All language subtitles for Danielle.Steels.Daddy.1991.INTERNAL.DVDRip.XviD-R3QU3ST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:03,820 Bun�, sunt Danielle Steel 2 00:00:04,060 --> 00:00:06,380 �i v� mul�umesc c� sunte�i al�turi de noi. 3 00:00:06,660 --> 00:00:09,460 ''Tat�l'' e o poveste care i se poate �nt�mpla oric�rui b�rbat. 4 00:00:09,740 --> 00:00:12,060 Oliver Watson crede c� are o c�snicie fericit�, 5 00:00:12,300 --> 00:00:14,420 p�n� c�nd mariajul lui �ncepe s� se destrame, 6 00:00:14,660 --> 00:00:18,220 iar el e silit s� fie tat�, mam� �i cel care aduce p�inea �n cas�. 7 00:00:18,460 --> 00:00:22,340 Ca mam�, �tiu c� e dificil s� joci permanent rolul de p�rinte, 8 00:00:22,580 --> 00:00:25,580 dar pentru un p�rinte care-�i cre�te singur copiii e chiar mai dificil. 9 00:00:25,820 --> 00:00:27,700 Sper c� v� va face pl�cere s� urm�ri�i ''Tat�l'' 10 00:00:27,980 --> 00:00:29,940 �i c�-l ve�i �ndr�gi pe Oliver, cum l-am �ndr�git �i eu. 11 00:00:30,180 --> 00:00:32,500 O sear� frumoas� ! 12 00:00:41,420 --> 00:00:44,660 TAT�L DE DANlELLE STEEL 13 00:01:05,660 --> 00:01:09,500 T�ticule... M�mica zice c� a sosit timpul. 14 00:01:09,700 --> 00:01:11,700 Bine, Sam. 15 00:01:11,940 --> 00:01:14,780 Tu ie�i, o s� vin �i eu. 16 00:01:18,220 --> 00:01:22,620 Mergi dou� decenii pe un drum, sigur de direc�ia �n care ai pornit, 17 00:01:22,860 --> 00:01:25,540 de �elul t�u �i de valoarea ta. 18 00:01:25,820 --> 00:01:30,220 Apoi, �n doar dou� s�pt�m�ni scurte, totul se duce pe apa s�mbetei. 19 00:01:30,460 --> 00:01:33,380 Mi-am pierdut 20 de ani din via��... 20 00:01:37,740 --> 00:01:40,620 - Melissa, o s� �nt�rzii ! - Vin ! 21 00:01:41,060 --> 00:01:43,660 Agnes, crezi c� po�i g�si meri�oare proaspete la pia�� ? 22 00:01:43,940 --> 00:01:45,740 Nu prea se g�sesc, dar o s� �ncerc. 23 00:01:45,940 --> 00:01:47,700 - La revedere ! - Pa ! 24 00:01:47,980 --> 00:01:50,300 - Sam, nu hr�ni c�inele ! - Bun� diminea�a, mama. 25 00:01:50,380 --> 00:01:51,940 Bun� diminea�a, scumpo. 26 00:01:53,300 --> 00:01:57,180 - Nu mai avem lapte degresat ? - E pe mas�, c� �n fiecare diminea��. 27 00:01:57,380 --> 00:01:59,540 - 'Nea�a, tata. - 'Nea�a, scumpo. 28 00:02:00,100 --> 00:02:02,660 Sam, e dezgust�tor ! 29 00:02:04,060 --> 00:02:06,380 - Am pornit ma�ina, mama. - Mersi, drag�. 30 00:02:07,540 --> 00:02:10,060 - E frig afar� ! - Eu nu vreau p�ine pr�jit�. 31 00:02:10,340 --> 00:02:12,140 Dau o preselec�ie pentru musicalul �colii. 32 00:02:12,380 --> 00:02:15,540 - Dac� m�n�nc ceva acum, o s� se vad�. - Unde ? 33 00:02:15,940 --> 00:02:18,740 Pentru mine a fost claxonul ! Am �ters-o, ne vedem mai t�rziu. 34 00:02:19,100 --> 00:02:21,340 Ben, felicit�ri pentru nota la examenul de absolvire a liceului ! 35 00:02:21,580 --> 00:02:23,300 Mersi, tat�. 36 00:02:23,580 --> 00:02:26,940 - Tot la Princeton vrei s� mergi ? - E visul meu... printre altele. 37 00:02:27,220 --> 00:02:29,500 - Altele ? Ce anume ? - Poate vrea s� se �ndr�gosteasc�. 38 00:02:29,740 --> 00:02:32,340 - De o fat� ? - Nu, prostule ! De ma�ina lui ! 39 00:02:32,580 --> 00:02:35,700 - Ben n-are ma�ina. - Ben ! 40 00:02:36,020 --> 00:02:37,900 Vrei s� vii devreme acas� ? 41 00:02:38,180 --> 00:02:40,220 Mai e o s�pt�m�n� p�n� la Cr�ciun �i becule�ele tot nu-s aprinse ! 42 00:02:40,500 --> 00:02:42,900 Crezi c� a� nesocoti o tradi�ie a familiei Watson ? 43 00:02:43,140 --> 00:02:44,420 B�rba�ii instaleaz� becule�ele de Cr�ciun... 44 00:02:44,660 --> 00:02:46,300 Te rog... 45 00:02:46,540 --> 00:02:48,300 Tat�, pot s� merg cu ma�ina la �coal� ? 46 00:02:48,540 --> 00:02:50,940 - Da. - Mersi, tata. Pe cur�nd ! 47 00:02:56,860 --> 00:02:59,940 Chiar m� �ntrebam dac� o s�-mi zici �i mie ''buna dimineata''. 48 00:03:00,180 --> 00:03:03,540 Fiecare diminea�� cu tine e bun� ! 49 00:03:04,540 --> 00:03:07,540 Sunte�i gata cu to�ii ? Lu�m mai mul�i copii �n ma�in� ! 50 00:03:15,860 --> 00:03:18,460 Ne vedem disear�, la cin� ! 51 00:03:23,380 --> 00:03:26,540 O zi bun�, Oliver ! 52 00:03:46,900 --> 00:03:49,580 Hai s� vedem ce zice sec�ia Grafic� de culorile astea. 53 00:03:49,820 --> 00:03:52,260 Daphne ! Vreau s-o cuno�ti pe dra Charlotte Sampson. 54 00:03:52,500 --> 00:03:54,700 E nou� reprezentan�� a parfumului ''Wild''. 55 00:03:54,980 --> 00:03:57,220 Oliver Watson, vicepre�edintele responsabil pentru acest client, 56 00:03:57,460 --> 00:03:59,620 �i Daphne Hutchinson, �efa departamentului de crea�ie. 57 00:03:59,860 --> 00:04:01,740 - Bun� ! - �n sf�r�it, ne �nt�lnim ! 58 00:04:01,980 --> 00:04:03,340 - Bun venit �n echip� ! - Mersi. 59 00:04:03,620 --> 00:04:04,860 ''Strazi periculoase'' e un film minunat. 60 00:04:05,100 --> 00:04:07,140 Ai jucat excelent rolul avocatului din oficiu ! 61 00:04:07,380 --> 00:04:09,780 Scenari�tii ne fac pe to�i s� p�rem buni. 62 00:04:10,020 --> 00:04:11,260 A� vrea s� mai cunoa�te�i c��iva oameni 63 00:04:11,580 --> 00:04:13,500 �nainte s� ajunge�i pe Coasta de Vest, dra Sampson. 64 00:04:13,780 --> 00:04:15,220 Mi-a f�cut mare pl�cere s� v� cunosc pe am�ndoi. 65 00:04:15,420 --> 00:04:16,660 Da... 66 00:04:16,900 --> 00:04:19,260 - Pa ! - Pa ! 67 00:04:19,540 --> 00:04:21,660 Din punctul meu de vedere, totul e gata. 68 00:04:21,940 --> 00:04:24,700 Bine. Tipa e cea mai frumoas� femeie pe care am v�zut-o vreodat�. 69 00:04:24,940 --> 00:04:27,660 Ce ? Da, cu siguran��. 70 00:04:27,900 --> 00:04:29,860 Chiar e�ti perfect mul�umit de nevast�, de copii 71 00:04:30,100 --> 00:04:32,260 �i de toat� treaba, nu ? 72 00:04:32,500 --> 00:04:35,420 Da, sunt. Duc via�� pe care mi-am dorit-o 73 00:04:35,700 --> 00:04:37,780 �i sunt �ndeajuns de de�tept ca s�-mi dau seama de asta. 74 00:04:53,340 --> 00:04:55,660 Am vorbit cu tata. 75 00:04:55,900 --> 00:04:59,300 O s� vin� s�mb�t� s� ne ajute s� instal�m becule�ele de Cr�ciun. 76 00:05:00,260 --> 00:05:04,620 Nu mi-a zis direct, dar cred c� �nc� se simte vinovat 77 00:05:04,860 --> 00:05:07,660 c-a internat-o pe mama �ntr-un c�min de b�tr�ni. 78 00:05:07,940 --> 00:05:10,940 Nu cred c-a avut de ales, av�nd �n vedere c� ea are boala Alzheimer, 79 00:05:11,220 --> 00:05:12,580 iar starea ei s-a �nr�ut��it. 80 00:05:12,820 --> 00:05:14,620 Tu ai proceda la fel cu mine dac� am fi �n situa�ia asta ? 81 00:05:14,860 --> 00:05:16,860 S� nu spui asta nici �n glum� ! 82 00:05:17,100 --> 00:05:18,580 Nu vreau s� m� g�ndesc cum ar fi s� tr�iesc f�r� tine. 83 00:05:18,820 --> 00:05:22,420 - Ar trebui s� te g�nde�ti. - Sincer ? 84 00:05:22,660 --> 00:05:27,140 Dup� 18 ani de c�snicie, trei copii, dou� ma�ini, o caban� de schi 85 00:05:27,380 --> 00:05:30,060 �i o ipoteca �mpov�r�toare, nu cred c� mi-a� permite. 86 00:05:30,300 --> 00:05:33,820 Doar at�t �nseamn� rela�ia noastr� pentru tine ? 87 00:05:34,100 --> 00:05:37,260 �ncercam s� zic ceva amuzant. 88 00:05:39,220 --> 00:05:41,420 S-ar p�rea c� nu mi-a ie�it. 89 00:05:41,660 --> 00:05:44,420 Oliver, ai regretat vreodat� c� ne-am c�s�torit ? 90 00:05:44,660 --> 00:05:48,260 Eram o rebel� boema �i o scriitoare promi��toare. 91 00:05:48,540 --> 00:05:51,940 - Tu erai cu totul altfel, erai... - Da, conservator �i tradi�ionalist. 92 00:05:53,460 --> 00:05:55,700 Poate ar trebui s� arunc�m pe geam ultimele dou� decenii 93 00:05:55,940 --> 00:05:59,260 �i s�-�i vad� fiecare de drumul lui, nu ? 94 00:06:00,940 --> 00:06:03,860 Acum e timpul s�-mi spui cu hot�r�re 95 00:06:04,140 --> 00:06:05,780 ca dragostea ta pentru mine, pentru copii �i pentru via�a noastr� 96 00:06:06,060 --> 00:06:08,380 e prea mare ca s� po�i renun�a la noi. 97 00:06:08,660 --> 00:06:10,700 Sarah ? 98 00:06:10,940 --> 00:06:13,820 Vreau s� m� �nscriu la studii postuniversitare. 99 00:06:14,460 --> 00:06:18,940 - Studii postuniversitare ? - Un masterat de crea�ie literar�. 100 00:06:19,220 --> 00:06:24,300 E minunat ! Sarah, e fantastic ! 101 00:06:24,660 --> 00:06:27,340 Am auzit c� Universitatea din Chicago are un program excelent de masterat. 102 00:06:27,580 --> 00:06:30,620 Sunt sigur� c� a�a e. 103 00:06:30,860 --> 00:06:33,220 Ce e, scumpo ? 104 00:06:33,500 --> 00:06:39,580 Oliver... Am fost admis� la Universitatea Michigan. 105 00:06:40,260 --> 00:06:45,180 Michigan ? Scumpo, nu se poate ! 106 00:06:45,380 --> 00:06:47,780 E la peste 300 km distan��. 107 00:06:48,060 --> 00:06:52,140 Nu se poate s� ne mut�m la Ann Arbor �n dou�-trei s�pt�m�ni. 108 00:06:52,420 --> 00:06:55,940 Nici nu m-am g�ndit vreo clip� la asta. 109 00:06:56,860 --> 00:07:01,260 Vreau s� m� duc singur�. 110 00:07:05,820 --> 00:07:09,180 Habar n-ai de ce am eu nevoie, habar n-ai cine sunt ! 111 00:07:09,420 --> 00:07:11,740 Sarah, �tiu cum e. 112 00:07:11,980 --> 00:07:13,860 N-ai de unde s� �tii cum e s� renun�i la toate visurile tale. 113 00:07:14,060 --> 00:07:15,340 Cum ai putea s� �tii ? 114 00:07:15,580 --> 00:07:16,900 Tu ai ob�inut tot ce-ai vrut: o familie, o carier�, 115 00:07:17,140 --> 00:07:18,780 o so�ie care te a�teapt� acas� ca un c�ine credincios... 116 00:07:19,060 --> 00:07:20,580 Apropo, ai �i un c�ine ! 117 00:07:20,860 --> 00:07:24,220 Cu mine cum r�m�ne ? C�nd se vor �mplini visurile mele ? 118 00:07:24,860 --> 00:07:29,660 Sarah, are rost s� dai cu piciorul familiei tale pentru un masterat ? 119 00:07:29,980 --> 00:07:32,740 Nu dau cu piciorul familiei, vreau s� studiez ! 120 00:07:33,020 --> 00:07:37,100 - Vrei s� tr�im separat ! - Oliver, vreau s� studiez doi ani ! 121 00:07:37,380 --> 00:07:38,860 La toamn�, Ben va pleca la colegiu, 122 00:07:39,180 --> 00:07:42,980 Melissa nu mai doarme acas� dec�t o zi pe s�pt�m�n�... 123 00:07:43,660 --> 00:07:47,060 Dar Sam doarme acas� �apte zile pe s�pt�m�n�. 124 00:07:47,500 --> 00:07:50,140 E normal, are doar nou� ani ! 125 00:07:50,620 --> 00:07:53,300 Va trebui s� te ocupi tu de el. 126 00:07:53,780 --> 00:07:55,940 O ai �i pe Agnes. 127 00:07:56,220 --> 00:07:59,940 lar Agnes trebuie s� se ocupe de mine ? O s� fie �nc�ntat� ! 128 00:08:00,780 --> 00:08:04,620 �nceteaz� ! �nceteaz� odat� ! 129 00:08:06,140 --> 00:08:08,980 Sarah, dac� tot e�ti hot�r�t� s� mergi �n Michigan, 130 00:08:09,260 --> 00:08:12,340 m�car a�teapt� p�n� �ncepe semestrul urm�tor sau p�n� la var� ! 131 00:08:13,380 --> 00:08:15,660 - Crezi c-o s� m� r�zg�ndesc ? - Nu. 132 00:08:15,940 --> 00:08:18,820 - Ba da ! - Nu, s-ar p�rea c� nu. 133 00:08:19,140 --> 00:08:22,060 Dar vom avea timp s� vindem casa 134 00:08:22,340 --> 00:08:25,140 �i s� g�sim o locuin�� la jum�tatea distan�ei dintre aici �i Ann Arbor. 135 00:08:25,420 --> 00:08:28,100 O s� facem naveta, dar m�car o s� fim �mpreun�. 136 00:08:28,340 --> 00:08:31,740 Oliver, tu chiar nu pricepi, nu ? 137 00:08:32,020 --> 00:08:39,980 Vreau s� stau singur� o vreme, s� am timp pentru mine. 138 00:08:40,300 --> 00:08:42,380 O s� plec imediat dup� s�rb�tori, 139 00:08:42,660 --> 00:08:46,340 ca s� g�sesc un apartament �nainte s� �nceap� cursurile, �n ianuarie. 140 00:08:46,620 --> 00:08:49,940 Nu vreau s� discut asta cu copiii dec�t dup� Cr�ciun. 141 00:08:51,380 --> 00:08:53,540 Ce grijulie e�ti ! 142 00:08:53,860 --> 00:08:57,940 Nu face asta ! Nu face c� situa�ia s� fie �i mai grea pentru mine ! 143 00:08:58,220 --> 00:09:01,580 Dumnezeu mi-e martor c� n-a� vrea s� fac a�a ceva, Sarah. 144 00:09:02,740 --> 00:09:06,460 Te rog, Sarah, nu face asta ! 145 00:09:06,700 --> 00:09:10,300 �mi pare r�u, Oliver. Trebuie s� fac asta. 146 00:09:24,620 --> 00:09:26,460 Dac� pe tine �i pe Sarah nu v� deranjeaz�, 147 00:09:26,700 --> 00:09:29,740 a� vrea s-o iau acas� pe mama ta c�t dureaz� s�rb�torile de iarn�. 148 00:09:29,980 --> 00:09:32,100 Doctorul ce-a zis ? 149 00:09:32,340 --> 00:09:35,620 E cam �n aceea�i stare, poate pu�in mai proast�. 150 00:09:35,860 --> 00:09:37,940 Uneori, nici nu-�i aminte�te cine sunt. 151 00:09:38,180 --> 00:09:41,500 Alteori, e ca pe vremuri. 152 00:09:41,820 --> 00:09:43,940 �i str�lucesc ochii... 153 00:09:44,900 --> 00:09:48,460 Z�mbe�te larg... 154 00:09:48,700 --> 00:09:52,420 Adu-o �i pe ea, tata. Vom avea grij� cu to�ii de ea. 155 00:09:52,660 --> 00:09:55,140 �n plus, copiii se vor bucura mult 156 00:09:55,380 --> 00:09:58,060 s�-i aib� aproape de Cr�ciun �i pe bunicul, �i pe bunica. 157 00:09:58,340 --> 00:10:00,620 De fapt, toat� familia lor... 158 00:10:00,900 --> 00:10:03,860 Hai, amice ! Ce-ar fi s�-l duci pe Andy afar� ? Hai, du-l ! 159 00:10:04,340 --> 00:10:08,420 - Bine, Hai, Andy ! - A�a... la-�i �i haina ! 160 00:10:11,620 --> 00:10:14,620 - Fiule, ai vreo problem� ? - Nu, nimic. 161 00:10:14,900 --> 00:10:18,980 Bun... Gata ! Astea-s toate. Mai am ceva de f�cut ? 162 00:10:19,260 --> 00:10:21,980 De ce te gr�be�ti ? Ai �nt�lnire cu o fat� frumoas� ? 163 00:10:22,260 --> 00:10:25,700 - Haide, tata... - Oliver, las� b�iatul �n pace ! 164 00:10:25,980 --> 00:10:29,980 - Nu mai ai nimic de f�cut. - Bine. Pot s� iau ma�ina ? 165 00:10:31,660 --> 00:10:34,460 Mersi, tata. Bunicule... 166 00:10:35,420 --> 00:10:38,500 A�a erai �i tu la v�rsta lui. 167 00:10:39,580 --> 00:10:42,100 A�a crezi ? Mie mi s-a p�rut mereu c� seam�n� mai mult cu Sarah. 168 00:10:42,380 --> 00:10:46,460 Nu, e exact cum erai tu la v�rsta lui. 169 00:10:58,860 --> 00:11:01,260 Mul�umesc. 170 00:11:01,620 --> 00:11:04,420 Poftim, mama. 171 00:11:05,980 --> 00:11:08,900 E �i m�ine o zi, �nceteaz� ! 172 00:11:09,260 --> 00:11:12,620 - Mersi, fiule. - Poftim, tata. 173 00:11:29,980 --> 00:11:33,420 Sarah, nu m� p�r�si ! 174 00:11:33,700 --> 00:11:38,540 Am purtat discu�ia asta de o sut� de ori. Nu te p�r�sesc ! 175 00:11:39,700 --> 00:11:44,060 Atunci, de ce simt c� deja ai plecat ? 176 00:11:49,860 --> 00:11:52,140 �ncerci s� m� manipulezi. 177 00:11:52,380 --> 00:11:54,700 - Te iubesc. - Atunci, bucur�-te pentru mine ! 178 00:11:54,940 --> 00:11:57,500 Las�-m� s� fac acest lucru pe care mi-l doresc at�t de mult ! 179 00:11:57,740 --> 00:12:00,180 - Dac� te las, te voi pierde ! - �i-am zis c-o s� m� �ntorc. 180 00:12:00,420 --> 00:12:02,620 - Ai zis multe lucruri. - Nu te-am min�it niciodat�. 181 00:12:02,900 --> 00:12:06,380 - Nu mi-ai zis c� e�ti nefericit�. - Nici nu eram ! 182 00:12:06,660 --> 00:12:09,300 Vorbe�ti la trecut... 183 00:12:09,740 --> 00:12:12,980 �mi r�st�lm�ce�ti spusele. 184 00:12:14,460 --> 00:12:16,820 Ce faci ? Unde te duci ? 185 00:12:17,060 --> 00:12:19,260 Nu mai suport. �n fiecare noapte a fost la fel. 186 00:12:19,540 --> 00:12:22,140 - O s� dorm �n camera de oaspe�i. - Ba nu ! 187 00:12:22,380 --> 00:12:24,380 Nu-mi st� �n cale, Oliver ! 188 00:12:24,700 --> 00:12:26,900 Tic�losule ! 189 00:13:20,380 --> 00:13:23,500 - Eu n-o s� fac pe Mo� Cr�ciun. - Ba da, f�-�i timp ! 190 00:13:23,740 --> 00:13:26,140 - O s� fii tu Mo� Cr�ciun ? Bine. - Poftim, bunicule ! 191 00:13:26,340 --> 00:13:27,980 E de la tine, Sarah ? 192 00:13:28,220 --> 00:13:30,580 Mersi, amice. 193 00:13:32,100 --> 00:13:35,620 - Ce e ? - S� nu-l scuturi ! 194 00:13:37,620 --> 00:13:39,780 Anul �sta e�ti �nc�rcat ca un bandit. 195 00:13:40,020 --> 00:13:42,940 Ce naiba e asta ? E pentru tine. 196 00:13:43,580 --> 00:13:45,100 E grea. 197 00:13:45,820 --> 00:13:46,780 A�a e. 198 00:13:47,020 --> 00:13:48,420 - Ce e ? - Stai s� vedem. 199 00:13:48,700 --> 00:13:51,180 - Trage tu de jos. - Bine. 200 00:13:54,620 --> 00:13:56,580 Ce e ? 201 00:13:56,820 --> 00:13:59,420 E o serviet� studen�easc�. O glum� de-a tat�lui t�u... 202 00:13:59,660 --> 00:14:02,140 - Mai e ceva. - Nu pricep. 203 00:14:06,420 --> 00:14:08,540 Deschide-o ! 204 00:14:12,220 --> 00:14:14,340 Doamne... 205 00:14:17,180 --> 00:14:19,660 E frumos. 206 00:14:19,940 --> 00:14:23,020 N-am apucat s�-�i d�ruiesc un inel de logodn� cum se cuvine. 207 00:14:23,900 --> 00:14:26,340 Oliver... 208 00:14:29,140 --> 00:14:32,980 - �i e foame cuiva ? - Da. 209 00:14:33,180 --> 00:14:35,100 S� mergem ! Putem s� continu�m mai t�rziu. 210 00:14:35,340 --> 00:14:40,300 Da, �i mie mi-e foame. Era �i timpul ! Hai, scumpo. 211 00:14:40,500 --> 00:14:43,420 - E frumos. - Hai, scumpo ! Du-te ! 212 00:14:45,540 --> 00:14:48,620 Mam�... Hai s� mergem. 213 00:14:49,780 --> 00:14:52,300 - Unde se duce toat� lumea ? - �n sufragerie, la mas�. 214 00:14:52,540 --> 00:14:55,980 Tu cine e�ti �i ce cau�i �n dormitorul mamei mele ? 215 00:14:57,060 --> 00:15:02,380 Phyllis... Scumpo, sunt eu, George ! 216 00:15:02,620 --> 00:15:05,860 El e fiul t�u, Oliver. 217 00:15:06,700 --> 00:15:09,620 Da, sigur... 218 00:15:11,660 --> 00:15:13,100 Bine, atunci hai s� mergem �n sufragerie 219 00:15:13,340 --> 00:15:15,460 p�n� nu se r�ce�te m�ncarea ! 220 00:15:15,700 --> 00:15:16,820 - Haide ! - Trebuie s� m�nc�m. 221 00:15:17,100 --> 00:15:19,020 Da. 222 00:15:19,260 --> 00:15:20,980 Hai ! 223 00:15:22,260 --> 00:15:24,340 Ce frumos arata ! 224 00:15:24,820 --> 00:15:26,980 Mama voastr� ar dori s� v� spun� ceva. 225 00:15:27,860 --> 00:15:31,020 Nu prea �tiu de unde s� �ncep. 226 00:15:32,740 --> 00:15:34,940 Copii, �mi doresc de mult� vreme s� fac un lucru. 227 00:15:36,260 --> 00:15:38,940 L-am am�nat ani �ntregi. 228 00:15:39,180 --> 00:15:42,100 Dar a sosit timpul s� fac acest lucru. 229 00:15:42,340 --> 00:15:46,020 �tiu c� acest lucru va provoca multe schimb�ri, 230 00:15:46,260 --> 00:15:48,660 dar sper c� m� ve�i sprijini. 231 00:15:48,900 --> 00:15:52,180 Ce e, mama ? E�ti �ns�rcinat� ? 232 00:15:53,420 --> 00:15:56,660 - O s�-mi reiau studiile. - Haide ! 233 00:15:56,900 --> 00:16:00,300 Mamele nu se duc la �coal�, mai ales c� nu e musai s� se duc�. 234 00:16:00,540 --> 00:16:04,420 Tocmai, Sam... E musai s� m� duc. 235 00:16:05,020 --> 00:16:08,420 Am fost admis� la masterat la Universitatea Michigan. 236 00:16:08,660 --> 00:16:10,860 �nainte s� zice�i ce cred eu c� g�ndi�i, 237 00:16:11,140 --> 00:16:13,500 trebuie s� �ti�i c� nu plec definitiv. 238 00:16:13,740 --> 00:16:15,660 Masteratul va dura doi ani. 239 00:16:15,940 --> 00:16:18,620 Voi veni acas� �n weekend, de s�rb�tori, voi fi aici vara... 240 00:16:18,900 --> 00:16:22,460 - Ne p�r�se�ti ? - Nu v� p�r�sesc, Melissa. 241 00:16:22,700 --> 00:16:24,700 M� duc s�-mi continuu studiile. 242 00:16:24,940 --> 00:16:27,700 De ce ? Nu �n�eleg ! Te-ai certat cu tata ? Nu �n�eleg ! 243 00:16:27,980 --> 00:16:31,340 Nu ! De fapt, n-are nicio leg�tur� cu tat�l t�u. 244 00:16:31,620 --> 00:16:34,260 N-are nicio leg�tur� cu niciunul dintre voi. 245 00:16:34,500 --> 00:16:36,460 - V� iubesc pe to�i. - Atunci, nu pleca ! 246 00:16:36,700 --> 00:16:40,180 Trebuie s� plec, Ben. Simt nevoia s� plec. 247 00:16:42,020 --> 00:16:45,700 Chiar ne p�r�se�ti, m�mico ? De ce ? 248 00:16:46,020 --> 00:16:50,700 Sam, nu v� p�r�sesc, dar n-o s� fiu aici �n zilele lucr�toare. 249 00:16:50,980 --> 00:16:55,020 Nu vreau s� pleci, m�mico ! Te rog, nu pleca ! 250 00:16:55,420 --> 00:16:59,660 Trebuie... Sam, �nceteaz�... 251 00:16:59,900 --> 00:17:01,980 Dac� trebuie s� pleci �i chiar ne iube�ti, a�a cum zici, 252 00:17:02,180 --> 00:17:03,900 de ce nu ne iei cu tine ? 253 00:17:04,180 --> 00:17:05,900 Vrei s� v� duc departe de prietenii vo�tri �i de �colile voastre 254 00:17:06,140 --> 00:17:08,420 ca s� v� �nghesui�i �ntr-un apartament c�t sunt eu la cursuri ? 255 00:17:08,700 --> 00:17:12,460 Ce via�� ar fi asta ? G�ndi�i-v�... Melissa ! 256 00:17:13,380 --> 00:17:19,740 Mam�, �n�eleg c� vrei s� studiezi, dar de ce tocmai acum ? 257 00:17:20,660 --> 00:17:23,860 De ce nu a�tep�i m�car p�n� ajunge Sam la liceu ? 258 00:17:24,100 --> 00:17:29,060 Ben, deja am a�teptat prea mult. Nu mai pot a�tepta. 259 00:17:31,820 --> 00:17:34,540 Tu ce p�rere ai despre toate astea ? 260 00:17:34,780 --> 00:17:41,380 Asta a hot�r�t mama ta, Ben. Ea considera c� e mai bine a�a. 261 00:17:53,980 --> 00:17:57,820 - Ce faci ? - �mi fac bagajele. Plec m�ine. 262 00:17:58,140 --> 00:18:01,820 - Ai zis c� mai a�tep�i... - Da, dar nu mai suport o s�pt�m�n�. 263 00:18:02,820 --> 00:18:05,380 - Nu trebuia s� accept asta ! - N-ai acceptat. 264 00:18:05,620 --> 00:18:07,620 A�a e, n-am acceptat ! 265 00:18:07,860 --> 00:18:09,420 Mi-ai aruncat �n fata hot�r�rea ta, 266 00:18:09,700 --> 00:18:11,260 mi-ai zis c� e definitiv� �i c� n-am ce face ! 267 00:18:11,500 --> 00:18:13,900 - Exact. - Pe naiba ! 268 00:18:14,140 --> 00:18:17,180 Ai v�zut ce fete au f�cut c�nd le-ai zis ? 269 00:18:17,460 --> 00:18:19,900 Sarah, i-ai auzit ? 270 00:18:20,180 --> 00:18:23,740 Le-ai fr�nt inimile, iar eu am stat cu m�inile-n s�n 271 00:18:23,980 --> 00:18:26,220 �i te-am l�sat s� le faci asta copiilor mei ! 272 00:18:26,460 --> 00:18:28,340 Parc� erau copiii no�tri. 273 00:18:28,620 --> 00:18:34,260 Nu. Dup� ce le-ai f�cut �n seara asta, nu mai sunt ! 274 00:18:35,980 --> 00:18:41,300 Oliver, �tiu c� vor suferi o vreme. Dar to�i trei sunt puternici. 275 00:18:41,540 --> 00:18:46,140 Vor trece peste asta, to�i ! 276 00:18:57,900 --> 00:19:01,060 Pa ! Stai s� te pup. De-acum, tu e�ti �eful. M� bazez pe tine. 277 00:19:01,260 --> 00:19:03,380 Da. Bine. 278 00:19:05,140 --> 00:19:08,380 Melissa, te iubesc. 279 00:19:11,260 --> 00:19:15,220 Sam, �mbr��i�eaz�-m� ! 280 00:19:15,460 --> 00:19:18,500 A�a ! La revedere ! 281 00:19:19,900 --> 00:19:22,140 Vino-ncoace ! 282 00:19:23,020 --> 00:19:25,540 Sam, haide... 283 00:19:26,780 --> 00:19:29,220 - M�mico ! - Sam... 284 00:19:29,540 --> 00:19:32,100 - Stai lini�tit... Nu-i nimic... - M�mico, nu ! 285 00:19:33,380 --> 00:19:36,660 M�mico ! 286 00:19:39,260 --> 00:19:44,500 M�mico ! M�mico, nu ! 287 00:19:44,860 --> 00:19:47,060 Ce i-am zis lui Daphne, cu doar dou� s�pt�m�ni �n urm� ? 288 00:19:47,380 --> 00:19:51,060 C� am o via�� perfect� sau ceva de genul �sta... 289 00:19:51,460 --> 00:19:53,860 E ciudat, dar chiar a�a credeam. 290 00:19:54,180 --> 00:19:58,140 Copii minuna�i, o c�snicie cu singura femeie pe care am iubit-o vreodat�... 291 00:19:58,420 --> 00:20:03,540 �mi tr�iam visul �i credeam c� voi continua a�a o ve�nicie. 292 00:20:03,820 --> 00:20:08,860 Dar ve�nicia nu mai dureaz� c�t dur� odat�... 293 00:20:15,780 --> 00:20:17,820 Oliver, am fost s-o vizitez pe mama ta. 294 00:20:19,140 --> 00:20:21,740 A sunat cineva de la �coala lui Sam. 295 00:20:21,980 --> 00:20:24,780 A avut indigestie. L-am adus �i l-am instalat �n fosta ta camer�. 296 00:20:25,140 --> 00:20:27,260 - Acum doarme. - Se simte bine ? 297 00:20:27,500 --> 00:20:30,340 - Acum, da. - Oliver, o �tii pe Margaret Porter. 298 00:20:30,580 --> 00:20:32,900 - Locuie�te al�turi. - Da, m� bucur s� v� rev�d. 299 00:20:33,620 --> 00:20:36,740 Am rugat-o s� m� ajute s� am grij� de Sam. 300 00:20:36,980 --> 00:20:39,940 Se simte bine. Eu trebuie s� plec. Nu-i nevoie s� m� conduci. 301 00:20:40,180 --> 00:20:42,980 - Mersi, Maggie. Pa ! - Mul�umesc. 302 00:20:45,740 --> 00:20:51,300 Deci... De ce �i c�nd a plecat Sarah ? 303 00:20:51,540 --> 00:20:54,820 - Ce �i-a zis Sam ? - Nimic. 304 00:20:55,420 --> 00:20:59,980 Am pus singur informa�iile cap la cap. 305 00:21:01,340 --> 00:21:04,420 De ce nu mi-ai spus, fiule ? 306 00:21:07,260 --> 00:21:09,580 Nu �tiu, tata. 307 00:21:11,020 --> 00:21:14,660 M-am g�ndit c�, dac� vor afla mai pu�ini oameni, 308 00:21:14,900 --> 00:21:17,060 nu mi se va mai p�rea at�t de real. 309 00:21:17,300 --> 00:21:20,660 Dar nu va lipsi dec�t doi ani. 310 00:21:20,900 --> 00:21:23,260 Va fi acas� �n weekend �i de s�rb�tori. 311 00:21:23,580 --> 00:21:27,220 - Deci a mai venit... - Nu �nc�. 312 00:21:27,460 --> 00:21:29,780 O s� vin� �n weekendul urm�tor. 313 00:21:30,060 --> 00:21:33,500 Fiule, dac� ai nevoie de ceva, sun�-m� ! 314 00:21:33,940 --> 00:21:37,420 Acum, c� mama ta e din nou internat�, am mult timp liber. 315 00:21:37,660 --> 00:21:40,660 - Bun�, t�ticule ! - Salut, amice ! 316 00:21:43,940 --> 00:21:45,820 Mersi, tata. 317 00:21:49,260 --> 00:21:51,660 Totul e dat peste cap de c�nd a plecat mama. 318 00:21:59,820 --> 00:22:03,660 Mama mea e �n schimbul de noapte la restaurant. 319 00:22:22,340 --> 00:22:27,620 Stai lini�tit, Ben. Vreau s� te ajut s� scapi de toate problemele. 320 00:22:35,300 --> 00:22:40,620 Sam, m�car termin�-�i tu cin� �nainte s�-l serve�ti pe Andy. 321 00:22:40,940 --> 00:22:45,260 - Tat�, �i e foame ! - M�car lui �i place friptura mea. 322 00:22:45,460 --> 00:22:47,940 - Sam, m�n�nc� ! - Da... 323 00:22:48,420 --> 00:22:51,860 Ben, asear� te-ai �ntors t�rziu acas�. Ai ie�it cu o fat� deosebit� ? 324 00:22:52,060 --> 00:22:55,540 - Poate... - lnvit-o la noi, vreau s-o cunosc. 325 00:22:56,420 --> 00:22:59,660 - R�spund eu. - Tat�, acum pot s� m� ridic ? 326 00:22:59,860 --> 00:23:02,220 Da, bine. 327 00:23:07,900 --> 00:23:08,940 Alo... 328 00:23:09,140 --> 00:23:11,580 ''lnvit-o la noi, Ben. Vreau s-o cunosc.'' 329 00:23:11,820 --> 00:23:14,700 - Las-o balt� ! - �tim cu to�ii de ce umbli cu ea. 330 00:23:14,940 --> 00:23:16,740 Sun� la poli�ie ! 331 00:23:16,980 --> 00:23:20,020 Parc� eu n-a� �ti c� tu ie�i cu Rod Hart, care e �ntr-a 12-a ! 332 00:23:20,260 --> 00:23:22,340 A �nceput brusc s�-�i pese ? 333 00:23:23,740 --> 00:23:28,020 Nu. �mi pare r�u, Sarah, dar nu �n�eleg. 334 00:23:28,740 --> 00:23:32,300 �nt�i zici c� ne trebuie spa�iu personal, care mie nu-mi trebuie, 335 00:23:32,580 --> 00:23:34,980 apoi zici c� nu po�i veni acas� p�n� nu-�i g�se�ti un apartament, 336 00:23:35,220 --> 00:23:37,220 iar acum, c� te-ai instalat... 337 00:23:37,500 --> 00:23:39,940 Nu, fir-ar s� fie ! Nu �n�eleg l 338 00:23:40,980 --> 00:23:43,460 Nu �n�elege niciunul dintre noi de ce nu vrei s� vii acas� ! 339 00:23:44,740 --> 00:23:46,740 Da. Da, bine. 340 00:23:47,340 --> 00:23:50,380 Da, o s� le spun... 341 00:23:53,580 --> 00:23:55,180 La revedere. 342 00:24:03,820 --> 00:24:07,300 - Eu o s� mut aici. - Nu ! 343 00:24:10,300 --> 00:24:13,260 - Scumpule, mereu faci a�a. - M� �ntorc ! 344 00:24:15,420 --> 00:24:18,980 Am vrut s� vezi �i tu c�t de bine arat� mama ta azi. 345 00:24:19,220 --> 00:24:22,140 Arata a�a fiindc� am luat o hot�r�re. 346 00:24:22,420 --> 00:24:25,500 O s-o aduc acas�, definitiv. 347 00:24:25,740 --> 00:24:30,420 Tat�, e�ti sigur ? Nu e �ntotdeauna la fel de lucid� c� acum. 348 00:24:30,660 --> 00:24:35,140 �mi lipse�te at�t de mult, �nc�t a� face orice s-o aduc iar acas�. 349 00:24:35,340 --> 00:24:38,260 Te �n�eleg perfect. 350 00:24:40,620 --> 00:24:44,220 - Pa, ne vedem la �coal� ! - Mersi. 351 00:25:03,300 --> 00:25:08,500 E mar�i seara, deci a� vrea s� v� �ntreb unde-a�i fost. 352 00:25:08,780 --> 00:25:11,180 Eu am avut repeti�ie pentru piesa de teatru. 353 00:25:11,420 --> 00:25:13,700 lar eu am avut antrenament la baschet. 354 00:25:13,940 --> 00:25:16,860 P�n� la ora 00:10 ? 355 00:25:17,180 --> 00:25:18,980 Apoi am mers s� m�nc�m ceva. Nu-i mare lucru. 356 00:25:19,180 --> 00:25:23,900 E mare lucru ! Nu �tiu ce se �nt�mpl� cu tine. 357 00:25:24,700 --> 00:25:27,100 De c�nd a plecat mama ta �i-ai f�cut impresia gre�it� 358 00:25:27,380 --> 00:25:29,940 c� po�i s� faci tot ce vrei. 359 00:25:30,180 --> 00:25:33,660 Am o veste pentru tine ! Regulile au r�mas valabile. 360 00:25:33,860 --> 00:25:35,180 Dup� ce termini �coala �i activit��ile extra�colare, 361 00:25:35,420 --> 00:25:37,340 vii acas� �i r�m�i acas� ! 362 00:25:37,580 --> 00:25:38,620 �i �nc� ceva important: 363 00:25:38,860 --> 00:25:41,820 c�nd vin de la serviciu, s� te g�sesc aici ! E limpede ? 364 00:25:42,100 --> 00:25:44,460 Mai limpede c� apa de izvor. 365 00:25:45,580 --> 00:25:47,380 Faci pe de�teptul ? 366 00:25:47,660 --> 00:25:49,700 Crezi c� dac� �mi impui regulile astea o s�-mi dai impresia c�-�i pas� ? 367 00:25:49,940 --> 00:25:51,020 Mereu ajungi acas� dup� ora 21:00 368 00:25:51,260 --> 00:25:53,860 �i e�ti prea obosit ca s� mai vorbe�ti cu noi ! 369 00:25:54,140 --> 00:25:56,300 Ce vrei, s� stau aici �i s� pierd vremea ? 370 00:25:56,580 --> 00:25:59,100 - Locuie�ti aici ! - Asta s-ar putea schimba. 371 00:26:00,260 --> 00:26:05,460 Crezi c� e u�or s� te descurci pe cont propriu ? Bine, �ncearc� ! 372 00:26:06,580 --> 00:26:10,020 Te-am avertizat. Timp de dou� luni te-am tot avertizat ! 373 00:26:10,260 --> 00:26:13,420 Gata cu indulgen�� ! E�ti pedepsit ! 374 00:26:13,660 --> 00:26:16,620 - Acum pot s� plec ? - Da, la tine �n camer� ! 375 00:26:16,820 --> 00:26:19,220 Bine. 376 00:26:40,100 --> 00:26:44,220 B�nuiesc c� e normal s�-�i exprime astfel sentimentele. 377 00:26:44,420 --> 00:26:47,020 Cel pu�in, �sta zice psihologul �colii. 378 00:26:47,300 --> 00:26:50,060 Oliver, mai d�-le timp ! Sunt copii buni, se vor adapta. 379 00:26:50,300 --> 00:26:53,660 �tiu, �tiu... M� �ntreb c�nd se va �nt�mpla asta... 380 00:26:53,900 --> 00:26:56,740 ...�i dac� voi supravie�ui p�n� se �nt�mpl�. 381 00:26:57,020 --> 00:27:00,500 S� �tii c� po�i s�-mi zici oric�nd c� nu mai rezi�ti la cic�leala mea. 382 00:27:00,700 --> 00:27:04,100 Tu trebuie s� spui ce-ai pe suflet, iar eu sunt o bun� ascult�toare. 383 00:27:04,540 --> 00:27:07,300 Poftim, bea ! 384 00:27:10,420 --> 00:27:13,220 - Ce s-a �nt�mplat, tata ? - Eu lucram la ma�in�. 385 00:27:13,500 --> 00:27:15,420 Ea a ie�it din cas� �i a zis c� vrea s� mergem la cump�r�turi. 386 00:27:15,660 --> 00:27:18,260 l-am zis c� putem merge. 387 00:27:18,820 --> 00:27:23,460 Am crezut c� e un semn bun faptul c� vrea s� ias�. 388 00:27:23,780 --> 00:27:30,020 Nu m-am g�ndit c� va pleca pe jos spre centrul ora�ului, c� pe vremuri. 389 00:27:32,460 --> 00:27:35,900 �oferul autobuzului a zis c� nici n-a v�zut-o. 390 00:27:36,620 --> 00:27:39,300 Nici n-a apucat s� �ipe ! 391 00:27:39,580 --> 00:27:42,620 George, se poate s� st�m de vorb� ? 392 00:28:01,100 --> 00:28:03,860 �mi pare r�u, George. 393 00:28:04,100 --> 00:28:10,460 Dup� cum vezi, nu e niciun semn de activitate cerebral�. 394 00:28:14,980 --> 00:28:18,540 Mama mea e moart�. 395 00:28:19,300 --> 00:28:24,100 Corpul ei e �inut �n via�� cu eforturi excep�ionale. 396 00:28:24,740 --> 00:28:29,020 Femeia pe care a�i cunoscut-o �i a�i iubit-o nu mai e printre noi. 397 00:28:29,820 --> 00:28:34,020 A� dori s� v� pot spune c� exist� speran�e, dar nu pot. 398 00:28:36,140 --> 00:28:40,900 Vrei s�-�i zic s� opre�ti ma�in�riile care o �in �n via�� ? 399 00:28:41,180 --> 00:28:44,860 Da, dac� asta vrei. 400 00:28:49,820 --> 00:28:54,220 Sunt c�s�torit cu Phyllis de aproape 46 de ani. 401 00:28:54,700 --> 00:28:57,900 M-a a�teptat p�n� la sf�r�itul r�zboiului, 402 00:28:58,180 --> 00:29:01,900 m-a crezut c�nd i-am spus c� m� voi �ntoarce la ea. 403 00:29:02,740 --> 00:29:05,420 �nainte s� se �mboln�veasc�, 404 00:29:05,700 --> 00:29:11,380 am petrecut doar o noapte desp�r�i�i, noaptea �n care s-a n�scut Oliver. 405 00:29:25,860 --> 00:29:29,340 Parc� doarme... 406 00:29:37,820 --> 00:29:41,100 �nc� nu pot lua o asemenea hot�r�re. 407 00:29:41,340 --> 00:29:44,700 Am nevoie de timp. 408 00:30:00,460 --> 00:30:02,540 - Bun�, Melissa ! - Bun� ! 409 00:30:02,820 --> 00:30:04,980 - Tata �tie c-am fost plecat ? - Nu, nu cred. 410 00:30:05,220 --> 00:30:07,500 - Ai vreo veste despre bunica ? - Nu. 411 00:30:07,780 --> 00:30:09,940 Bietul nostru bunic... 412 00:30:10,220 --> 00:30:12,660 �i bietul de tine, c�nd va vedea tata ast� ! 413 00:30:12,900 --> 00:30:14,300 Ce e ? 414 00:30:14,540 --> 00:30:16,420 O adres� trimis� tatei de directorul adjunct. 415 00:30:16,700 --> 00:30:20,860 Oare e despre notele tale proaste sau despre faptul c� chiule�ti ? 416 00:30:26,540 --> 00:30:28,980 Cred c� da... 417 00:30:31,460 --> 00:30:33,820 Ben... 418 00:30:37,460 --> 00:30:40,780 Ai �nt�rziat. Unde-ai fost ? 419 00:30:41,100 --> 00:30:46,540 Am ie�it �i eu... �mi pare r�u, tata. 420 00:30:46,820 --> 00:30:48,620 Bunica o s�-�i revin� ? 421 00:30:48,860 --> 00:30:54,060 Doar dac� o s� se �nt�mple o minune. E pe moarte. 422 00:30:55,220 --> 00:30:58,580 Dac� ai fi fost acas�, poate ai fi putut s� vii la spital. 423 00:30:58,860 --> 00:31:02,740 - �i-ai fi sprijinit familia... - Adic� ce, e vina mea ? 424 00:31:03,700 --> 00:31:06,260 De c�nd suntem noi o familie ? 425 00:31:06,580 --> 00:31:13,180 Din ziua na�terii tale... p�n� �n ziua mor�ii mele ! 426 00:31:21,340 --> 00:31:23,860 C�nd am sunat-o pe Sarah s�-i zic de mama mea, 427 00:31:24,140 --> 00:31:27,860 mi-a zis c� poate e timpul s�-i vad� pe copii. �n sf�r�it ! 428 00:31:28,100 --> 00:31:29,940 Poate s-a sim�it vinovat�. 429 00:31:30,180 --> 00:31:33,420 �n weekendul urm�tor, ne-am trezit �i am plecat la ora 07..00, 430 00:31:33,700 --> 00:31:35,780 ca s� ajungem �n Ann Arbor la pr�nz. 431 00:31:36,020 --> 00:31:38,180 Copiii au fost tare bucuro�i l 432 00:31:38,460 --> 00:31:40,180 �i eu am fost. 433 00:31:40,420 --> 00:31:44,100 - Bun� ! - Bun� �i �ie ! 434 00:31:44,420 --> 00:31:47,180 M� mir c� ai vrut s� ba�i at�ta drum cu ma�ina. Ave�i grij�, copii ! 435 00:31:47,460 --> 00:31:50,100 M-am g�ndit c� putem merge cu ma�ina s� vedem atrac�iile. 436 00:31:50,380 --> 00:31:53,060 Da, minunat ! Eu stau �n apartamentul 14. E la etajul 2, pe st�nga. 437 00:31:53,340 --> 00:31:56,860 Merge�i �i sim�i�i-v� ca acas� ! Vin �i eu imediat. 438 00:31:59,740 --> 00:32:02,380 Vrei s� facem o plimbare prin campus ? 439 00:32:02,620 --> 00:32:06,340 - Sigur. - Bine. 440 00:32:07,300 --> 00:32:10,220 �n zon� sunt o mul�ime de hoteluri dr�gu�e. 441 00:32:10,460 --> 00:32:13,700 Oliver, la telefon �i-am zis c� vreau s�-i v�d pe copii. 442 00:32:13,940 --> 00:32:16,980 - N-am crezut c�... - N-ai crezut c� voi veni cu ei ? 443 00:32:17,220 --> 00:32:19,340 Da, de ce s� vin ? Nu-s dec�t so�ul t�u ! 444 00:32:19,540 --> 00:32:22,500 - Oliver... - Nu m� lua pe mine cu ''Oliver'' ! 445 00:32:22,700 --> 00:32:25,900 �nainte s� pleci, te-am �ntrebat r�spicat dac� m� p�r�se�ti. 446 00:32:26,380 --> 00:32:29,380 Tu mi-ai zis c� nu, c� te duci s� studiezi. �ii minte ? 447 00:32:29,860 --> 00:32:31,660 Sigur c� �in minte. Lucrurile se mai schimb�... 448 00:32:31,900 --> 00:32:34,820 Ba nu se schimb� ! Pentru mine nu se schimb� ! 449 00:32:35,060 --> 00:32:41,020 Eu �nc� te iubesc. Te iubesc de 20 de ani ! 450 00:32:41,260 --> 00:32:45,860 De�i am motive s� nu te mai iubesc, nu m� pot ab�ine ! 451 00:32:47,260 --> 00:32:52,780 - Te rog, vino acas� ! - Nu pot. 452 00:32:53,020 --> 00:32:54,780 Atunci, hai s� petrecem seara asta �mpreun�. 453 00:32:54,980 --> 00:32:56,940 - Oliver... - De ce... 454 00:32:57,180 --> 00:33:00,380 De ce nu ? Ai pe altcineva ? 455 00:33:01,460 --> 00:33:03,220 Spune-mi ! 456 00:33:03,460 --> 00:33:06,540 Cred c� ar trebui s� avem dreptul s� ne vedem cu al�i oameni. 457 00:33:07,660 --> 00:33:11,140 S� ne vedem cu al�i oameni ? 458 00:33:11,420 --> 00:33:13,220 Vrei s� te culci cu alt b�rbat ? 459 00:33:13,500 --> 00:33:17,100 - Oliver... - Asta �nseamn� ! 460 00:33:17,620 --> 00:33:20,260 Eu nu �i-am fost de ajuns ? 461 00:33:20,500 --> 00:33:22,500 Vrei s� �ncerci �i alte mostre, s� faci o compara�ie 462 00:33:22,740 --> 00:33:24,900 �nainte s� te hot�r�ti dac� te mai �ntorci ? 463 00:33:25,180 --> 00:33:30,540 - �i dac� vreau ? - E�ti so�ia mea. E�ti mama ! 464 00:33:30,740 --> 00:33:33,900 - Sunt �i femeie. - Nu e�ti o t�rf� ! 465 00:33:34,140 --> 00:33:39,020 - �mi pare r�u... N-am vrut... - Ba exact asta ai vrut s� spui. 466 00:33:40,020 --> 00:33:42,340 - Scumpo, ce se-nt�mpl� ? - Nu �tiu ! 467 00:33:42,540 --> 00:33:45,620 - Te iubesc ! - �i eu te iubesc, Oliver. 468 00:33:46,580 --> 00:33:49,540 Dar nu sunt sigur� c� mai sunt �ndr�gostit� de tine. 469 00:33:49,780 --> 00:33:53,700 Simt nevoia s� fiu singur�, ca s�-mi pot da seama. 470 00:34:19,180 --> 00:34:21,540 Acas�, am �ncercat s� p�strez aparent� 471 00:34:21,780 --> 00:34:24,100 a ceea ce fusese odat� normal. 472 00:34:24,340 --> 00:34:25,740 Cel pu�in, pentru c�teva s�pt�m�ni... 473 00:34:25,980 --> 00:34:27,940 Mul�umesc. 474 00:34:28,500 --> 00:34:31,500 Copii, mama voastr� e �n vacan�a de prim�var�. 475 00:34:31,740 --> 00:34:34,140 Vrea s� sta�i o s�pt�m�n� la ea, �n Ann Arbor. 476 00:34:34,340 --> 00:34:37,660 Sun� minunat ! �n campus sunt mul�i tipi ca lumea. 477 00:34:37,860 --> 00:34:40,900 - Eu nu vin, tata. - T�ticule, de data asta stai cu noi ? 478 00:34:41,260 --> 00:34:44,260 Nu, fiule. De data asta nu vin deloc. 479 00:34:45,380 --> 00:34:49,180 De ce nu ? lar te-ai certat cu mama ? 480 00:34:49,860 --> 00:34:51,300 Nu. 481 00:34:51,540 --> 00:34:54,860 Pariez c� v-a�i certat, iar acum vrei s-o pedepse�ti st�nd acas� ! 482 00:34:55,100 --> 00:35:01,260 S-o pedepsesc ? La naiba, Melissa ! Mama ta refuz� s� m� vad� ! 483 00:35:05,820 --> 00:35:09,220 �tiu c� a�i dat vina pe mine c�nd a plecat mama voastr�, 484 00:35:09,460 --> 00:35:11,900 �tiu c� �i acum m� �nvinov��i�i. 485 00:35:12,180 --> 00:35:17,300 Dar v-a�i g�ndit m�car o secund� c� poate nu sunt eu vinovatul ? 486 00:35:17,540 --> 00:35:20,820 - Atunci, de ce a plecat ? - Sincer ? 487 00:35:22,820 --> 00:35:24,860 Nu �tiu. 488 00:35:25,100 --> 00:35:31,500 �tiu doar c�, de c�nd a plecat, tr�iesc �ntre dou� lumi 489 00:35:31,700 --> 00:35:35,020 �i sunt la cap�tul r�bd�rilor ! 490 00:35:35,260 --> 00:35:38,660 C�snicia mea se duce de r�p�, mama mea e �n spital, 491 00:35:38,900 --> 00:35:41,980 iar eu �ncerc s� fiu mai mult dec�t un tat�. 492 00:35:42,260 --> 00:35:46,820 �tiu c� nu v� pot �ine loc de ambii p�rin�i, dar tot �ncerc. 493 00:35:47,220 --> 00:35:50,220 �i tot �ncerc, �i tot �ncerc ! 494 00:35:54,980 --> 00:35:59,380 Nimeni nu e mai important pentru mine dec�t voi ! 495 00:36:01,100 --> 00:36:03,460 Voi nu �ti�i c�t v� iubesc ? 496 00:36:25,460 --> 00:36:29,140 E�ti gata s� auzi cel mai fierbinte zvon din firma ? 497 00:36:29,380 --> 00:36:32,620 Mai fierbinte dec�t dra Sampson �n noua noastr� reclam� ? 498 00:36:32,860 --> 00:36:36,620 Se zvone�te c� Hinkley ��i va oferi func�ia de �ef al biroului din LA. 499 00:36:36,860 --> 00:36:39,700 Plus o m�rire de salariu �i un titlu pe m�sur�. 500 00:36:39,980 --> 00:36:42,580 - Mi-ai ascuns informa�ii ! - Abia acum am aflat �i eu. 501 00:36:42,780 --> 00:36:44,460 Hinkley mi-a zis �n diminea�a asta. 502 00:36:44,700 --> 00:36:46,580 Barry se pensioneaz� abia �n septembrie. 503 00:36:46,820 --> 00:36:50,700 - Am destul timp s� m� hot�r�sc. - Nu e�ti sigur c� vrei func�ia ? 504 00:36:51,820 --> 00:36:55,100 Daphne, �n perioada asta, totul e nesigur �n via�a mea. 505 00:36:56,500 --> 00:36:58,580 Da, Lori. 506 00:36:59,860 --> 00:37:02,380 Directorul �colii lui Ben ? Sigur, f�-i leg�tura ! 507 00:37:03,540 --> 00:37:08,700 - Cine e Bobbi Carver ? - O fat�. 508 00:37:09,540 --> 00:37:11,980 - O fat� cu care m� v�d. - A abandonat liceul. 509 00:37:12,220 --> 00:37:13,660 Vine dintr-o familie destr�mat�. 510 00:37:13,900 --> 00:37:16,220 Dac� �tii at�tea lucruri, de ce m� mai �ntrebi ? 511 00:37:16,820 --> 00:37:18,180 Fiindc� directorul mi-a spus 512 00:37:18,420 --> 00:37:21,340 c� ai probleme de c�nd ai �nceput s� te vezi cu ea. 513 00:37:24,060 --> 00:37:29,660 �in la ea, tata. �i ea �ine la mine, m� ascult�... 514 00:37:29,940 --> 00:37:35,900 De c�nd... �n fine... Mi-a fost al�turi. 515 00:37:36,540 --> 00:37:40,780 Poate, dar s-a terminat. 516 00:37:41,060 --> 00:37:43,300 Dac� nu-�i �ndrep�i situa�ia �colar�, �tii ce se va �nt�mpla. 517 00:37:43,580 --> 00:37:46,420 Liceul t�u va anun�a universitatea Princeton �i vei fi respins ! 518 00:37:46,700 --> 00:37:49,060 �n primul r�nd, m� v�d cu Bobbi c�nd vreau ! 519 00:37:49,420 --> 00:37:51,420 �n al doilea r�nd, nu dau doi bani nici pe Princeton, 520 00:37:51,660 --> 00:37:53,100 nici pe liceul meu ! 521 00:37:53,340 --> 00:37:54,540 Azi m-am l�sat de �coal�. 522 00:37:54,780 --> 00:37:57,820 �i m-am angajat cu norm� �ntreag�. Am nevoie de bani. 523 00:37:58,060 --> 00:37:59,860 Pentru ce ? 524 00:38:00,140 --> 00:38:02,580 Ca s� pl�tesc chiria. O s� locuiesc cu Bobbi. 525 00:38:02,820 --> 00:38:06,980 Doamne sfinte... Ben, de ce ? 526 00:38:08,340 --> 00:38:12,900 Fiindc� e gravid�. Eu sunt tat�l. 527 00:38:17,740 --> 00:38:21,740 Bine, Ben... Nu e�ti obligat s� faci asta. Pot s� pl�tesc eu pentru avort. 528 00:38:21,940 --> 00:38:23,740 Nu. 529 00:38:24,020 --> 00:38:25,980 Bine... Las-o s� nasc� �ntr-un centru de asistenta 530 00:38:26,220 --> 00:38:27,540 �i s� dea copilul spre adop�ie, 531 00:38:27,820 --> 00:38:29,980 dar nu face asta cum, c�nd ��i po�i distruge via�a ! 532 00:38:30,220 --> 00:38:34,300 - �tiu ce fac, da ? - Chiar �tii ? Ben, stai ! 533 00:38:36,140 --> 00:38:40,900 Nu ajungi tat� din �nt�mplare, �ntr-o noapte... 534 00:38:41,140 --> 00:38:43,540 Nu m� lua cu de-astea ! 535 00:38:44,540 --> 00:38:48,460 - Habar n-ai �n ce te bagi. - Bine, poate c� n-am habar. 536 00:38:48,700 --> 00:38:53,660 Dar �tiu c� vreau s� merg pe acest drum �i s�-l duc la bun sf�r�it. 537 00:38:53,900 --> 00:38:56,620 Fiule, �tiu c� vrei s�-l duci la bun sf�r�it, 538 00:38:56,900 --> 00:38:58,740 dar, uneori, oric�t ai �ncerca... 539 00:38:58,940 --> 00:39:02,060 Te p�r�se�te so�ia, nu ? 540 00:39:02,340 --> 00:39:04,660 - Mie n-o s� mi se �nt�mple. - E�ti prea t�n�r ! 541 00:39:04,940 --> 00:39:07,140 Nu voi permite s� se �nt�mple asta, cum ai f�cut tu ! 542 00:39:07,420 --> 00:39:09,940 - Poftim ? - Crezi c� sunt orb ? 543 00:39:10,140 --> 00:39:11,700 Crezi c� nu �tiu c� tu ai silit-o pe mama s� se m�rite cu tine, 544 00:39:11,940 --> 00:39:15,060 de�i nici m�car nu te iubea ? 545 00:39:28,860 --> 00:39:30,660 Da. 546 00:39:31,580 --> 00:39:34,020 Bun�, tata... 547 00:39:34,700 --> 00:39:39,180 Da, pot s� vin. Bine. La revedere. 548 00:39:46,620 --> 00:39:50,940 Timp de o lun� am venit aici �n fiecare zi, 549 00:39:51,220 --> 00:39:53,820 sper�nd c� se va �nt�mpla o minune. 550 00:39:54,100 --> 00:39:57,060 Chiar credeam c� se va �nt�mpla. 551 00:39:57,460 --> 00:40:02,780 Dar acum �tiu c� nu va veni nicio minune. 552 00:40:04,700 --> 00:40:07,540 �i... 553 00:40:11,140 --> 00:40:14,540 E timpul s-o las pe mama ta s� plece. 554 00:40:15,300 --> 00:40:18,300 Asta �i-ar fi dorit �i ea, tata. 555 00:40:21,180 --> 00:40:24,380 Te-a iubit foarte mult. 556 00:40:47,500 --> 00:40:53,380 Adio, mama ! Te iubesc. 557 00:41:41,580 --> 00:41:43,900 Tat�l nostru, care e�ti �n ceruri, 558 00:41:44,100 --> 00:41:45,900 sfin�easc�-se numele T�u, 559 00:41:46,140 --> 00:41:48,180 vie �mp�r��ia Ta, fac�-se voia Ta, 560 00:41:48,420 --> 00:41:50,700 precum �n cer, a�a �i pe p�m�nt, 561 00:41:50,940 --> 00:41:53,420 p�inea noastr� cea de toate zilele d�-ne-o nou� ast�zi 562 00:41:53,660 --> 00:41:55,500 �i ne iart� nou� gre�elile noastre, 563 00:41:55,740 --> 00:41:58,580 precum �i noi iert�m gre�i�ilor no�tri, 564 00:41:58,860 --> 00:42:02,660 �i nu ne duce pe noi �n ispit�, ci ne izb�ve�te de Cel R�u, 565 00:42:02,860 --> 00:42:05,740 c�ci a Ta e �mp�r��ia �i puterea �i slava, 566 00:42:05,980 --> 00:42:07,620 acum �i pururea �i-n vecii vecilor. 567 00:42:07,820 --> 00:42:10,540 Amin. 568 00:42:22,220 --> 00:42:24,740 Mul�umesc, p�rinte. 569 00:42:28,940 --> 00:42:32,340 �mi pare r�u, bunicule. Mi-e tare dor de ea. 570 00:42:39,020 --> 00:42:41,420 M� �ntorc imediat, tata. 571 00:42:41,660 --> 00:42:43,460 Tat�... 572 00:42:43,740 --> 00:42:46,100 Bunicule... 573 00:43:00,180 --> 00:43:03,220 Oliver, �tiu c� nu e locul s�u timpul potrivit, 574 00:43:03,420 --> 00:43:04,620 dar e ultima noastr� ocazie... 575 00:43:04,860 --> 00:43:06,060 Sarah, nu ! 576 00:43:06,300 --> 00:43:09,460 Oliver, vreau s� divor��m. 577 00:43:13,100 --> 00:43:15,900 Deci ai pe altcineva. 578 00:43:16,180 --> 00:43:19,340 - Cum �i-ai dat seama ? - Am sim�it asta. 579 00:43:19,620 --> 00:43:26,060 Poate c� sunt prost, dar nu sunt naiv. Poate doar c�nd vine vorba de tine... 580 00:43:26,380 --> 00:43:29,060 - �nc� te mai iubesc. - Te rog, nu spune asta ! 581 00:43:29,300 --> 00:43:33,060 Nu pot s� m� ab�in. �sta-i adev�rul. 582 00:43:34,660 --> 00:43:38,900 Dar poate c� nu te iubesc pe tine, 583 00:43:39,180 --> 00:43:42,820 ci o iubesc pe cea care credeam c� e�ti. 584 00:43:43,060 --> 00:43:47,140 Nu �tiu... Chiar nu mai �tiu... 585 00:43:47,380 --> 00:43:51,180 Te rog, nu face asta ! 586 00:44:14,220 --> 00:44:17,460 M� tot g�ndeam la expresia de pe figura tat�lui meu 587 00:44:17,740 --> 00:44:21,060 c�nd a �inut-o de m�n� pe mama pentru ultima oar�. 588 00:44:21,260 --> 00:44:25,980 Figura lui spunea totul despre iubirea care �i unise at��ia ani. 589 00:44:28,140 --> 00:44:31,940 O asemenea iubire �mi dorisem �i eu. 590 00:44:32,180 --> 00:44:35,740 Credeam c� am g�sit-o al�turi de Sarah. 591 00:44:36,020 --> 00:44:39,900 Am pierdut acea iubire. 592 00:44:40,860 --> 00:44:43,980 Acum, nu-mi r�m�nea dec�t s�-l duc pe tata acas�, 593 00:44:44,260 --> 00:44:46,060 unde avea s� locuiasc� singur, 594 00:44:46,300 --> 00:44:48,820 s�-�i �nfrunte suferin�a p�n� la sf�r�itul vie�ii, 595 00:44:49,020 --> 00:44:52,300 �n lipsa singurei femei pe care o pre�uise. 596 00:44:53,060 --> 00:45:02,020 �n acea clip�, pentru prima oar�, am �n�eles exact cum se sim�ea. 597 00:45:08,500 --> 00:45:12,780 Moartea mamei �i apropiatul meu divor� ne-au unit pe to�i. 598 00:45:13,020 --> 00:45:14,780 �nainte ca Sam �i Melissa s� plece 599 00:45:15,020 --> 00:45:16,340 pentru a-�i petrece vacan�� de var� cu mama lor, 600 00:45:16,620 --> 00:45:18,700 am f�cut un gr�tar de 4 iulie. 601 00:45:18,900 --> 00:45:20,860 Tata a adus-o pe vecina lui, Maggie Porter. 602 00:45:21,100 --> 00:45:23,700 Ben a venit cu Bobbi, care mai avea pu�in p�n� la na�tere. 603 00:45:23,900 --> 00:45:26,500 Locuiau deasupra unei cur���torii chimice. Mi-era dor de el. 604 00:45:26,740 --> 00:45:29,860 Melissa era din nou feti�a mea, dar nu mai era o feti��. 605 00:45:30,100 --> 00:45:32,220 lar lui Sam nu i se mai f�cea r�u la �coal� 606 00:45:32,460 --> 00:45:35,300 �i nu mai sim�ea nevoia s� doarm� cu mine �n pat noaptea. 607 00:45:35,580 --> 00:45:39,380 A�a c� eu dormeam singur, lucru care nu prea m� �nc�nt�. 608 00:45:39,660 --> 00:45:41,700 Charlotte Sampson e clienta voastr� ? 609 00:45:42,540 --> 00:45:44,620 E grozav� �i are un p�r minunat ! 610 00:45:44,860 --> 00:45:46,660 �i zic �i lui Cindy. N-o s�-i vin� s� cread� ! 611 00:45:46,940 --> 00:45:49,620 - ��i place ? - O ador ! 612 00:45:50,540 --> 00:45:54,020 Ai vorbit cu copiii despre func�ia din LA ? 613 00:45:54,420 --> 00:45:56,580 Daphne, n-o s� le plac� deloc ideea. 614 00:45:56,820 --> 00:45:58,980 Nu pot accepta postul dac� nu am acordul copiilor. 615 00:45:59,260 --> 00:46:02,540 Oliver, asta e o explica�ie sau o scuz� ? 616 00:46:04,020 --> 00:46:06,700 Los Angeles ? Pe bune ? E foarte r�u ! 617 00:46:07,020 --> 00:46:10,420 - �i-am zis eu. - ''Rau'' �nseamn� ''bine''. 618 00:46:10,700 --> 00:46:13,140 �nseamn� ''minunat'' ! Abia a�tept s� le spun fetelor. 619 00:46:13,380 --> 00:46:15,460 Poate s� vin� �i Andy ? 620 00:46:15,780 --> 00:46:17,300 Face parte din familie, bine�n�eles c� poate s� vin� ! 621 00:46:17,500 --> 00:46:20,100 Minunat ! 622 00:46:20,340 --> 00:46:24,540 - Voi n-a�i zis nimic. - Eu zic s� accep�i, tata. 623 00:46:24,780 --> 00:46:27,300 Firma mi-a g�sit mai multe case. 624 00:46:27,540 --> 00:46:29,300 Una dintre ele are �i camere de oaspe�i. 625 00:46:29,540 --> 00:46:32,380 Adic� am locui �n Hollywood ? 626 00:46:33,220 --> 00:46:35,460 Tat�, mersi, dar nu putem accepta. 627 00:46:35,740 --> 00:46:39,420 Deocamdat�, sunt... adic� suntem lega�i de locul �sta. 628 00:46:39,660 --> 00:46:42,700 Am �nchiriat un apartament aici, sunt angajat aici... 629 00:46:44,180 --> 00:46:47,260 Nu-i nevoie s� iei acum o hot�r�re definitiv�. 630 00:46:47,580 --> 00:46:49,620 �n dou� luni se pot �nt�mpla multe. 631 00:46:49,860 --> 00:46:52,140 Bine. 632 00:46:58,300 --> 00:47:00,100 Firma �mi asigur� o cas� mobilat�, 633 00:47:00,420 --> 00:47:02,620 deci vom pune mobila noastr� la p�strare. 634 00:47:02,860 --> 00:47:04,260 M� g�ndeam c� poate vrei 635 00:47:04,500 --> 00:47:06,340 s� treci pe la mine �i s� vezi dac� g�se�ti ceva util. 636 00:47:06,620 --> 00:47:09,300 Da, mi-ar prinde bine c�teva c�r�i �i CD-uri. 637 00:47:09,660 --> 00:47:11,500 De obicei, apartamentul nu arat� a�a. 638 00:47:11,740 --> 00:47:13,380 Bobbi e �ns�rcinat� �n luna a nou� �i... 639 00:47:13,620 --> 00:47:16,740 Ben, de ce nu veni�i cu noi �n LA ? 640 00:47:16,980 --> 00:47:19,860 Am mai discutat despre asta. Nu pot. 641 00:47:20,660 --> 00:47:23,740 - Aici e locul meu. - Meri�i mai mult de-at�t ! 642 00:47:23,940 --> 00:47:26,940 Da, poate... C�ndva... 643 00:47:28,860 --> 00:47:31,860 - Nu vreau s� m� cert cu tine. - �tiu. 644 00:47:32,260 --> 00:47:34,220 - Uite, vreau s�-�i dau ceva. - Tat�... 645 00:47:34,460 --> 00:47:36,580 - Sunt pentru copil ! - Nu ! 646 00:47:36,820 --> 00:47:39,340 Tat�, pot s� cump�r eu tot ce ne trebuie, bine ? 647 00:47:39,540 --> 00:47:41,780 Serios, pot ! 648 00:47:42,020 --> 00:47:44,300 E�ti �nc�p���nat. 649 00:47:46,820 --> 00:47:49,460 Ce p�rere ai ? 650 00:47:49,700 --> 00:47:53,300 O s�-mi fie tare dor de tine. 651 00:48:09,940 --> 00:48:13,980 E ciudat s� v�d toate lucrurile �n cutii, gata s� fie mutate... 652 00:48:14,500 --> 00:48:18,020 �in minte c�nd ne-am mutat aici de parc� ar fi fost ieri. 653 00:48:18,300 --> 00:48:22,980 Mama a plantat trandafirii �tia. Sarah era c�t pe-aci s�-i omoare. 654 00:48:23,220 --> 00:48:26,580 Mama trebuia s� vin� s�-i �ngrijeasc� din nou p�n�-�i reveneau. 655 00:48:26,860 --> 00:48:29,740 O s�-mi fie dor de toate astea. 656 00:48:30,260 --> 00:48:35,020 Po�i s� le por�i amintirea �n inim�... pentru totdeauna. 657 00:48:37,460 --> 00:48:42,500 Ce te fr�m�nt�, tata ? Ai ceva pe suflet de o s�pt�m�n�. 658 00:48:43,420 --> 00:48:47,460 Te deranjeaz� c� m� mut ? Crezi c� nu fac ce trebuie ? 659 00:48:47,740 --> 00:48:52,660 - Nu e vorba de mutarea ta. - Bine. 660 00:48:52,940 --> 00:48:55,980 Oliver... 661 00:48:58,900 --> 00:49:02,140 O s� m� c�s�toresc cu Maggie. 662 00:49:04,740 --> 00:49:07,940 Oliver, am iubit-o mult pe mama ta, 663 00:49:08,180 --> 00:49:11,140 mai mult dec�t voi iubi vreodat� pe altcineva. 664 00:49:13,020 --> 00:49:16,940 Dar... nu-mi place s� fiu singur. Nu sunt f�cut pentru asta. 665 00:49:17,140 --> 00:49:19,620 Pu�ini oameni sunt f�cu�i pentru asta. 666 00:49:19,860 --> 00:49:22,180 Maggie e o femeie cumsecade. 667 00:49:22,420 --> 00:49:25,620 Vreau doar s� �tiu c� pe tine nu te deranjeaz�. 668 00:49:25,860 --> 00:49:30,940 Sincer ? M� deranjeaz�. 669 00:49:31,180 --> 00:49:34,140 E prea devreme. 670 00:49:35,020 --> 00:49:38,660 Oliver, am pierdut-o pe mama ta cu mul�i ani �n urm�, 671 00:49:38,900 --> 00:49:42,740 c�nd au ap�rut primele semne ale bolii ei... 672 00:49:43,900 --> 00:49:45,860 Asta nu �nseamn� c� n-am iubit-o 673 00:49:46,100 --> 00:49:49,860 sau c� nu voi continua s-o iubesc p�n� �n ziua mor�ii. 674 00:49:50,060 --> 00:49:55,340 Dar vreau s�-mi petrec restul zilelor cu Maggie 675 00:49:55,620 --> 00:49:59,940 �i vreau s� �tiu c� m�car vei �ncerca s� �n�elegi. 676 00:50:06,900 --> 00:50:11,300 Alo. E Ben ! Sunt am�ndoi la spital. 677 00:50:13,940 --> 00:50:18,060 Se va numi Alexander Wendell Carver. E frumos, nu ? 678 00:50:18,300 --> 00:50:20,140 - E perfect, fiule. - Alexander Carver ? 679 00:50:20,420 --> 00:50:22,260 Doar �tii c� nu m-am c�s�torit cu Bobbi. 680 00:50:22,500 --> 00:50:25,140 Nu c� n-a� fi vrut, dar ea a zis c� suntem prea tineri. 681 00:50:25,420 --> 00:50:28,700 - E ora culc�rii ! - Pe cur�nd ! Pa ! 682 00:50:31,300 --> 00:50:33,580 Ben, Bobbi o s� stea c�teva zile �n spital. 683 00:50:33,820 --> 00:50:36,140 Ce-ar fi ca �n intervalul �sta tu s� stai la noi acas� ? 684 00:50:36,420 --> 00:50:38,060 Totul e deja �mpachetat, dar m�car mai avem ni�te mobil�, 685 00:50:38,340 --> 00:50:41,420 iar Agnes �i Melissa vor avea o ultim� ocazie de a te r�sf��a. 686 00:50:41,900 --> 00:50:44,020 �mi place ideea. 687 00:50:44,260 --> 00:50:46,260 O s�-i zicem lui Agnes s� fac� toc�ni��. Nu, tata ? 688 00:50:46,940 --> 00:50:49,260 Mi-a f�cut pl�cere s�-l am pe Ben prin preajm� �n acele ultime zile, 689 00:50:49,500 --> 00:50:53,100 de�i nu l-am putut convinge s� vin� �n California. 690 00:50:53,900 --> 00:50:55,420 Tata s-a c�s�torit cu Maggie 691 00:50:55,660 --> 00:50:57,340 �n s�mb�t� de dinaintea plec�rii noastre. 692 00:50:57,580 --> 00:50:59,780 Apoi au plecat �n luna de miere, �n Caraibe. 693 00:51:00,020 --> 00:51:04,260 De�i mi-a fost greu, m-am bucurat c� i-am fost to�i al�turi la nunt�. 694 00:51:05,020 --> 00:51:09,020 Ben era, �n continuare, hot�r�t s� reu�easc� �n noua lui via��. 695 00:51:09,700 --> 00:51:12,620 Nu puteam dec�t s�-l admir pentru asta. 696 00:51:12,860 --> 00:51:17,060 �n acela�i timp, tot voiam s�-i �ntind un colac de salvare. 697 00:51:18,540 --> 00:51:20,900 Hai ! Hai, Andy ! 698 00:51:21,140 --> 00:51:23,420 Po�i �nceta s� fii tat� 699 00:51:23,660 --> 00:51:26,980 c�nd fiul t�u a devenit b�rbat �i e el �nsu�i tata ? 700 00:51:31,700 --> 00:51:34,740 R�spunsul este nu. 701 00:51:35,140 --> 00:51:38,220 Voi fi la peste 3.000 km distan��, dar po�i oric�nd s� m� suni, da ? 702 00:51:38,460 --> 00:51:41,020 �tiu. 703 00:51:52,780 --> 00:51:56,300 - Pa ! - Ne vedem... 704 00:51:56,700 --> 00:51:58,300 - Hai, face�i loc ! - Pa, Ben ! 705 00:51:58,540 --> 00:52:00,860 Sam, ia-l pe Andy ! 706 00:52:01,300 --> 00:52:03,020 Pa, tuturor ! 707 00:52:15,180 --> 00:52:17,660 Pa ! 708 00:52:26,620 --> 00:52:29,780 Pentru copii, mutarea la Los Angeles a fost o mare aventur�. 709 00:52:29,980 --> 00:52:33,500 �n scurt timp, Ora�ul �ngerilor m-a fermecat �i pe mine. 710 00:52:33,740 --> 00:52:36,220 Agen�ia ne-a g�sit o cas� scandalos de scump�. 711 00:52:36,460 --> 00:52:38,460 Din fericire, conform contractului, ei au suportat �i plata chiriei. 712 00:52:38,700 --> 00:52:42,500 Din fericire, �ntruc�t chiria era de 5 ori mai mare dec�t �n Oak Park. 713 00:52:42,700 --> 00:52:44,340 - Aici locuim ? - Exact ! 714 00:52:44,580 --> 00:52:47,220 - Doamne ! - Anita... Ei sunt copiii mei. 715 00:52:47,460 --> 00:52:49,180 - El e Sam, ea e Melissa. - M� bucur s� te cunosc. 716 00:52:49,420 --> 00:52:52,020 Cred c� vor s� vad� piscin�. 717 00:52:53,500 --> 00:52:55,460 �n scurt timp, copiilor a �nceput s� le priasc� schimbarea. 718 00:52:55,740 --> 00:52:56,980 Sam era mul�umit de noua lui �coal�, 719 00:52:57,220 --> 00:52:59,940 iar Melissa avea un nou grup de prietene. 720 00:53:00,780 --> 00:53:03,500 Sam, nu mai face stropi ! E�ti un nesuferit ! 721 00:53:05,420 --> 00:53:08,100 Dar, f�r� Ben, �n via�a mea era un mare gol, 722 00:53:08,340 --> 00:53:11,220 un gol pe care nu �tiam dac� aveam s�-l umplu vreodat�. 723 00:53:14,100 --> 00:53:16,780 N-a� fi crezut c� va fi posibil, 724 00:53:17,020 --> 00:53:19,500 dar p�n� la Ziua Recuno�tin�ei deja eram bine instala�i. 725 00:53:19,740 --> 00:53:23,980 Oricum, te obi�nuie�ti greu s� m�n�nci curcan c�nd afar� sunt 27 de grade. 726 00:53:24,980 --> 00:53:27,140 Bine, tata. Salut-o pe Margaret din partea mea. 727 00:53:27,380 --> 00:53:29,380 Bine. O Zi a Recuno�tin�ei fericit� ! 728 00:53:29,580 --> 00:53:31,820 La revedere. 729 00:53:33,420 --> 00:53:35,220 Bunicul �tie ce e cu telefonul lui Ben ? 730 00:53:35,500 --> 00:53:37,780 Crede c� poate a fost deconectat. 731 00:53:38,100 --> 00:53:40,660 - Mi-a� dori s�-i pl�tesc eu factura. - Tat�... 732 00:53:40,900 --> 00:53:42,940 Bine, scumpo. N-o s� m� bag. 733 00:53:43,180 --> 00:53:44,780 Apropo, v-am cump�rat bilete de avion pentru Ann Arbor, 734 00:53:45,020 --> 00:53:46,780 ca s� pute�i petrece Cr�ciunul cu mama voastr�. 735 00:53:47,020 --> 00:53:49,260 Ve�i pleca pe 20 decembrie �i ve�i reveni pe 2 ianuarie. 736 00:53:49,740 --> 00:53:52,660 Tat�, ne g�ndeam c� poate vii �i tu. 737 00:53:52,900 --> 00:53:57,580 Mama e... S-a desp�r�it de iubitul ei, iar acum e destul de deprimat�. 738 00:53:58,140 --> 00:54:01,460 - Nu cred, scumpo. - De ce nu ? O s� r�m�i singur ! 739 00:54:01,940 --> 00:54:05,620 O s� fiu singur, dar n-o s� fiu �nsingurat. O s� am mult de lucru. 740 00:54:06,460 --> 00:54:09,380 - Dar a�i putea face ceva. - Ce anume ? 741 00:54:10,660 --> 00:54:12,780 Trece�i pe la fratele vostru. 742 00:54:13,020 --> 00:54:15,980 Cred c� i-ar prinde bine s�-�i vad� familia �n perioada asta. 743 00:54:17,900 --> 00:54:21,780 - Vreau s� lu�m cina �n ora� ! - Scumpo, mai sl�be�te-m� ! 744 00:54:22,020 --> 00:54:23,740 Am adunat vesel� de pe mese p�n� acum 20 de minute, 745 00:54:23,940 --> 00:54:25,580 iar �ntr-o or� trebuie s� fiu la benzin�rie. 746 00:54:25,820 --> 00:54:27,100 M�car tu mai ie�i din cas�. 747 00:54:27,340 --> 00:54:30,220 Eu am stat toat� ziua aici cu copilul, care �ip� �i pl�nge... 748 00:54:30,460 --> 00:54:33,020 O s� fac� mai pu�in zgomot dac�-l schimbi �i �l hr�ne�ti. 749 00:54:33,260 --> 00:54:35,100 - Du-te la mama ta... - Nu pot. S-a mutat. 750 00:54:35,340 --> 00:54:37,380 - S-a mutat ? - Da, ieri. 751 00:54:37,580 --> 00:54:40,060 A plecat �n California, exact ca tat�l t�u. 752 00:54:40,380 --> 00:54:42,220 Trebuia s� mergem �i noi cu ei. Am fi locuit la el acas�... 753 00:54:42,460 --> 00:54:43,740 Bobbi, c�nd ai r�mas �ns�rcinat�, 754 00:54:43,980 --> 00:54:46,660 am zis c-o s� am eu grij� de tine, nu tat�l meu. 755 00:54:53,220 --> 00:54:55,580 Hai la mine... Hai... A�a, amice... A�a... 756 00:54:55,860 --> 00:55:00,220 Ben, erai un tip tare, dar acum e�ti un �ncuiat. 757 00:55:10,780 --> 00:55:12,620 Sam �i Melissa erau pleca�i, 758 00:55:12,860 --> 00:55:15,580 a�a c� am �ncercat s� umplu golul muncind. 759 00:55:15,820 --> 00:55:17,700 �ntr-o dup�-amiaz� m-am oprit �n locul 760 00:55:17,980 --> 00:55:21,460 �n care se filma noua noastr� pentru parfumul ''Wild''. 761 00:55:24,380 --> 00:55:27,020 Bine, mersi. 762 00:55:27,300 --> 00:55:29,980 - Bun� ! - Bun� ! 763 00:55:30,220 --> 00:55:33,100 Arata spectaculos ! Da�i-mi voie s� v� ajut. 764 00:55:33,340 --> 00:55:35,900 - Mul�umesc. - Reclama va fi minunat�, dra Sampson. 765 00:55:36,100 --> 00:55:38,660 Mul�umesc. Pute�i s�-mi zice�i Charlotte, dle Watson. 766 00:55:38,900 --> 00:55:40,620 Ne-am cunoscut la Chicago, cam acum un an. 767 00:55:40,860 --> 00:55:43,060 Da, dar nu �tiam dac� mai �ii minte. 768 00:55:43,300 --> 00:55:47,940 - Unele lucruri merit� re�inute. - Am plecat din Chicago. 769 00:55:49,460 --> 00:55:52,940 Aici e cu totul altfel, dar �mi place mult. 770 00:55:53,140 --> 00:55:56,220 Mai a�teapt� pu�in ! E mult� nebunie pe-aici. 771 00:55:56,460 --> 00:55:57,700 - la loc. - Mul�umesc. 772 00:55:57,940 --> 00:55:59,300 Eu sunt aici de zece ani 773 00:55:59,820 --> 00:56:02,100 �i tot m� simt ca Alice �n Tara Minunilor. 774 00:56:02,340 --> 00:56:05,060 - Pe tine ce te-a adus aici ? - Agen�ia. 775 00:56:05,300 --> 00:56:09,900 - Ce faci �n LA de c�nd ai ajuns ? - Muncesc �i m� acomodez. 776 00:56:10,140 --> 00:56:13,860 - V�d doar cas� �i biroul. - Nu pare deloc distractiv. 777 00:56:14,060 --> 00:56:16,940 - Ai ie�it undeva la cin� ? - Da, chiar am ie�it. 778 00:56:17,180 --> 00:56:19,780 Mi-am dus copiii la Hard Rock Cafe. 779 00:56:20,060 --> 00:56:23,420 M-am sim�it ca un mo� ramolit. Lor le-a pl�cut, dar eu am surzit. 780 00:56:24,100 --> 00:56:25,820 Ce v�rste au copiii t�i ? 781 00:56:26,060 --> 00:56:29,700 Am un b�iat de 18 ani, o fat� de 16 ani �i alt b�iat de 10 ani. 782 00:56:29,900 --> 00:56:32,420 - Cel de 18 ani a r�mas �n est. - Cu so�ia ta ? 783 00:56:32,660 --> 00:56:36,140 Nu. M-am desp�r�it de so�ia mea. 784 00:56:36,500 --> 00:56:39,300 Charlotte, suntem gata. 785 00:56:40,140 --> 00:56:41,900 Ca de la exilat la exilat, 786 00:56:42,140 --> 00:56:45,740 vrei s� m�nc�m disear� �ntr-un loc lini�tit ? 787 00:56:46,460 --> 00:56:48,020 �ntr-un loc lini�tit ? 788 00:56:48,260 --> 00:56:51,020 Da, unul �n care s� nu te sim�i c� un mo� ramolit. 789 00:56:51,260 --> 00:56:54,580 - Mi-ar pl�cea mult. Mul�umesc. - Minunat ! E�ti aici c�nd termin ? 790 00:56:55,020 --> 00:56:58,860 Cred c� nu m-ai putea scoate de-aici nici cu dinamit� ! 791 00:56:59,740 --> 00:57:02,860 Nu uit c� ai promis ! 792 00:57:13,860 --> 00:57:17,820 - S-ar p�rea c� �i-a fost tare greu. - Da, a�a e. 793 00:57:18,140 --> 00:57:21,140 Dar acum suntem bine cu to�ii. 794 00:57:21,380 --> 00:57:25,460 Despre tine ce-mi po�i spune ? Ai devenit actri�a din �nt�mplare ? 795 00:57:27,740 --> 00:57:30,700 Mi-am pl�tit facultatea lucr�nd ca model. 796 00:57:30,980 --> 00:57:32,580 Din model am devenit actri�� de telenovele, 797 00:57:32,820 --> 00:57:36,140 iar din telenovele am ajuns la rolul din ''Strazi periculoase''. 798 00:57:36,900 --> 00:57:41,180 Dac� asta se poate numi actorie, da, am ajuns actri�a din �nt�mplare. 799 00:57:41,460 --> 00:57:45,820 - Dar tot visez s� joc pe Broadway. - Pari dezam�git�. 800 00:57:46,260 --> 00:57:48,420 S� �tii c� multe fete, printre care �i fiica mea, 801 00:57:48,740 --> 00:57:52,060 �i-ar vinde sufletul ca s� ob�in� ce ai tu. 802 00:57:52,300 --> 00:57:54,380 E un lucru trist, nu ? 803 00:57:54,660 --> 00:57:57,860 Oricum, nu sunt dezam�git�. Sunt realist�. 804 00:57:58,140 --> 00:58:00,460 Orice-a� face �n via��, 805 00:58:00,860 --> 00:58:05,540 sper s� nu pierd leg�tur� cu lucrurile cu adev�rat importante. 806 00:58:06,820 --> 00:58:12,380 - Cum ar fi ? - O c�snicie, copii, o familie... 807 00:58:12,660 --> 00:58:16,780 Mi-ar pl�cea mult s� stau �n pat cu so�ul meu, 808 00:58:17,060 --> 00:58:25,460 iar apoi s� vin� �ntre noi �i copilul �i s� dormim cu to�ii p�n� dup� pr�nz. 809 00:58:26,220 --> 00:58:29,780 E doar o �nchipuire, sper c�-�i dai seama. Crede-m�, eu �tiu ! 810 00:58:30,060 --> 00:58:33,300 Copiii nu dorm niciodat� p�n� dup� pr�nz. 811 00:58:38,580 --> 00:58:45,620 - Maine trebuie s� m� trezesc devreme. - A�... vrea s� ne mai vedem. 812 00:58:45,980 --> 00:58:49,740 P�i... �i-ai f�cut planuri pentru Cr�ciun ? 813 00:58:50,020 --> 00:58:54,620 - N-am niciun plan. - Bine. Acum ai. 814 00:58:58,300 --> 00:59:01,180 Ben, Bobbi e mereu plecat� c�nd e�ti tu aici ? 815 00:59:01,540 --> 00:59:03,860 Melissa, ce m�ncare excelent� ! Habar n-aveam c� �tii s� g�te�ti. 816 00:59:04,100 --> 00:59:06,940 Nu �tiu s� g�tesc. Cred c� e�ti tu �nfometat. 817 00:59:08,340 --> 00:59:11,980 Ben, s� �tii c� ar��i groaznic. 818 00:59:12,300 --> 00:59:15,060 Mersi, �i tu ar��i minunat. 819 00:59:15,380 --> 00:59:22,460 - Bobbi o s� mai vin� acas� ? - Da, cred c� da. Nu �tiu... 820 00:59:23,300 --> 00:59:26,420 Ben, eu o s� plec disear�, ca s� petrec Cr�ciunul cu mama, 821 00:59:27,460 --> 00:59:31,300 dar m� voi �ntoarce �n LA pe 2 ianuarie, �mpreun� cu Sam. 822 00:59:31,860 --> 00:59:34,980 Tata s-ar bucura mult dac� ai veni acas� cu noi. 823 00:59:35,260 --> 00:59:37,300 - Asta e casa mea. - Ben, adun�-te ! 824 00:59:37,540 --> 00:59:39,460 Asta nu e casa nim�nui ! 825 00:59:39,700 --> 00:59:42,220 De c�nd n-a mai f�cut curat Bobbi ? De fapt, de c�nd n-a mai dat pe-aici ? 826 00:59:42,460 --> 00:59:45,260 Melissa, nu pot s� plec f�r� Alex. 827 00:59:45,540 --> 00:59:48,980 Dac� �ncerc s�-l iau cu mine, Bobbi m-ar putea acuza de r�pire. 828 00:59:50,100 --> 00:59:54,500 - Nu suntem c�s�tori�i. - Slav� Domnului ! 829 01:00:09,260 --> 01:00:10,700 A fost o mas� incredibil�, 830 01:00:11,820 --> 01:00:15,380 care p�le�te doar �n compara�ie cu gazda mea incredibil� ! 831 01:00:16,020 --> 01:00:19,580 Dac� o �ii tot a�a, s-ar putea s�-mi suce�ti min�ile. 832 01:00:19,780 --> 01:00:22,380 Cu pu�in noroc, asta o s� �i fac. 833 01:00:22,620 --> 01:00:26,340 - Bem cafeaua dincolo ? - Excelent ! 834 01:00:34,060 --> 01:00:39,420 - De unde a ap�rut cadoul �la ? - Pariez c� de la Mo� Cr�ciun. 835 01:00:43,980 --> 01:00:46,340 �tiu din surs� sigur� c�-i pentru tine. 836 01:00:46,620 --> 01:00:49,620 - Po�i s�-l deschizi. - Oliver... 837 01:00:55,060 --> 01:00:59,820 - E foarte frumoas� ! - Cr�ciun fericit, Charlotte Sampson ! 838 01:01:00,140 --> 01:01:04,340 Mul�umesc. Acum m� simt prost. Eu nu �i-am luat nimic. 839 01:01:04,580 --> 01:01:08,260 Nu, seara asta e cadoul meu ! Faptul c� sunt cu tine... 840 01:01:08,500 --> 01:01:11,140 Mul�umesc mult. 841 01:01:24,460 --> 01:01:27,900 E timpul s�-mi sun copiii, ei sunt �n est... Trebuie s� plec. 842 01:01:28,180 --> 01:01:30,460 Te rog, nu pleca ! 843 01:01:30,780 --> 01:01:34,820 N-a� vrea s� m� trezesc singur� �n diminea�a de Cr�ciun. 844 01:01:35,100 --> 01:01:39,380 La etaj e o camer� de oaspe�i foarte frumoas�. Are �i telefon. 845 01:01:39,660 --> 01:01:42,420 E cea mai bun� ofert� pe care am primit-o �n acest an. Accept. 846 01:01:42,700 --> 01:01:47,780 D�-mi voie s� te ajut... Are o �urubelni�� mic�, vezi ? 847 01:01:48,580 --> 01:01:53,580 Trebuie doar s� sco�i chestia asta. Aici... Chiar aici. 848 01:01:55,020 --> 01:01:56,500 Bun� diminea�a ! Cr�ciun fericit ! 849 01:01:57,540 --> 01:02:00,980 - Bun� diminea�a ! Ai dormit bine ? - Am dormit bu�tean ! 850 01:02:01,380 --> 01:02:04,780 - Oferi cazare foarte bun�. - V� mul�umesc mult, domnule. 851 01:02:05,100 --> 01:02:07,420 - Sucul e f�cut acum, nu ? - E cump�rat. 852 01:02:07,660 --> 01:02:09,900 �mi plac treburile casnice, dar nu-s chiar obsedat�. 853 01:02:12,980 --> 01:02:15,980 Cr�ciun fericit �i �ie ! 854 01:02:16,420 --> 01:02:19,300 Nu era nevoie... De fapt, cum ai reu�it ? 855 01:02:19,540 --> 01:02:22,940 M-a ajutat Mo� Cr�ciun. Hai, deschide-l ! 856 01:02:29,260 --> 01:02:33,980 A fost al bunicului meu. ��i place ? 857 01:02:34,260 --> 01:02:38,100 �mi place foarte mult, dar nu pot primi un asemenea cadou. 858 01:02:38,340 --> 01:02:44,820 Vreau s� fie al t�u. E�ti un om cu totul deosebit, Oliver. 859 01:02:45,060 --> 01:02:48,300 �i acest Cr�ciun a fost cu totul deosebit pentru mine. 860 01:02:48,500 --> 01:02:50,820 A fost primul an �n care n-am mai reu�it s� ajung acas�, 861 01:02:51,100 --> 01:02:53,420 dar, dintre to�i oamenii pe care-i cunosc, 862 01:02:53,660 --> 01:02:58,500 doar cu tine mi-am dorit s� petrec aceast� zi. 863 01:02:58,740 --> 01:03:04,940 E pentru tine. �ine-l aproape �i �ine minte acest Cr�ciun ! 864 01:03:14,380 --> 01:03:17,060 Charlotte... 865 01:03:17,340 --> 01:03:19,900 De-abia ne cunoa�tem de patru zile �i deja simt c�... 866 01:03:20,140 --> 01:03:24,220 �tiu. �i eu simt acela�i lucru. 867 01:04:46,700 --> 01:04:50,180 - Biroul dlui Watson... - Bun�, sunt Ben Watson. 868 01:04:50,460 --> 01:04:52,300 Vreau s� dau de tat�l meu, dar acas� la el nu r�spunde nimeni. 869 01:04:52,580 --> 01:04:55,340 Da, a sunat acum c�teva ore �i mi-a l�sat un alt num�r. 870 01:04:55,580 --> 01:04:56,860 - O clip�, v� fac imediat leg�tura. - Bine. 871 01:05:03,700 --> 01:05:07,980 - Cat crezi c� e ceasul ? - Cred c-am ratat micul dejun. 872 01:05:08,180 --> 01:05:11,740 - �i pr�nzul... - Eu nu le-am sim�it lipsa. 873 01:05:17,700 --> 01:05:23,060 Alo. O secund�... E fiul t�u, Ben. 874 01:05:25,140 --> 01:05:28,060 - Ben ? - Tat�, a plecat ! Bobbi a plecat. 875 01:05:28,260 --> 01:05:30,780 Ben, lini�te�te-te ! Ce s-a �nt�mplat ? 876 01:05:31,060 --> 01:05:33,420 A plecat, tata ! A luat copilul �i a �ters-o ! 877 01:05:33,900 --> 01:05:35,420 Nu �tiu unde s� m� duc �i ce s� fac... 878 01:05:35,620 --> 01:05:38,020 Ben, ascult�-m� ! 879 01:05:38,860 --> 01:05:41,620 Vreau s� te duci la aeroport �i s� m� suni de-acolo. 880 01:05:41,860 --> 01:05:43,420 O s�-�i cump�r eu biletul de avion. 881 01:05:43,660 --> 01:05:45,460 Tat�, nu �n�elegi ! L-a luat pe Alex. 882 01:05:45,700 --> 01:05:49,500 Ben, ascult�-m� ! O s� m� ocup eu de tot. 883 01:05:49,700 --> 01:05:52,580 Tu trebuie doar s� vii acas�, da ? Vino acas� ! 884 01:05:53,060 --> 01:05:56,820 Mi-am dat toat� silin�a, tata ! Chiar mi-am dat toat� silin�a. 885 01:05:57,020 --> 01:06:00,540 - �tiu, Ben. - Te iubesc, tata l 886 01:06:01,580 --> 01:06:05,900 - �i eu te iubesc. - Bine. Bine... 887 01:06:06,780 --> 01:06:09,860 - La revedere. - La revedere. 888 01:06:15,700 --> 01:06:19,300 Am reu�it s� dau de Bobbi. Era la mama ei, �n Bakersfield. 889 01:06:19,540 --> 01:06:22,860 A trebuit doar s� le ofer c�te 500 de dolari de c�ciul� 890 01:06:23,100 --> 01:06:28,140 ca s�-i permit� lui Ben s�-�i viziteze propriul fiu. 891 01:06:28,380 --> 01:06:31,020 A fost ieftin, dar la pre� dublu. 892 01:06:31,260 --> 01:06:34,860 C�nd Ben a ajuns aici, a dormit trei zile, s-a dus s�-l vad� pe Alex, 893 01:06:35,140 --> 01:06:38,580 apoi s-a �nscris �ntr-un program de absolvire a liceului 894 01:06:38,860 --> 01:06:40,220 �i a �nceput s� trimit� cereri de �nscriere 895 01:06:40,500 --> 01:06:42,500 la universit��ile din ora�. 896 01:06:43,140 --> 01:06:45,060 Apoi, cam la o s�pt�m�n� 897 01:06:45,340 --> 01:06:48,300 dup� ce Sam �i Melissa s-au �ntors de la Ann Arbor, 898 01:06:48,540 --> 01:06:51,460 am hot�r�t c� sosise timpul s� le-o prezint pe Charlotte. 899 01:06:52,860 --> 01:06:55,380 - Totul ar�ta destul de bine. - Orhidee s�lbatice ? 900 01:06:55,620 --> 01:06:57,100 �nseamn� c� femeia asta misterioas� chiar e deosebit�. 901 01:06:57,340 --> 01:06:59,580 - Cine e ? - Ai trecut de v�rsta surprizelor ? 902 01:06:59,780 --> 01:07:01,980 T�ticule... 903 01:07:02,540 --> 01:07:04,380 Tu adu-l pe Sam, iar eu o s� deschid. 904 01:07:04,580 --> 01:07:06,260 Sam ! 905 01:07:09,860 --> 01:07:11,540 - Bun� ! - Bun� ! 906 01:07:11,780 --> 01:07:13,460 E�ti gata s� faci cuno�tin�� cu restul familiei ? 907 01:07:13,700 --> 01:07:15,780 Sunt gata de o s�pt�m�n�. 908 01:07:17,620 --> 01:07:19,620 Poftim �n�untru ! 909 01:07:25,900 --> 01:07:28,500 Sam, Melissa... Vreau s� face�i cuno�tin�� cu... 910 01:07:28,780 --> 01:07:31,380 Dumnezeule ! E�ti Charlotte Sampson ! 911 01:07:32,500 --> 01:07:34,620 ...Charlotte Sampson. 912 01:07:35,820 --> 01:07:38,700 �i eu �mi f�ceam griji c� tata va fi singur de Cr�ciun ! 913 01:07:39,580 --> 01:07:41,660 - Uite... - Ai reparat-o ! 914 01:07:41,900 --> 01:07:44,460 Scuze pentru �nt�rziere, traficul a fost... V� salut, dra Sampson ! 915 01:07:44,740 --> 01:07:47,340 Bun� ! �tiu cum e, era s� �nt�rzii �i eu. 916 01:07:47,780 --> 01:07:49,500 - Ai m�ncat ceva ? - �nc� nu. 917 01:07:49,740 --> 01:07:52,260 Nu-�i face griji, improvizez eu ceva. 918 01:07:52,500 --> 01:07:55,100 - Ce face b�ie�elul t�u, Ben ? - Foarte bine. 919 01:07:55,340 --> 01:07:57,380 Dar Bobbi tot nu vrea s� mi-l lase �n weekend. 920 01:07:57,620 --> 01:08:00,100 �i e team� c� n-o s�-l mai aduc �napoi �i o s� piard� banii, deci... 921 01:08:00,380 --> 01:08:04,540 - Poate am gre�it oferindu-le bani. - �n acel moment, era singura cale. 922 01:08:04,780 --> 01:08:08,700 - Unde-ai fost toat� ziua ? - Mi-am c�utat de lucru. 923 01:08:08,980 --> 01:08:11,100 Vreau s� �ncep s� le pl�tesc pe Bobbi �i pe mama ei din banii mei. 924 01:08:11,340 --> 01:08:12,740 Tat�, nu r�spunzi tu pentru asta. 925 01:08:12,980 --> 01:08:16,500 Poate c� nu, dar r�spund pentru tine, deci r�spund �i pentru Alex. 926 01:08:16,740 --> 01:08:18,540 Dac� tot a venit vorba, 927 01:08:18,780 --> 01:08:22,180 te-ai hot�r�t la ce universitate vei merge dup� ce vei absolvi liceul ? 928 01:08:22,460 --> 01:08:25,540 - N-a venit vorba. - Da, dar a fost pe-aproape. 929 01:08:25,780 --> 01:08:28,460 - Tat�, sunt... - Las� aia ! ��i preg�tesc eu ceva. 930 01:08:29,180 --> 01:08:31,940 �ntre timp, cred c� ai sute de �ntreb�ri pentru Charlotte. 931 01:08:32,180 --> 01:08:34,180 - T�ticule ! - ''Taticule !'' 932 01:08:34,460 --> 01:08:36,860 Vrei s� vii pe platou s�pt�m�na viitoare �i s� vezi cum film�m ? 933 01:08:37,100 --> 01:08:39,980 - Pot s� vin ? - Sigur c� da. 934 01:08:40,260 --> 01:08:42,380 Dra Sampson poate s� se uite la furnicarul meu. 935 01:08:42,660 --> 01:08:46,980 - Chiar o s�-i fac� pl�cere. - E senza�ional ! Tu l-ai f�cut ? 936 01:08:47,420 --> 01:08:50,140 Am pus apa �i furnicile �n el. 937 01:08:51,740 --> 01:08:54,340 - ��i plac copiii, nu ? - Ai t�i sunt deosebi�i. 938 01:08:54,620 --> 01:08:57,340 - Ai f�cut treab� bun�, Watson. - Mul�umesc, doamn�. 939 01:08:59,740 --> 01:09:05,260 Charlotte, o s� �i se par� o nebunie, 940 01:09:05,500 --> 01:09:09,220 dar ne cunoa�tem doar de trei s�pt�m�ni... 941 01:09:09,460 --> 01:09:12,780 - �i patru zile. - �i patru zile. 942 01:09:13,020 --> 01:09:16,220 Dar cred c� te iubesc. 943 01:09:22,300 --> 01:09:31,220 Oliver, e o mare surpriz� pentru mine, dar �i eu te iubesc. 944 01:09:40,220 --> 01:09:42,780 Leg�tura dintre mine �i Charlotte a devenit at�t de str�ns�, 945 01:09:43,020 --> 01:09:44,820 �nc�t nici nu mai �ineam minte perioada de dinainte s-o cunosc. 946 01:09:45,060 --> 01:09:46,820 �i se purta minunat cu copiii. 947 01:09:47,060 --> 01:09:49,340 Melissa ! Scumpo ! 948 01:09:49,580 --> 01:09:52,980 Ben a luat examenul de absolvire a liceului �i s-a �nscris la UCLA. 949 01:09:53,220 --> 01:09:54,620 Charlotte s-a folosit de rela�iile ei 950 01:09:54,860 --> 01:09:57,980 �i i-a g�sit un post de osp�tar la un restaurant foarte select. 951 01:09:58,220 --> 01:10:00,500 Melissa a primit rolul Mariei �n piesa liceului, 952 01:10:00,700 --> 01:10:02,900 ''Poveste din cartierul de vest'', 953 01:10:03,140 --> 01:10:05,980 iar Charlotte a preg�tit-o p�n� �n seara premierei. 954 01:10:06,260 --> 01:10:08,580 Sam a plecat cu Charlotte s� cumpere haine 955 01:10:08,820 --> 01:10:12,700 �i s-a �ntors cu un cobai pe nume Al... care apoi a avut pui. 956 01:10:12,940 --> 01:10:15,020 Acum sunt cinci. 957 01:10:15,300 --> 01:10:16,380 Tata m-a sunat �i m-a �ntrebat 958 01:10:16,660 --> 01:10:19,260 c�nd o s� trec la lucruri serioase cu Charlotte. 959 01:10:19,540 --> 01:10:23,700 l-am zis c� o s� fac asta cur�nd, foarte cur�nd... 960 01:10:25,300 --> 01:10:27,860 Toate galele de premiere dureaz� at�t de mult ? 961 01:10:29,580 --> 01:10:31,460 De obicei, dureaz� �i mai mult. 962 01:10:31,740 --> 01:10:33,860 Glume�ti ! 963 01:10:37,340 --> 01:10:39,980 Mul�umesc. 964 01:10:40,340 --> 01:10:42,740 �mi spui �i mie ce se-nt�mpl� ? 965 01:10:42,980 --> 01:10:45,820 - Poftim ? - S-a �nt�mplat ceva, Oliver ? 966 01:10:46,020 --> 01:10:49,300 Nu... Nu ! 967 01:10:50,100 --> 01:10:53,580 Charlotte, c�t de frumoas� e�ti ! 968 01:10:57,460 --> 01:11:09,020 Charlotte... Noi suntem... Timpul trece, �i... 969 01:11:11,060 --> 01:11:13,140 Poftim... 970 01:11:17,100 --> 01:11:20,100 - Sunt actele tale de divor�. - Da. 971 01:11:20,620 --> 01:11:26,820 - Te sim�i bine ? - Da... Da ! 972 01:11:27,300 --> 01:11:33,100 P�n� ies actele, totul e deja o amintire. 973 01:11:33,860 --> 01:11:37,620 Acum sunt oficial divor�at, dar am divor�at de mult� vreme. 974 01:11:39,340 --> 01:11:43,780 ldeea e c�, din prima clip� �n care te-am v�zut, 975 01:11:44,020 --> 01:11:46,780 nu m-am mai considerat c�s�torit. 976 01:11:47,100 --> 01:11:53,380 Dar vreau s� m� consider din nou c�s�torit... �n cur�nd... 977 01:11:54,340 --> 01:11:57,980 Nu mi-a ie�it cum mi-a� fi dorit... 978 01:12:01,540 --> 01:12:04,580 Charlotte, te iubesc �i vreau s� m� c�s�toresc cu tine, 979 01:12:04,820 --> 01:12:07,900 dac� vrei �i tu. 980 01:12:08,340 --> 01:12:13,820 Da, Oliver ! Vreau �i eu ! 981 01:12:14,540 --> 01:12:18,900 Tu m-ai f�cut s�-mi dau seama pentru prima oar� 982 01:12:19,140 --> 01:12:22,740 c� sunt cu adev�rat �ndr�gostit�. 983 01:12:28,500 --> 01:12:33,980 lar eu m-am �ndr�gostit pentru ultima oar�. 984 01:13:11,240 --> 01:13:13,880 E Ben ! 985 01:13:13,900 --> 01:13:15,460 - lntra, Ben ! - Tata e aici ? 986 01:13:15,740 --> 01:13:16,860 - E chiar aici. - Ben... Ce e ? 987 01:13:17,140 --> 01:13:18,620 - �mi pare r�u, n-am... - Ce s-a �nt�mplat ? 988 01:13:18,940 --> 01:13:21,260 - N-am vrut s� dau buzna... - Ben, nu-i nimic ! Ce e ? 989 01:13:21,540 --> 01:13:23,460 Azi am ie�it de la cursuri �i am fost s�-l v�d pe Alex. 990 01:13:23,700 --> 01:13:25,820 Bobbi nu era acolo. Nici el nu era ! 991 01:13:26,100 --> 01:13:29,220 S-a dus ! Bobbi l-a luat �i a disp�rut ! Nu �tiu ce s� fac... 992 01:13:29,540 --> 01:13:34,940 Gata, gata... Lini�te�te-te. Totul va fi bine. 993 01:13:35,780 --> 01:13:37,100 Am dat de Bobbi �n Hawaii. 994 01:13:38,220 --> 01:13:40,060 Nu accept� s� renun�e la drepturile p�rinte�ti. 995 01:13:40,300 --> 01:13:42,100 Vrea �nt�i s� ajunge�i la o �n�elegere de ordin financiar. 996 01:13:42,340 --> 01:13:45,500 Poftim ? Vrea s� mi-l v�nd� pe Alex ? 997 01:13:45,780 --> 01:13:48,860 �i dac� nu-i d�m destui bani ? O s�-l dea cui pl�te�te mai mult ? 998 01:13:49,140 --> 01:13:52,940 - �n niciun caz ! Gata cu banii ! - Ben... 999 01:13:53,220 --> 01:13:56,340 Pot s�-mi permit s� le dau ni�te bani lui Bobbi �i mamei ei. 1000 01:13:56,580 --> 01:13:58,180 Nu, tata. Mul�umesc. 1001 01:13:58,420 --> 01:13:59,780 Nu vreau s�-l pierd pe Alex, 1002 01:14:00,060 --> 01:14:01,700 dar vreau s� c�tig fiindc� sunt omul potrivit pentru a-i fi p�rinte, 1003 01:14:02,300 --> 01:14:04,060 nu pentru alt motiv ! 1004 01:14:04,340 --> 01:14:07,100 Ce �anse am s� primesc custodia lui Alex dac� nu-i dau bani ? 1005 01:14:07,900 --> 01:14:11,700 �i tu, �i ea sunte�i ni�te copii. Ai �anse de 50%. 1006 01:14:16,940 --> 01:14:19,500 Bine, hai s� �ncerc�m ! 1007 01:14:21,420 --> 01:14:22,700 S-o facem �i pe-asta ! 1008 01:14:27,060 --> 01:14:30,100 Benjamin, �ie ��i trece m�car prin cap 1009 01:14:30,340 --> 01:14:34,020 de ce �ngrijiri are nevoie un copil la v�rsta lui ? 1010 01:14:34,540 --> 01:14:39,180 Dna judec�toare, �n perioada �n care clientul meu tr�ia cu Bobbi Carver, 1011 01:14:39,420 --> 01:14:42,300 el era principalul �ngrijitor al copilului. 1012 01:14:42,580 --> 01:14:46,700 V� mul�umesc, dle avocat, dar a� dori s�-mi r�spund� Benjamin. 1013 01:14:48,220 --> 01:14:50,580 �tii ? 1014 01:14:51,140 --> 01:14:53,900 Da, doamn�, �tiu. 1015 01:14:54,140 --> 01:14:57,540 �nainte s� plece Bobbi, mai mult eu aveam grij� de Alex. 1016 01:14:57,780 --> 01:15:01,700 Ea plec� �n ora� �i nu prea �tia cum s� aib� grij� de un copil. 1017 01:15:01,900 --> 01:15:05,540 Dar un b�iat de v�rsta ta �tie ? 1018 01:15:06,620 --> 01:15:11,380 La �nceput, nu �tiam, dar am �nv��at. 1019 01:15:14,100 --> 01:15:16,860 Ce-ai �nv��at ? 1020 01:15:17,100 --> 01:15:22,460 P�i... Chestiile obi�nuite. S�-l sp�l, s�-l hr�nesc... 1021 01:15:22,700 --> 01:15:24,540 Dup� ce am �nceput s� m� descurc cu astea, 1022 01:15:24,780 --> 01:15:28,140 mi-am dat seama c� cel mai important e s� se simt� �n siguran��, 1023 01:15:28,740 --> 01:15:32,780 s� fie �nconjurat de c�ldur� �i de dragoste. 1024 01:15:35,340 --> 01:15:43,100 Dup� ce mama ne-a p�r�sit pe noi �i pe tata, 1025 01:15:43,780 --> 01:15:49,580 am crezut c� nu voi mai putea vreodat� s� �in la cineva sau la ceva. 1026 01:15:50,500 --> 01:15:54,540 Dar Alex mi-a demonstrat c� m� �n�elasem. 1027 01:15:55,100 --> 01:15:59,300 Tata zicea c� nimic nu e mai important pentru el dec�t noi, copiii lui, 1028 01:15:59,540 --> 01:16:03,180 dar n-am �n�eles cu adev�rat ce voia s� spun� 1029 01:16:03,540 --> 01:16:07,420 dec�t atunci c�nd l-am �inut �n bra�e pe Alex. 1030 01:16:12,180 --> 01:16:15,420 C�t timp o s� mai sim�i asta ? 1031 01:16:15,700 --> 01:16:17,860 E�ti student. Poate o s� cuno�ti o alt� fat�, 1032 01:16:18,140 --> 01:16:20,380 o s� te �ndr�goste�ti �i o s� vrei s� te c�s�tore�ti cu ea. 1033 01:16:20,660 --> 01:16:24,380 Dac� viitoarea ta so�ie nu-�i va dori acest copil ? 1034 01:16:25,900 --> 01:16:29,820 Dac� v� ve�i hot�r� s� face�i copii �mpreun� ? 1035 01:16:30,100 --> 01:16:32,620 Dna judec�toare, nu cred c� asta are vreo leg�tur� cu cazul de fa��. 1036 01:16:32,860 --> 01:16:38,740 - Cu pu�in noroc... - Dle Bosworth, vorbesc cu el. 1037 01:16:41,780 --> 01:16:45,340 Benjamin, ai 18 ani. 1038 01:16:45,580 --> 01:16:48,980 Chiar crezi c� e�ti gata s�-�i asumi un angajament fa�� de un copil 1039 01:16:49,220 --> 01:16:53,780 pentru tot restul vie�ii tale ? 1040 01:16:54,060 --> 01:16:59,980 Da ! Nu e orice copil, e copilul meu ! 1041 01:17:00,180 --> 01:17:05,140 E copilul meu ! Nu �n�eleg cum se poate 1042 01:17:05,380 --> 01:17:07,540 c� dv sau oricine altcineva s� ave�i dreptul... 1043 01:17:07,780 --> 01:17:09,740 Benjamin ! 1044 01:17:18,340 --> 01:17:24,380 �mi pare r�u, dn� judec�tor, dar eu sunt tat�l lui Alexander. 1045 01:17:26,020 --> 01:17:28,860 Am fost tat�l lui din clipa �n care s-a n�scut 1046 01:17:29,100 --> 01:17:32,980 �i voi r�m�ne tat�l lui p�n� �n clipa �n care voi muri ! 1047 01:17:33,980 --> 01:17:37,340 Vreau doar s� �ti�i c�-mi doresc 1048 01:17:37,580 --> 01:17:41,140 s� fiu al�turi de el p�n� �n acea clip�. 1049 01:17:44,180 --> 01:17:46,380 Asta e ! 1050 01:17:48,580 --> 01:17:51,020 Ben, vino pu�in ! 1051 01:17:51,300 --> 01:17:53,620 Da, Jeremy, tocmai a sosit Ben. 1052 01:17:54,340 --> 01:17:57,380 Cred c� ar trebui s�-i comunici chiar tu decizia tribunalului. 1053 01:17:57,820 --> 01:18:02,220 - E Jeremy. - Dle Bosworth... Da. 1054 01:18:05,420 --> 01:18:09,300 Vorbi�i serios ? Chiar vorbi�i serios ? 1055 01:18:09,540 --> 01:18:13,100 Bine. Mul�umesc, mul�umesc mult ! Mul�umesc pentru tot ! 1056 01:18:15,260 --> 01:18:18,420 Am reu�it ! Am ob�inut custodia deplin� asupra lui Alex ! 1057 01:18:18,660 --> 01:18:20,020 ��i vine s� crezi ? 1058 01:18:20,300 --> 01:18:22,220 Au fost cele mai lungi dou� s�pt�m�ni din via�a mea. 1059 01:18:22,500 --> 01:18:25,220 Bun... Trebuie s�-l lu�m chiar azi. 1060 01:18:25,460 --> 01:18:27,340 Trebuie s� mergem la cre��, la magazin... 1061 01:18:27,780 --> 01:18:30,860 Ben, Ben ! la-le pe r�nd, e mai u�or a�a ! 1062 01:18:31,100 --> 01:18:33,220 - Mersi, tata. �ie ��i datorez asta. - Nu, fiule. 1063 01:18:33,460 --> 01:18:36,780 E meritul t�u �i sunt m�ndru de tine. 1064 01:18:37,020 --> 01:18:39,660 �i eu te iubesc, tata. 1065 01:18:41,140 --> 01:18:44,460 Vreau s� v� mul�umesc pentru dragostea �i sprijinul pe care mi le-a�i oferit, 1066 01:18:44,740 --> 01:18:48,420 mai ales... mai ales �n ultimele dou� s�pt�m�ni, 1067 01:18:48,700 --> 01:18:50,300 �n care am a�teptat hot�r�rea judec�toreasc�. 1068 01:18:50,620 --> 01:18:52,860 A meritat s-o a�tept�m. 1069 01:18:53,140 --> 01:18:57,420 �n s�n�tatea lui Alexander Wendell Watson ! 1070 01:18:57,740 --> 01:19:02,340 S� ai o via�� lung� �i fericit� al�turi de cel mai bun tat� din lume ! 1071 01:19:02,580 --> 01:19:05,580 Sunt pe locul doi. Tu e�ti cel mai bun. 1072 01:19:05,980 --> 01:19:08,780 - �n s�n�tatea am�ndurora ! - Da ! 1073 01:19:10,100 --> 01:19:12,620 - Oliver, scuze... - �l iau eu, tata. 1074 01:19:12,900 --> 01:19:15,140 Scuze, eu chiar trebuie s� plec. 1075 01:19:15,420 --> 01:19:17,740 Ben, eu o duc pe Charlotte acas�. 1076 01:19:18,020 --> 01:19:19,860 �mi pare r�u, m�ine trebuie s� m� trezesc devreme. 1077 01:19:20,100 --> 01:19:23,620 - Felicit�ri din nou ! - Bine, pe cur�nd ! 1078 01:19:23,860 --> 01:19:25,340 - M� �ntorc imediat. - Pa, tata ! 1079 01:19:25,580 --> 01:19:28,060 Pe cur�nd, tata ! Vrei s�-l �ii ? 1080 01:19:28,340 --> 01:19:30,500 - Haide, Alex ! - A�a, amice... 1081 01:19:36,500 --> 01:19:38,540 Spune-i lui Ben c�-mi pare r�u, 1082 01:19:38,820 --> 01:19:40,540 dar trebuie s� �nv�� ni�te replici pentru m�ine 1083 01:19:40,820 --> 01:19:41,940 �i s� ajung undeva devreme... 1084 01:19:42,220 --> 01:19:45,860 - Charlotte... - Ce e ? 1085 01:19:46,180 --> 01:19:49,380 N-are nicio leg�tur� cu Ben, nu ? 1086 01:19:50,820 --> 01:19:53,220 Nu. 1087 01:19:57,140 --> 01:20:01,340 Mi s-a oferit rolul principal �ntr-o pies� de pe Broadway. 1088 01:20:01,660 --> 01:20:03,580 Repeti�iile vor �ncepe peste dou� s�pt�m�ni. 1089 01:20:03,820 --> 01:20:04,940 lmpresarul crede c� va reu�i 1090 01:20:05,220 --> 01:20:08,220 s� m� scoat� din serialul meu timp de un sezon. 1091 01:20:09,900 --> 01:20:13,940 - Vei accepta propunerea ? - Nu, voiam s� vorbesc �nt�i cu tine. 1092 01:20:15,100 --> 01:20:18,700 - De ce ? - Ca s� nu afli din ziare. 1093 01:20:18,980 --> 01:20:20,980 Deci vei accepta propunerea... 1094 01:20:21,260 --> 01:20:24,700 Oliver, e vorba de rolul principal �ntr-o pies� de pe Broadway ! 1095 01:20:24,940 --> 01:20:29,260 Cum r�m�ne cu noi, cu nunta noastr� ? 1096 01:20:29,460 --> 01:20:32,900 Pot s� fac naveta. Vin aici duminic� �i st�m lunea �mpreun�. 1097 01:20:33,140 --> 01:20:37,260 Te rog, opre�te-te ! 1098 01:20:42,180 --> 01:20:46,420 Charlotte, c�nd am cunoscut-o pe Sarah, 1099 01:20:46,660 --> 01:20:48,660 a fost ca un tr�snet din cer senin. 1100 01:20:48,940 --> 01:20:51,860 M-am uitat o dat� la ea �i m-am �ndr�gostit. 1101 01:20:52,140 --> 01:20:56,380 Mi-am jurat c� va fi a mea �i c� nimic nu-mi va sta �n cale. 1102 01:20:56,820 --> 01:21:00,060 Dar Sarah nu voia s� se c�s�toreasc�. 1103 01:21:00,260 --> 01:21:04,260 Voia s� aib� o carier�, iar eu i-am zis c-o s-o las s� scrie 1104 01:21:04,500 --> 01:21:07,660 �i c-o s-o sprijin �n momentele dificile. 1105 01:21:07,980 --> 01:21:12,540 Ne-am c�s�torit, iar Sarah a r�mas �ns�rcinat�. 1106 01:21:14,020 --> 01:21:18,700 Apoi, n-a mai avut timp s� scrie. 1107 01:21:22,060 --> 01:21:27,060 Sarah a zis c� vrea s� locuiasc� �n Chicago, 1108 01:21:27,380 --> 01:21:31,860 iar eu am convins-o c�-�i poate urm�ri visul �i �n suburbii, 1109 01:21:32,140 --> 01:21:35,260 a�a c� ne-am mutat �n suburbii. 1110 01:21:37,620 --> 01:21:43,780 Am v�zut cum, �ncetul cu �ncetul, Sarah a renun�at la visurile ei 1111 01:21:44,100 --> 01:21:48,900 �i a devenit o parte din visul meu, sau cel pu�in a�a am crezut. 1112 01:21:49,260 --> 01:21:53,380 Charlotte, oamenii nu renun�� niciodat� cu adev�rat la visurile lor. 1113 01:21:54,740 --> 01:21:58,740 �n cele din urm�, ajung s�-i �nvinov��easc� �i s�-i urasc� 1114 01:21:59,020 --> 01:22:01,660 pe cei care-i �mpiedic� s� fac� ce-�i doresc. 1115 01:22:01,940 --> 01:22:03,620 Eu n-a� face a�a ceva ! 1116 01:22:03,900 --> 01:22:08,340 N-o s� faci a�a ceva, fiindc� n-o s�-�i dau ocazia. 1117 01:22:08,620 --> 01:22:11,300 Sarah a a�teptat o ocazie, 1118 01:22:11,620 --> 01:22:15,820 iar, �ntr-o bun� zi, c�nd n-a mai rezistat, a plecat. 1119 01:22:16,700 --> 01:22:19,780 Am invinovatit-o pe ea, apoi m-am �nvinov��it pe mine... 1120 01:22:21,180 --> 01:22:24,020 �n cele din urm�, am �n�eles c� am�ndoi am crezut �ntr-o iluzie 1121 01:22:24,300 --> 01:22:31,140 �i am ajuns s� ne r�nim unul pe altul... �i pe copiii no�tri. 1122 01:22:32,620 --> 01:22:35,860 Lupul �i schimb� p�rul, dar n�ravul, ba ! 1123 01:22:36,100 --> 01:22:39,260 Eu mi l-am schimbat o dat�, dar nu mai pot s� mi-l schimb. 1124 01:22:39,500 --> 01:22:42,940 Nu pot. �mi pare r�u. 1125 01:22:43,220 --> 01:22:46,820 Oliver, putem g�si o cale, sunt sigur� c� putem ! Te iubesc ! 1126 01:22:51,860 --> 01:22:55,420 �i eu te iubesc, Charlotte. 1127 01:22:56,500 --> 01:22:59,100 Poate c� al�turi de altcineva ai g�si o rezolvare, 1128 01:22:59,380 --> 01:23:01,620 dar al�turi de mine nu se mai poate. 1129 01:23:01,900 --> 01:23:07,700 - �i acum ce facem ? - Recunoa�tem c� s-a terminat. 1130 01:23:08,340 --> 01:23:11,740 Suferim o vreme, apoi mergem mai departe. 1131 01:23:12,020 --> 01:23:15,820 Vorbe�ti de parc� ar fi u�or ! 1132 01:23:17,580 --> 01:23:24,340 - Asta e �i ideea... Nu e ! - Oliver ! Oliver ! 1133 01:23:35,260 --> 01:23:37,460 Tata �i Maggie au luat bilete de avion 1134 01:23:37,700 --> 01:23:40,980 ca s� vin� s� ne ajute cu preg�tirile pentru nunta care n-a mai avut loc. 1135 01:23:41,220 --> 01:23:44,300 Oricum, ei au venit. M-am bucurat s�-l am din nou pe tata al�turi. 1136 01:23:46,740 --> 01:23:51,540 - Tat�, s� �tii c� m-am �n�elat. - Serios ? 1137 01:23:51,820 --> 01:23:55,020 - Da, serios. - �mi scap� ceva ? 1138 01:23:55,580 --> 01:23:59,140 M-am �n�elat �n privin�a c�s�toriei tale cu Maggie. 1139 01:23:59,420 --> 01:24:02,020 V�d c�t de fericit te-a f�cut. 1140 01:24:02,780 --> 01:24:06,420 �mi dau seama c� a fost o idee bun� s� te c�s�tore�ti. 1141 01:24:07,620 --> 01:24:11,260 C�nd o s� recuno�ti �i c� ai f�cut o gre�eal� �n privin�a lui Charlotte ? 1142 01:24:11,500 --> 01:24:15,580 - N-am f�cut nicio gre�eal�. - O iube�ti ? 1143 01:24:16,420 --> 01:24:20,540 - Da. - Atunci, g�se�te o cale ! 1144 01:24:20,780 --> 01:24:27,300 Nu pot. Pot accepta ideea ca Charlotte are o carier�, nu e asta problema. 1145 01:24:28,340 --> 01:24:31,140 Dar acum m-am �mp�cat, �n sf�r�it, 1146 01:24:31,420 --> 01:24:33,780 cu g�ndul c� �i eu am nevoi �i dorin�e. 1147 01:24:34,060 --> 01:24:38,420 Am dreptul s� spun: ''Asta �mi doresc �i nu m� pot mul�umi cu mai pu�in !'' 1148 01:24:40,660 --> 01:24:45,620 ldeea e c� prefer s� suf�r pu�in acum 1149 01:24:47,980 --> 01:24:51,020 dec�t s� suf�r pentru tot restul vie�ii. 1150 01:24:51,260 --> 01:24:54,500 De ce nu prive�ti lucrurile invers ? 1151 01:24:54,700 --> 01:25:00,140 De ce s� nu fii fericit pu�in, chiar dac� nu e pentru toat� via�a ? 1152 01:25:00,460 --> 01:25:04,220 �n via�a n-ai parte de nicio garan�ie, fiule, 1153 01:25:04,500 --> 01:25:08,100 poate cu excep�ia faptului c� eu voi fi mereu tat�l t�u 1154 01:25:08,380 --> 01:25:11,580 �i c� te voi iubi mereu... 1155 01:25:13,300 --> 01:25:16,900 ...indiferent c�te t�mpenii vei face. 1156 01:25:23,300 --> 01:25:28,220 Ben, �i eu sunt nefericit� f�r� tat�l t�u, dar el a anulat nunt�. 1157 01:25:28,420 --> 01:25:31,260 El a zis c� nu putem g�si o rezolvare, �ii minte ? 1158 01:25:31,500 --> 01:25:34,100 Nu �tiu, poate nu m� iube�te �ndeajuns. 1159 01:25:34,380 --> 01:25:37,540 S-a comportat de parc� eu mi-a� fi propus s�-l r�nesc. 1160 01:25:37,820 --> 01:25:40,980 �n final, m-a r�nit el pe mine �i a distrus rela�ia noastr�. 1161 01:25:41,220 --> 01:25:43,740 A fost o reac�ie de moment. 1162 01:25:44,020 --> 01:25:47,300 Ai deschis rana pe care a l�sat-o mama mea c�nd l-a p�r�sit. 1163 01:25:47,500 --> 01:25:50,740 l-am zis c�, dac� voi juca �n pies�, voi face naveta, voi veni s�pt�m�nal ! 1164 01:25:50,940 --> 01:25:52,460 La fel i-a zis �i mama mea, 1165 01:25:52,700 --> 01:25:57,180 dar s-a urcat �n ma�in�, a plecat �i nu s-a mai �ntors ! 1166 01:25:58,340 --> 01:26:01,740 Nu mi-am dat seama de asta. 1167 01:26:02,380 --> 01:26:05,860 - Vrei s�-�i zic ceva amuzant ? - Ce ? 1168 01:26:06,580 --> 01:26:08,780 Am ajuns actri�a din �nt�mplare, 1169 01:26:09,020 --> 01:26:12,100 dar am muncit mult, am �nv��at meserie, iar acum sunt o actri�� bun�. 1170 01:26:12,420 --> 01:26:13,780 �ns� niciodat� n-am crezut c�-s �ndeajuns de bun� 1171 01:26:14,060 --> 01:26:16,340 pentru un rol principal �ntr-o pies� de pe Broadway ! 1172 01:26:16,620 --> 01:26:20,540 C�nd am primit ofert�, m-am sim�it foarte flatat� �i foarte m�ndr�. 1173 01:26:20,820 --> 01:26:23,540 Apoi a fost angajat un nou regizor, iar piesa a fost schimbat�. 1174 01:26:23,780 --> 01:26:26,340 De fapt, a fost rescrisa. 1175 01:26:26,580 --> 01:26:29,420 Mi-am dat seama c� rolul �sta nu e pentru mine, 1176 01:26:29,620 --> 01:26:33,260 dar asta nu �nseamn� c� nu-mi doresc s� joc c�ndva �ntr-o pies�. 1177 01:26:33,460 --> 01:26:35,580 Numai c� nu �n asta... 1178 01:26:35,820 --> 01:26:39,020 - Deci nu te mai mu�i la New York ? - Nu. 1179 01:26:39,220 --> 01:26:42,100 - C�nd ai luat hot�r�rea asta ? - Asear�. 1180 01:26:42,340 --> 01:26:45,700 - Atunci, spune-i ! - Nu pot, Ben. 1181 01:26:45,940 --> 01:26:49,980 M-a respins ! Dac� ar �ncerca m�car s� m� sune... 1182 01:26:50,220 --> 01:26:53,340 Charlotte... E �nc�p���nat. 1183 01:26:53,580 --> 01:26:57,300 A�a sunt to�i b�rba�ii din familia Watson, chiar �i Alex ! 1184 01:27:00,700 --> 01:27:04,500 Uite o invita�ie la botezul lui Alexander. 1185 01:27:05,340 --> 01:27:09,220 A� vrea s� vii, chiar a� vrea. 1186 01:27:27,260 --> 01:27:31,860 Promite�i s� veghea�i c� acest copil pe care l-a�i adus �naintea Domnului 1187 01:27:32,100 --> 01:27:33,900 s� fie crescut �n credin�a cre�tin� �i s� duc� o via�� cre�tineasc� ? 1188 01:27:34,180 --> 01:27:37,060 Da, cu ajutorul lui Dumnezeu. 1189 01:27:43,180 --> 01:27:47,340 Alexander, te botez 1190 01:27:47,620 --> 01:27:54,660 �n numele Tat�lui, al Fiului �i al Sf�ntului Duh. 1191 01:27:56,940 --> 01:27:59,340 - Amin. - Amin. 1192 01:28:15,220 --> 01:28:17,820 Prime�te lumina lui Hristos, 1193 01:28:18,060 --> 01:28:21,700 ca semn c� ai trecut de la �ntuneric la lumin�. 1194 01:28:21,940 --> 01:28:23,860 Str�luce�te �n lume asemeni acestei lumini, 1195 01:28:24,140 --> 01:28:27,180 spre slava lui Dumnezeu Tat�l. 1196 01:28:29,860 --> 01:28:33,860 - Pacea Domnului s� fie mereu cu voi ! - �i cu Sfin�ia Voastr� ! 1197 01:28:34,100 --> 01:28:35,780 Amin. 1198 01:28:36,060 --> 01:28:37,540 - Felicit�ri ! - Mul�umesc, p�rinte. 1199 01:28:37,820 --> 01:28:39,140 - Mul�umesc. - Felicit�ri, Benjamin ! 1200 01:28:39,420 --> 01:28:42,500 - Mul�umesc, p�rinte. - Felicit�ri ! 1201 01:28:57,300 --> 01:29:01,740 A fost o slujb� frumoas�. M� bucur mult pentru voi to�i. 1202 01:29:01,980 --> 01:29:04,780 - Nu m� a�teptam s� te v�d aici. - M-a invitat Ben. 1203 01:29:05,060 --> 01:29:10,500 Nu zic c� n-am vrut s� vii. Mi-a fost dor de tine, Charlotte. 1204 01:29:11,300 --> 01:29:13,580 �i mie mi-a fost dor de tine. 1205 01:29:13,860 --> 01:29:16,500 - Te iubesc. - Te iubesc ! 1206 01:29:28,180 --> 01:29:30,180 Bine... 1207 01:29:31,660 --> 01:29:34,980 Sta�i ! Sta�i acolo, vreau s� v� fac o poz�. 1208 01:29:36,220 --> 01:29:40,140 Unii oameni cred c� fiecare dintre noi e trimis aici cu o misiune. 1209 01:29:40,380 --> 01:29:41,980 Nu �tiu dac� e adev�rat, 1210 01:29:42,220 --> 01:29:46,220 dar, dac� a�a e, misiunea mea e s� fiu tat�. 1211 01:29:47,660 --> 01:29:50,860 Dintre toate lucrurile pe care le-am f�cut �n via��, 1212 01:29:51,180 --> 01:29:57,980 cel mai fericit �i mai m�ndru m� face faptul c� sunt tata. 1213 01:30:06,220 --> 01:30:08,060 Produc�tor executiv 1214 01:30:10,660 --> 01:30:12,780 V� mul�umim c� a�i fost al�turi de noi 1215 01:30:13,060 --> 01:30:15,900 �i c� a�i tr�it al�turi de Oliver povestea mea. 1216 01:30:16,180 --> 01:30:19,420 Sper s� ne revedem �n cur�nd. La revedere ! 107090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.