993 01:04:56,958 --> 01:04:58,082 Ya te lo dije. 994 01:04:58,083 --> 01:05:00,666 somos solo yo y el sacerdote 995 01:05:05,833 --> 01:05:06,541 está mintiendo. 996 01:05:06,541 --> 01:05:07,541 Sigamos. 997 01:05:07,542 --> 01:05:09,999 No tiene ninguna razón para vivir. Ella es una rehén. 998 01:05:10,000 --> 01:05:11,040 Él querría que supiéramos lo contrario. 999 01:05:11,041 --> 01:05:12,082 No tiene ninguna negociación. 1000 01:05:12,083 --> 01:05:16,582 Fuerza. 1001 01:05:16,583 --> 01:05:20,165 ¿Por qué está tan tranquilo? 1002 01:05:20,166 --> 01:05:21,291 Él sabe que es el final. 1003 01:05:22,291 --> 01:05:24,415 y está completamente rodeado. 1004 01:05:24,416 --> 01:05:26,750 Estamos ante una situación muy diferente. individuo, Bayley. 1005 01:05:26,875 --> 01:05:30,415 La mayoría de la gente no puede guardar un secreto ni por un día. pero estar rodeado de tantos criminales, 1006 01:05:30,416 --> 01:05:33,499 estar involucrado en el sistema judicial Puedes endurecerte. 1007 01:05:33,500 --> 01:05:36,665 y un sociópata Cansarse de correr es muy peligroso. 1008 01:05:36,666 --> 01:05:40,249 prospecto. 1009 01:05:40,250 --> 01:05:48,250 Bueno, necesitas ver esto. 1010 01:05:52,583 --> 01:05:54,291 ¿Podemos conseguirlo? A pesar de. 1011 01:05:54,458 --> 01:05:57,041 Tienes que 1012 01:06:02,875 --> 01:06:10,875 Elige una mierda, podría haberlo hecho. 1013 01:06:11,166 --> 01:06:14,541 Prevenido esto, pero ella decidió alejarlo de mí. 1014 01:06:15,375 --> 01:06:17,499 Ella le hizo esto. 1015 01:06:17,500 --> 01:06:19,791 Ella nos hizo esto. 1016 01:06:19,833 --> 01:06:22,499 Ella será la última en sufrir sabiendo 1017 01:06:22,500 --> 01:06:27,124 todos murieron por su culpa. 1018 01:06:27,125 --> 01:06:35,125 Ella era la madre de su hijo. Dolor 1019 01:06:45,625 --> 01:06:48,541 ángeles que sufren y los justos. 1020 01:06:49,250 --> 01:06:52,082 No vivas en la India. 1021 01:06:52,083 --> 01:06:55,041 Ahora tengo un ¿Conoces la zona? 1022 01:06:55,791 --> 01:06:57,832 Sí. Fresco. 1023 01:06:57,833 --> 01:06:58,791 Pues del otro lado. 1024 01:06:58,792 --> 01:07:05,707 Uno de Wellingborough. 1025 01:07:05,708 --> 01:07:06,708 Si no es así 1026 01:07:08,000 --> 01:07:11,165 un no, no, no. 1027 01:07:11,166 --> 01:07:12,750 Me voy pronto. 1028 01:07:14,375 --> 01:07:16,750 Para encontrar si oramos por. 1029 01:07:17,250 --> 01:07:17,750 Eso. 1030 01:07:18,041 --> 01:07:19,415 Sí, claro. 1031 01:07:19,416 --> 01:07:22,333 necesitas hacer 1032 01:07:24,500 --> 01:07:27,291 el Señor Padre, todopoderoso. 1033 01:07:28,375 --> 01:07:31,166 Te doy gracias aunque soy pecador. 1034 01:07:31,791 --> 01:07:34,165 Me has bendecido con el cuerpo y la sangre. 1035 01:07:34,166 --> 01:07:36,833 de tu precioso hijo, nuestro Señor Jesucristo. 1036 01:07:37,375 --> 01:07:42,499 Nos arrepentimos de nuestros pecados y recibiremos en el cielo según nuestras obras en la tierra. 1037 01:07:42,500 --> 01:07:45,958 Seguimos el camino que debemos obligar por tus pecados 1038 01:07:46,541 --> 01:07:48,833 para unirnos por sus propios motivos. 1039 01:07:49,375 --> 01:07:52,541 Matar, vivir, morir, amar. 1040 01:07:52,916 --> 01:07:54,415 En tu infinita sabiduría. 1041 01:07:54,416 --> 01:07:56,833 Aceptamos que estas son tus elecciones, no el nuestro. 1042 01:07:57,291 --> 01:08:01,249 Aunque no entendamos por qué actuamos, confiamos en que los Ángeles 1043 01:08:01,250 --> 01:08:05,875 ¿Será el mal de los justos? y encontramos la paz dentro de nosotros mismos. 1044 01:08:07,666 --> 01:08:08,874 Rezo para ser una armadura de 1045 01:08:08,875 --> 01:08:11,791 fe y escudo de buena voluntad. 1046 01:08:12,875 --> 01:08:13,875 Amén. 1047 01:08:14,875 --> 01:08:17,332 Amén. 1048 01:08:17,333 --> 01:08:17,875 Gracias. 1049 01:08:17,876 --> 01:08:25,876 De nada. 1050 01:08:27,416 --> 01:08:27,875 ¿Qué es? 1051 01:08:27,876 --> 01:08:35,165 ¿Tu escritura? 1052 01:08:35,166 --> 01:08:36,291 Este. Eso es 1053 01:08:38,000 --> 01:08:39,000 mi hijo. 1054 01:08:39,958 --> 01:08:45,415 Me reuniré con él esta noche. 1055 01:08:45,416 --> 01:08:46,041 Pensé que lo habías visto. 1056 01:08:46,042 --> 01:08:48,416 Como dijiste, estaba muerto. 1057 01:08:48,750 --> 01:08:49,790 Ya lo sabes. 1058 01:08:49,791 --> 01:08:52,374 Lo será. Atrás y los ángeles se separarán. 1059 01:08:52,375 --> 01:08:54,666 Maldad por parte de religiosos. 1060 01:09:07,333 --> 01:09:08,000 Secta. 1061 01:09:08,001 --> 01:09:09,165 ¿Fue ese disparo? 1062 01:09:09,166 --> 01:09:12,083 Ir. No lo entiendas. Asustado. 1063 01:09:12,166 --> 01:09:20,166 ¿Pero cómo se hace eso en el puto ¿Este chico? 1064 01:09:26,250 --> 01:09:34,250 No lo hice para hacer. 1065 01:09:38,708 --> 01:09:40,040 Escúchame. 1066 01:09:40,041 --> 01:09:41,124 Júralo. 1067 01:09:41,125 --> 01:09:44,124 ¿No fui yo? 1068 01:09:44,125 --> 01:09:45,207 ¿Dijo algo? 1069 01:09:45,208 --> 01:09:47,874 Porque simplemente no lo entiendo. 1070 01:09:47,875 --> 01:09:55,875 Él me dio este hijo. 1071 01:09:58,541 --> 01:10:00,625 Lamento que tu 1072 01:10:02,208 --> 01:10:05,332 piedad ten piedad de mí. 1073 01:10:05,333 --> 01:10:06,208 No lo terminaste. 1074 01:10:06,209 --> 01:10:11,040 Inmediatamente después de que terminó de escribirlo, al que le falta algo. 1075 01:10:11,041 --> 01:10:12,041 el dijo 1076 01:10:12,541 --> 01:10:14,707 la única salida verdadera 1077 01:10:14,708 --> 01:10:18,332 era hacer las paces contigo mismo. 1078 01:10:18,333 --> 01:10:19,707 No sé nada de teología. 1079 01:10:19,708 --> 01:10:23,125 Dudo que haya paz de donde viene. 1080 01:10:24,833 --> 01:10:27,749 Aquí para mí. 1081 01:10:27,750 --> 01:10:28,208 Tengo algunos. 1082 01:10:28,209 --> 01:10:31,040 Oficiales afuera que salió a charlar contigo. 1083 01:10:31,041 --> 01:10:33,401 Bueno, ¿puedes sacarlo, por favor? y asegúrate de que esté bien. 1084 01:10:33,541 --> 01:10:41,541 Ve a ayudar. 1085 01:10:42,625 --> 01:10:44,665 Quería que vieran el dolor. que el tenia. 1086 01:10:44,666 --> 01:10:46,874 Causó el. 1087 01:10:46,875 --> 01:10:52,165 Padre. 1088 01:10:52,166 --> 01:10:57,124 Quería que sintieran el dolor. que su hijo había soportado todos esos años. 1089 01:10:57,125 --> 01:11:02,041 Casi siento lástima por él. ¿sabes? 1090 01:11:02,916 --> 01:11:07,165 Sí, casi. 1091 01:11:07,166 --> 01:11:07,833 El asesinato de la madre. 1092 01:11:07,834 --> 01:11:11,207 Ellos camino. 1093 01:11:11,208 --> 01:11:12,208 Tienes razón. 1094 01:11:13,166 --> 01:11:15,486 creo que todo fue pecado excepto la blasfemia contra el espíritu. 1095 01:11:16,791 --> 01:11:20,707 Confiamos en que los ángeles separará a los malos de los justos. 1096 01:11:20,708 --> 01:11:23,416 Él no estaba orando por mí. el era 1097 01:11:24,750 --> 01:11:26,708 jugando por ti mismo. 1098 01:11:27,375 --> 01:11:35,375 Bien. 1099 01:11:36,541 --> 01:11:44,541 Oh, oh, 1100 01:15:27,625 --> 01:15:35,625 oh oh. 1101 01:15:42,750 --> 01:15:50,750 Lo harás. 76825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.