All language subtitles for FBI.International.S04E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,088 --> 00:00:25,436 You're doing great, sweetie. 2 00:00:25,437 --> 00:00:27,438 We should pack up. It's gonna get dark soon. 3 00:00:27,439 --> 00:00:29,788 Not for another half hour. I don't wanna lose this light. 4 00:00:29,789 --> 00:00:31,399 Yeah, but, Emmy, what about the checkpoint? 5 00:00:31,400 --> 00:00:32,878 If you're so eager to get out of here, 6 00:00:32,879 --> 00:00:34,880 go hitch a ride with Farah. 7 00:00:38,015 --> 00:00:39,885 OK. 8 00:00:45,544 --> 00:00:47,850 Peter. Farah and I are leaving. 9 00:00:47,851 --> 00:00:49,199 It's time to go. 10 00:00:49,200 --> 00:00:50,200 All right, I'm gonna wait for the others. 11 00:00:50,201 --> 00:00:52,594 No, we're leaving. 12 00:00:52,595 --> 00:00:55,250 We talked about this, remember? 13 00:00:56,512 --> 00:00:58,600 You gotta let me make my own decisions. 14 00:01:01,038 --> 00:01:02,256 Fine. 15 00:01:02,257 --> 00:01:03,518 I'll see you at the apartment. 16 00:01:03,519 --> 00:01:04,910 Okay. 17 00:01:04,911 --> 00:01:06,825 Thank you, sis. 18 00:01:21,189 --> 00:01:25,106 I spoke with Barry, and the IRS problem isn't going away. 19 00:01:27,020 --> 00:01:28,543 Barry ran some numbers. 20 00:01:28,544 --> 00:01:30,936 He said-- - Just let me enjoy this, Mark. 21 00:01:57,486 --> 00:01:59,226 Grab some khobz at that one food stall by the square. 22 00:01:59,227 --> 00:02:00,270 - Yeah? - Mm-hmm. 23 00:02:00,271 --> 00:02:01,271 - I'm down. - Yeah? 24 00:02:01,272 --> 00:02:03,752 Sounds good. 25 00:02:09,367 --> 00:02:13,283 Ms. Devlin, Officer Benali wants us to pull over. 26 00:02:13,284 --> 00:02:14,764 Oh, he probably just wants his fee. 27 00:02:21,423 --> 00:02:23,032 I know we're a little late. 28 00:02:23,033 --> 00:02:25,295 There's a little extra in there just for you. 29 00:02:26,776 --> 00:02:28,734 Come on, Mostafa. I have the payment right here. 30 00:02:30,345 --> 00:02:32,216 Go back inside. 31 00:02:33,609 --> 00:02:35,000 What the hell is going on? 32 00:02:35,001 --> 00:02:37,046 They paid more. 33 00:02:43,488 --> 00:02:44,706 - Whoa, whoa, whoa, guys, look. - Oh, my God. 34 00:02:44,707 --> 00:02:46,490 - Oh, my God. Wow. - Oh, no. 35 00:02:47,492 --> 00:02:49,232 - Weapons. - Whoa! 36 00:02:49,233 --> 00:02:51,321 - Oh, God. Oh, God. - Nobody move! 37 00:03:01,027 --> 00:03:02,767 All right, here we go. 38 00:03:02,768 --> 00:03:04,291 A bus full of volunteers 39 00:03:04,292 --> 00:03:06,684 working for an American nonprofit called Guiding Hand 40 00:03:06,685 --> 00:03:09,165 was hijacked last night in Morocco. 41 00:03:09,166 --> 00:03:11,559 12 Americans were taken along with their local driver. 42 00:03:11,560 --> 00:03:13,430 No contact yet from the kidnappers. 43 00:03:13,431 --> 00:03:14,475 Where in Morocco? 44 00:03:14,476 --> 00:03:16,564 The High Atlas Mountains. 45 00:03:16,565 --> 00:03:18,305 That region was hit pretty hard in the big earthquake 46 00:03:18,306 --> 00:03:19,828 last year. - It was. 47 00:03:19,829 --> 00:03:21,525 There are only three other aid groups working, 48 00:03:21,526 --> 00:03:24,354 here, here, and here. 49 00:03:24,355 --> 00:03:26,835 But they're all local, Moroccan nonprofits, 50 00:03:26,836 --> 00:03:29,054 and none have gone quite as far out as Guiding Hand. 51 00:03:29,055 --> 00:03:31,274 I'm shocked that Morocco even allowed an American nonprofit 52 00:03:31,275 --> 00:03:32,536 to operate out there. 53 00:03:32,537 --> 00:03:33,668 The area has been considered high-risk 54 00:03:33,669 --> 00:03:35,017 since before the earthquake. 55 00:03:35,018 --> 00:03:39,282 Remember the Scandinavian hikers murdered, 2018? 56 00:03:39,283 --> 00:03:40,979 I don't. What happened? 57 00:03:40,980 --> 00:03:43,025 Two university students, both female, 58 00:03:43,026 --> 00:03:44,592 terrorists got hold of them and used their death 59 00:03:44,593 --> 00:03:46,071 as a publicity stunt. 60 00:03:46,072 --> 00:03:48,813 After that, Morocco issued a warning to all tourists 61 00:03:48,814 --> 00:03:50,250 to stay away. 62 00:03:50,251 --> 00:03:51,947 Okay, so let me get this straight. 63 00:03:51,948 --> 00:03:53,905 The region is a hot zone to begin with, 64 00:03:53,906 --> 00:03:55,777 and then post-earthquake, Morocco says, 65 00:03:55,778 --> 00:03:58,388 hey, non-locals, don't go to the High Atlas Mountains, 66 00:03:58,389 --> 00:03:59,868 but this group barrels in there. 67 00:03:59,869 --> 00:04:01,391 Essentially. 68 00:04:01,392 --> 00:04:03,437 Who's the brains of this outfit? 69 00:04:03,438 --> 00:04:07,005 Emmy Devlin, 24, out of Provo, Utah, 70 00:04:07,006 --> 00:04:08,442 Guiding Hand's founder. 71 00:04:08,443 --> 00:04:10,400 Emmy and her husband, Mark, were both on that bus 72 00:04:10,401 --> 00:04:12,184 and are presumed missing. 73 00:04:12,185 --> 00:04:13,664 Emmy started volunteering in Africa 74 00:04:13,665 --> 00:04:15,013 straight out of high school, 75 00:04:15,014 --> 00:04:17,059 pretty robust social media following. 76 00:04:17,060 --> 00:04:19,104 I've been called upon to journey forth 77 00:04:19,105 --> 00:04:21,759 where no other nonprofit has been willing to travel. 78 00:04:21,760 --> 00:04:25,023 At Guiding Hand, we let go of our fear 79 00:04:25,024 --> 00:04:27,243 to help those in need. 80 00:04:27,244 --> 00:04:28,592 Okay, so she's tripping balls 81 00:04:28,593 --> 00:04:30,115 with some kind of savior complex, 82 00:04:30,116 --> 00:04:31,900 and they shouldn't have been there in the first place. 83 00:04:31,901 --> 00:04:33,467 But we got 13 victims out there. 84 00:04:33,468 --> 00:04:35,426 Let's go bring them home. 85 00:04:42,128 --> 00:04:43,694 Officer Emir Rachid. 86 00:04:43,695 --> 00:04:46,044 I'm running point for the DGSN. - Hey, I'm Agent Mitchell. 87 00:04:46,045 --> 00:04:48,743 This is Raines and Vo and Megan Garretson with Europol. 88 00:04:48,744 --> 00:04:50,092 Here. 89 00:04:50,093 --> 00:04:51,963 Now, we've had a number of American volunteers 90 00:04:51,964 --> 00:04:55,489 come in the past six months, but the High Atlas Mountains-- 91 00:04:55,490 --> 00:04:58,100 don't get me wrong, we appreciate the help. 92 00:04:58,101 --> 00:04:59,971 But foreign aid workers are not allowed there 93 00:04:59,972 --> 00:05:01,103 for this very reason. 94 00:05:01,104 --> 00:05:02,626 Have the kidnappers made contact? 95 00:05:02,627 --> 00:05:05,020 Not yet, but we have a working theory on who they are. 96 00:05:05,021 --> 00:05:07,370 The area has seen an increase in violence 97 00:05:07,371 --> 00:05:08,632 since the earthquake. 98 00:05:08,633 --> 00:05:10,765 We suspect local militia is behind it all-- 99 00:05:10,766 --> 00:05:14,464 farmers who radicalized after their region was destroyed. 100 00:05:14,465 --> 00:05:18,294 No society is more than three missed meals away from chaos. 101 00:05:18,295 --> 00:05:20,383 Also this morning, an American woman showed up here, 102 00:05:20,384 --> 00:05:22,167 claiming to be one of the volunteers, 103 00:05:22,168 --> 00:05:23,517 Camille Gardner. 104 00:05:23,518 --> 00:05:25,083 We have her in a room down the hall. 105 00:05:25,084 --> 00:05:26,302 She escaped? 106 00:05:26,303 --> 00:05:28,348 She left before the kidnapping. 107 00:05:28,349 --> 00:05:29,827 We'll have a chat. 108 00:05:29,828 --> 00:05:31,481 Okay, so let's say this is just some 109 00:05:31,482 --> 00:05:33,048 pissed-off farmers who are behind this. 110 00:05:33,049 --> 00:05:34,789 Are they looking to make a political statement, 111 00:05:34,790 --> 00:05:36,486 or do they just wanna get paid? 112 00:05:36,487 --> 00:05:37,792 They just wanna get paid. 113 00:05:37,793 --> 00:05:39,098 Then maybe we got a shot. 114 00:05:43,189 --> 00:05:45,408 Please tell me you found my brother, Peter Gardner. 115 00:05:45,409 --> 00:05:47,410 He was on that bus. 116 00:05:47,411 --> 00:05:49,412 We haven't found anybody yet. 117 00:05:49,413 --> 00:05:53,068 He's only 19. 118 00:05:53,069 --> 00:05:56,767 We're very sorry that you're both going through this. 119 00:05:56,768 --> 00:05:58,030 Thanks. 120 00:06:02,644 --> 00:06:04,209 It's our understanding that you left 121 00:06:04,210 --> 00:06:05,515 right before the kidnapping. 122 00:06:05,516 --> 00:06:07,517 Yeah, it was getting dark. 123 00:06:07,518 --> 00:06:09,693 So why did everyone else stay behind? 124 00:06:09,694 --> 00:06:14,742 Emmy, she didn't wanna leave, and she's in charge. 125 00:06:14,743 --> 00:06:17,440 Well, did you notice anything out of place? 126 00:06:17,441 --> 00:06:19,877 No. 127 00:06:19,878 --> 00:06:22,967 I caught a ride with Farah, our guide. 128 00:06:25,406 --> 00:06:27,668 We should have never been out there. 129 00:06:27,669 --> 00:06:30,322 Emmy was warned multiple times. 130 00:06:32,717 --> 00:06:35,327 Camille, 12 people are missing. 131 00:06:35,328 --> 00:06:37,634 Now, you've been on the ground out here for three months. 132 00:06:37,635 --> 00:06:38,766 We just got here. 133 00:06:38,767 --> 00:06:40,158 Give us some context, 134 00:06:40,159 --> 00:06:41,987 anything that you think that might be helpful. 135 00:06:43,641 --> 00:06:46,469 Emmy has no medical training whatsoever, 136 00:06:46,470 --> 00:06:49,037 and she's out there diagnosing illnesses 137 00:06:49,038 --> 00:06:52,127 and administering IVs. 138 00:06:52,128 --> 00:06:54,434 This was all starting to go to her head. 139 00:06:54,435 --> 00:06:56,436 Plus her and Mark, they were having 140 00:06:56,437 --> 00:06:57,959 money problems back home. 141 00:06:57,960 --> 00:07:00,570 That's why they started taking more and more risks 142 00:07:00,571 --> 00:07:02,616 to try to show how important 143 00:07:02,617 --> 00:07:05,749 Guiding Hand could be for Morocco. 144 00:07:05,750 --> 00:07:06,881 Part of me felt like they didn't 145 00:07:06,882 --> 00:07:08,404 even wanna go back to Provo. 146 00:07:13,541 --> 00:07:15,890 And the local guide, Farah Hamdi? 147 00:07:15,891 --> 00:07:18,066 I've known Farah for 30 years. 148 00:07:18,067 --> 00:07:19,110 I interviewed her. 149 00:07:19,111 --> 00:07:20,547 She fully checked out. 150 00:07:20,548 --> 00:07:22,157 I can share her statement if you like. 151 00:07:22,158 --> 00:07:23,593 Well, Camille was right. 152 00:07:23,594 --> 00:07:25,639 The IRS Criminal Investigative Division 153 00:07:25,640 --> 00:07:27,467 has several cases open on the Devlins, 154 00:07:27,468 --> 00:07:28,816 so Amanda's gonna dig into it more, 155 00:07:28,817 --> 00:07:30,382 and she's gonna reach out to the case agent. 156 00:07:30,383 --> 00:07:31,601 The kidnappers called dispatch. 157 00:07:31,602 --> 00:07:32,863 They wanna speak to whoever's in charge. 158 00:07:32,864 --> 00:07:34,343 - They speak English? - They do. 159 00:07:34,344 --> 00:07:35,562 - May I? - By all means. 160 00:07:35,563 --> 00:07:37,128 We will try and trace the call. 161 00:07:41,133 --> 00:07:44,222 This is Agent Wes Mitchell on behalf of the FBI. 162 00:07:44,223 --> 00:07:45,354 Who am I speaking to? 163 00:07:45,355 --> 00:07:47,008 Call me Elyas. 164 00:07:47,009 --> 00:07:48,836 Okay, Elyas. 165 00:07:48,837 --> 00:07:50,359 I assume you're the boss and the shot caller 166 00:07:50,360 --> 00:07:51,491 in this situation? 167 00:07:51,492 --> 00:07:52,970 Correct. 168 00:07:52,971 --> 00:07:54,319 And you have our American charity workers 169 00:07:54,320 --> 00:07:55,756 and the driver with you? 170 00:07:55,757 --> 00:07:58,541 Yes, and we want 20 million for all the hostages, 171 00:07:58,542 --> 00:07:59,847 delivered in crypto. 172 00:07:59,848 --> 00:08:01,675 I'll send you the ID for the wallet. 173 00:08:01,676 --> 00:08:03,241 Okay, I understand your number, 174 00:08:03,242 --> 00:08:04,460 but you have to realize 175 00:08:04,461 --> 00:08:05,983 the U.S. Treasury doesn't work in crypto, 176 00:08:05,984 --> 00:08:07,811 so it's gonna take some time to get that together. 177 00:08:07,812 --> 00:08:09,987 We can get paid, or we can kill people. 178 00:08:09,988 --> 00:08:11,336 Either way, this is going to be done 179 00:08:11,337 --> 00:08:13,861 very simply and quickly. 180 00:08:13,862 --> 00:08:15,340 Okay. 181 00:08:15,341 --> 00:08:17,342 From our end, we need to know that the charity workers 182 00:08:17,343 --> 00:08:19,257 are okay and that you're taking care of them. 183 00:08:19,258 --> 00:08:21,042 I sent the DGSN a video. 184 00:08:26,614 --> 00:08:29,050 My name is Mark Devlin. 185 00:08:29,051 --> 00:08:32,706 A group of us volunteering for Guiding Hand 186 00:08:32,707 --> 00:08:35,578 were captured last night. 187 00:08:35,579 --> 00:08:37,319 We're all safe for now, but please 188 00:08:37,320 --> 00:08:39,495 do as the kidnappers ask. 189 00:08:39,496 --> 00:08:42,543 Meet their demands. We just wanna go home. 190 00:08:45,067 --> 00:08:47,198 Elyas, I appreciate you sending that. 191 00:08:47,199 --> 00:08:49,200 Can I ask you what happened to Mark's leg? 192 00:08:49,201 --> 00:08:50,593 He tried to be brave. 193 00:08:50,594 --> 00:08:52,203 If he receives medical attention soon, 194 00:08:52,204 --> 00:08:54,379 then he will live, but that's up to you. 195 00:08:54,380 --> 00:08:55,816 Understood. 196 00:08:55,817 --> 00:08:57,600 My bosses are gonna need to know that the rest 197 00:08:57,601 --> 00:08:59,428 of the charity workers are okay. 198 00:08:59,429 --> 00:09:02,126 The others are alive but separated for now. 199 00:09:02,127 --> 00:09:04,607 I warn you, though, do not test my good graces, 200 00:09:04,608 --> 00:09:06,391 or all you will get back are corpses. 201 00:09:06,392 --> 00:09:08,655 Elyas, is there any chance I could talk to Mark? 202 00:09:08,656 --> 00:09:10,570 It would go a long way towards goodwill. 203 00:09:21,233 --> 00:09:22,233 Hello. 204 00:09:22,234 --> 00:09:23,583 Mark Devlin? 205 00:09:23,584 --> 00:09:24,714 Yes. 206 00:09:24,715 --> 00:09:25,889 Hey, you hang in there, buddy. 207 00:09:25,890 --> 00:09:27,717 We're gonna get you home soon, okay? 208 00:09:27,718 --> 00:09:29,240 Is anyone else hurt? 209 00:09:29,241 --> 00:09:31,068 I don't know. They got us in separate rooms. 210 00:09:31,069 --> 00:09:33,027 My wife, Emmy, is-- 211 00:09:33,028 --> 00:09:34,898 Get your hands off me! 212 00:09:34,899 --> 00:09:37,335 Mark, just try to stay calm. 213 00:09:37,336 --> 00:09:38,728 Do not try and find us. 214 00:09:38,729 --> 00:09:40,861 If you attempt to rescue, there'll be consequences. 215 00:09:40,862 --> 00:09:42,340 You have 12 hours. 216 00:09:42,341 --> 00:09:44,647 Then we'll start killing the hostages one by one. 217 00:09:49,610 --> 00:09:51,045 He was using VoIP. 218 00:09:51,046 --> 00:09:52,916 My team is trying to figure out the service, 219 00:09:52,917 --> 00:09:54,657 but the account is unregistered. 220 00:09:54,658 --> 00:09:56,616 Okay, let's just focus on combing through every inch 221 00:09:56,617 --> 00:09:58,008 of the proof-of-life video. 222 00:09:58,009 --> 00:09:59,706 Look for anything that can narrow down a location. 223 00:09:59,707 --> 00:10:02,665 Emmy Devlin just showed up at a police station in Manchuria. 224 00:10:12,371 --> 00:10:13,676 Emmy Devlin? 225 00:10:13,677 --> 00:10:15,765 I'm Agent Wes Mitchell. This is Cameron Vo. 226 00:10:15,766 --> 00:10:18,855 Americans, thank God. 227 00:10:18,856 --> 00:10:21,771 The others, please tell me you found them. 228 00:10:21,772 --> 00:10:23,860 They are being held as hostages, 229 00:10:23,861 --> 00:10:26,384 and we are in communication with the hostage takers. 230 00:10:26,385 --> 00:10:28,691 But for now, we believe everybody is okay. 231 00:10:28,692 --> 00:10:30,693 What about Mark? He was shot. 232 00:10:30,694 --> 00:10:31,738 Mark is all right. 233 00:10:31,739 --> 00:10:33,740 We just spoke with him. 234 00:10:33,741 --> 00:10:35,656 Mark is okay. 235 00:10:38,180 --> 00:10:42,966 Emmy, how did you get away? 236 00:10:42,967 --> 00:10:44,925 There's a checkpoint. 237 00:10:44,926 --> 00:10:47,492 The officer there, Mostafa Benali, 238 00:10:47,493 --> 00:10:49,799 just refused to let us through. 239 00:10:49,800 --> 00:10:52,236 He kept yelling at the driver to pull over. 240 00:10:52,237 --> 00:10:55,979 Mostafa is absolutely involved in this. 241 00:10:55,980 --> 00:10:58,155 I tried talking sense into him, 242 00:10:58,156 --> 00:11:01,811 but that's when these guys with guns showed up. 243 00:11:01,812 --> 00:11:04,074 I blocked the bus entrance like this. 244 00:11:04,075 --> 00:11:07,556 I said, come any closer, and you'll have to shoot. 245 00:11:07,557 --> 00:11:09,819 And I meant it. 246 00:11:09,820 --> 00:11:11,038 That's when one of them knocked me 247 00:11:11,039 --> 00:11:12,693 in the back of the head with his gun. 248 00:11:14,999 --> 00:11:18,523 When I came to, they were gone. 249 00:11:18,524 --> 00:11:20,048 And I walked back. 250 00:11:22,572 --> 00:11:24,094 Okay. 251 00:11:24,095 --> 00:11:25,269 If you were knocked out, at what point 252 00:11:25,270 --> 00:11:28,185 did you see your husband get shot? 253 00:11:28,186 --> 00:11:32,363 Must have been right after I blocked the bus. 254 00:11:32,364 --> 00:11:34,061 Yeah, I screamed at them, 255 00:11:34,062 --> 00:11:35,758 and that's when they pistol-whipped me. 256 00:11:40,155 --> 00:11:41,721 Did you see the kidnappers' faces? 257 00:11:41,722 --> 00:11:43,505 They were wearing masks, 258 00:11:43,506 --> 00:11:45,899 but I could see this little part around their eyes. 259 00:11:45,900 --> 00:11:46,900 They're white. 260 00:11:46,901 --> 00:11:48,118 You're sure about that? 261 00:11:48,119 --> 00:11:50,251 1,000%. 262 00:11:50,252 --> 00:11:52,775 And besides Benali, did anybody else know 263 00:11:52,776 --> 00:11:55,778 you were in the High Atlas Mountains? 264 00:11:55,779 --> 00:11:57,867 Camille, Camille Gardner, 265 00:11:57,868 --> 00:11:59,826 and our local guide, Farah Hamdi. 266 00:11:59,827 --> 00:12:01,218 They both left early. 267 00:12:01,219 --> 00:12:03,438 - Did they say why? - No. 268 00:12:03,439 --> 00:12:04,439 Camille was in a hurry. 269 00:12:04,440 --> 00:12:06,397 She didn't even help us pack up. 270 00:12:06,398 --> 00:12:08,617 Hmm. 271 00:12:08,618 --> 00:12:10,358 Is she okay, Camille? 272 00:12:10,359 --> 00:12:11,576 Yeah, she's fine. 273 00:12:11,577 --> 00:12:12,926 She's in Marrakesh. 274 00:12:12,927 --> 00:12:15,406 She's being very cooperative. 275 00:12:15,407 --> 00:12:16,581 What's she saying? 276 00:12:16,582 --> 00:12:18,409 Just general details. 277 00:12:18,410 --> 00:12:20,194 Is there something we should be on the lookout for? 278 00:12:20,195 --> 00:12:23,284 No, other than she hates me. 279 00:12:23,285 --> 00:12:24,894 Why is that? 280 00:12:24,895 --> 00:12:26,461 She doesn't understand 281 00:12:26,462 --> 00:12:28,943 what Guiding Hand is trying to do here. 282 00:12:30,771 --> 00:12:31,902 May I? 283 00:12:35,427 --> 00:12:38,125 Heavenly Father, please be with our loved ones. 284 00:12:38,126 --> 00:12:41,911 Emmy, um, every second counts for us. 285 00:12:41,912 --> 00:12:43,434 Okay? You do your thing. 286 00:12:43,435 --> 00:12:45,959 Of course. Yeah, I understand. 287 00:13:04,892 --> 00:13:06,936 We're looking for Mostafa Benali. 288 00:13:06,937 --> 00:13:07,981 He's not here. 289 00:13:07,982 --> 00:13:09,330 Have you spoken to him today? 290 00:13:09,331 --> 00:13:11,419 No. Now move along. People are waiting. 291 00:13:11,420 --> 00:13:13,856 We need to take a look at that bus. 292 00:13:32,528 --> 00:13:33,745 Who said you guys could use this 293 00:13:33,746 --> 00:13:34,964 as your personal break room? 294 00:13:34,965 --> 00:13:36,748 Only place to eat indoors. 295 00:13:36,749 --> 00:13:38,011 There's food on the seat. 296 00:13:38,012 --> 00:13:39,795 There's fingerprints all over. 297 00:13:39,796 --> 00:13:41,144 This level of contamination is-- 298 00:13:41,145 --> 00:13:42,711 I sit in that booth. 299 00:13:42,712 --> 00:13:43,843 Making sure your crime scene 300 00:13:43,844 --> 00:13:45,279 remains untouched is not my job. 301 00:13:45,280 --> 00:13:46,802 Crime scene? What crime scene? 302 00:13:46,803 --> 00:13:48,369 Your friends here just turned our most valuable piece 303 00:13:48,370 --> 00:13:50,414 of hard evidence into a party bus. 304 00:13:50,415 --> 00:13:52,764 Then this shouldn't take long. 305 00:13:52,765 --> 00:13:53,896 Off. 306 00:13:53,897 --> 00:13:55,855 Now! Off! 307 00:14:02,166 --> 00:14:04,865 Andre, footprints. 308 00:14:08,477 --> 00:14:10,173 Check this out. 309 00:14:10,174 --> 00:14:12,175 You can't buy these in Morocco. 310 00:14:12,176 --> 00:14:15,092 Someone had a front-row seat to a kidnapping. 311 00:14:17,965 --> 00:14:21,358 So the IRS cases against the Devlins? 312 00:14:21,359 --> 00:14:23,534 They've been using the charity as a personal piggy bank, 313 00:14:23,535 --> 00:14:25,885 diverting charitable donations for personal use, 314 00:14:25,886 --> 00:14:27,887 cooking the books, tax fraud. 315 00:14:27,888 --> 00:14:29,192 They're looking at multiple counts 316 00:14:29,193 --> 00:14:30,933 of mail and wire fraud and embezzlement. 317 00:14:30,934 --> 00:14:33,457 Not to mention civil actions for financial misconduct 318 00:14:33,458 --> 00:14:34,981 and corruption. 319 00:14:34,982 --> 00:14:36,721 I can't be the only one thinking this, right? 320 00:14:36,722 --> 00:14:39,202 But I mean, 20 mil would go a long way to cover that. 321 00:14:39,203 --> 00:14:40,900 Well, if Emmy and Mark are behind it, 322 00:14:40,901 --> 00:14:42,945 why would they leave Mark behind, 323 00:14:42,946 --> 00:14:44,425 let alone let him get shot? 324 00:14:44,426 --> 00:14:46,253 It's too suspicious if they both escape. 325 00:14:46,254 --> 00:14:48,733 I don't know, it seems like a pretty massive undertaking 326 00:14:48,734 --> 00:14:51,562 for two people who were sloppy about dodging the IRS. 327 00:14:51,563 --> 00:14:55,131 I've seen more desperate. And stupid. 328 00:14:55,132 --> 00:14:57,612 Okay, well, what if they didn't orchestrate it? 329 00:14:57,613 --> 00:14:59,657 But they were half hoping it would go down, 330 00:14:59,658 --> 00:15:01,137 which is maybe why they pushed too far 331 00:15:01,138 --> 00:15:02,356 into the hot zone, right? 332 00:15:02,357 --> 00:15:03,574 Didn't Camille say that these two 333 00:15:03,575 --> 00:15:05,750 weren't too eager to go back to the U.S.? 334 00:15:05,751 --> 00:15:08,057 Yeah. Forget savior complex. 335 00:15:08,058 --> 00:15:10,277 What about martyr complex? 336 00:15:10,278 --> 00:15:12,540 Better to be remembered as a brave missionary 337 00:15:12,541 --> 00:15:15,369 who died for their cause than to face 50-plus years 338 00:15:15,370 --> 00:15:17,327 for stealing from the coffers. 339 00:15:17,328 --> 00:15:20,287 I think we got something. Kyle? 340 00:15:20,288 --> 00:15:23,246 I pulled this from the proof-of-life video. 341 00:15:23,247 --> 00:15:25,248 Only landmark with this type of wall 342 00:15:25,249 --> 00:15:27,424 is a fortress in Kasba Tadla. 343 00:15:27,425 --> 00:15:29,600 And we narrowed down the location to a five-mile radius. 344 00:15:29,601 --> 00:15:33,953 Internet usage spiked at these coordinates this morning. 345 00:15:33,954 --> 00:15:36,042 Looks like it used to be a school. 346 00:16:31,011 --> 00:16:33,403 Ready. On you. 347 00:16:47,505 --> 00:16:48,418 Cam! 348 00:16:50,856 --> 00:16:52,944 Cam, are you hit? 349 00:16:52,945 --> 00:16:54,033 Are you hit? - No. 350 00:16:54,034 --> 00:16:55,208 - You guys okay? - I'm fine. 351 00:16:55,209 --> 00:16:56,513 IED, make it safe. 352 00:16:58,299 --> 00:16:59,690 - You're good? - Yeah. 353 00:16:59,691 --> 00:17:00,691 You're good? 354 00:17:02,738 --> 00:17:06,958 Clear. 355 00:17:17,100 --> 00:17:18,535 Vodka. 356 00:17:18,536 --> 00:17:20,363 - You sure? - It ain't whiskey. 357 00:17:20,364 --> 00:17:22,365 It's just that Morocco is primarily Muslim, 358 00:17:22,366 --> 00:17:24,498 so imported alcohol is pretty scarce. 359 00:17:24,499 --> 00:17:26,326 No, it's definitely vodka. 360 00:17:26,327 --> 00:17:29,938 Judging from that, the IED, the recorded voices, 361 00:17:29,939 --> 00:17:31,896 these aren't the moves of desperate farmers. 362 00:17:34,596 --> 00:17:35,770 Mitchell. 363 00:17:35,771 --> 00:17:37,380 You broke the rules. 364 00:17:37,381 --> 00:17:39,991 Do it again, and we'll kill a hostage. 365 00:17:39,992 --> 00:17:42,211 Oh, now, you have eight hours. 366 00:17:51,134 --> 00:17:52,526 I'm good. I don't need this. I'm good. 367 00:17:52,527 --> 00:17:53,744 - Yep, right. - Thank you. 368 00:17:53,745 --> 00:17:56,791 - Oh, okay. - Okay. 369 00:17:56,792 --> 00:17:58,271 Sure you're okay? 370 00:17:58,272 --> 00:17:59,663 Yes, all good. 371 00:18:01,971 --> 00:18:02,797 You? 372 00:18:08,195 --> 00:18:10,631 I was one second away from being on that arm. 373 00:18:15,115 --> 00:18:16,724 That's why we have backup. 374 00:18:16,725 --> 00:18:18,160 That's why we make plans. 375 00:18:18,161 --> 00:18:20,641 That's why we move in formation. 376 00:18:20,642 --> 00:18:22,599 And that might be why you have a training agent when you first 377 00:18:22,600 --> 00:18:24,819 get out of the academy that's a royal pain in your ass 378 00:18:24,820 --> 00:18:27,214 and a stickler for details. 379 00:18:30,217 --> 00:18:31,869 Thank you. 380 00:18:31,870 --> 00:18:33,175 You'd have done the same for me. 381 00:18:33,176 --> 00:18:35,438 Okay? 382 00:18:35,439 --> 00:18:37,353 Just got a hit on our Interpol Blue Notice. 383 00:18:37,354 --> 00:18:39,007 Mostafa Benali is trying to skip the country 384 00:18:39,008 --> 00:18:40,313 with his wife and son. 385 00:18:40,314 --> 00:18:41,531 He just purchased three tickets 386 00:18:41,532 --> 00:18:42,576 to Spain through Algeciras. 387 00:18:42,577 --> 00:18:43,664 Hit it. 388 00:18:48,017 --> 00:18:50,366 I put myself at risk every day, 389 00:18:50,367 --> 00:18:52,586 letting that bus through. 390 00:18:52,587 --> 00:18:55,676 The payment was for my troubles. 391 00:18:55,677 --> 00:18:57,330 So you admit to accepting bribes? 392 00:18:57,331 --> 00:18:59,462 Arrest me for bribery if you like, 393 00:18:59,463 --> 00:19:01,856 but I played no part in this kidnapping. 394 00:19:01,857 --> 00:19:04,467 Armed men rode up to your station. 395 00:19:04,468 --> 00:19:06,252 Why didn't you call the cops? 396 00:19:06,253 --> 00:19:08,950 Where I'm from, if you see a man get stabbed on the street, 397 00:19:08,951 --> 00:19:11,822 your first concern isn't the man's fate. 398 00:19:11,823 --> 00:19:14,216 It's whether or not the killer saw your face. 399 00:19:14,217 --> 00:19:16,305 Well, be thankful it's us you're talking to. 400 00:19:16,306 --> 00:19:19,047 The Moroccans want your head on a stick. 401 00:19:19,048 --> 00:19:21,876 But cooperate and we can get safe passage 402 00:19:21,877 --> 00:19:23,138 for your wife and son. 403 00:19:29,232 --> 00:19:32,234 Emmy Devlin and I had a deal. 404 00:19:32,235 --> 00:19:35,411 50 dirham to get in, 50 dirham to get out. 405 00:19:35,412 --> 00:19:38,545 One day, she starts only paying to get in, 406 00:19:38,546 --> 00:19:41,635 saying that helping her was for the divine will. 407 00:19:41,636 --> 00:19:44,725 Divine will doesn't get as much done as cash. 408 00:19:44,726 --> 00:19:46,117 So she stiffed you, 409 00:19:46,118 --> 00:19:47,771 and you found another bidder willing to pay more. 410 00:19:47,772 --> 00:19:49,164 I didn't know what they were planning. 411 00:19:49,165 --> 00:19:50,905 I swear it on my son's life. 412 00:19:50,906 --> 00:19:52,689 What did you think was gonna happen? 413 00:19:52,690 --> 00:19:54,779 They were gonna sit down and have a nice cup of tea? 414 00:19:57,173 --> 00:20:00,349 The kidnappers paid me five times what I make in a year. 415 00:20:00,350 --> 00:20:01,959 Who were they? 416 00:20:05,137 --> 00:20:06,660 Okay, so Benali said the men 417 00:20:06,661 --> 00:20:08,009 who approached him were Russian. 418 00:20:08,010 --> 00:20:09,358 They didn't use any names, but they said 419 00:20:09,359 --> 00:20:11,404 the guy in charge was called Colonel. 420 00:20:11,405 --> 00:20:13,275 Colonel Arkady Federov. 421 00:20:13,276 --> 00:20:15,364 Fits the physical description Benali gave. 422 00:20:15,365 --> 00:20:16,931 Ex-Wagner Group. 423 00:20:16,932 --> 00:20:18,454 Word on the wires is, he split off 424 00:20:18,455 --> 00:20:20,587 from the rest of his comrades to line his own pockets 425 00:20:20,588 --> 00:20:22,284 outside of the group's agenda. 426 00:20:22,285 --> 00:20:25,287 Six months ago, four Vietnamese missionaries in Mali 427 00:20:25,288 --> 00:20:27,202 were also kidnapped for ransom. 428 00:20:27,203 --> 00:20:29,160 Federov was suspected of being behind it. 429 00:20:29,161 --> 00:20:31,337 Yeah, but the guy we spoke to on the phone, Elyas, 430 00:20:31,338 --> 00:20:32,990 he sounded Moroccan. 431 00:20:32,991 --> 00:20:35,079 Yeah, but all Federov has to do is hire a local mouthpiece 432 00:20:35,080 --> 00:20:36,429 for the negotiations. 433 00:20:36,430 --> 00:20:38,387 He got Benali to serve up 11 innocent people for, 434 00:20:38,388 --> 00:20:39,562 what, 6 grand? 435 00:20:39,563 --> 00:20:41,434 Chump change compared to the ransom. 436 00:20:41,435 --> 00:20:44,001 In Mali, Federov made off with 5 mil. 437 00:20:44,002 --> 00:20:45,960 Now with the hostages all being American, 438 00:20:45,961 --> 00:20:47,353 he thought he'd get a bigger payday. 439 00:20:47,354 --> 00:20:49,180 Benali said he met Federov's lackeys 440 00:20:49,181 --> 00:20:51,313 inside some sort of industrial compound. 441 00:20:51,314 --> 00:20:52,575 But he was wearing a blindfold, 442 00:20:52,576 --> 00:20:54,360 so he couldn't give us a location. 443 00:20:54,361 --> 00:20:57,232 CIA's intel puts Federov in the Rif region. 444 00:20:57,233 --> 00:20:58,494 Looks like he owns a couple 445 00:20:58,495 --> 00:21:00,322 of warehouses in the downtown area. 446 00:21:00,323 --> 00:21:03,456 Towards that, Federov's also got some offshore companies 447 00:21:03,457 --> 00:21:05,675 with holdings in Africa, a lot of investments 448 00:21:05,676 --> 00:21:07,024 in phosphate mining. 449 00:21:07,025 --> 00:21:08,330 There are a couple mines in the area. 450 00:21:08,331 --> 00:21:10,332 Those look like active work sites. 451 00:21:10,333 --> 00:21:12,334 Not ideal for moving 11 hostages in and out. 452 00:21:12,335 --> 00:21:14,858 And Benali said he heard civilian voices. 453 00:21:14,859 --> 00:21:16,730 I found one phosphate processing plant 454 00:21:16,731 --> 00:21:18,427 with worker housing on site. 455 00:21:18,428 --> 00:21:19,863 These images are a couple of months old, 456 00:21:19,864 --> 00:21:21,343 but I'll see what else I can dig up. 457 00:21:21,344 --> 00:21:22,649 Thanks. 458 00:21:24,739 --> 00:21:25,913 Should we get eyes in the air? 459 00:21:25,914 --> 00:21:27,480 Definitely. 460 00:21:33,008 --> 00:21:36,489 So how'd it go sideways? 461 00:21:36,490 --> 00:21:38,186 Montrose. 462 00:21:38,187 --> 00:21:41,232 I know a search and seizure at a gated complex 463 00:21:41,233 --> 00:21:43,670 turned into a 24-hour standoff. 464 00:21:43,671 --> 00:21:46,063 5277, CID's extension. 465 00:21:46,064 --> 00:21:48,675 They'll get you the official case file. 466 00:21:48,676 --> 00:21:51,069 I am asking you. 467 00:21:56,031 --> 00:21:58,162 Okay. 468 00:21:58,163 --> 00:22:00,861 Simple search and seizure, just like you said. 469 00:22:00,862 --> 00:22:02,515 Huge drug op. 470 00:22:02,516 --> 00:22:06,083 We rolled up, and... 471 00:22:06,084 --> 00:22:08,608 the head lunatic, this guy Cerullo, he tells us 472 00:22:08,609 --> 00:22:10,393 he's got the whole place rigged to blow. 473 00:22:12,526 --> 00:22:16,006 Now, I had a guy inside, and he says Cerullo's bluffing. 474 00:22:16,007 --> 00:22:18,139 He also says there's no civilians in there. 475 00:22:18,140 --> 00:22:20,750 I worked that CI for two years. I trusted him. 476 00:22:20,751 --> 00:22:25,102 So based on that intel, I made the call to breach. 477 00:22:25,103 --> 00:22:27,409 Me and my partner, we make our way to Cerullo, 478 00:22:27,410 --> 00:22:30,543 and when we get there, there he is. 479 00:22:30,544 --> 00:22:32,414 He's standing in front of his kids. 480 00:22:32,415 --> 00:22:35,069 They're all under the age of seven. 481 00:22:35,070 --> 00:22:37,114 And he's ready to burn the whole thing down. 482 00:22:38,987 --> 00:22:41,423 And I froze. 483 00:22:41,424 --> 00:22:45,253 Just for a split second, I froze. 484 00:22:45,254 --> 00:22:47,516 My SSA came in as backup, 485 00:22:47,517 --> 00:22:49,518 and Cerullo clipped her in the femoral artery. 486 00:22:49,519 --> 00:22:52,608 She bled out before we could ever get her help. 487 00:22:52,609 --> 00:22:53,566 Alana Greggs. 488 00:22:53,567 --> 00:22:56,046 Mm-hmm. 489 00:22:56,047 --> 00:22:57,527 What happened to the kids? 490 00:22:59,790 --> 00:23:02,096 They made it, but I shot their dad in front of them. 491 00:23:06,188 --> 00:23:08,450 Without his testimony, the whole case evaporated. 492 00:23:14,457 --> 00:23:15,676 Where are we at with this thing? 493 00:23:18,069 --> 00:23:20,636 Good to go. 494 00:23:25,773 --> 00:23:27,556 Amanda, drone's up and running. 495 00:23:33,215 --> 00:23:35,782 And we're live. Thanks, Cam. 496 00:23:41,832 --> 00:23:44,486 Drone picked up a visual confirmation on Federov. 497 00:23:44,487 --> 00:23:46,923 The hostages have gotta be somewhere on this compound. 498 00:23:46,924 --> 00:23:48,316 What's our status on tactical? 499 00:23:48,317 --> 00:23:51,450 We have hostiles posted up here and here, 500 00:23:51,451 --> 00:23:52,668 patrolling our one point of entry. 501 00:23:52,669 --> 00:23:54,540 Credentials are checked every time, 502 00:23:54,541 --> 00:23:57,499 but the hub's clocked several of these supply trucks 503 00:23:57,500 --> 00:23:58,892 going in and out. 504 00:23:58,893 --> 00:24:00,502 All right. That's our way in. 505 00:24:00,503 --> 00:24:02,286 Okay, we got U.S. military support from AFRICOM. 506 00:24:02,287 --> 00:24:03,810 They're giving us thermally equipped UAVs. 507 00:24:03,811 --> 00:24:06,508 We need eyes on every nook and cranny of this facility 508 00:24:06,509 --> 00:24:07,422 before we breach. 509 00:24:07,423 --> 00:24:08,554 I don't want any surprises. 510 00:24:09,991 --> 00:24:11,165 We've got a problem. 511 00:24:11,166 --> 00:24:12,775 Emmy just released a video. 512 00:24:12,776 --> 00:24:15,299 Join hands with me in gratitude. 513 00:24:15,300 --> 00:24:17,563 The FBI and U.S. military have arrived 514 00:24:17,564 --> 00:24:19,478 to rescue our loved ones from where 515 00:24:19,479 --> 00:24:22,045 they're being held captive in the Rif region. 516 00:24:22,046 --> 00:24:23,525 If we're seeing this, so is Federov. 517 00:24:23,526 --> 00:24:25,266 How the hell does Emmy have this intel? 518 00:24:25,267 --> 00:24:27,529 I put two agents in charge of watching her. 519 00:24:27,530 --> 00:24:29,009 I have no idea how this could have happened. 520 00:24:29,010 --> 00:24:30,924 We need to move in, now. 521 00:24:30,925 --> 00:24:34,101 You said this was a 30-man full tactical operation. 522 00:24:34,102 --> 00:24:36,277 If we wait for the military, we're gonna miss our shot. 523 00:24:36,278 --> 00:24:39,193 There's ten innocent Americans in there. 524 00:24:39,194 --> 00:24:41,152 I can't risk my men. 525 00:24:44,329 --> 00:24:47,549 Whatever you need on the outside, you let me know. 526 00:24:47,550 --> 00:24:49,551 Otherwise... 527 00:24:49,552 --> 00:24:50,639 Understood. 528 00:24:53,730 --> 00:24:55,818 Okay, let's go. 529 00:24:55,819 --> 00:24:59,387 Okay, listen, we're about to get a lot closer 530 00:24:59,388 --> 00:25:00,867 in the next few minutes. 531 00:25:00,868 --> 00:25:03,173 I've been here before; things can go bad really quick 532 00:25:03,174 --> 00:25:05,001 if we're not in constant communication. 533 00:25:05,002 --> 00:25:06,655 I'm gonna assume all responsibility 534 00:25:06,656 --> 00:25:08,265 if this goes wrong. 535 00:25:08,266 --> 00:25:10,354 This is the part where I should say anyone can opt out, 536 00:25:10,355 --> 00:25:12,095 no judgment, no repercussions. 537 00:25:12,096 --> 00:25:13,749 - I'm in. - Same. 538 00:25:13,750 --> 00:25:15,055 Me too. 539 00:25:15,056 --> 00:25:16,492 Okay, let's gear up. 540 00:25:17,754 --> 00:25:20,583 Amanda, I see movement, bottom left. 541 00:25:24,761 --> 00:25:30,157 They look like civilians, 12 of them, young kids. 542 00:25:40,560 --> 00:25:42,038 Wes? 543 00:25:42,039 --> 00:25:43,257 If you think we should wait-- 544 00:25:43,258 --> 00:25:44,737 We can't. 545 00:25:44,738 --> 00:25:46,173 Let's go. 546 00:26:14,289 --> 00:26:16,159 Uh-uh. Drop the phone. 547 00:26:16,160 --> 00:26:17,466 You speak English? 548 00:26:19,163 --> 00:26:20,686 Drive us to the compound. 549 00:26:20,687 --> 00:26:22,731 There's 20,000 euro and a two-day head start for you 550 00:26:22,732 --> 00:26:24,298 on the other side of this. 551 00:26:24,299 --> 00:26:25,647 But if you mess around and try to call it in, 552 00:26:25,648 --> 00:26:28,824 your life gets real bad real quick. 553 00:26:28,825 --> 00:26:31,610 Understand? 554 00:27:58,654 --> 00:27:59,741 Get us in the security system. 555 00:27:59,742 --> 00:28:01,438 Cam and I will find the hostages. 556 00:28:01,439 --> 00:28:03,223 - On it. - Let's go. 557 00:28:25,768 --> 00:28:26,942 Psst. 558 00:28:43,786 --> 00:28:45,178 Amanda, we're in. 559 00:28:45,179 --> 00:28:47,136 Go wild. 560 00:28:47,137 --> 00:28:49,791 Gonna need a couple minutes here. 561 00:29:00,063 --> 00:29:01,934 Amanda, any eyes on the hostages? 562 00:29:01,935 --> 00:29:03,544 I think I just found them. 563 00:29:03,545 --> 00:29:06,242 There's a subterranean floor at the center of this complex. 564 00:29:06,243 --> 00:29:07,722 I can't get visuals inside the room, 565 00:29:07,723 --> 00:29:10,246 but I'm seeing one merc patrolling the area. 566 00:29:10,247 --> 00:29:11,682 Lead the way. 567 00:29:11,683 --> 00:29:14,033 Okay, follow the round building, 568 00:29:14,034 --> 00:29:16,731 and you'll see the entrance straight ahead. 569 00:29:23,217 --> 00:29:24,304 Cam, move. 570 00:29:30,833 --> 00:29:32,181 Wes, move. 571 00:29:45,239 --> 00:29:48,154 Let's go. 572 00:30:00,254 --> 00:30:02,037 Move. 573 00:30:11,787 --> 00:30:13,048 Move. 574 00:30:21,362 --> 00:30:22,623 Do it. 575 00:30:24,365 --> 00:30:27,062 Move. 576 00:31:00,096 --> 00:31:01,576 Federov's convoy just landed. 577 00:31:12,674 --> 00:31:15,937 End of the hallway, make a right. 578 00:31:15,938 --> 00:31:17,939 One merc on guard. 579 00:31:39,309 --> 00:31:40,309 FBI. 580 00:31:40,310 --> 00:31:41,658 Hey, we're in here! 581 00:31:41,659 --> 00:31:43,530 Okay, Amanda, we found the hostages. 582 00:31:43,531 --> 00:31:44,966 We're getting ready to breach. 583 00:31:44,967 --> 00:31:48,056 Hey, listen, we're gonna get you guys out of there. 584 00:31:48,057 --> 00:31:49,623 First, I need everyone to stand as far away 585 00:31:49,624 --> 00:31:51,277 from this door as possible. Do you understand? 586 00:31:51,278 --> 00:31:53,975 Yeah! Yes! 587 00:31:53,976 --> 00:31:55,716 Okay, ready. 588 00:31:55,717 --> 00:31:58,066 Amanda, are we clear? 589 00:31:58,067 --> 00:31:59,546 Negative. 590 00:31:59,547 --> 00:32:00,677 One of those pipes running over that door 591 00:32:00,678 --> 00:32:02,375 looks like an exposed gas line. 592 00:32:02,376 --> 00:32:04,159 Activate that breacher strip, and half the compound 593 00:32:04,160 --> 00:32:05,769 gets leveled in seconds. 594 00:32:05,770 --> 00:32:06,946 Oh, we've got another problem. 595 00:32:17,173 --> 00:32:20,046 Federov and four mercs are heading straight towards you. 596 00:32:39,674 --> 00:32:41,457 Amanda, we're running out of time. 597 00:32:41,458 --> 00:32:42,893 Tell me you got an ace up your sleeve. 598 00:32:42,894 --> 00:32:43,983 Working on it. 599 00:32:47,160 --> 00:32:48,508 Wes, do we engage? 600 00:32:48,509 --> 00:32:49,552 No, not out in the open. 601 00:32:49,553 --> 00:32:51,293 It's gonna draw them out. 602 00:32:51,294 --> 00:32:53,078 Okay, we've got four hostiles approaching. 603 00:32:53,079 --> 00:32:55,428 Do we have access to the compound's emergency protocols? 604 00:33:05,004 --> 00:33:06,743 Smitty and Raines got us into the PLC system, 605 00:33:06,744 --> 00:33:07,918 but beyond letting us change 606 00:33:07,919 --> 00:33:09,137 how the phosphates are processed-- 607 00:33:09,138 --> 00:33:10,530 That's it. 608 00:33:10,531 --> 00:33:12,010 Overload the logic controller with inputs. 609 00:33:12,011 --> 00:33:13,620 If we trick the system into thinking there's 610 00:33:13,621 --> 00:33:15,578 a chemical leak, that should set off 611 00:33:15,579 --> 00:33:17,102 the plant's evac protocols. 612 00:33:25,154 --> 00:33:28,113 Warning, chemical leak in building 10. 613 00:33:31,813 --> 00:33:32,682 It worked. 614 00:33:32,683 --> 00:33:34,076 Federov's moving off. 615 00:33:37,166 --> 00:33:38,471 Okay, Amanda, this door 616 00:33:38,472 --> 00:33:39,602 is not coming down without firepower. 617 00:33:39,603 --> 00:33:41,082 Can you ax the gas line? 618 00:33:41,083 --> 00:33:43,302 Let me check if it's hooked up to the same PLC. 619 00:33:45,348 --> 00:33:46,827 You're good to breach. 620 00:33:46,828 --> 00:33:48,047 Go. 621 00:33:50,179 --> 00:33:51,745 All right, is everybody away from the door? 622 00:33:51,746 --> 00:33:53,094 - Yes! - We're clear! 623 00:33:53,095 --> 00:33:54,357 All right, we're breaching. 624 00:33:56,359 --> 00:33:58,665 Three, two, one. 625 00:34:03,410 --> 00:34:04,932 It's okay! I'm Agent Vo. 626 00:34:04,933 --> 00:34:06,281 This is Agent Mitchell with the FBI. 627 00:34:06,282 --> 00:34:08,153 Is everybody okay? 628 00:34:08,154 --> 00:34:10,285 - I don't think he can walk. - No, I'm okay. I'm good. 629 00:34:10,286 --> 00:34:11,330 Okay, we're not in the clear yet. 630 00:34:11,331 --> 00:34:12,853 We gotta get to the transport. 631 00:34:12,854 --> 00:34:14,507 Stay right behind Agent Vo. I got him. 632 00:34:14,508 --> 00:34:15,986 All right, everybody pick a partner. 633 00:34:15,987 --> 00:34:17,771 Hold on to each other and do not move unless I say so. 634 00:34:17,772 --> 00:34:20,295 Go against the wall. - You can walk? Yeah? 635 00:34:20,296 --> 00:34:22,297 - Come on. - Come on. Let's go. 636 00:34:23,691 --> 00:34:25,039 Okay. All right, all right. It's okay. 637 00:34:25,040 --> 00:34:26,345 It's okay. Get them to the truck. 638 00:34:26,346 --> 00:34:28,738 I'll be right behind you. 639 00:34:28,739 --> 00:34:30,479 Go! 640 00:34:30,480 --> 00:34:31,828 Do you have a belt? Do you have a belt? 641 00:34:31,829 --> 00:34:33,047 - Yeah. - Come here. 642 00:34:33,048 --> 00:34:34,440 You can help me out. - Let's go. 643 00:34:34,441 --> 00:34:36,006 You're gonna help me carry him, okay? 644 00:34:39,010 --> 00:34:41,142 Hey, listen, this is gonna hurt, okay? 645 00:34:41,143 --> 00:34:42,230 Yeah. 646 00:34:43,580 --> 00:34:46,234 Okay. It's okay. It's okay. 647 00:34:46,235 --> 00:34:48,715 It's okay. All right. 648 00:34:48,716 --> 00:34:50,108 All right, help me get him up. Come on. 649 00:34:50,109 --> 00:34:51,979 Let's go. Let's go. Come on, buddy. 650 00:34:51,980 --> 00:34:53,328 Let's go. Let's go. 651 00:34:53,329 --> 00:34:55,330 All right. 652 00:34:59,118 --> 00:35:00,466 Where's Wes? 653 00:35:00,467 --> 00:35:01,684 He's on his way. 654 00:35:01,685 --> 00:35:02,990 Orders are to keep moving. 655 00:35:02,991 --> 00:35:04,165 Federov's got some men patrolling, 656 00:35:04,166 --> 00:35:05,384 so keep your eyes open. 657 00:35:15,438 --> 00:35:16,873 You got him? Can you hold him up? 658 00:35:16,874 --> 00:35:18,615 - Yeah. - Hold him up. Hold him up. 659 00:35:22,228 --> 00:35:24,447 Okay, I'm gonna cover you guys. Let's move. 660 00:35:27,146 --> 00:35:28,276 Mark! 661 00:35:28,277 --> 00:35:29,625 Hey! 662 00:35:29,626 --> 00:35:31,845 What are you doing? 663 00:35:35,632 --> 00:35:37,024 What the hell are you doing? 664 00:35:37,025 --> 00:35:39,244 There are civilians here, women and children. 665 00:35:39,245 --> 00:35:41,289 The Russians are holding them against their will. 666 00:35:41,290 --> 00:35:43,378 Those people live here. They're not prisoners. 667 00:35:43,379 --> 00:35:44,814 Step away from him. 668 00:35:44,815 --> 00:35:48,253 I'm not moving until every man, woman, and child 669 00:35:48,254 --> 00:35:50,429 on this compound is safe. 670 00:35:53,563 --> 00:35:54,998 You hear me? 671 00:35:54,999 --> 00:35:56,086 I'm not leaving. 672 00:35:56,087 --> 00:35:57,392 I won't go back. 673 00:35:57,393 --> 00:35:59,220 We can't go back. 674 00:35:59,221 --> 00:36:01,222 All right. 675 00:36:01,223 --> 00:36:02,615 Hey, look at me! 676 00:36:02,616 --> 00:36:04,269 You wanna die a martyr? 677 00:36:04,270 --> 00:36:06,488 I can make that happen. 678 00:36:06,489 --> 00:36:08,447 Wait. 679 00:36:17,152 --> 00:36:20,110 I'd rather die right here. 680 00:36:20,111 --> 00:36:21,895 I'm not leaving. 681 00:36:21,896 --> 00:36:23,984 Do I look like I'm joking? 682 00:36:48,096 --> 00:36:49,270 - You okay? - Yeah. 683 00:36:49,271 --> 00:36:50,315 - Can you help me get him up? - Yeah. 684 00:36:50,316 --> 00:36:53,666 Let's go, come on. Let's go. 685 00:36:53,667 --> 00:36:57,931 Let's go. Let's go. We're out of here. 686 00:37:03,851 --> 00:37:06,026 Amanda, we have all the hostages. 687 00:37:06,027 --> 00:37:07,462 What does the gate look like? 688 00:37:07,463 --> 00:37:08,681 Minimum complement. 689 00:37:08,682 --> 00:37:10,249 You'll have to force your way out. 690 00:37:17,691 --> 00:37:19,866 - Brace yourself! - Hold on! 691 00:37:36,275 --> 00:37:38,363 Hey, Peter. 692 00:37:38,364 --> 00:37:40,016 Thank you. 693 00:37:40,017 --> 00:37:41,410 We're just glad you're okay. 694 00:37:42,498 --> 00:37:44,500 Um, Peter... 695 00:37:46,415 --> 00:37:48,024 At the checkpoint, 696 00:37:48,025 --> 00:37:50,418 there was a vantage point behind some rocks. 697 00:37:50,419 --> 00:37:52,725 It looks like someone was posted there 698 00:37:52,726 --> 00:37:54,335 watching the whole thing go down. 699 00:37:54,336 --> 00:37:56,337 Do you have any idea who? - Emmy. 700 00:37:59,080 --> 00:38:03,866 When the kidnappers got close, both Emmy and Mark ran. 701 00:38:03,867 --> 00:38:07,217 The rest of us, we were stuck in the bus, 702 00:38:07,218 --> 00:38:08,784 so we couldn't move. 703 00:38:08,785 --> 00:38:14,747 They shot Mark, and Emmy kept running toward those rocks. 704 00:38:14,748 --> 00:38:16,401 You think she was involved? 705 00:38:16,402 --> 00:38:20,318 No. The kidnappers, they-- 706 00:38:20,319 --> 00:38:24,234 they fired a couple shots at her. 707 00:38:24,235 --> 00:38:27,020 Then they gave up. 708 00:38:27,021 --> 00:38:29,718 And they started securing us. 709 00:38:29,719 --> 00:38:31,285 They're putting us in their vans. 710 00:38:31,286 --> 00:38:32,286 Peter! 711 00:38:36,900 --> 00:38:38,553 We just arrested the Russians' 712 00:38:38,554 --> 00:38:40,381 Moroccan accomplice, Elyas. 713 00:38:40,382 --> 00:38:42,383 Real name, Tarik Amrabat. 714 00:38:42,384 --> 00:38:45,821 - He talking? - Not yet, but he will. 715 00:38:45,822 --> 00:38:50,783 All I did was say the words that he told me to say. 716 00:38:50,784 --> 00:38:52,306 This is Federov's associate. 717 00:38:52,307 --> 00:38:56,397 Yeah, I recognize the voice. 718 00:38:56,398 --> 00:38:58,443 We have Federov in custody. 719 00:38:58,444 --> 00:39:00,183 Either we get the story from him, 720 00:39:00,184 --> 00:39:04,537 or you tell us what you know and maybe I drop some charges. 721 00:39:09,672 --> 00:39:12,108 Federov goes after aid workers. 722 00:39:12,109 --> 00:39:14,763 They're far from home, with no protection. 723 00:39:14,764 --> 00:39:16,635 He got a tip that these Americans 724 00:39:16,636 --> 00:39:20,029 were working in an area they weren't supposed to be. 725 00:39:20,030 --> 00:39:22,380 He reached out to me, offered me 5% 726 00:39:22,381 --> 00:39:23,946 of whatever he ended up with. 727 00:39:23,947 --> 00:39:25,208 I asked around. 728 00:39:25,209 --> 00:39:27,297 The guard at the checkpoint, 729 00:39:27,298 --> 00:39:29,256 he was willing to work with us. 730 00:39:29,257 --> 00:39:30,562 The leader of the aid group 731 00:39:30,563 --> 00:39:31,867 hadn't paid him in weeks, so he sold her out. 732 00:39:31,868 --> 00:39:34,435 There are 50 other aid groups in Morocco. 733 00:39:34,436 --> 00:39:36,394 Why target this one? 734 00:39:36,395 --> 00:39:38,526 Because they made it too easy. 735 00:39:38,527 --> 00:39:39,919 Why in God's name they were that deep 736 00:39:39,920 --> 00:39:42,661 in the Atlas Mountains, I have no idea. 737 00:39:42,662 --> 00:39:44,924 But that woman, the group's leader, 738 00:39:44,925 --> 00:39:48,362 she turned herself and all her comrades into targets. 739 00:39:53,107 --> 00:39:56,196 What's going on? 740 00:39:56,197 --> 00:39:57,850 Mark refused to leave. 741 00:39:57,851 --> 00:40:00,896 Not only did he harm Peter Gardner, but he endangered 742 00:40:00,897 --> 00:40:05,684 the whole operation, risking the lives of everyone involved. 743 00:40:05,685 --> 00:40:07,425 Can I have my phone back, please? 744 00:40:07,426 --> 00:40:09,122 I need to let our followers know what happened to Mark. 745 00:40:09,123 --> 00:40:11,211 Absolutely, you can have it back the second 746 00:40:11,212 --> 00:40:12,952 you've been processed. 747 00:40:12,953 --> 00:40:14,344 Processed? 748 00:40:14,345 --> 00:40:16,869 You're being flown back to the States tomorrow. 749 00:40:16,870 --> 00:40:19,698 And leave Mark? Absolutely not. 750 00:40:19,699 --> 00:40:22,091 No, Emmy, you don't have to worry about leaving Mark. 751 00:40:22,092 --> 00:40:23,702 You're both going. 752 00:40:23,703 --> 00:40:25,878 We spoke to the IRS, and they have a number of cases 753 00:40:25,879 --> 00:40:28,576 open against you--mail fraud, wire fraud, embezzlement, 754 00:40:28,577 --> 00:40:30,578 few others I think I'm forgetting right now. 755 00:40:30,579 --> 00:40:32,711 The DOJ is pursuing an indictment as we speak. 756 00:40:32,712 --> 00:40:34,974 Then I'm not going back. 757 00:40:34,975 --> 00:40:37,672 No way. I wanna stay here in Marrakesh. 758 00:40:37,673 --> 00:40:40,414 You're a scam artist hiding behind a nonprofit. 759 00:40:40,415 --> 00:40:42,416 The Moroccans are revoking your visa. 760 00:40:42,417 --> 00:40:44,810 They want you gone. 761 00:40:44,811 --> 00:40:47,030 You can keep the T-shirt, though. 762 00:40:49,946 --> 00:40:51,947 She's all yours. 763 00:41:02,959 --> 00:41:05,308 We were able to get custody of Emmy and Mark 764 00:41:05,309 --> 00:41:06,745 under guarded house arrest. 765 00:41:06,746 --> 00:41:09,225 But the IRS case agent and the U.S. Marshals 766 00:41:09,226 --> 00:41:12,011 are on their way to transport them back home. 767 00:41:12,012 --> 00:41:13,708 Oh, and get this. 768 00:41:13,709 --> 00:41:17,320 Her GoFundMe page just hit 200K. 769 00:41:17,321 --> 00:41:19,497 At least we know she can't stiff her lawyers. 770 00:41:19,498 --> 00:41:22,282 Hmm. 771 00:41:22,283 --> 00:41:25,459 Um, we need to talk. 772 00:41:25,460 --> 00:41:26,939 Can it wait? 773 00:41:26,940 --> 00:41:28,549 I was looking forward to a little chill time. 774 00:41:28,550 --> 00:41:29,943 No, can't wait. 775 00:41:33,729 --> 00:41:37,558 Okay, what's up? 776 00:41:37,559 --> 00:41:39,604 Rookies have to buy a round. 777 00:41:39,605 --> 00:41:41,823 We've been waiting, letting it slide, 778 00:41:41,824 --> 00:41:43,608 but clearly, you need a kick up the arse. 779 00:41:43,609 --> 00:41:44,783 Oh, rookie, is it? 780 00:41:44,784 --> 00:41:46,306 Oh, on this team? 781 00:41:46,307 --> 00:41:48,221 You are. 782 00:41:48,222 --> 00:41:50,092 First of all, I'm not a cheapskate. 783 00:41:50,093 --> 00:41:52,138 I resent the implication. - Yeah. 784 00:41:52,139 --> 00:41:55,097 Second of all, we've been going pretty much nonstop. 785 00:41:55,098 --> 00:41:56,621 You talked me into leading this team. 786 00:41:56,622 --> 00:41:58,231 I've been staying in temporary quarters, 787 00:41:58,232 --> 00:42:02,496 and I'm currently moving into a new apartment, so... 788 00:42:05,935 --> 00:42:07,849 You made sure they're cold, right? 789 00:42:07,850 --> 00:42:09,329 Careful, or you're walking home. 790 00:42:10,723 --> 00:42:12,767 You know, I will point out that Mike Brooks 791 00:42:12,768 --> 00:42:16,379 used to say the FBI stands for Fearless Beer Imbibers. 792 00:42:16,380 --> 00:42:18,947 Well, to Mike. 793 00:42:18,948 --> 00:42:20,514 Wish I would have known him. - You would have loved him. 794 00:42:20,515 --> 00:42:23,169 And Alana. 795 00:42:23,170 --> 00:42:26,346 To all those who lost their lives in the line of duty, 796 00:42:26,347 --> 00:42:30,611 may their courage and dedication never be forgotten. 797 00:42:30,612 --> 00:42:31,743 Cheers to that. 54603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.