Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:03,820
Bun�, sunt Danielle Steel
2
00:00:04,060 --> 00:00:06,380
�i v� mul�umesc
c� sunte�i al�turi de noi.
3
00:00:06,660 --> 00:00:09,460
''Tat�l'' e o poveste care i se poate
�nt�mpla oric�rui b�rbat.
4
00:00:09,740 --> 00:00:12,060
Oliver Watson crede
c� are o c�snicie fericit�,
5
00:00:12,300 --> 00:00:14,420
p�n� c�nd mariajul lui �ncepe
s� se destrame,
6
00:00:14,660 --> 00:00:18,220
iar el e silit s� fie tat�, mam�
�i cel care aduce p�inea �n cas�.
7
00:00:18,460 --> 00:00:22,340
Ca mam�, �tiu c� e dificil
s� joci permanent rolul de p�rinte,
8
00:00:22,580 --> 00:00:25,580
dar pentru un p�rinte care-�i cre�te
singur copiii e chiar mai dificil.
9
00:00:25,820 --> 00:00:27,700
Sper c� v� va face pl�cere
s� urm�ri�i ''Tat�l''
10
00:00:27,980 --> 00:00:29,940
�i c�-l ve�i �ndr�gi pe Oliver,
cum l-am �ndr�git �i eu.
11
00:00:30,180 --> 00:00:32,500
O sear� frumoas� !
12
00:00:41,420 --> 00:00:44,660
TAT�L
DE DANlELLE STEEL
13
00:01:05,660 --> 00:01:09,500
T�ticule... M�mica zice
c� a sosit timpul.
14
00:01:09,700 --> 00:01:11,700
Bine, Sam.
15
00:01:11,940 --> 00:01:14,780
Tu ie�i, o s� vin �i eu.
16
00:01:18,220 --> 00:01:22,620
Mergi dou� decenii pe un drum,
sigur de direc�ia �n care ai pornit,
17
00:01:22,860 --> 00:01:25,540
de �elul t�u �i de valoarea ta.
18
00:01:25,820 --> 00:01:30,220
Apoi, �n doar dou� s�pt�m�ni scurte,
totul se duce pe apa s�mbetei.
19
00:01:30,460 --> 00:01:33,380
Mi-am pierdut 20 de ani din via��...
20
00:01:37,740 --> 00:01:40,620
- Melissa, o s� �nt�rzii !
- Vin !
21
00:01:41,060 --> 00:01:43,660
Agnes, crezi c� po�i g�si meri�oare
proaspete la pia�� ?
22
00:01:43,940 --> 00:01:45,740
Nu prea se g�sesc, dar o s� �ncerc.
23
00:01:45,940 --> 00:01:47,700
- La revedere !
- Pa !
24
00:01:47,980 --> 00:01:50,300
- Sam, nu hr�ni c�inele !
- Bun� diminea�a, mama.
25
00:01:50,380 --> 00:01:51,940
Bun� diminea�a, scumpo.
26
00:01:53,300 --> 00:01:57,180
- Nu mai avem lapte degresat ?
- E pe mas�, c� �n fiecare diminea��.
27
00:01:57,380 --> 00:01:59,540
- 'Nea�a, tata.
- 'Nea�a, scumpo.
28
00:02:00,100 --> 00:02:02,660
Sam, e dezgust�tor !
29
00:02:04,060 --> 00:02:06,380
- Am pornit ma�ina, mama.
- Mersi, drag�.
30
00:02:07,540 --> 00:02:10,060
- E frig afar� !
- Eu nu vreau p�ine pr�jit�.
31
00:02:10,340 --> 00:02:12,140
Dau o preselec�ie
pentru musicalul �colii.
32
00:02:12,380 --> 00:02:15,540
- Dac� m�n�nc ceva acum, o s� se vad�.
- Unde ?
33
00:02:15,940 --> 00:02:18,740
Pentru mine a fost claxonul !
Am �ters-o, ne vedem mai t�rziu.
34
00:02:19,100 --> 00:02:21,340
Ben, felicit�ri pentru nota
la examenul de absolvire a liceului !
35
00:02:21,580 --> 00:02:23,300
Mersi, tat�.
36
00:02:23,580 --> 00:02:26,940
- Tot la Princeton vrei s� mergi ?
- E visul meu... printre altele.
37
00:02:27,220 --> 00:02:29,500
- Altele ? Ce anume ?
- Poate vrea s� se �ndr�gosteasc�.
38
00:02:29,740 --> 00:02:32,340
- De o fat� ?
- Nu, prostule ! De ma�ina lui !
39
00:02:32,580 --> 00:02:35,700
- Ben n-are ma�ina.
- Ben !
40
00:02:36,020 --> 00:02:37,900
Vrei s� vii devreme acas� ?
41
00:02:38,180 --> 00:02:40,220
Mai e o s�pt�m�n� p�n� la Cr�ciun
�i becule�ele tot nu-s aprinse !
42
00:02:40,500 --> 00:02:42,900
Crezi c� a� nesocoti
o tradi�ie a familiei Watson ?
43
00:02:43,140 --> 00:02:44,420
B�rba�ii instaleaz�
becule�ele de Cr�ciun...
44
00:02:44,660 --> 00:02:46,300
Te rog...
45
00:02:46,540 --> 00:02:48,300
Tat�, pot s� merg
cu ma�ina la �coal� ?
46
00:02:48,540 --> 00:02:50,940
- Da.
- Mersi, tata. Pe cur�nd !
47
00:02:56,860 --> 00:02:59,940
Chiar m� �ntrebam dac� o s�-mi zici
�i mie ''buna dimineata''.
48
00:03:00,180 --> 00:03:03,540
Fiecare diminea�� cu tine e bun� !
49
00:03:04,540 --> 00:03:07,540
Sunte�i gata cu to�ii ?
Lu�m mai mul�i copii �n ma�in� !
50
00:03:15,860 --> 00:03:18,460
Ne vedem disear�, la cin� !
51
00:03:23,380 --> 00:03:26,540
O zi bun�, Oliver !
52
00:03:46,900 --> 00:03:49,580
Hai s� vedem ce zice sec�ia Grafic�
de culorile astea.
53
00:03:49,820 --> 00:03:52,260
Daphne ! Vreau s-o cuno�ti
pe dra Charlotte Sampson.
54
00:03:52,500 --> 00:03:54,700
E nou� reprezentan��
a parfumului ''Wild''.
55
00:03:54,980 --> 00:03:57,220
Oliver Watson, vicepre�edintele
responsabil pentru acest client,
56
00:03:57,460 --> 00:03:59,620
�i Daphne Hutchinson,
�efa departamentului de crea�ie.
57
00:03:59,860 --> 00:04:01,740
- Bun� !
- �n sf�r�it, ne �nt�lnim !
58
00:04:01,980 --> 00:04:03,340
- Bun venit �n echip� !
- Mersi.
59
00:04:03,620 --> 00:04:04,860
''Strazi periculoase''
e un film minunat.
60
00:04:05,100 --> 00:04:07,140
Ai jucat excelent
rolul avocatului din oficiu !
61
00:04:07,380 --> 00:04:09,780
Scenari�tii ne fac pe to�i
s� p�rem buni.
62
00:04:10,020 --> 00:04:11,260
A� vrea s� mai cunoa�te�i
c��iva oameni
63
00:04:11,580 --> 00:04:13,500
�nainte s� ajunge�i
pe Coasta de Vest, dra Sampson.
64
00:04:13,780 --> 00:04:15,220
Mi-a f�cut mare pl�cere
s� v� cunosc pe am�ndoi.
65
00:04:15,420 --> 00:04:16,660
Da...
66
00:04:16,900 --> 00:04:19,260
- Pa !
- Pa !
67
00:04:19,540 --> 00:04:21,660
Din punctul meu de vedere,
totul e gata.
68
00:04:21,940 --> 00:04:24,700
Bine. Tipa e cea mai frumoas� femeie
pe care am v�zut-o vreodat�.
69
00:04:24,940 --> 00:04:27,660
Ce ? Da, cu siguran��.
70
00:04:27,900 --> 00:04:29,860
Chiar e�ti perfect mul�umit
de nevast�, de copii
71
00:04:30,100 --> 00:04:32,260
�i de toat� treaba, nu ?
72
00:04:32,500 --> 00:04:35,420
Da, sunt. Duc via��
pe care mi-am dorit-o
73
00:04:35,700 --> 00:04:37,780
�i sunt �ndeajuns de de�tept
ca s�-mi dau seama de asta.
74
00:04:53,340 --> 00:04:55,660
Am vorbit cu tata.
75
00:04:55,900 --> 00:04:59,300
O s� vin� s�mb�t� s� ne ajute
s� instal�m becule�ele de Cr�ciun.
76
00:05:00,260 --> 00:05:04,620
Nu mi-a zis direct,
dar cred c� �nc� se simte vinovat
77
00:05:04,860 --> 00:05:07,660
c-a internat-o pe mama
�ntr-un c�min de b�tr�ni.
78
00:05:07,940 --> 00:05:10,940
Nu cred c-a avut de ales, av�nd
�n vedere c� ea are boala Alzheimer,
79
00:05:11,220 --> 00:05:12,580
iar starea ei s-a �nr�ut��it.
80
00:05:12,820 --> 00:05:14,620
Tu ai proceda la fel cu mine
dac� am fi �n situa�ia asta ?
81
00:05:14,860 --> 00:05:16,860
S� nu spui asta nici �n glum� !
82
00:05:17,100 --> 00:05:18,580
Nu vreau s� m� g�ndesc
cum ar fi s� tr�iesc f�r� tine.
83
00:05:18,820 --> 00:05:22,420
- Ar trebui s� te g�nde�ti.
- Sincer ?
84
00:05:22,660 --> 00:05:27,140
Dup� 18 ani de c�snicie, trei copii,
dou� ma�ini, o caban� de schi
85
00:05:27,380 --> 00:05:30,060
�i o ipoteca �mpov�r�toare,
nu cred c� mi-a� permite.
86
00:05:30,300 --> 00:05:33,820
Doar at�t �nseamn�
rela�ia noastr� pentru tine ?
87
00:05:34,100 --> 00:05:37,260
�ncercam s� zic ceva amuzant.
88
00:05:39,220 --> 00:05:41,420
S-ar p�rea c� nu mi-a ie�it.
89
00:05:41,660 --> 00:05:44,420
Oliver, ai regretat vreodat�
c� ne-am c�s�torit ?
90
00:05:44,660 --> 00:05:48,260
Eram o rebel� boema
�i o scriitoare promi��toare.
91
00:05:48,540 --> 00:05:51,940
- Tu erai cu totul altfel, erai...
- Da, conservator �i tradi�ionalist.
92
00:05:53,460 --> 00:05:55,700
Poate ar trebui s� arunc�m pe geam
ultimele dou� decenii
93
00:05:55,940 --> 00:05:59,260
�i s�-�i vad� fiecare
de drumul lui, nu ?
94
00:06:00,940 --> 00:06:03,860
Acum e timpul s�-mi spui cu hot�r�re
95
00:06:04,140 --> 00:06:05,780
ca dragostea ta pentru mine,
pentru copii �i pentru via�a noastr�
96
00:06:06,060 --> 00:06:08,380
e prea mare ca s� po�i renun�a la noi.
97
00:06:08,660 --> 00:06:10,700
Sarah ?
98
00:06:10,940 --> 00:06:13,820
Vreau s� m� �nscriu
la studii postuniversitare.
99
00:06:14,460 --> 00:06:18,940
- Studii postuniversitare ?
- Un masterat de crea�ie literar�.
100
00:06:19,220 --> 00:06:24,300
E minunat ! Sarah, e fantastic !
101
00:06:24,660 --> 00:06:27,340
Am auzit c� Universitatea din Chicago
are un program excelent de masterat.
102
00:06:27,580 --> 00:06:30,620
Sunt sigur� c� a�a e.
103
00:06:30,860 --> 00:06:33,220
Ce e, scumpo ?
104
00:06:33,500 --> 00:06:39,580
Oliver... Am fost admis�
la Universitatea Michigan.
105
00:06:40,260 --> 00:06:45,180
Michigan ? Scumpo, nu se poate !
106
00:06:45,380 --> 00:06:47,780
E la peste 300 km distan��.
107
00:06:48,060 --> 00:06:52,140
Nu se poate s� ne mut�m
la Ann Arbor �n dou�-trei s�pt�m�ni.
108
00:06:52,420 --> 00:06:55,940
Nici nu m-am g�ndit
vreo clip� la asta.
109
00:06:56,860 --> 00:07:01,260
Vreau s� m� duc singur�.
110
00:07:05,820 --> 00:07:09,180
Habar n-ai de ce am eu nevoie,
habar n-ai cine sunt !
111
00:07:09,420 --> 00:07:11,740
Sarah, �tiu cum e.
112
00:07:11,980 --> 00:07:13,860
N-ai de unde s� �tii cum e
s� renun�i la toate visurile tale.
113
00:07:14,060 --> 00:07:15,340
Cum ai putea s� �tii ?
114
00:07:15,580 --> 00:07:16,900
Tu ai ob�inut tot ce-ai vrut:
o familie, o carier�,
115
00:07:17,140 --> 00:07:18,780
o so�ie care te a�teapt� acas�
ca un c�ine credincios...
116
00:07:19,060 --> 00:07:20,580
Apropo, ai �i un c�ine !
117
00:07:20,860 --> 00:07:24,220
Cu mine cum r�m�ne ?
C�nd se vor �mplini visurile mele ?
118
00:07:24,860 --> 00:07:29,660
Sarah, are rost s� dai cu piciorul
familiei tale pentru un masterat ?
119
00:07:29,980 --> 00:07:32,740
Nu dau cu piciorul familiei,
vreau s� studiez !
120
00:07:33,020 --> 00:07:37,100
- Vrei s� tr�im separat !
- Oliver, vreau s� studiez doi ani !
121
00:07:37,380 --> 00:07:38,860
La toamn�, Ben va pleca la colegiu,
122
00:07:39,180 --> 00:07:42,980
Melissa nu mai doarme acas�
dec�t o zi pe s�pt�m�n�...
123
00:07:43,660 --> 00:07:47,060
Dar Sam doarme acas�
�apte zile pe s�pt�m�n�.
124
00:07:47,500 --> 00:07:50,140
E normal, are doar nou� ani !
125
00:07:50,620 --> 00:07:53,300
Va trebui s� te ocupi tu de el.
126
00:07:53,780 --> 00:07:55,940
O ai �i pe Agnes.
127
00:07:56,220 --> 00:07:59,940
lar Agnes trebuie s� se ocupe
de mine ? O s� fie �nc�ntat� !
128
00:08:00,780 --> 00:08:04,620
�nceteaz� ! �nceteaz� odat� !
129
00:08:06,140 --> 00:08:08,980
Sarah, dac� tot e�ti hot�r�t�
s� mergi �n Michigan,
130
00:08:09,260 --> 00:08:12,340
m�car a�teapt� p�n� �ncepe
semestrul urm�tor sau p�n� la var� !
131
00:08:13,380 --> 00:08:15,660
- Crezi c-o s� m� r�zg�ndesc ?
- Nu.
132
00:08:15,940 --> 00:08:18,820
- Ba da !
- Nu, s-ar p�rea c� nu.
133
00:08:19,140 --> 00:08:22,060
Dar vom avea timp s� vindem casa
134
00:08:22,340 --> 00:08:25,140
�i s� g�sim o locuin�� la jum�tatea
distan�ei dintre aici �i Ann Arbor.
135
00:08:25,420 --> 00:08:28,100
O s� facem naveta,
dar m�car o s� fim �mpreun�.
136
00:08:28,340 --> 00:08:31,740
Oliver, tu chiar nu pricepi, nu ?
137
00:08:32,020 --> 00:08:39,980
Vreau s� stau singur� o vreme,
s� am timp pentru mine.
138
00:08:40,300 --> 00:08:42,380
O s� plec imediat dup� s�rb�tori,
139
00:08:42,660 --> 00:08:46,340
ca s� g�sesc un apartament �nainte
s� �nceap� cursurile, �n ianuarie.
140
00:08:46,620 --> 00:08:49,940
Nu vreau s� discut asta
cu copiii dec�t dup� Cr�ciun.
141
00:08:51,380 --> 00:08:53,540
Ce grijulie e�ti !
142
00:08:53,860 --> 00:08:57,940
Nu face asta ! Nu face c� situa�ia
s� fie �i mai grea pentru mine !
143
00:08:58,220 --> 00:09:01,580
Dumnezeu mi-e martor
c� n-a� vrea s� fac a�a ceva, Sarah.
144
00:09:02,740 --> 00:09:06,460
Te rog, Sarah, nu face asta !
145
00:09:06,700 --> 00:09:10,300
�mi pare r�u, Oliver.
Trebuie s� fac asta.
146
00:09:24,620 --> 00:09:26,460
Dac� pe tine �i pe Sarah
nu v� deranjeaz�,
147
00:09:26,700 --> 00:09:29,740
a� vrea s-o iau acas� pe mama ta
c�t dureaz� s�rb�torile de iarn�.
148
00:09:29,980 --> 00:09:32,100
Doctorul ce-a zis ?
149
00:09:32,340 --> 00:09:35,620
E cam �n aceea�i stare,
poate pu�in mai proast�.
150
00:09:35,860 --> 00:09:37,940
Uneori, nici nu-�i aminte�te
cine sunt.
151
00:09:38,180 --> 00:09:41,500
Alteori, e ca pe vremuri.
152
00:09:41,820 --> 00:09:43,940
�i str�lucesc ochii...
153
00:09:44,900 --> 00:09:48,460
Z�mbe�te larg...
154
00:09:48,700 --> 00:09:52,420
Adu-o �i pe ea, tata.
Vom avea grij� cu to�ii de ea.
155
00:09:52,660 --> 00:09:55,140
�n plus, copiii se vor bucura mult
156
00:09:55,380 --> 00:09:58,060
s�-i aib� aproape de Cr�ciun
�i pe bunicul, �i pe bunica.
157
00:09:58,340 --> 00:10:00,620
De fapt, toat� familia lor...
158
00:10:00,900 --> 00:10:03,860
Hai, amice ! Ce-ar fi
s�-l duci pe Andy afar� ? Hai, du-l !
159
00:10:04,340 --> 00:10:08,420
- Bine, Hai, Andy !
- A�a... la-�i �i haina !
160
00:10:11,620 --> 00:10:14,620
- Fiule, ai vreo problem� ?
- Nu, nimic.
161
00:10:14,900 --> 00:10:18,980
Bun... Gata ! Astea-s toate.
Mai am ceva de f�cut ?
162
00:10:19,260 --> 00:10:21,980
De ce te gr�be�ti ?
Ai �nt�lnire cu o fat� frumoas� ?
163
00:10:22,260 --> 00:10:25,700
- Haide, tata...
- Oliver, las� b�iatul �n pace !
164
00:10:25,980 --> 00:10:29,980
- Nu mai ai nimic de f�cut.
- Bine. Pot s� iau ma�ina ?
165
00:10:31,660 --> 00:10:34,460
Mersi, tata. Bunicule...
166
00:10:35,420 --> 00:10:38,500
A�a erai �i tu la v�rsta lui.
167
00:10:39,580 --> 00:10:42,100
A�a crezi ? Mie mi s-a p�rut mereu
c� seam�n� mai mult cu Sarah.
168
00:10:42,380 --> 00:10:46,460
Nu, e exact cum erai tu la v�rsta lui.
169
00:10:58,860 --> 00:11:01,260
Mul�umesc.
170
00:11:01,620 --> 00:11:04,420
Poftim, mama.
171
00:11:05,980 --> 00:11:08,900
E �i m�ine o zi, �nceteaz� !
172
00:11:09,260 --> 00:11:12,620
- Mersi, fiule.
- Poftim, tata.
173
00:11:29,980 --> 00:11:33,420
Sarah, nu m� p�r�si !
174
00:11:33,700 --> 00:11:38,540
Am purtat discu�ia asta
de o sut� de ori. Nu te p�r�sesc !
175
00:11:39,700 --> 00:11:44,060
Atunci, de ce simt c� deja ai plecat ?
176
00:11:49,860 --> 00:11:52,140
�ncerci s� m� manipulezi.
177
00:11:52,380 --> 00:11:54,700
- Te iubesc.
- Atunci, bucur�-te pentru mine !
178
00:11:54,940 --> 00:11:57,500
Las�-m� s� fac acest lucru
pe care mi-l doresc at�t de mult !
179
00:11:57,740 --> 00:12:00,180
- Dac� te las, te voi pierde !
- �i-am zis c-o s� m� �ntorc.
180
00:12:00,420 --> 00:12:02,620
- Ai zis multe lucruri.
- Nu te-am min�it niciodat�.
181
00:12:02,900 --> 00:12:06,380
- Nu mi-ai zis c� e�ti nefericit�.
- Nici nu eram !
182
00:12:06,660 --> 00:12:09,300
Vorbe�ti la trecut...
183
00:12:09,740 --> 00:12:12,980
�mi r�st�lm�ce�ti spusele.
184
00:12:14,460 --> 00:12:16,820
Ce faci ? Unde te duci ?
185
00:12:17,060 --> 00:12:19,260
Nu mai suport.
�n fiecare noapte a fost la fel.
186
00:12:19,540 --> 00:12:22,140
- O s� dorm �n camera de oaspe�i.
- Ba nu !
187
00:12:22,380 --> 00:12:24,380
Nu-mi st� �n cale, Oliver !
188
00:12:24,700 --> 00:12:26,900
Tic�losule !
189
00:13:20,380 --> 00:13:23,500
- Eu n-o s� fac pe Mo� Cr�ciun.
- Ba da, f�-�i timp !
190
00:13:23,740 --> 00:13:26,140
- O s� fii tu Mo� Cr�ciun ? Bine.
- Poftim, bunicule !
191
00:13:26,340 --> 00:13:27,980
E de la tine, Sarah ?
192
00:13:28,220 --> 00:13:30,580
Mersi, amice.
193
00:13:32,100 --> 00:13:35,620
- Ce e ?
- S� nu-l scuturi !
194
00:13:37,620 --> 00:13:39,780
Anul �sta e�ti �nc�rcat ca un bandit.
195
00:13:40,020 --> 00:13:42,940
Ce naiba e asta ? E pentru tine.
196
00:13:43,580 --> 00:13:45,100
E grea.
197
00:13:45,820 --> 00:13:46,780
A�a e.
198
00:13:47,020 --> 00:13:48,420
- Ce e ?
- Stai s� vedem.
199
00:13:48,700 --> 00:13:51,180
- Trage tu de jos.
- Bine.
200
00:13:54,620 --> 00:13:56,580
Ce e ?
201
00:13:56,820 --> 00:13:59,420
E o serviet� studen�easc�.
O glum� de-a tat�lui t�u...
202
00:13:59,660 --> 00:14:02,140
- Mai e ceva.
- Nu pricep.
203
00:14:06,420 --> 00:14:08,540
Deschide-o !
204
00:14:12,220 --> 00:14:14,340
Doamne...
205
00:14:17,180 --> 00:14:19,660
E frumos.
206
00:14:19,940 --> 00:14:23,020
N-am apucat s�-�i d�ruiesc
un inel de logodn� cum se cuvine.
207
00:14:23,900 --> 00:14:26,340
Oliver...
208
00:14:29,140 --> 00:14:32,980
- �i e foame cuiva ?
- Da.
209
00:14:33,180 --> 00:14:35,100
S� mergem !
Putem s� continu�m mai t�rziu.
210
00:14:35,340 --> 00:14:40,300
Da, �i mie mi-e foame.
Era �i timpul ! Hai, scumpo.
211
00:14:40,500 --> 00:14:43,420
- E frumos.
- Hai, scumpo ! Du-te !
212
00:14:45,540 --> 00:14:48,620
Mam�... Hai s� mergem.
213
00:14:49,780 --> 00:14:52,300
- Unde se duce toat� lumea ?
- �n sufragerie, la mas�.
214
00:14:52,540 --> 00:14:55,980
Tu cine e�ti �i ce cau�i
�n dormitorul mamei mele ?
215
00:14:57,060 --> 00:15:02,380
Phyllis... Scumpo, sunt eu, George !
216
00:15:02,620 --> 00:15:05,860
El e fiul t�u, Oliver.
217
00:15:06,700 --> 00:15:09,620
Da, sigur...
218
00:15:11,660 --> 00:15:13,100
Bine, atunci hai
s� mergem �n sufragerie
219
00:15:13,340 --> 00:15:15,460
p�n� nu se r�ce�te m�ncarea !
220
00:15:15,700 --> 00:15:16,820
- Haide !
- Trebuie s� m�nc�m.
221
00:15:17,100 --> 00:15:19,020
Da.
222
00:15:19,260 --> 00:15:20,980
Hai !
223
00:15:22,260 --> 00:15:24,340
Ce frumos arata !
224
00:15:24,820 --> 00:15:26,980
Mama voastr�
ar dori s� v� spun� ceva.
225
00:15:27,860 --> 00:15:31,020
Nu prea �tiu de unde s� �ncep.
226
00:15:32,740 --> 00:15:34,940
Copii, �mi doresc
de mult� vreme s� fac un lucru.
227
00:15:36,260 --> 00:15:38,940
L-am am�nat ani �ntregi.
228
00:15:39,180 --> 00:15:42,100
Dar a sosit timpul s� fac acest lucru.
229
00:15:42,340 --> 00:15:46,020
�tiu c� acest lucru
va provoca multe schimb�ri,
230
00:15:46,260 --> 00:15:48,660
dar sper c� m� ve�i sprijini.
231
00:15:48,900 --> 00:15:52,180
Ce e, mama ? E�ti �ns�rcinat� ?
232
00:15:53,420 --> 00:15:56,660
- O s�-mi reiau studiile.
- Haide !
233
00:15:56,900 --> 00:16:00,300
Mamele nu se duc la �coal�,
mai ales c� nu e musai s� se duc�.
234
00:16:00,540 --> 00:16:04,420
Tocmai, Sam... E musai s� m� duc.
235
00:16:05,020 --> 00:16:08,420
Am fost admis� la masterat
la Universitatea Michigan.
236
00:16:08,660 --> 00:16:10,860
�nainte s� zice�i
ce cred eu c� g�ndi�i,
237
00:16:11,140 --> 00:16:13,500
trebuie s� �ti�i c� nu plec definitiv.
238
00:16:13,740 --> 00:16:15,660
Masteratul va dura doi ani.
239
00:16:15,940 --> 00:16:18,620
Voi veni acas� �n weekend,
de s�rb�tori, voi fi aici vara...
240
00:16:18,900 --> 00:16:22,460
- Ne p�r�se�ti ?
- Nu v� p�r�sesc, Melissa.
241
00:16:22,700 --> 00:16:24,700
M� duc s�-mi continuu studiile.
242
00:16:24,940 --> 00:16:27,700
De ce ? Nu �n�eleg !
Te-ai certat cu tata ? Nu �n�eleg !
243
00:16:27,980 --> 00:16:31,340
Nu ! De fapt,
n-are nicio leg�tur� cu tat�l t�u.
244
00:16:31,620 --> 00:16:34,260
N-are nicio leg�tur�
cu niciunul dintre voi.
245
00:16:34,500 --> 00:16:36,460
- V� iubesc pe to�i.
- Atunci, nu pleca !
246
00:16:36,700 --> 00:16:40,180
Trebuie s� plec, Ben.
Simt nevoia s� plec.
247
00:16:42,020 --> 00:16:45,700
Chiar ne p�r�se�ti, m�mico ?
De ce ?
248
00:16:46,020 --> 00:16:50,700
Sam, nu v� p�r�sesc, dar n-o s� fiu
aici �n zilele lucr�toare.
249
00:16:50,980 --> 00:16:55,020
Nu vreau s� pleci, m�mico !
Te rog, nu pleca !
250
00:16:55,420 --> 00:16:59,660
Trebuie... Sam, �nceteaz�...
251
00:16:59,900 --> 00:17:01,980
Dac� trebuie s� pleci
�i chiar ne iube�ti, a�a cum zici,
252
00:17:02,180 --> 00:17:03,900
de ce nu ne iei cu tine ?
253
00:17:04,180 --> 00:17:05,900
Vrei s� v� duc departe de prietenii
vo�tri �i de �colile voastre
254
00:17:06,140 --> 00:17:08,420
ca s� v� �nghesui�i �ntr-un apartament
c�t sunt eu la cursuri ?
255
00:17:08,700 --> 00:17:12,460
Ce via�� ar fi asta ?
G�ndi�i-v�... Melissa !
256
00:17:13,380 --> 00:17:19,740
Mam�, �n�eleg c� vrei s� studiezi,
dar de ce tocmai acum ?
257
00:17:20,660 --> 00:17:23,860
De ce nu a�tep�i m�car
p�n� ajunge Sam la liceu ?
258
00:17:24,100 --> 00:17:29,060
Ben, deja am a�teptat prea mult.
Nu mai pot a�tepta.
259
00:17:31,820 --> 00:17:34,540
Tu ce p�rere ai despre toate astea ?
260
00:17:34,780 --> 00:17:41,380
Asta a hot�r�t mama ta, Ben.
Ea considera c� e mai bine a�a.
261
00:17:53,980 --> 00:17:57,820
- Ce faci ?
- �mi fac bagajele. Plec m�ine.
262
00:17:58,140 --> 00:18:01,820
- Ai zis c� mai a�tep�i...
- Da, dar nu mai suport o s�pt�m�n�.
263
00:18:02,820 --> 00:18:05,380
- Nu trebuia s� accept asta !
- N-ai acceptat.
264
00:18:05,620 --> 00:18:07,620
A�a e, n-am acceptat !
265
00:18:07,860 --> 00:18:09,420
Mi-ai aruncat �n fata hot�r�rea ta,
266
00:18:09,700 --> 00:18:11,260
mi-ai zis c� e definitiv�
�i c� n-am ce face !
267
00:18:11,500 --> 00:18:13,900
- Exact.
- Pe naiba !
268
00:18:14,140 --> 00:18:17,180
Ai v�zut ce fete au f�cut
c�nd le-ai zis ?
269
00:18:17,460 --> 00:18:19,900
Sarah, i-ai auzit ?
270
00:18:20,180 --> 00:18:23,740
Le-ai fr�nt inimile,
iar eu am stat cu m�inile-n s�n
271
00:18:23,980 --> 00:18:26,220
�i te-am l�sat
s� le faci asta copiilor mei !
272
00:18:26,460 --> 00:18:28,340
Parc� erau copiii no�tri.
273
00:18:28,620 --> 00:18:34,260
Nu. Dup� ce le-ai f�cut
�n seara asta, nu mai sunt !
274
00:18:35,980 --> 00:18:41,300
Oliver, �tiu c� vor suferi o vreme.
Dar to�i trei sunt puternici.
275
00:18:41,540 --> 00:18:46,140
Vor trece peste asta, to�i !
276
00:18:57,900 --> 00:19:01,060
Pa ! Stai s� te pup. De-acum,
tu e�ti �eful. M� bazez pe tine.
277
00:19:01,260 --> 00:19:03,380
Da. Bine.
278
00:19:05,140 --> 00:19:08,380
Melissa, te iubesc.
279
00:19:11,260 --> 00:19:15,220
Sam, �mbr��i�eaz�-m� !
280
00:19:15,460 --> 00:19:18,500
A�a ! La revedere !
281
00:19:19,900 --> 00:19:22,140
Vino-ncoace !
282
00:19:23,020 --> 00:19:25,540
Sam, haide...
283
00:19:26,780 --> 00:19:29,220
- M�mico !
- Sam...
284
00:19:29,540 --> 00:19:32,100
- Stai lini�tit... Nu-i nimic...
- M�mico, nu !
285
00:19:33,380 --> 00:19:36,660
M�mico !
286
00:19:39,260 --> 00:19:44,500
M�mico ! M�mico, nu !
287
00:19:44,860 --> 00:19:47,060
Ce i-am zis lui Daphne,
cu doar dou� s�pt�m�ni �n urm� ?
288
00:19:47,380 --> 00:19:51,060
C� am o via�� perfect�
sau ceva de genul �sta...
289
00:19:51,460 --> 00:19:53,860
E ciudat, dar chiar a�a credeam.
290
00:19:54,180 --> 00:19:58,140
Copii minuna�i, o c�snicie cu singura
femeie pe care am iubit-o vreodat�...
291
00:19:58,420 --> 00:20:03,540
�mi tr�iam visul �i credeam
c� voi continua a�a o ve�nicie.
292
00:20:03,820 --> 00:20:08,860
Dar ve�nicia nu mai dureaz�
c�t dur� odat�...
293
00:20:15,780 --> 00:20:17,820
Oliver, am fost
s-o vizitez pe mama ta.
294
00:20:19,140 --> 00:20:21,740
A sunat cineva de la �coala lui Sam.
295
00:20:21,980 --> 00:20:24,780
A avut indigestie. L-am adus
�i l-am instalat �n fosta ta camer�.
296
00:20:25,140 --> 00:20:27,260
- Acum doarme.
- Se simte bine ?
297
00:20:27,500 --> 00:20:30,340
- Acum, da.
- Oliver, o �tii pe Margaret Porter.
298
00:20:30,580 --> 00:20:32,900
- Locuie�te al�turi.
- Da, m� bucur s� v� rev�d.
299
00:20:33,620 --> 00:20:36,740
Am rugat-o s� m� ajute
s� am grij� de Sam.
300
00:20:36,980 --> 00:20:39,940
Se simte bine. Eu trebuie s� plec.
Nu-i nevoie s� m� conduci.
301
00:20:40,180 --> 00:20:42,980
- Mersi, Maggie. Pa !
- Mul�umesc.
302
00:20:45,740 --> 00:20:51,300
Deci... De ce �i c�nd a plecat Sarah ?
303
00:20:51,540 --> 00:20:54,820
- Ce �i-a zis Sam ?
- Nimic.
304
00:20:55,420 --> 00:20:59,980
Am pus singur informa�iile cap la cap.
305
00:21:01,340 --> 00:21:04,420
De ce nu mi-ai spus, fiule ?
306
00:21:07,260 --> 00:21:09,580
Nu �tiu, tata.
307
00:21:11,020 --> 00:21:14,660
M-am g�ndit c�, dac� vor afla
mai pu�ini oameni,
308
00:21:14,900 --> 00:21:17,060
nu mi se va mai p�rea at�t de real.
309
00:21:17,300 --> 00:21:20,660
Dar nu va lipsi dec�t doi ani.
310
00:21:20,900 --> 00:21:23,260
Va fi acas�
�n weekend �i de s�rb�tori.
311
00:21:23,580 --> 00:21:27,220
- Deci a mai venit...
- Nu �nc�.
312
00:21:27,460 --> 00:21:29,780
O s� vin� �n weekendul urm�tor.
313
00:21:30,060 --> 00:21:33,500
Fiule, dac� ai nevoie
de ceva, sun�-m� !
314
00:21:33,940 --> 00:21:37,420
Acum, c� mama ta e din nou internat�,
am mult timp liber.
315
00:21:37,660 --> 00:21:40,660
- Bun�, t�ticule !
- Salut, amice !
316
00:21:43,940 --> 00:21:45,820
Mersi, tata.
317
00:21:49,260 --> 00:21:51,660
Totul e dat peste cap
de c�nd a plecat mama.
318
00:21:59,820 --> 00:22:03,660
Mama mea e �n schimbul
de noapte la restaurant.
319
00:22:22,340 --> 00:22:27,620
Stai lini�tit, Ben. Vreau s� te ajut
s� scapi de toate problemele.
320
00:22:35,300 --> 00:22:40,620
Sam, m�car termin�-�i tu cin�
�nainte s�-l serve�ti pe Andy.
321
00:22:40,940 --> 00:22:45,260
- Tat�, �i e foame !
- M�car lui �i place friptura mea.
322
00:22:45,460 --> 00:22:47,940
- Sam, m�n�nc� !
- Da...
323
00:22:48,420 --> 00:22:51,860
Ben, asear� te-ai �ntors t�rziu acas�.
Ai ie�it cu o fat� deosebit� ?
324
00:22:52,060 --> 00:22:55,540
- Poate...
- lnvit-o la noi, vreau s-o cunosc.
325
00:22:56,420 --> 00:22:59,660
- R�spund eu.
- Tat�, acum pot s� m� ridic ?
326
00:22:59,860 --> 00:23:02,220
Da, bine.
327
00:23:07,900 --> 00:23:08,940
Alo...
328
00:23:09,140 --> 00:23:11,580
''lnvit-o la noi, Ben.
Vreau s-o cunosc.''
329
00:23:11,820 --> 00:23:14,700
- Las-o balt� !
- �tim cu to�ii de ce umbli cu ea.
330
00:23:14,940 --> 00:23:16,740
Sun� la poli�ie !
331
00:23:16,980 --> 00:23:20,020
Parc� eu n-a� �ti c� tu ie�i
cu Rod Hart, care e �ntr-a 12-a !
332
00:23:20,260 --> 00:23:22,340
A �nceput brusc s�-�i pese ?
333
00:23:23,740 --> 00:23:28,020
Nu. �mi pare r�u, Sarah,
dar nu �n�eleg.
334
00:23:28,740 --> 00:23:32,300
�nt�i zici c� ne trebuie spa�iu
personal, care mie nu-mi trebuie,
335
00:23:32,580 --> 00:23:34,980
apoi zici c� nu po�i veni acas�
p�n� nu-�i g�se�ti un apartament,
336
00:23:35,220 --> 00:23:37,220
iar acum, c� te-ai instalat...
337
00:23:37,500 --> 00:23:39,940
Nu, fir-ar s� fie ! Nu �n�eleg l
338
00:23:40,980 --> 00:23:43,460
Nu �n�elege niciunul dintre noi
de ce nu vrei s� vii acas� !
339
00:23:44,740 --> 00:23:46,740
Da. Da, bine.
340
00:23:47,340 --> 00:23:50,380
Da, o s� le spun...
341
00:23:53,580 --> 00:23:55,180
La revedere.
342
00:24:03,820 --> 00:24:07,300
- Eu o s� mut aici.
- Nu !
343
00:24:10,300 --> 00:24:13,260
- Scumpule, mereu faci a�a.
- M� �ntorc !
344
00:24:15,420 --> 00:24:18,980
Am vrut s� vezi �i tu
c�t de bine arat� mama ta azi.
345
00:24:19,220 --> 00:24:22,140
Arata a�a fiindc� am luat o hot�r�re.
346
00:24:22,420 --> 00:24:25,500
O s-o aduc acas�, definitiv.
347
00:24:25,740 --> 00:24:30,420
Tat�, e�ti sigur ? Nu e �ntotdeauna
la fel de lucid� c� acum.
348
00:24:30,660 --> 00:24:35,140
�mi lipse�te at�t de mult, �nc�t
a� face orice s-o aduc iar acas�.
349
00:24:35,340 --> 00:24:38,260
Te �n�eleg perfect.
350
00:24:40,620 --> 00:24:44,220
- Pa, ne vedem la �coal� !
- Mersi.
351
00:25:03,300 --> 00:25:08,500
E mar�i seara, deci a� vrea
s� v� �ntreb unde-a�i fost.
352
00:25:08,780 --> 00:25:11,180
Eu am avut repeti�ie
pentru piesa de teatru.
353
00:25:11,420 --> 00:25:13,700
lar eu am avut antrenament
la baschet.
354
00:25:13,940 --> 00:25:16,860
P�n� la ora 00:10 ?
355
00:25:17,180 --> 00:25:18,980
Apoi am mers s� m�nc�m ceva.
Nu-i mare lucru.
356
00:25:19,180 --> 00:25:23,900
E mare lucru !
Nu �tiu ce se �nt�mpl� cu tine.
357
00:25:24,700 --> 00:25:27,100
De c�nd a plecat mama ta
�i-ai f�cut impresia gre�it�
358
00:25:27,380 --> 00:25:29,940
c� po�i s� faci tot ce vrei.
359
00:25:30,180 --> 00:25:33,660
Am o veste pentru tine !
Regulile au r�mas valabile.
360
00:25:33,860 --> 00:25:35,180
Dup� ce termini �coala
�i activit��ile extra�colare,
361
00:25:35,420 --> 00:25:37,340
vii acas� �i r�m�i acas� !
362
00:25:37,580 --> 00:25:38,620
�i �nc� ceva important:
363
00:25:38,860 --> 00:25:41,820
c�nd vin de la serviciu,
s� te g�sesc aici ! E limpede ?
364
00:25:42,100 --> 00:25:44,460
Mai limpede c� apa de izvor.
365
00:25:45,580 --> 00:25:47,380
Faci pe de�teptul ?
366
00:25:47,660 --> 00:25:49,700
Crezi c� dac� �mi impui regulile astea
o s�-mi dai impresia c�-�i pas� ?
367
00:25:49,940 --> 00:25:51,020
Mereu ajungi acas� dup� ora 21:00
368
00:25:51,260 --> 00:25:53,860
�i e�ti prea obosit
ca s� mai vorbe�ti cu noi !
369
00:25:54,140 --> 00:25:56,300
Ce vrei, s� stau aici
�i s� pierd vremea ?
370
00:25:56,580 --> 00:25:59,100
- Locuie�ti aici !
- Asta s-ar putea schimba.
371
00:26:00,260 --> 00:26:05,460
Crezi c� e u�or s� te descurci
pe cont propriu ? Bine, �ncearc� !
372
00:26:06,580 --> 00:26:10,020
Te-am avertizat. Timp de dou� luni
te-am tot avertizat !
373
00:26:10,260 --> 00:26:13,420
Gata cu indulgen�� ! E�ti pedepsit !
374
00:26:13,660 --> 00:26:16,620
- Acum pot s� plec ?
- Da, la tine �n camer� !
375
00:26:16,820 --> 00:26:19,220
Bine.
376
00:26:40,100 --> 00:26:44,220
B�nuiesc c� e normal
s�-�i exprime astfel sentimentele.
377
00:26:44,420 --> 00:26:47,020
Cel pu�in,
�sta zice psihologul �colii.
378
00:26:47,300 --> 00:26:50,060
Oliver, mai d�-le timp !
Sunt copii buni, se vor adapta.
379
00:26:50,300 --> 00:26:53,660
�tiu, �tiu...
M� �ntreb c�nd se va �nt�mpla asta...
380
00:26:53,900 --> 00:26:56,740
...�i dac� voi supravie�ui
p�n� se �nt�mpl�.
381
00:26:57,020 --> 00:27:00,500
S� �tii c� po�i s�-mi zici oric�nd
c� nu mai rezi�ti la cic�leala mea.
382
00:27:00,700 --> 00:27:04,100
Tu trebuie s� spui ce-ai pe suflet,
iar eu sunt o bun� ascult�toare.
383
00:27:04,540 --> 00:27:07,300
Poftim, bea !
384
00:27:10,420 --> 00:27:13,220
- Ce s-a �nt�mplat, tata ?
- Eu lucram la ma�in�.
385
00:27:13,500 --> 00:27:15,420
Ea a ie�it din cas� �i a zis
c� vrea s� mergem la cump�r�turi.
386
00:27:15,660 --> 00:27:18,260
l-am zis c� putem merge.
387
00:27:18,820 --> 00:27:23,460
Am crezut c� e un semn bun
faptul c� vrea s� ias�.
388
00:27:23,780 --> 00:27:30,020
Nu m-am g�ndit c� va pleca pe jos
spre centrul ora�ului, c� pe vremuri.
389
00:27:32,460 --> 00:27:35,900
�oferul autobuzului a zis
c� nici n-a v�zut-o.
390
00:27:36,620 --> 00:27:39,300
Nici n-a apucat s� �ipe !
391
00:27:39,580 --> 00:27:42,620
George, se poate s� st�m de vorb� ?
392
00:28:01,100 --> 00:28:03,860
�mi pare r�u, George.
393
00:28:04,100 --> 00:28:10,460
Dup� cum vezi, nu e niciun semn
de activitate cerebral�.
394
00:28:14,980 --> 00:28:18,540
Mama mea e moart�.
395
00:28:19,300 --> 00:28:24,100
Corpul ei e �inut �n via��
cu eforturi excep�ionale.
396
00:28:24,740 --> 00:28:29,020
Femeia pe care a�i cunoscut-o
�i a�i iubit-o nu mai e printre noi.
397
00:28:29,820 --> 00:28:34,020
A� dori s� v� pot spune
c� exist� speran�e, dar nu pot.
398
00:28:36,140 --> 00:28:40,900
Vrei s�-�i zic s� opre�ti ma�in�riile
care o �in �n via�� ?
399
00:28:41,180 --> 00:28:44,860
Da, dac� asta vrei.
400
00:28:49,820 --> 00:28:54,220
Sunt c�s�torit cu Phyllis
de aproape 46 de ani.
401
00:28:54,700 --> 00:28:57,900
M-a a�teptat
p�n� la sf�r�itul r�zboiului,
402
00:28:58,180 --> 00:29:01,900
m-a crezut c�nd i-am spus
c� m� voi �ntoarce la ea.
403
00:29:02,740 --> 00:29:05,420
�nainte s� se �mboln�veasc�,
404
00:29:05,700 --> 00:29:11,380
am petrecut doar o noapte desp�r�i�i,
noaptea �n care s-a n�scut Oliver.
405
00:29:25,860 --> 00:29:29,340
Parc� doarme...
406
00:29:37,820 --> 00:29:41,100
�nc� nu pot lua o asemenea hot�r�re.
407
00:29:41,340 --> 00:29:44,700
Am nevoie de timp.
408
00:30:00,460 --> 00:30:02,540
- Bun�, Melissa !
- Bun� !
409
00:30:02,820 --> 00:30:04,980
- Tata �tie c-am fost plecat ?
- Nu, nu cred.
410
00:30:05,220 --> 00:30:07,500
- Ai vreo veste despre bunica ?
- Nu.
411
00:30:07,780 --> 00:30:09,940
Bietul nostru bunic...
412
00:30:10,220 --> 00:30:12,660
�i bietul de tine,
c�nd va vedea tata ast� !
413
00:30:12,900 --> 00:30:14,300
Ce e ?
414
00:30:14,540 --> 00:30:16,420
O adres� trimis� tatei
de directorul adjunct.
415
00:30:16,700 --> 00:30:20,860
Oare e despre notele tale proaste
sau despre faptul c� chiule�ti ?
416
00:30:26,540 --> 00:30:28,980
Cred c� da...
417
00:30:31,460 --> 00:30:33,820
Ben...
418
00:30:37,460 --> 00:30:40,780
Ai �nt�rziat. Unde-ai fost ?
419
00:30:41,100 --> 00:30:46,540
Am ie�it �i eu... �mi pare r�u, tata.
420
00:30:46,820 --> 00:30:48,620
Bunica o s�-�i revin� ?
421
00:30:48,860 --> 00:30:54,060
Doar dac� o s� se �nt�mple o minune.
E pe moarte.
422
00:30:55,220 --> 00:30:58,580
Dac� ai fi fost acas�,
poate ai fi putut s� vii la spital.
423
00:30:58,860 --> 00:31:02,740
- �i-ai fi sprijinit familia...
- Adic� ce, e vina mea ?
424
00:31:03,700 --> 00:31:06,260
De c�nd suntem noi o familie ?
425
00:31:06,580 --> 00:31:13,180
Din ziua na�terii tale...
p�n� �n ziua mor�ii mele !
426
00:31:21,340 --> 00:31:23,860
C�nd am sunat-o pe Sarah
s�-i zic de mama mea,
427
00:31:24,140 --> 00:31:27,860
mi-a zis c� poate e timpul
s�-i vad� pe copii. �n sf�r�it !
428
00:31:28,100 --> 00:31:29,940
Poate s-a sim�it vinovat�.
429
00:31:30,180 --> 00:31:33,420
�n weekendul urm�tor, ne-am trezit
�i am plecat la ora 07..00,
430
00:31:33,700 --> 00:31:35,780
ca s� ajungem �n Ann Arbor la pr�nz.
431
00:31:36,020 --> 00:31:38,180
Copiii au fost tare bucuro�i l
432
00:31:38,460 --> 00:31:40,180
�i eu am fost.
433
00:31:40,420 --> 00:31:44,100
- Bun� !
- Bun� �i �ie !
434
00:31:44,420 --> 00:31:47,180
M� mir c� ai vrut s� ba�i at�ta drum
cu ma�ina. Ave�i grij�, copii !
435
00:31:47,460 --> 00:31:50,100
M-am g�ndit c� putem merge cu ma�ina
s� vedem atrac�iile.
436
00:31:50,380 --> 00:31:53,060
Da, minunat ! Eu stau �n apartamentul 14.
E la etajul 2, pe st�nga.
437
00:31:53,340 --> 00:31:56,860
Merge�i �i sim�i�i-v� ca acas� !
Vin �i eu imediat.
438
00:31:59,740 --> 00:32:02,380
Vrei s� facem o plimbare
prin campus ?
439
00:32:02,620 --> 00:32:06,340
- Sigur.
- Bine.
440
00:32:07,300 --> 00:32:10,220
�n zon� sunt
o mul�ime de hoteluri dr�gu�e.
441
00:32:10,460 --> 00:32:13,700
Oliver, la telefon �i-am zis
c� vreau s�-i v�d pe copii.
442
00:32:13,940 --> 00:32:16,980
- N-am crezut c�...
- N-ai crezut c� voi veni cu ei ?
443
00:32:17,220 --> 00:32:19,340
Da, de ce s� vin ?
Nu-s dec�t so�ul t�u !
444
00:32:19,540 --> 00:32:22,500
- Oliver...
- Nu m� lua pe mine cu ''Oliver'' !
445
00:32:22,700 --> 00:32:25,900
�nainte s� pleci, te-am �ntrebat
r�spicat dac� m� p�r�se�ti.
446
00:32:26,380 --> 00:32:29,380
Tu mi-ai zis c� nu, c� te duci
s� studiezi. �ii minte ?
447
00:32:29,860 --> 00:32:31,660
Sigur c� �in minte.
Lucrurile se mai schimb�...
448
00:32:31,900 --> 00:32:34,820
Ba nu se schimb� !
Pentru mine nu se schimb� !
449
00:32:35,060 --> 00:32:41,020
Eu �nc� te iubesc.
Te iubesc de 20 de ani !
450
00:32:41,260 --> 00:32:45,860
De�i am motive s� nu te mai iubesc,
nu m� pot ab�ine !
451
00:32:47,260 --> 00:32:52,780
- Te rog, vino acas� !
- Nu pot.
452
00:32:53,020 --> 00:32:54,780
Atunci, hai s� petrecem
seara asta �mpreun�.
453
00:32:54,980 --> 00:32:56,940
- Oliver...
- De ce...
454
00:32:57,180 --> 00:33:00,380
De ce nu ? Ai pe altcineva ?
455
00:33:01,460 --> 00:33:03,220
Spune-mi !
456
00:33:03,460 --> 00:33:06,540
Cred c� ar trebui s� avem dreptul
s� ne vedem cu al�i oameni.
457
00:33:07,660 --> 00:33:11,140
S� ne vedem cu al�i oameni ?
458
00:33:11,420 --> 00:33:13,220
Vrei s� te culci cu alt b�rbat ?
459
00:33:13,500 --> 00:33:17,100
- Oliver...
- Asta �nseamn� !
460
00:33:17,620 --> 00:33:20,260
Eu nu �i-am fost de ajuns ?
461
00:33:20,500 --> 00:33:22,500
Vrei s� �ncerci �i alte mostre,
s� faci o compara�ie
462
00:33:22,740 --> 00:33:24,900
�nainte s� te hot�r�ti
dac� te mai �ntorci ?
463
00:33:25,180 --> 00:33:30,540
- �i dac� vreau ?
- E�ti so�ia mea. E�ti mama !
464
00:33:30,740 --> 00:33:33,900
- Sunt �i femeie.
- Nu e�ti o t�rf� !
465
00:33:34,140 --> 00:33:39,020
- �mi pare r�u... N-am vrut...
- Ba exact asta ai vrut s� spui.
466
00:33:40,020 --> 00:33:42,340
- Scumpo, ce se-nt�mpl� ?
- Nu �tiu !
467
00:33:42,540 --> 00:33:45,620
- Te iubesc !
- �i eu te iubesc, Oliver.
468
00:33:46,580 --> 00:33:49,540
Dar nu sunt sigur�
c� mai sunt �ndr�gostit� de tine.
469
00:33:49,780 --> 00:33:53,700
Simt nevoia s� fiu singur�,
ca s�-mi pot da seama.
470
00:34:19,180 --> 00:34:21,540
Acas�, am �ncercat
s� p�strez aparent�
471
00:34:21,780 --> 00:34:24,100
a ceea ce fusese odat� normal.
472
00:34:24,340 --> 00:34:25,740
Cel pu�in, pentru c�teva s�pt�m�ni...
473
00:34:25,980 --> 00:34:27,940
Mul�umesc.
474
00:34:28,500 --> 00:34:31,500
Copii, mama voastr� e
�n vacan�a de prim�var�.
475
00:34:31,740 --> 00:34:34,140
Vrea s� sta�i o s�pt�m�n� la ea,
�n Ann Arbor.
476
00:34:34,340 --> 00:34:37,660
Sun� minunat !
�n campus sunt mul�i tipi ca lumea.
477
00:34:37,860 --> 00:34:40,900
- Eu nu vin, tata.
- T�ticule, de data asta stai cu noi ?
478
00:34:41,260 --> 00:34:44,260
Nu, fiule. De data asta nu vin deloc.
479
00:34:45,380 --> 00:34:49,180
De ce nu ? lar te-ai certat cu mama ?
480
00:34:49,860 --> 00:34:51,300
Nu.
481
00:34:51,540 --> 00:34:54,860
Pariez c� v-a�i certat, iar acum vrei
s-o pedepse�ti st�nd acas� !
482
00:34:55,100 --> 00:35:01,260
S-o pedepsesc ? La naiba, Melissa !
Mama ta refuz� s� m� vad� !
483
00:35:05,820 --> 00:35:09,220
�tiu c� a�i dat vina pe mine
c�nd a plecat mama voastr�,
484
00:35:09,460 --> 00:35:11,900
�tiu c� �i acum m� �nvinov��i�i.
485
00:35:12,180 --> 00:35:17,300
Dar v-a�i g�ndit m�car o secund�
c� poate nu sunt eu vinovatul ?
486
00:35:17,540 --> 00:35:20,820
- Atunci, de ce a plecat ?
- Sincer ?
487
00:35:22,820 --> 00:35:24,860
Nu �tiu.
488
00:35:25,100 --> 00:35:31,500
�tiu doar c�, de c�nd a plecat,
tr�iesc �ntre dou� lumi
489
00:35:31,700 --> 00:35:35,020
�i sunt la cap�tul r�bd�rilor !
490
00:35:35,260 --> 00:35:38,660
C�snicia mea se duce de r�p�,
mama mea e �n spital,
491
00:35:38,900 --> 00:35:41,980
iar eu �ncerc
s� fiu mai mult dec�t un tat�.
492
00:35:42,260 --> 00:35:46,820
�tiu c� nu v� pot �ine loc
de ambii p�rin�i, dar tot �ncerc.
493
00:35:47,220 --> 00:35:50,220
�i tot �ncerc, �i tot �ncerc !
494
00:35:54,980 --> 00:35:59,380
Nimeni nu e mai important
pentru mine dec�t voi !
495
00:36:01,100 --> 00:36:03,460
Voi nu �ti�i c�t v� iubesc ?
496
00:36:25,460 --> 00:36:29,140
E�ti gata s� auzi
cel mai fierbinte zvon din firma ?
497
00:36:29,380 --> 00:36:32,620
Mai fierbinte dec�t dra Sampson
�n noua noastr� reclam� ?
498
00:36:32,860 --> 00:36:36,620
Se zvone�te c� Hinkley ��i va oferi
func�ia de �ef al biroului din LA.
499
00:36:36,860 --> 00:36:39,700
Plus o m�rire de salariu
�i un titlu pe m�sur�.
500
00:36:39,980 --> 00:36:42,580
- Mi-ai ascuns informa�ii !
- Abia acum am aflat �i eu.
501
00:36:42,780 --> 00:36:44,460
Hinkley mi-a zis �n diminea�a asta.
502
00:36:44,700 --> 00:36:46,580
Barry se pensioneaz�
abia �n septembrie.
503
00:36:46,820 --> 00:36:50,700
- Am destul timp s� m� hot�r�sc.
- Nu e�ti sigur c� vrei func�ia ?
504
00:36:51,820 --> 00:36:55,100
Daphne, �n perioada asta,
totul e nesigur �n via�a mea.
505
00:36:56,500 --> 00:36:58,580
Da, Lori.
506
00:36:59,860 --> 00:37:02,380
Directorul �colii lui Ben ?
Sigur, f�-i leg�tura !
507
00:37:03,540 --> 00:37:08,700
- Cine e Bobbi Carver ?
- O fat�.
508
00:37:09,540 --> 00:37:11,980
- O fat� cu care m� v�d.
- A abandonat liceul.
509
00:37:12,220 --> 00:37:13,660
Vine dintr-o familie destr�mat�.
510
00:37:13,900 --> 00:37:16,220
Dac� �tii at�tea lucruri,
de ce m� mai �ntrebi ?
511
00:37:16,820 --> 00:37:18,180
Fiindc� directorul mi-a spus
512
00:37:18,420 --> 00:37:21,340
c� ai probleme
de c�nd ai �nceput s� te vezi cu ea.
513
00:37:24,060 --> 00:37:29,660
�in la ea, tata.
�i ea �ine la mine, m� ascult�...
514
00:37:29,940 --> 00:37:35,900
De c�nd... �n fine...
Mi-a fost al�turi.
515
00:37:36,540 --> 00:37:40,780
Poate, dar s-a terminat.
516
00:37:41,060 --> 00:37:43,300
Dac� nu-�i �ndrep�i situa�ia �colar�,
�tii ce se va �nt�mpla.
517
00:37:43,580 --> 00:37:46,420
Liceul t�u va anun�a universitatea
Princeton �i vei fi respins !
518
00:37:46,700 --> 00:37:49,060
�n primul r�nd,
m� v�d cu Bobbi c�nd vreau !
519
00:37:49,420 --> 00:37:51,420
�n al doilea r�nd,
nu dau doi bani nici pe Princeton,
520
00:37:51,660 --> 00:37:53,100
nici pe liceul meu !
521
00:37:53,340 --> 00:37:54,540
Azi m-am l�sat de �coal�.
522
00:37:54,780 --> 00:37:57,820
�i m-am angajat cu norm� �ntreag�.
Am nevoie de bani.
523
00:37:58,060 --> 00:37:59,860
Pentru ce ?
524
00:38:00,140 --> 00:38:02,580
Ca s� pl�tesc chiria.
O s� locuiesc cu Bobbi.
525
00:38:02,820 --> 00:38:06,980
Doamne sfinte... Ben, de ce ?
526
00:38:08,340 --> 00:38:12,900
Fiindc� e gravid�. Eu sunt tat�l.
527
00:38:17,740 --> 00:38:21,740
Bine, Ben... Nu e�ti obligat s� faci
asta. Pot s� pl�tesc eu pentru avort.
528
00:38:21,940 --> 00:38:23,740
Nu.
529
00:38:24,020 --> 00:38:25,980
Bine... Las-o s� nasc�
�ntr-un centru de asistenta
530
00:38:26,220 --> 00:38:27,540
�i s� dea copilul spre adop�ie,
531
00:38:27,820 --> 00:38:29,980
dar nu face asta cum,
c�nd ��i po�i distruge via�a !
532
00:38:30,220 --> 00:38:34,300
- �tiu ce fac, da ?
- Chiar �tii ? Ben, stai !
533
00:38:36,140 --> 00:38:40,900
Nu ajungi tat� din �nt�mplare,
�ntr-o noapte...
534
00:38:41,140 --> 00:38:43,540
Nu m� lua cu de-astea !
535
00:38:44,540 --> 00:38:48,460
- Habar n-ai �n ce te bagi.
- Bine, poate c� n-am habar.
536
00:38:48,700 --> 00:38:53,660
Dar �tiu c� vreau s� merg pe acest
drum �i s�-l duc la bun sf�r�it.
537
00:38:53,900 --> 00:38:56,620
Fiule, �tiu c� vrei
s�-l duci la bun sf�r�it,
538
00:38:56,900 --> 00:38:58,740
dar, uneori, oric�t ai �ncerca...
539
00:38:58,940 --> 00:39:02,060
Te p�r�se�te so�ia, nu ?
540
00:39:02,340 --> 00:39:04,660
- Mie n-o s� mi se �nt�mple.
- E�ti prea t�n�r !
541
00:39:04,940 --> 00:39:07,140
Nu voi permite s� se �nt�mple asta,
cum ai f�cut tu !
542
00:39:07,420 --> 00:39:09,940
- Poftim ?
- Crezi c� sunt orb ?
543
00:39:10,140 --> 00:39:11,700
Crezi c� nu �tiu c� tu ai silit-o
pe mama s� se m�rite cu tine,
544
00:39:11,940 --> 00:39:15,060
de�i nici m�car nu te iubea ?
545
00:39:28,860 --> 00:39:30,660
Da.
546
00:39:31,580 --> 00:39:34,020
Bun�, tata...
547
00:39:34,700 --> 00:39:39,180
Da, pot s� vin. Bine. La revedere.
548
00:39:46,620 --> 00:39:50,940
Timp de o lun�
am venit aici �n fiecare zi,
549
00:39:51,220 --> 00:39:53,820
sper�nd c� se va �nt�mpla o minune.
550
00:39:54,100 --> 00:39:57,060
Chiar credeam c� se va �nt�mpla.
551
00:39:57,460 --> 00:40:02,780
Dar acum �tiu
c� nu va veni nicio minune.
552
00:40:04,700 --> 00:40:07,540
�i...
553
00:40:11,140 --> 00:40:14,540
E timpul s-o las pe mama ta s� plece.
554
00:40:15,300 --> 00:40:18,300
Asta �i-ar fi dorit �i ea, tata.
555
00:40:21,180 --> 00:40:24,380
Te-a iubit foarte mult.
556
00:40:47,500 --> 00:40:53,380
Adio, mama ! Te iubesc.
557
00:41:41,580 --> 00:41:43,900
Tat�l nostru, care e�ti �n ceruri,
558
00:41:44,100 --> 00:41:45,900
sfin�easc�-se numele T�u,
559
00:41:46,140 --> 00:41:48,180
vie �mp�r��ia Ta, fac�-se voia Ta,
560
00:41:48,420 --> 00:41:50,700
precum �n cer, a�a �i pe p�m�nt,
561
00:41:50,940 --> 00:41:53,420
p�inea noastr� cea de toate zilele
d�-ne-o nou� ast�zi
562
00:41:53,660 --> 00:41:55,500
�i ne iart� nou� gre�elile noastre,
563
00:41:55,740 --> 00:41:58,580
precum �i noi iert�m
gre�i�ilor no�tri,
564
00:41:58,860 --> 00:42:02,660
�i nu ne duce pe noi �n ispit�,
ci ne izb�ve�te de Cel R�u,
565
00:42:02,860 --> 00:42:05,740
c�ci a Ta e �mp�r��ia
�i puterea �i slava,
566
00:42:05,980 --> 00:42:07,620
acum �i pururea �i-n vecii vecilor.
567
00:42:07,820 --> 00:42:10,540
Amin.
568
00:42:22,220 --> 00:42:24,740
Mul�umesc, p�rinte.
569
00:42:28,940 --> 00:42:32,340
�mi pare r�u, bunicule.
Mi-e tare dor de ea.
570
00:42:39,020 --> 00:42:41,420
M� �ntorc imediat, tata.
571
00:42:41,660 --> 00:42:43,460
Tat�...
572
00:42:43,740 --> 00:42:46,100
Bunicule...
573
00:43:00,180 --> 00:43:03,220
Oliver, �tiu c� nu e locul
s�u timpul potrivit,
574
00:43:03,420 --> 00:43:04,620
dar e ultima noastr� ocazie...
575
00:43:04,860 --> 00:43:06,060
Sarah, nu !
576
00:43:06,300 --> 00:43:09,460
Oliver, vreau s� divor��m.
577
00:43:13,100 --> 00:43:15,900
Deci ai pe altcineva.
578
00:43:16,180 --> 00:43:19,340
- Cum �i-ai dat seama ?
- Am sim�it asta.
579
00:43:19,620 --> 00:43:26,060
Poate c� sunt prost, dar nu sunt naiv.
Poate doar c�nd vine vorba de tine...
580
00:43:26,380 --> 00:43:29,060
- �nc� te mai iubesc.
- Te rog, nu spune asta !
581
00:43:29,300 --> 00:43:33,060
Nu pot s� m� ab�in. �sta-i adev�rul.
582
00:43:34,660 --> 00:43:38,900
Dar poate c� nu te iubesc pe tine,
583
00:43:39,180 --> 00:43:42,820
ci o iubesc pe cea
care credeam c� e�ti.
584
00:43:43,060 --> 00:43:47,140
Nu �tiu... Chiar nu mai �tiu...
585
00:43:47,380 --> 00:43:51,180
Te rog, nu face asta !
586
00:44:14,220 --> 00:44:17,460
M� tot g�ndeam la expresia
de pe figura tat�lui meu
587
00:44:17,740 --> 00:44:21,060
c�nd a �inut-o de m�n� pe mama
pentru ultima oar�.
588
00:44:21,260 --> 00:44:25,980
Figura lui spunea totul despre iubirea
care �i unise at��ia ani.
589
00:44:28,140 --> 00:44:31,940
O asemenea iubire �mi dorisem �i eu.
590
00:44:32,180 --> 00:44:35,740
Credeam c� am g�sit-o
al�turi de Sarah.
591
00:44:36,020 --> 00:44:39,900
Am pierdut acea iubire.
592
00:44:40,860 --> 00:44:43,980
Acum, nu-mi r�m�nea dec�t
s�-l duc pe tata acas�,
593
00:44:44,260 --> 00:44:46,060
unde avea s� locuiasc� singur,
594
00:44:46,300 --> 00:44:48,820
s�-�i �nfrunte suferin�a
p�n� la sf�r�itul vie�ii,
595
00:44:49,020 --> 00:44:52,300
�n lipsa singurei femei
pe care o pre�uise.
596
00:44:53,060 --> 00:45:02,020
�n acea clip�, pentru prima oar�,
am �n�eles exact cum se sim�ea.
597
00:45:08,500 --> 00:45:12,780
Moartea mamei �i apropiatul meu divor�
ne-au unit pe to�i.
598
00:45:13,020 --> 00:45:14,780
�nainte ca Sam �i Melissa s� plece
599
00:45:15,020 --> 00:45:16,340
pentru a-�i petrece
vacan�� de var� cu mama lor,
600
00:45:16,620 --> 00:45:18,700
am f�cut un gr�tar de 4 iulie.
601
00:45:18,900 --> 00:45:20,860
Tata a adus-o pe vecina lui,
Maggie Porter.
602
00:45:21,100 --> 00:45:23,700
Ben a venit cu Bobbi,
care mai avea pu�in p�n� la na�tere.
603
00:45:23,900 --> 00:45:26,500
Locuiau deasupra unei cur���torii
chimice. Mi-era dor de el.
604
00:45:26,740 --> 00:45:29,860
Melissa era din nou feti�a mea,
dar nu mai era o feti��.
605
00:45:30,100 --> 00:45:32,220
lar lui Sam
nu i se mai f�cea r�u la �coal�
606
00:45:32,460 --> 00:45:35,300
�i nu mai sim�ea nevoia
s� doarm� cu mine �n pat noaptea.
607
00:45:35,580 --> 00:45:39,380
A�a c� eu dormeam singur,
lucru care nu prea m� �nc�nt�.
608
00:45:39,660 --> 00:45:41,700
Charlotte Sampson e clienta voastr� ?
609
00:45:42,540 --> 00:45:44,620
E grozav� �i are un p�r minunat !
610
00:45:44,860 --> 00:45:46,660
�i zic �i lui Cindy.
N-o s�-i vin� s� cread� !
611
00:45:46,940 --> 00:45:49,620
- ��i place ?
- O ador !
612
00:45:50,540 --> 00:45:54,020
Ai vorbit cu copiii
despre func�ia din LA ?
613
00:45:54,420 --> 00:45:56,580
Daphne, n-o s� le plac� deloc ideea.
614
00:45:56,820 --> 00:45:58,980
Nu pot accepta postul
dac� nu am acordul copiilor.
615
00:45:59,260 --> 00:46:02,540
Oliver,
asta e o explica�ie sau o scuz� ?
616
00:46:04,020 --> 00:46:06,700
Los Angeles ? Pe bune ? E foarte r�u !
617
00:46:07,020 --> 00:46:10,420
- �i-am zis eu.
- ''Rau'' �nseamn� ''bine''.
618
00:46:10,700 --> 00:46:13,140
�nseamn� ''minunat'' !
Abia a�tept s� le spun fetelor.
619
00:46:13,380 --> 00:46:15,460
Poate s� vin� �i Andy ?
620
00:46:15,780 --> 00:46:17,300
Face parte din familie,
bine�n�eles c� poate s� vin� !
621
00:46:17,500 --> 00:46:20,100
Minunat !
622
00:46:20,340 --> 00:46:24,540
- Voi n-a�i zis nimic.
- Eu zic s� accep�i, tata.
623
00:46:24,780 --> 00:46:27,300
Firma mi-a g�sit mai multe case.
624
00:46:27,540 --> 00:46:29,300
Una dintre ele are
�i camere de oaspe�i.
625
00:46:29,540 --> 00:46:32,380
Adic� am locui �n Hollywood ?
626
00:46:33,220 --> 00:46:35,460
Tat�, mersi, dar nu putem accepta.
627
00:46:35,740 --> 00:46:39,420
Deocamdat�, sunt... adic� suntem
lega�i de locul �sta.
628
00:46:39,660 --> 00:46:42,700
Am �nchiriat un apartament aici,
sunt angajat aici...
629
00:46:44,180 --> 00:46:47,260
Nu-i nevoie
s� iei acum o hot�r�re definitiv�.
630
00:46:47,580 --> 00:46:49,620
�n dou� luni se pot �nt�mpla multe.
631
00:46:49,860 --> 00:46:52,140
Bine.
632
00:46:58,300 --> 00:47:00,100
Firma �mi asigur� o cas� mobilat�,
633
00:47:00,420 --> 00:47:02,620
deci vom pune
mobila noastr� la p�strare.
634
00:47:02,860 --> 00:47:04,260
M� g�ndeam c� poate vrei
635
00:47:04,500 --> 00:47:06,340
s� treci pe la mine
�i s� vezi dac� g�se�ti ceva util.
636
00:47:06,620 --> 00:47:09,300
Da, mi-ar prinde bine
c�teva c�r�i �i CD-uri.
637
00:47:09,660 --> 00:47:11,500
De obicei, apartamentul nu arat� a�a.
638
00:47:11,740 --> 00:47:13,380
Bobbi e �ns�rcinat�
�n luna a nou� �i...
639
00:47:13,620 --> 00:47:16,740
Ben, de ce nu veni�i cu noi �n LA ?
640
00:47:16,980 --> 00:47:19,860
Am mai discutat despre asta. Nu pot.
641
00:47:20,660 --> 00:47:23,740
- Aici e locul meu.
- Meri�i mai mult de-at�t !
642
00:47:23,940 --> 00:47:26,940
Da, poate... C�ndva...
643
00:47:28,860 --> 00:47:31,860
- Nu vreau s� m� cert cu tine.
- �tiu.
644
00:47:32,260 --> 00:47:34,220
- Uite, vreau s�-�i dau ceva.
- Tat�...
645
00:47:34,460 --> 00:47:36,580
- Sunt pentru copil !
- Nu !
646
00:47:36,820 --> 00:47:39,340
Tat�, pot s� cump�r eu
tot ce ne trebuie, bine ?
647
00:47:39,540 --> 00:47:41,780
Serios, pot !
648
00:47:42,020 --> 00:47:44,300
E�ti �nc�p���nat.
649
00:47:46,820 --> 00:47:49,460
Ce p�rere ai ?
650
00:47:49,700 --> 00:47:53,300
O s�-mi fie tare dor de tine.
651
00:48:09,940 --> 00:48:13,980
E ciudat s� v�d toate lucrurile
�n cutii, gata s� fie mutate...
652
00:48:14,500 --> 00:48:18,020
�in minte c�nd ne-am mutat aici
de parc� ar fi fost ieri.
653
00:48:18,300 --> 00:48:22,980
Mama a plantat trandafirii �tia.
Sarah era c�t pe-aci s�-i omoare.
654
00:48:23,220 --> 00:48:26,580
Mama trebuia s� vin� s�-i �ngrijeasc�
din nou p�n�-�i reveneau.
655
00:48:26,860 --> 00:48:29,740
O s�-mi fie dor de toate astea.
656
00:48:30,260 --> 00:48:35,020
Po�i s� le por�i amintirea
�n inim�... pentru totdeauna.
657
00:48:37,460 --> 00:48:42,500
Ce te fr�m�nt�, tata ?
Ai ceva pe suflet de o s�pt�m�n�.
658
00:48:43,420 --> 00:48:47,460
Te deranjeaz� c� m� mut ?
Crezi c� nu fac ce trebuie ?
659
00:48:47,740 --> 00:48:52,660
- Nu e vorba de mutarea ta.
- Bine.
660
00:48:52,940 --> 00:48:55,980
Oliver...
661
00:48:58,900 --> 00:49:02,140
O s� m� c�s�toresc cu Maggie.
662
00:49:04,740 --> 00:49:07,940
Oliver, am iubit-o mult
pe mama ta,
663
00:49:08,180 --> 00:49:11,140
mai mult dec�t voi iubi vreodat�
pe altcineva.
664
00:49:13,020 --> 00:49:16,940
Dar... nu-mi place s� fiu singur.
Nu sunt f�cut pentru asta.
665
00:49:17,140 --> 00:49:19,620
Pu�ini oameni sunt f�cu�i pentru asta.
666
00:49:19,860 --> 00:49:22,180
Maggie e o femeie cumsecade.
667
00:49:22,420 --> 00:49:25,620
Vreau doar s� �tiu
c� pe tine nu te deranjeaz�.
668
00:49:25,860 --> 00:49:30,940
Sincer ? M� deranjeaz�.
669
00:49:31,180 --> 00:49:34,140
E prea devreme.
670
00:49:35,020 --> 00:49:38,660
Oliver, am pierdut-o pe mama ta
cu mul�i ani �n urm�,
671
00:49:38,900 --> 00:49:42,740
c�nd au ap�rut primele semne
ale bolii ei...
672
00:49:43,900 --> 00:49:45,860
Asta nu �nseamn� c� n-am iubit-o
673
00:49:46,100 --> 00:49:49,860
sau c� nu voi continua
s-o iubesc p�n� �n ziua mor�ii.
674
00:49:50,060 --> 00:49:55,340
Dar vreau
s�-mi petrec restul zilelor cu Maggie
675
00:49:55,620 --> 00:49:59,940
�i vreau s� �tiu
c� m�car vei �ncerca s� �n�elegi.
676
00:50:06,900 --> 00:50:11,300
Alo. E Ben ! Sunt am�ndoi la spital.
677
00:50:13,940 --> 00:50:18,060
Se va numi Alexander Wendell Carver.
E frumos, nu ?
678
00:50:18,300 --> 00:50:20,140
- E perfect, fiule.
- Alexander Carver ?
679
00:50:20,420 --> 00:50:22,260
Doar �tii
c� nu m-am c�s�torit cu Bobbi.
680
00:50:22,500 --> 00:50:25,140
Nu c� n-a� fi vrut,
dar ea a zis c� suntem prea tineri.
681
00:50:25,420 --> 00:50:28,700
- E ora culc�rii !
- Pe cur�nd ! Pa !
682
00:50:31,300 --> 00:50:33,580
Ben, Bobbi o s� stea
c�teva zile �n spital.
683
00:50:33,820 --> 00:50:36,140
Ce-ar fi ca �n intervalul �sta
tu s� stai la noi acas� ?
684
00:50:36,420 --> 00:50:38,060
Totul e deja �mpachetat,
dar m�car mai avem ni�te mobil�,
685
00:50:38,340 --> 00:50:41,420
iar Agnes �i Melissa vor avea
o ultim� ocazie de a te r�sf��a.
686
00:50:41,900 --> 00:50:44,020
�mi place ideea.
687
00:50:44,260 --> 00:50:46,260
O s�-i zicem lui Agnes
s� fac� toc�ni��. Nu, tata ?
688
00:50:46,940 --> 00:50:49,260
Mi-a f�cut pl�cere s�-l am pe Ben
prin preajm� �n acele ultime zile,
689
00:50:49,500 --> 00:50:53,100
de�i nu l-am putut convinge
s� vin� �n California.
690
00:50:53,900 --> 00:50:55,420
Tata s-a c�s�torit cu Maggie
691
00:50:55,660 --> 00:50:57,340
�n s�mb�t�
de dinaintea plec�rii noastre.
692
00:50:57,580 --> 00:50:59,780
Apoi au plecat �n luna de miere,
�n Caraibe.
693
00:51:00,020 --> 00:51:04,260
De�i mi-a fost greu, m-am bucurat
c� i-am fost to�i al�turi la nunt�.
694
00:51:05,020 --> 00:51:09,020
Ben era, �n continuare, hot�r�t
s� reu�easc� �n noua lui via��.
695
00:51:09,700 --> 00:51:12,620
Nu puteam dec�t
s�-l admir pentru asta.
696
00:51:12,860 --> 00:51:17,060
�n acela�i timp, tot voiam
s�-i �ntind un colac de salvare.
697
00:51:18,540 --> 00:51:20,900
Hai ! Hai, Andy !
698
00:51:21,140 --> 00:51:23,420
Po�i �nceta s� fii tat�
699
00:51:23,660 --> 00:51:26,980
c�nd fiul t�u a devenit b�rbat
�i e el �nsu�i tata ?
700
00:51:31,700 --> 00:51:34,740
R�spunsul este nu.
701
00:51:35,140 --> 00:51:38,220
Voi fi la peste 3.000 km distan��,
dar po�i oric�nd s� m� suni, da ?
702
00:51:38,460 --> 00:51:41,020
�tiu.
703
00:51:52,780 --> 00:51:56,300
- Pa !
- Ne vedem...
704
00:51:56,700 --> 00:51:58,300
- Hai, face�i loc !
- Pa, Ben !
705
00:51:58,540 --> 00:52:00,860
Sam, ia-l pe Andy !
706
00:52:01,300 --> 00:52:03,020
Pa, tuturor !
707
00:52:15,180 --> 00:52:17,660
Pa !
708
00:52:26,620 --> 00:52:29,780
Pentru copii, mutarea la Los Angeles
a fost o mare aventur�.
709
00:52:29,980 --> 00:52:33,500
�n scurt timp, Ora�ul �ngerilor
m-a fermecat �i pe mine.
710
00:52:33,740 --> 00:52:36,220
Agen�ia ne-a g�sit o cas�
scandalos de scump�.
711
00:52:36,460 --> 00:52:38,460
Din fericire, conform contractului,
ei au suportat �i plata chiriei.
712
00:52:38,700 --> 00:52:42,500
Din fericire, �ntruc�t chiria era
de 5 ori mai mare dec�t �n Oak Park.
713
00:52:42,700 --> 00:52:44,340
- Aici locuim ?
- Exact !
714
00:52:44,580 --> 00:52:47,220
- Doamne !
- Anita... Ei sunt copiii mei.
715
00:52:47,460 --> 00:52:49,180
- El e Sam, ea e Melissa.
- M� bucur s� te cunosc.
716
00:52:49,420 --> 00:52:52,020
Cred c� vor s� vad� piscin�.
717
00:52:53,500 --> 00:52:55,460
�n scurt timp, copiilor a �nceput
s� le priasc� schimbarea.
718
00:52:55,740 --> 00:52:56,980
Sam era mul�umit de noua lui �coal�,
719
00:52:57,220 --> 00:52:59,940
iar Melissa avea
un nou grup de prietene.
720
00:53:00,780 --> 00:53:03,500
Sam, nu mai face stropi !
E�ti un nesuferit !
721
00:53:05,420 --> 00:53:08,100
Dar, f�r� Ben,
�n via�a mea era un mare gol,
722
00:53:08,340 --> 00:53:11,220
un gol pe care nu �tiam
dac� aveam s�-l umplu vreodat�.
723
00:53:14,100 --> 00:53:16,780
N-a� fi crezut c� va fi posibil,
724
00:53:17,020 --> 00:53:19,500
dar p�n� la Ziua Recuno�tin�ei
deja eram bine instala�i.
725
00:53:19,740 --> 00:53:23,980
Oricum, te obi�nuie�ti greu s� m�n�nci
curcan c�nd afar� sunt 27 de grade.
726
00:53:24,980 --> 00:53:27,140
Bine, tata.
Salut-o pe Margaret din partea mea.
727
00:53:27,380 --> 00:53:29,380
Bine. O Zi a Recuno�tin�ei fericit� !
728
00:53:29,580 --> 00:53:31,820
La revedere.
729
00:53:33,420 --> 00:53:35,220
Bunicul �tie
ce e cu telefonul lui Ben ?
730
00:53:35,500 --> 00:53:37,780
Crede c� poate a fost deconectat.
731
00:53:38,100 --> 00:53:40,660
- Mi-a� dori s�-i pl�tesc eu factura.
- Tat�...
732
00:53:40,900 --> 00:53:42,940
Bine, scumpo. N-o s� m� bag.
733
00:53:43,180 --> 00:53:44,780
Apropo, v-am cump�rat
bilete de avion pentru Ann Arbor,
734
00:53:45,020 --> 00:53:46,780
ca s� pute�i petrece
Cr�ciunul cu mama voastr�.
735
00:53:47,020 --> 00:53:49,260
Ve�i pleca pe 20 decembrie
�i ve�i reveni pe 2 ianuarie.
736
00:53:49,740 --> 00:53:52,660
Tat�, ne g�ndeam c� poate vii �i tu.
737
00:53:52,900 --> 00:53:57,580
Mama e... S-a desp�r�it de iubitul ei,
iar acum e destul de deprimat�.
738
00:53:58,140 --> 00:54:01,460
- Nu cred, scumpo.
- De ce nu ? O s� r�m�i singur !
739
00:54:01,940 --> 00:54:05,620
O s� fiu singur, dar n-o s� fiu
�nsingurat. O s� am mult de lucru.
740
00:54:06,460 --> 00:54:09,380
- Dar a�i putea face ceva.
- Ce anume ?
741
00:54:10,660 --> 00:54:12,780
Trece�i pe la fratele vostru.
742
00:54:13,020 --> 00:54:15,980
Cred c� i-ar prinde bine
s�-�i vad� familia �n perioada asta.
743
00:54:17,900 --> 00:54:21,780
- Vreau s� lu�m cina �n ora� !
- Scumpo, mai sl�be�te-m� !
744
00:54:22,020 --> 00:54:23,740
Am adunat vesel� de pe mese
p�n� acum 20 de minute,
745
00:54:23,940 --> 00:54:25,580
iar �ntr-o or� trebuie
s� fiu la benzin�rie.
746
00:54:25,820 --> 00:54:27,100
M�car tu mai ie�i din cas�.
747
00:54:27,340 --> 00:54:30,220
Eu am stat toat� ziua aici cu copilul,
care �ip� �i pl�nge...
748
00:54:30,460 --> 00:54:33,020
O s� fac� mai pu�in zgomot
dac�-l schimbi �i �l hr�ne�ti.
749
00:54:33,260 --> 00:54:35,100
- Du-te la mama ta...
- Nu pot. S-a mutat.
750
00:54:35,340 --> 00:54:37,380
- S-a mutat ?
- Da, ieri.
751
00:54:37,580 --> 00:54:40,060
A plecat �n California,
exact ca tat�l t�u.
752
00:54:40,380 --> 00:54:42,220
Trebuia s� mergem �i noi cu ei.
Am fi locuit la el acas�...
753
00:54:42,460 --> 00:54:43,740
Bobbi, c�nd ai r�mas �ns�rcinat�,
754
00:54:43,980 --> 00:54:46,660
am zis c-o s� am eu grij� de tine,
nu tat�l meu.
755
00:54:53,220 --> 00:54:55,580
Hai la mine... Hai...
A�a, amice... A�a...
756
00:54:55,860 --> 00:55:00,220
Ben, erai un tip tare,
dar acum e�ti un �ncuiat.
757
00:55:10,780 --> 00:55:12,620
Sam �i Melissa erau pleca�i,
758
00:55:12,860 --> 00:55:15,580
a�a c� am �ncercat
s� umplu golul muncind.
759
00:55:15,820 --> 00:55:17,700
�ntr-o dup�-amiaz�
m-am oprit �n locul
760
00:55:17,980 --> 00:55:21,460
�n care se filma noua noastr�
pentru parfumul ''Wild''.
761
00:55:24,380 --> 00:55:27,020
Bine, mersi.
762
00:55:27,300 --> 00:55:29,980
- Bun� !
- Bun� !
763
00:55:30,220 --> 00:55:33,100
Arata spectaculos !
Da�i-mi voie s� v� ajut.
764
00:55:33,340 --> 00:55:35,900
- Mul�umesc.
- Reclama va fi minunat�, dra Sampson.
765
00:55:36,100 --> 00:55:38,660
Mul�umesc. Pute�i
s�-mi zice�i Charlotte, dle Watson.
766
00:55:38,900 --> 00:55:40,620
Ne-am cunoscut la Chicago,
cam acum un an.
767
00:55:40,860 --> 00:55:43,060
Da, dar nu �tiam dac� mai �ii minte.
768
00:55:43,300 --> 00:55:47,940
- Unele lucruri merit� re�inute.
- Am plecat din Chicago.
769
00:55:49,460 --> 00:55:52,940
Aici e cu totul altfel,
dar �mi place mult.
770
00:55:53,140 --> 00:55:56,220
Mai a�teapt� pu�in !
E mult� nebunie pe-aici.
771
00:55:56,460 --> 00:55:57,700
- la loc.
- Mul�umesc.
772
00:55:57,940 --> 00:55:59,300
Eu sunt aici de zece ani
773
00:55:59,820 --> 00:56:02,100
�i tot m� simt
ca Alice �n Tara Minunilor.
774
00:56:02,340 --> 00:56:05,060
- Pe tine ce te-a adus aici ?
- Agen�ia.
775
00:56:05,300 --> 00:56:09,900
- Ce faci �n LA de c�nd ai ajuns ?
- Muncesc �i m� acomodez.
776
00:56:10,140 --> 00:56:13,860
- V�d doar cas� �i biroul.
- Nu pare deloc distractiv.
777
00:56:14,060 --> 00:56:16,940
- Ai ie�it undeva la cin� ?
- Da, chiar am ie�it.
778
00:56:17,180 --> 00:56:19,780
Mi-am dus copiii la Hard Rock Cafe.
779
00:56:20,060 --> 00:56:23,420
M-am sim�it ca un mo� ramolit.
Lor le-a pl�cut, dar eu am surzit.
780
00:56:24,100 --> 00:56:25,820
Ce v�rste au copiii t�i ?
781
00:56:26,060 --> 00:56:29,700
Am un b�iat de 18 ani,
o fat� de 16 ani �i alt b�iat de 10 ani.
782
00:56:29,900 --> 00:56:32,420
- Cel de 18 ani a r�mas �n est.
- Cu so�ia ta ?
783
00:56:32,660 --> 00:56:36,140
Nu. M-am desp�r�it de so�ia mea.
784
00:56:36,500 --> 00:56:39,300
Charlotte, suntem gata.
785
00:56:40,140 --> 00:56:41,900
Ca de la exilat la exilat,
786
00:56:42,140 --> 00:56:45,740
vrei s� m�nc�m disear�
�ntr-un loc lini�tit ?
787
00:56:46,460 --> 00:56:48,020
�ntr-un loc lini�tit ?
788
00:56:48,260 --> 00:56:51,020
Da, unul �n care s� nu te sim�i
c� un mo� ramolit.
789
00:56:51,260 --> 00:56:54,580
- Mi-ar pl�cea mult. Mul�umesc.
- Minunat ! E�ti aici c�nd termin ?
790
00:56:55,020 --> 00:56:58,860
Cred c� nu m-ai putea scoate de-aici
nici cu dinamit� !
791
00:56:59,740 --> 00:57:02,860
Nu uit c� ai promis !
792
00:57:13,860 --> 00:57:17,820
- S-ar p�rea c� �i-a fost tare greu.
- Da, a�a e.
793
00:57:18,140 --> 00:57:21,140
Dar acum suntem bine cu to�ii.
794
00:57:21,380 --> 00:57:25,460
Despre tine ce-mi po�i spune ?
Ai devenit actri�a din �nt�mplare ?
795
00:57:27,740 --> 00:57:30,700
Mi-am pl�tit facultatea
lucr�nd ca model.
796
00:57:30,980 --> 00:57:32,580
Din model am devenit
actri�� de telenovele,
797
00:57:32,820 --> 00:57:36,140
iar din telenovele am ajuns
la rolul din ''Strazi periculoase''.
798
00:57:36,900 --> 00:57:41,180
Dac� asta se poate numi actorie,
da, am ajuns actri�a din �nt�mplare.
799
00:57:41,460 --> 00:57:45,820
- Dar tot visez s� joc pe Broadway.
- Pari dezam�git�.
800
00:57:46,260 --> 00:57:48,420
S� �tii c� multe fete,
printre care �i fiica mea,
801
00:57:48,740 --> 00:57:52,060
�i-ar vinde sufletul
ca s� ob�in� ce ai tu.
802
00:57:52,300 --> 00:57:54,380
E un lucru trist, nu ?
803
00:57:54,660 --> 00:57:57,860
Oricum, nu sunt dezam�git�.
Sunt realist�.
804
00:57:58,140 --> 00:58:00,460
Orice-a� face �n via��,
805
00:58:00,860 --> 00:58:05,540
sper s� nu pierd leg�tur�
cu lucrurile cu adev�rat importante.
806
00:58:06,820 --> 00:58:12,380
- Cum ar fi ?
- O c�snicie, copii, o familie...
807
00:58:12,660 --> 00:58:16,780
Mi-ar pl�cea mult
s� stau �n pat cu so�ul meu,
808
00:58:17,060 --> 00:58:25,460
iar apoi s� vin� �ntre noi �i copilul
�i s� dormim cu to�ii p�n� dup� pr�nz.
809
00:58:26,220 --> 00:58:29,780
E doar o �nchipuire, sper
c�-�i dai seama. Crede-m�, eu �tiu !
810
00:58:30,060 --> 00:58:33,300
Copiii nu dorm niciodat�
p�n� dup� pr�nz.
811
00:58:38,580 --> 00:58:45,620
- Maine trebuie s� m� trezesc devreme.
- A�... vrea s� ne mai vedem.
812
00:58:45,980 --> 00:58:49,740
P�i... �i-ai f�cut planuri
pentru Cr�ciun ?
813
00:58:50,020 --> 00:58:54,620
- N-am niciun plan.
- Bine. Acum ai.
814
00:58:58,300 --> 00:59:01,180
Ben, Bobbi e mereu plecat�
c�nd e�ti tu aici ?
815
00:59:01,540 --> 00:59:03,860
Melissa, ce m�ncare excelent� !
Habar n-aveam c� �tii s� g�te�ti.
816
00:59:04,100 --> 00:59:06,940
Nu �tiu s� g�tesc.
Cred c� e�ti tu �nfometat.
817
00:59:08,340 --> 00:59:11,980
Ben, s� �tii c� ar��i groaznic.
818
00:59:12,300 --> 00:59:15,060
Mersi, �i tu ar��i minunat.
819
00:59:15,380 --> 00:59:22,460
- Bobbi o s� mai vin� acas� ?
- Da, cred c� da. Nu �tiu...
820
00:59:23,300 --> 00:59:26,420
Ben, eu o s� plec disear�,
ca s� petrec Cr�ciunul cu mama,
821
00:59:27,460 --> 00:59:31,300
dar m� voi �ntoarce �n LA
pe 2 ianuarie, �mpreun� cu Sam.
822
00:59:31,860 --> 00:59:34,980
Tata s-ar bucura mult
dac� ai veni acas� cu noi.
823
00:59:35,260 --> 00:59:37,300
- Asta e casa mea.
- Ben, adun�-te !
824
00:59:37,540 --> 00:59:39,460
Asta nu e casa nim�nui !
825
00:59:39,700 --> 00:59:42,220
De c�nd n-a mai f�cut curat Bobbi ?
De fapt, de c�nd n-a mai dat pe-aici ?
826
00:59:42,460 --> 00:59:45,260
Melissa, nu pot s� plec f�r� Alex.
827
00:59:45,540 --> 00:59:48,980
Dac� �ncerc s�-l iau cu mine,
Bobbi m-ar putea acuza de r�pire.
828
00:59:50,100 --> 00:59:54,500
- Nu suntem c�s�tori�i.
- Slav� Domnului !
829
01:00:09,260 --> 01:00:10,700
A fost o mas� incredibil�,
830
01:00:11,820 --> 01:00:15,380
care p�le�te doar �n compara�ie
cu gazda mea incredibil� !
831
01:00:16,020 --> 01:00:19,580
Dac� o �ii tot a�a,
s-ar putea s�-mi suce�ti min�ile.
832
01:00:19,780 --> 01:00:22,380
Cu pu�in noroc, asta o s� �i fac.
833
01:00:22,620 --> 01:00:26,340
- Bem cafeaua dincolo ?
- Excelent !
834
01:00:34,060 --> 01:00:39,420
- De unde a ap�rut cadoul �la ?
- Pariez c� de la Mo� Cr�ciun.
835
01:00:43,980 --> 01:00:46,340
�tiu din surs� sigur�
c�-i pentru tine.
836
01:00:46,620 --> 01:00:49,620
- Po�i s�-l deschizi.
- Oliver...
837
01:00:55,060 --> 01:00:59,820
- E foarte frumoas� !
- Cr�ciun fericit, Charlotte Sampson !
838
01:01:00,140 --> 01:01:04,340
Mul�umesc. Acum m� simt prost.
Eu nu �i-am luat nimic.
839
01:01:04,580 --> 01:01:08,260
Nu, seara asta e cadoul meu !
Faptul c� sunt cu tine...
840
01:01:08,500 --> 01:01:11,140
Mul�umesc mult.
841
01:01:24,460 --> 01:01:27,900
E timpul s�-mi sun copiii,
ei sunt �n est... Trebuie s� plec.
842
01:01:28,180 --> 01:01:30,460
Te rog, nu pleca !
843
01:01:30,780 --> 01:01:34,820
N-a� vrea s� m� trezesc singur�
�n diminea�a de Cr�ciun.
844
01:01:35,100 --> 01:01:39,380
La etaj e o camer� de oaspe�i
foarte frumoas�. Are �i telefon.
845
01:01:39,660 --> 01:01:42,420
E cea mai bun� ofert� pe care
am primit-o �n acest an. Accept.
846
01:01:42,700 --> 01:01:47,780
D�-mi voie s� te ajut...
Are o �urubelni�� mic�, vezi ?
847
01:01:48,580 --> 01:01:53,580
Trebuie doar s� sco�i chestia asta.
Aici... Chiar aici.
848
01:01:55,020 --> 01:01:56,500
Bun� diminea�a ! Cr�ciun fericit !
849
01:01:57,540 --> 01:02:00,980
- Bun� diminea�a ! Ai dormit bine ?
- Am dormit bu�tean !
850
01:02:01,380 --> 01:02:04,780
- Oferi cazare foarte bun�.
- V� mul�umesc mult, domnule.
851
01:02:05,100 --> 01:02:07,420
- Sucul e f�cut acum, nu ?
- E cump�rat.
852
01:02:07,660 --> 01:02:09,900
�mi plac treburile casnice,
dar nu-s chiar obsedat�.
853
01:02:12,980 --> 01:02:15,980
Cr�ciun fericit �i �ie !
854
01:02:16,420 --> 01:02:19,300
Nu era nevoie...
De fapt, cum ai reu�it ?
855
01:02:19,540 --> 01:02:22,940
M-a ajutat Mo� Cr�ciun.
Hai, deschide-l !
856
01:02:29,260 --> 01:02:33,980
A fost al bunicului meu. ��i place ?
857
01:02:34,260 --> 01:02:38,100
�mi place foarte mult,
dar nu pot primi un asemenea cadou.
858
01:02:38,340 --> 01:02:44,820
Vreau s� fie al t�u. E�ti un om
cu totul deosebit, Oliver.
859
01:02:45,060 --> 01:02:48,300
�i acest Cr�ciun a fost
cu totul deosebit pentru mine.
860
01:02:48,500 --> 01:02:50,820
A fost primul an �n care
n-am mai reu�it s� ajung acas�,
861
01:02:51,100 --> 01:02:53,420
dar, dintre to�i oamenii
pe care-i cunosc,
862
01:02:53,660 --> 01:02:58,500
doar cu tine mi-am dorit
s� petrec aceast� zi.
863
01:02:58,740 --> 01:03:04,940
E pentru tine. �ine-l aproape
�i �ine minte acest Cr�ciun !
864
01:03:14,380 --> 01:03:17,060
Charlotte...
865
01:03:17,340 --> 01:03:19,900
De-abia ne cunoa�tem de patru zile
�i deja simt c�...
866
01:03:20,140 --> 01:03:24,220
�tiu. �i eu simt acela�i lucru.
867
01:04:46,700 --> 01:04:50,180
- Biroul dlui Watson...
- Bun�, sunt Ben Watson.
868
01:04:50,460 --> 01:04:52,300
Vreau s� dau de tat�l meu,
dar acas� la el nu r�spunde nimeni.
869
01:04:52,580 --> 01:04:55,340
Da, a sunat acum c�teva ore
�i mi-a l�sat un alt num�r.
870
01:04:55,580 --> 01:04:56,860
- O clip�, v� fac imediat leg�tura.
- Bine.
871
01:05:03,700 --> 01:05:07,980
- Cat crezi c� e ceasul ?
- Cred c-am ratat micul dejun.
872
01:05:08,180 --> 01:05:11,740
- �i pr�nzul...
- Eu nu le-am sim�it lipsa.
873
01:05:17,700 --> 01:05:23,060
Alo. O secund�... E fiul t�u, Ben.
874
01:05:25,140 --> 01:05:28,060
- Ben ?
- Tat�, a plecat ! Bobbi a plecat.
875
01:05:28,260 --> 01:05:30,780
Ben, lini�te�te-te !
Ce s-a �nt�mplat ?
876
01:05:31,060 --> 01:05:33,420
A plecat, tata !
A luat copilul �i a �ters-o !
877
01:05:33,900 --> 01:05:35,420
Nu �tiu unde s� m� duc �i ce s� fac...
878
01:05:35,620 --> 01:05:38,020
Ben, ascult�-m� !
879
01:05:38,860 --> 01:05:41,620
Vreau s� te duci la aeroport
�i s� m� suni de-acolo.
880
01:05:41,860 --> 01:05:43,420
O s�-�i cump�r eu biletul de avion.
881
01:05:43,660 --> 01:05:45,460
Tat�, nu �n�elegi ! L-a luat pe Alex.
882
01:05:45,700 --> 01:05:49,500
Ben, ascult�-m� !
O s� m� ocup eu de tot.
883
01:05:49,700 --> 01:05:52,580
Tu trebuie doar
s� vii acas�, da ? Vino acas� !
884
01:05:53,060 --> 01:05:56,820
Mi-am dat toat� silin�a, tata !
Chiar mi-am dat toat� silin�a.
885
01:05:57,020 --> 01:06:00,540
- �tiu, Ben.
- Te iubesc, tata l
886
01:06:01,580 --> 01:06:05,900
- �i eu te iubesc.
- Bine. Bine...
887
01:06:06,780 --> 01:06:09,860
- La revedere.
- La revedere.
888
01:06:15,700 --> 01:06:19,300
Am reu�it s� dau de Bobbi.
Era la mama ei, �n Bakersfield.
889
01:06:19,540 --> 01:06:22,860
A trebuit doar s� le ofer
c�te 500 de dolari de c�ciul�
890
01:06:23,100 --> 01:06:28,140
ca s�-i permit� lui Ben
s�-�i viziteze propriul fiu.
891
01:06:28,380 --> 01:06:31,020
A fost ieftin, dar la pre� dublu.
892
01:06:31,260 --> 01:06:34,860
C�nd Ben a ajuns aici, a dormit
trei zile, s-a dus s�-l vad� pe Alex,
893
01:06:35,140 --> 01:06:38,580
apoi s-a �nscris �ntr-un program
de absolvire a liceului
894
01:06:38,860 --> 01:06:40,220
�i a �nceput
s� trimit� cereri de �nscriere
895
01:06:40,500 --> 01:06:42,500
la universit��ile din ora�.
896
01:06:43,140 --> 01:06:45,060
Apoi, cam la o s�pt�m�n�
897
01:06:45,340 --> 01:06:48,300
dup� ce Sam �i Melissa
s-au �ntors de la Ann Arbor,
898
01:06:48,540 --> 01:06:51,460
am hot�r�t c� sosise timpul
s� le-o prezint pe Charlotte.
899
01:06:52,860 --> 01:06:55,380
- Totul ar�ta destul de bine.
- Orhidee s�lbatice ?
900
01:06:55,620 --> 01:06:57,100
�nseamn� c� femeia asta misterioas�
chiar e deosebit�.
901
01:06:57,340 --> 01:06:59,580
- Cine e ?
- Ai trecut de v�rsta surprizelor ?
902
01:06:59,780 --> 01:07:01,980
T�ticule...
903
01:07:02,540 --> 01:07:04,380
Tu adu-l pe Sam, iar eu o s� deschid.
904
01:07:04,580 --> 01:07:06,260
Sam !
905
01:07:09,860 --> 01:07:11,540
- Bun� !
- Bun� !
906
01:07:11,780 --> 01:07:13,460
E�ti gata s� faci cuno�tin��
cu restul familiei ?
907
01:07:13,700 --> 01:07:15,780
Sunt gata de o s�pt�m�n�.
908
01:07:17,620 --> 01:07:19,620
Poftim �n�untru !
909
01:07:25,900 --> 01:07:28,500
Sam, Melissa...
Vreau s� face�i cuno�tin�� cu...
910
01:07:28,780 --> 01:07:31,380
Dumnezeule ! E�ti Charlotte Sampson !
911
01:07:32,500 --> 01:07:34,620
...Charlotte Sampson.
912
01:07:35,820 --> 01:07:38,700
�i eu �mi f�ceam griji
c� tata va fi singur de Cr�ciun !
913
01:07:39,580 --> 01:07:41,660
- Uite...
- Ai reparat-o !
914
01:07:41,900 --> 01:07:44,460
Scuze pentru �nt�rziere, traficul
a fost... V� salut, dra Sampson !
915
01:07:44,740 --> 01:07:47,340
Bun� ! �tiu cum e,
era s� �nt�rzii �i eu.
916
01:07:47,780 --> 01:07:49,500
- Ai m�ncat ceva ?
- �nc� nu.
917
01:07:49,740 --> 01:07:52,260
Nu-�i face griji, improvizez eu ceva.
918
01:07:52,500 --> 01:07:55,100
- Ce face b�ie�elul t�u, Ben ?
- Foarte bine.
919
01:07:55,340 --> 01:07:57,380
Dar Bobbi tot nu vrea
s� mi-l lase �n weekend.
920
01:07:57,620 --> 01:08:00,100
�i e team� c� n-o s�-l mai aduc �napoi
�i o s� piard� banii, deci...
921
01:08:00,380 --> 01:08:04,540
- Poate am gre�it oferindu-le bani.
- �n acel moment, era singura cale.
922
01:08:04,780 --> 01:08:08,700
- Unde-ai fost toat� ziua ?
- Mi-am c�utat de lucru.
923
01:08:08,980 --> 01:08:11,100
Vreau s� �ncep s� le pl�tesc
pe Bobbi �i pe mama ei din banii mei.
924
01:08:11,340 --> 01:08:12,740
Tat�, nu r�spunzi tu pentru asta.
925
01:08:12,980 --> 01:08:16,500
Poate c� nu, dar r�spund pentru tine,
deci r�spund �i pentru Alex.
926
01:08:16,740 --> 01:08:18,540
Dac� tot a venit vorba,
927
01:08:18,780 --> 01:08:22,180
te-ai hot�r�t la ce universitate
vei merge dup� ce vei absolvi liceul ?
928
01:08:22,460 --> 01:08:25,540
- N-a venit vorba.
- Da, dar a fost pe-aproape.
929
01:08:25,780 --> 01:08:28,460
- Tat�, sunt...
- Las� aia ! ��i preg�tesc eu ceva.
930
01:08:29,180 --> 01:08:31,940
�ntre timp, cred c� ai sute
de �ntreb�ri pentru Charlotte.
931
01:08:32,180 --> 01:08:34,180
- T�ticule !
- ''Taticule !''
932
01:08:34,460 --> 01:08:36,860
Vrei s� vii pe platou s�pt�m�na
viitoare �i s� vezi cum film�m ?
933
01:08:37,100 --> 01:08:39,980
- Pot s� vin ?
- Sigur c� da.
934
01:08:40,260 --> 01:08:42,380
Dra Sampson poate
s� se uite la furnicarul meu.
935
01:08:42,660 --> 01:08:46,980
- Chiar o s�-i fac� pl�cere.
- E senza�ional ! Tu l-ai f�cut ?
936
01:08:47,420 --> 01:08:50,140
Am pus apa �i furnicile �n el.
937
01:08:51,740 --> 01:08:54,340
- ��i plac copiii, nu ?
- Ai t�i sunt deosebi�i.
938
01:08:54,620 --> 01:08:57,340
- Ai f�cut treab� bun�, Watson.
- Mul�umesc, doamn�.
939
01:08:59,740 --> 01:09:05,260
Charlotte, o s� �i se par� o nebunie,
940
01:09:05,500 --> 01:09:09,220
dar ne cunoa�tem
doar de trei s�pt�m�ni...
941
01:09:09,460 --> 01:09:12,780
- �i patru zile.
- �i patru zile.
942
01:09:13,020 --> 01:09:16,220
Dar cred c� te iubesc.
943
01:09:22,300 --> 01:09:31,220
Oliver, e o mare surpriz� pentru mine,
dar �i eu te iubesc.
944
01:09:40,220 --> 01:09:42,780
Leg�tura dintre mine �i Charlotte
a devenit at�t de str�ns�,
945
01:09:43,020 --> 01:09:44,820
�nc�t nici nu mai �ineam minte
perioada de dinainte s-o cunosc.
946
01:09:45,060 --> 01:09:46,820
�i se purta minunat cu copiii.
947
01:09:47,060 --> 01:09:49,340
Melissa ! Scumpo !
948
01:09:49,580 --> 01:09:52,980
Ben a luat examenul de absolvire
a liceului �i s-a �nscris la UCLA.
949
01:09:53,220 --> 01:09:54,620
Charlotte s-a folosit de rela�iile ei
950
01:09:54,860 --> 01:09:57,980
�i i-a g�sit un post de osp�tar
la un restaurant foarte select.
951
01:09:58,220 --> 01:10:00,500
Melissa a primit rolul Mariei
�n piesa liceului,
952
01:10:00,700 --> 01:10:02,900
''Poveste din cartierul de vest'',
953
01:10:03,140 --> 01:10:05,980
iar Charlotte a preg�tit-o
p�n� �n seara premierei.
954
01:10:06,260 --> 01:10:08,580
Sam a plecat cu Charlotte
s� cumpere haine
955
01:10:08,820 --> 01:10:12,700
�i s-a �ntors cu un cobai pe nume
Al... care apoi a avut pui.
956
01:10:12,940 --> 01:10:15,020
Acum sunt cinci.
957
01:10:15,300 --> 01:10:16,380
Tata m-a sunat �i m-a �ntrebat
958
01:10:16,660 --> 01:10:19,260
c�nd o s� trec
la lucruri serioase cu Charlotte.
959
01:10:19,540 --> 01:10:23,700
l-am zis c� o s� fac asta cur�nd,
foarte cur�nd...
960
01:10:25,300 --> 01:10:27,860
Toate galele de premiere
dureaz� at�t de mult ?
961
01:10:29,580 --> 01:10:31,460
De obicei, dureaz� �i mai mult.
962
01:10:31,740 --> 01:10:33,860
Glume�ti !
963
01:10:37,340 --> 01:10:39,980
Mul�umesc.
964
01:10:40,340 --> 01:10:42,740
�mi spui �i mie ce se-nt�mpl� ?
965
01:10:42,980 --> 01:10:45,820
- Poftim ?
- S-a �nt�mplat ceva, Oliver ?
966
01:10:46,020 --> 01:10:49,300
Nu... Nu !
967
01:10:50,100 --> 01:10:53,580
Charlotte, c�t de frumoas� e�ti !
968
01:10:57,460 --> 01:11:09,020
Charlotte... Noi suntem...
Timpul trece, �i...
969
01:11:11,060 --> 01:11:13,140
Poftim...
970
01:11:17,100 --> 01:11:20,100
- Sunt actele tale de divor�.
- Da.
971
01:11:20,620 --> 01:11:26,820
- Te sim�i bine ?
- Da... Da !
972
01:11:27,300 --> 01:11:33,100
P�n� ies actele,
totul e deja o amintire.
973
01:11:33,860 --> 01:11:37,620
Acum sunt oficial divor�at,
dar am divor�at de mult� vreme.
974
01:11:39,340 --> 01:11:43,780
ldeea e c�, din prima clip�
�n care te-am v�zut,
975
01:11:44,020 --> 01:11:46,780
nu m-am mai considerat c�s�torit.
976
01:11:47,100 --> 01:11:53,380
Dar vreau s� m� consider
din nou c�s�torit... �n cur�nd...
977
01:11:54,340 --> 01:11:57,980
Nu mi-a ie�it cum mi-a� fi dorit...
978
01:12:01,540 --> 01:12:04,580
Charlotte, te iubesc
�i vreau s� m� c�s�toresc cu tine,
979
01:12:04,820 --> 01:12:07,900
dac� vrei �i tu.
980
01:12:08,340 --> 01:12:13,820
Da, Oliver ! Vreau �i eu !
981
01:12:14,540 --> 01:12:18,900
Tu m-ai f�cut s�-mi dau seama
pentru prima oar�
982
01:12:19,140 --> 01:12:22,740
c� sunt cu adev�rat �ndr�gostit�.
983
01:12:28,500 --> 01:12:33,980
lar eu m-am �ndr�gostit
pentru ultima oar�.
984
01:13:11,240 --> 01:13:13,880
E Ben !
985
01:13:13,900 --> 01:13:15,460
- lntra, Ben !
- Tata e aici ?
986
01:13:15,740 --> 01:13:16,860
- E chiar aici.
- Ben... Ce e ?
987
01:13:17,140 --> 01:13:18,620
- �mi pare r�u, n-am...
- Ce s-a �nt�mplat ?
988
01:13:18,940 --> 01:13:21,260
- N-am vrut s� dau buzna...
- Ben, nu-i nimic ! Ce e ?
989
01:13:21,540 --> 01:13:23,460
Azi am ie�it de la cursuri
�i am fost s�-l v�d pe Alex.
990
01:13:23,700 --> 01:13:25,820
Bobbi nu era acolo. Nici el nu era !
991
01:13:26,100 --> 01:13:29,220
S-a dus ! Bobbi l-a luat
�i a disp�rut ! Nu �tiu ce s� fac...
992
01:13:29,540 --> 01:13:34,940
Gata, gata... Lini�te�te-te.
Totul va fi bine.
993
01:13:35,780 --> 01:13:37,100
Am dat de Bobbi �n Hawaii.
994
01:13:38,220 --> 01:13:40,060
Nu accept� s� renun�e
la drepturile p�rinte�ti.
995
01:13:40,300 --> 01:13:42,100
Vrea �nt�i s� ajunge�i
la o �n�elegere de ordin financiar.
996
01:13:42,340 --> 01:13:45,500
Poftim ? Vrea s� mi-l v�nd� pe Alex ?
997
01:13:45,780 --> 01:13:48,860
�i dac� nu-i d�m destui bani ?
O s�-l dea cui pl�te�te mai mult ?
998
01:13:49,140 --> 01:13:52,940
- �n niciun caz ! Gata cu banii !
- Ben...
999
01:13:53,220 --> 01:13:56,340
Pot s�-mi permit s� le dau ni�te bani
lui Bobbi �i mamei ei.
1000
01:13:56,580 --> 01:13:58,180
Nu, tata. Mul�umesc.
1001
01:13:58,420 --> 01:13:59,780
Nu vreau s�-l pierd pe Alex,
1002
01:14:00,060 --> 01:14:01,700
dar vreau s� c�tig fiindc� sunt
omul potrivit pentru a-i fi p�rinte,
1003
01:14:02,300 --> 01:14:04,060
nu pentru alt motiv !
1004
01:14:04,340 --> 01:14:07,100
Ce �anse am s� primesc custodia
lui Alex dac� nu-i dau bani ?
1005
01:14:07,900 --> 01:14:11,700
�i tu, �i ea sunte�i ni�te copii.
Ai �anse de 50%.
1006
01:14:16,940 --> 01:14:19,500
Bine, hai s� �ncerc�m !
1007
01:14:21,420 --> 01:14:22,700
S-o facem �i pe-asta !
1008
01:14:27,060 --> 01:14:30,100
Benjamin, �ie ��i trece m�car prin cap
1009
01:14:30,340 --> 01:14:34,020
de ce �ngrijiri are nevoie
un copil la v�rsta lui ?
1010
01:14:34,540 --> 01:14:39,180
Dna judec�toare, �n perioada �n care
clientul meu tr�ia cu Bobbi Carver,
1011
01:14:39,420 --> 01:14:42,300
el era principalul
�ngrijitor al copilului.
1012
01:14:42,580 --> 01:14:46,700
V� mul�umesc, dle avocat,
dar a� dori s�-mi r�spund� Benjamin.
1013
01:14:48,220 --> 01:14:50,580
�tii ?
1014
01:14:51,140 --> 01:14:53,900
Da, doamn�, �tiu.
1015
01:14:54,140 --> 01:14:57,540
�nainte s� plece Bobbi,
mai mult eu aveam grij� de Alex.
1016
01:14:57,780 --> 01:15:01,700
Ea plec� �n ora� �i nu prea �tia
cum s� aib� grij� de un copil.
1017
01:15:01,900 --> 01:15:05,540
Dar un b�iat de v�rsta ta �tie ?
1018
01:15:06,620 --> 01:15:11,380
La �nceput, nu �tiam, dar am �nv��at.
1019
01:15:14,100 --> 01:15:16,860
Ce-ai �nv��at ?
1020
01:15:17,100 --> 01:15:22,460
P�i... Chestiile obi�nuite.
S�-l sp�l, s�-l hr�nesc...
1021
01:15:22,700 --> 01:15:24,540
Dup� ce am �nceput
s� m� descurc cu astea,
1022
01:15:24,780 --> 01:15:28,140
mi-am dat seama c� cel mai important e
s� se simt� �n siguran��,
1023
01:15:28,740 --> 01:15:32,780
s� fie �nconjurat
de c�ldur� �i de dragoste.
1024
01:15:35,340 --> 01:15:43,100
Dup� ce mama ne-a p�r�sit
pe noi �i pe tata,
1025
01:15:43,780 --> 01:15:49,580
am crezut c� nu voi mai putea vreodat�
s� �in la cineva sau la ceva.
1026
01:15:50,500 --> 01:15:54,540
Dar Alex mi-a demonstrat
c� m� �n�elasem.
1027
01:15:55,100 --> 01:15:59,300
Tata zicea c� nimic nu e mai important
pentru el dec�t noi, copiii lui,
1028
01:15:59,540 --> 01:16:03,180
dar n-am �n�eles cu adev�rat
ce voia s� spun�
1029
01:16:03,540 --> 01:16:07,420
dec�t atunci
c�nd l-am �inut �n bra�e pe Alex.
1030
01:16:12,180 --> 01:16:15,420
C�t timp o s� mai sim�i asta ?
1031
01:16:15,700 --> 01:16:17,860
E�ti student.
Poate o s� cuno�ti o alt� fat�,
1032
01:16:18,140 --> 01:16:20,380
o s� te �ndr�goste�ti
�i o s� vrei s� te c�s�tore�ti cu ea.
1033
01:16:20,660 --> 01:16:24,380
Dac� viitoarea ta so�ie
nu-�i va dori acest copil ?
1034
01:16:25,900 --> 01:16:29,820
Dac� v� ve�i hot�r�
s� face�i copii �mpreun� ?
1035
01:16:30,100 --> 01:16:32,620
Dna judec�toare, nu cred c� asta
are vreo leg�tur� cu cazul de fa��.
1036
01:16:32,860 --> 01:16:38,740
- Cu pu�in noroc...
- Dle Bosworth, vorbesc cu el.
1037
01:16:41,780 --> 01:16:45,340
Benjamin, ai 18 ani.
1038
01:16:45,580 --> 01:16:48,980
Chiar crezi c� e�ti gata s�-�i asumi
un angajament fa�� de un copil
1039
01:16:49,220 --> 01:16:53,780
pentru tot restul vie�ii tale ?
1040
01:16:54,060 --> 01:16:59,980
Da ! Nu e orice copil, e copilul meu !
1041
01:17:00,180 --> 01:17:05,140
E copilul meu !
Nu �n�eleg cum se poate
1042
01:17:05,380 --> 01:17:07,540
c� dv sau oricine altcineva
s� ave�i dreptul...
1043
01:17:07,780 --> 01:17:09,740
Benjamin !
1044
01:17:18,340 --> 01:17:24,380
�mi pare r�u, dn� judec�tor,
dar eu sunt tat�l lui Alexander.
1045
01:17:26,020 --> 01:17:28,860
Am fost tat�l lui
din clipa �n care s-a n�scut
1046
01:17:29,100 --> 01:17:32,980
�i voi r�m�ne tat�l lui
p�n� �n clipa �n care voi muri !
1047
01:17:33,980 --> 01:17:37,340
Vreau doar s� �ti�i c�-mi doresc
1048
01:17:37,580 --> 01:17:41,140
s� fiu al�turi de el
p�n� �n acea clip�.
1049
01:17:44,180 --> 01:17:46,380
Asta e !
1050
01:17:48,580 --> 01:17:51,020
Ben, vino pu�in !
1051
01:17:51,300 --> 01:17:53,620
Da, Jeremy, tocmai a sosit Ben.
1052
01:17:54,340 --> 01:17:57,380
Cred c� ar trebui s�-i comunici
chiar tu decizia tribunalului.
1053
01:17:57,820 --> 01:18:02,220
- E Jeremy.
- Dle Bosworth... Da.
1054
01:18:05,420 --> 01:18:09,300
Vorbi�i serios ?
Chiar vorbi�i serios ?
1055
01:18:09,540 --> 01:18:13,100
Bine. Mul�umesc, mul�umesc mult !
Mul�umesc pentru tot !
1056
01:18:15,260 --> 01:18:18,420
Am reu�it ! Am ob�inut
custodia deplin� asupra lui Alex !
1057
01:18:18,660 --> 01:18:20,020
��i vine s� crezi ?
1058
01:18:20,300 --> 01:18:22,220
Au fost cele mai lungi
dou� s�pt�m�ni din via�a mea.
1059
01:18:22,500 --> 01:18:25,220
Bun... Trebuie s�-l lu�m chiar azi.
1060
01:18:25,460 --> 01:18:27,340
Trebuie s� mergem la cre��,
la magazin...
1061
01:18:27,780 --> 01:18:30,860
Ben, Ben !
la-le pe r�nd, e mai u�or a�a !
1062
01:18:31,100 --> 01:18:33,220
- Mersi, tata. �ie ��i datorez asta.
- Nu, fiule.
1063
01:18:33,460 --> 01:18:36,780
E meritul t�u �i sunt m�ndru de tine.
1064
01:18:37,020 --> 01:18:39,660
�i eu te iubesc, tata.
1065
01:18:41,140 --> 01:18:44,460
Vreau s� v� mul�umesc pentru dragostea
�i sprijinul pe care mi le-a�i oferit,
1066
01:18:44,740 --> 01:18:48,420
mai ales... mai ales
�n ultimele dou� s�pt�m�ni,
1067
01:18:48,700 --> 01:18:50,300
�n care am a�teptat
hot�r�rea judec�toreasc�.
1068
01:18:50,620 --> 01:18:52,860
A meritat s-o a�tept�m.
1069
01:18:53,140 --> 01:18:57,420
�n s�n�tatea
lui Alexander Wendell Watson !
1070
01:18:57,740 --> 01:19:02,340
S� ai o via�� lung� �i fericit�
al�turi de cel mai bun tat� din lume !
1071
01:19:02,580 --> 01:19:05,580
Sunt pe locul doi.
Tu e�ti cel mai bun.
1072
01:19:05,980 --> 01:19:08,780
- �n s�n�tatea am�ndurora !
- Da !
1073
01:19:10,100 --> 01:19:12,620
- Oliver, scuze...
- �l iau eu, tata.
1074
01:19:12,900 --> 01:19:15,140
Scuze, eu chiar trebuie s� plec.
1075
01:19:15,420 --> 01:19:17,740
Ben, eu o duc pe Charlotte acas�.
1076
01:19:18,020 --> 01:19:19,860
�mi pare r�u, m�ine trebuie
s� m� trezesc devreme.
1077
01:19:20,100 --> 01:19:23,620
- Felicit�ri din nou !
- Bine, pe cur�nd !
1078
01:19:23,860 --> 01:19:25,340
- M� �ntorc imediat.
- Pa, tata !
1079
01:19:25,580 --> 01:19:28,060
Pe cur�nd, tata ! Vrei s�-l �ii ?
1080
01:19:28,340 --> 01:19:30,500
- Haide, Alex !
- A�a, amice...
1081
01:19:36,500 --> 01:19:38,540
Spune-i lui Ben c�-mi pare r�u,
1082
01:19:38,820 --> 01:19:40,540
dar trebuie
s� �nv�� ni�te replici pentru m�ine
1083
01:19:40,820 --> 01:19:41,940
�i s� ajung undeva devreme...
1084
01:19:42,220 --> 01:19:45,860
- Charlotte...
- Ce e ?
1085
01:19:46,180 --> 01:19:49,380
N-are nicio leg�tur� cu Ben, nu ?
1086
01:19:50,820 --> 01:19:53,220
Nu.
1087
01:19:57,140 --> 01:20:01,340
Mi s-a oferit rolul principal
�ntr-o pies� de pe Broadway.
1088
01:20:01,660 --> 01:20:03,580
Repeti�iile vor �ncepe
peste dou� s�pt�m�ni.
1089
01:20:03,820 --> 01:20:04,940
lmpresarul crede c� va reu�i
1090
01:20:05,220 --> 01:20:08,220
s� m� scoat� din serialul meu
timp de un sezon.
1091
01:20:09,900 --> 01:20:13,940
- Vei accepta propunerea ?
- Nu, voiam s� vorbesc �nt�i cu tine.
1092
01:20:15,100 --> 01:20:18,700
- De ce ?
- Ca s� nu afli din ziare.
1093
01:20:18,980 --> 01:20:20,980
Deci vei accepta propunerea...
1094
01:20:21,260 --> 01:20:24,700
Oliver, e vorba de rolul principal
�ntr-o pies� de pe Broadway !
1095
01:20:24,940 --> 01:20:29,260
Cum r�m�ne cu noi, cu nunta noastr� ?
1096
01:20:29,460 --> 01:20:32,900
Pot s� fac naveta. Vin aici duminic�
�i st�m lunea �mpreun�.
1097
01:20:33,140 --> 01:20:37,260
Te rog, opre�te-te !
1098
01:20:42,180 --> 01:20:46,420
Charlotte,
c�nd am cunoscut-o pe Sarah,
1099
01:20:46,660 --> 01:20:48,660
a fost ca un tr�snet din cer senin.
1100
01:20:48,940 --> 01:20:51,860
M-am uitat o dat� la ea
�i m-am �ndr�gostit.
1101
01:20:52,140 --> 01:20:56,380
Mi-am jurat c� va fi a mea
�i c� nimic nu-mi va sta �n cale.
1102
01:20:56,820 --> 01:21:00,060
Dar Sarah nu voia s� se c�s�toreasc�.
1103
01:21:00,260 --> 01:21:04,260
Voia s� aib� o carier�,
iar eu i-am zis c-o s-o las s� scrie
1104
01:21:04,500 --> 01:21:07,660
�i c-o s-o sprijin
�n momentele dificile.
1105
01:21:07,980 --> 01:21:12,540
Ne-am c�s�torit,
iar Sarah a r�mas �ns�rcinat�.
1106
01:21:14,020 --> 01:21:18,700
Apoi, n-a mai avut timp s� scrie.
1107
01:21:22,060 --> 01:21:27,060
Sarah a zis c� vrea
s� locuiasc� �n Chicago,
1108
01:21:27,380 --> 01:21:31,860
iar eu am convins-o c�-�i poate urm�ri
visul �i �n suburbii,
1109
01:21:32,140 --> 01:21:35,260
a�a c� ne-am mutat �n suburbii.
1110
01:21:37,620 --> 01:21:43,780
Am v�zut cum, �ncetul cu �ncetul,
Sarah a renun�at la visurile ei
1111
01:21:44,100 --> 01:21:48,900
�i a devenit o parte din visul meu,
sau cel pu�in a�a am crezut.
1112
01:21:49,260 --> 01:21:53,380
Charlotte, oamenii nu renun��
niciodat� cu adev�rat la visurile lor.
1113
01:21:54,740 --> 01:21:58,740
�n cele din urm�, ajung
s�-i �nvinov��easc� �i s�-i urasc�
1114
01:21:59,020 --> 01:22:01,660
pe cei care-i �mpiedic�
s� fac� ce-�i doresc.
1115
01:22:01,940 --> 01:22:03,620
Eu n-a� face a�a ceva !
1116
01:22:03,900 --> 01:22:08,340
N-o s� faci a�a ceva,
fiindc� n-o s�-�i dau ocazia.
1117
01:22:08,620 --> 01:22:11,300
Sarah a a�teptat o ocazie,
1118
01:22:11,620 --> 01:22:15,820
iar, �ntr-o bun� zi,
c�nd n-a mai rezistat, a plecat.
1119
01:22:16,700 --> 01:22:19,780
Am invinovatit-o pe ea,
apoi m-am �nvinov��it pe mine...
1120
01:22:21,180 --> 01:22:24,020
�n cele din urm�, am �n�eles
c� am�ndoi am crezut �ntr-o iluzie
1121
01:22:24,300 --> 01:22:31,140
�i am ajuns s� ne r�nim unul
pe altul... �i pe copiii no�tri.
1122
01:22:32,620 --> 01:22:35,860
Lupul �i schimb� p�rul,
dar n�ravul, ba !
1123
01:22:36,100 --> 01:22:39,260
Eu mi l-am schimbat o dat�,
dar nu mai pot s� mi-l schimb.
1124
01:22:39,500 --> 01:22:42,940
Nu pot. �mi pare r�u.
1125
01:22:43,220 --> 01:22:46,820
Oliver, putem g�si o cale,
sunt sigur� c� putem ! Te iubesc !
1126
01:22:51,860 --> 01:22:55,420
�i eu te iubesc, Charlotte.
1127
01:22:56,500 --> 01:22:59,100
Poate c� al�turi de altcineva
ai g�si o rezolvare,
1128
01:22:59,380 --> 01:23:01,620
dar al�turi de mine nu se mai poate.
1129
01:23:01,900 --> 01:23:07,700
- �i acum ce facem ?
- Recunoa�tem c� s-a terminat.
1130
01:23:08,340 --> 01:23:11,740
Suferim o vreme,
apoi mergem mai departe.
1131
01:23:12,020 --> 01:23:15,820
Vorbe�ti de parc� ar fi u�or !
1132
01:23:17,580 --> 01:23:24,340
- Asta e �i ideea... Nu e !
- Oliver ! Oliver !
1133
01:23:35,260 --> 01:23:37,460
Tata �i Maggie au luat bilete de avion
1134
01:23:37,700 --> 01:23:40,980
ca s� vin� s� ne ajute cu preg�tirile
pentru nunta care n-a mai avut loc.
1135
01:23:41,220 --> 01:23:44,300
Oricum, ei au venit. M-am bucurat
s�-l am din nou pe tata al�turi.
1136
01:23:46,740 --> 01:23:51,540
- Tat�, s� �tii c� m-am �n�elat.
- Serios ?
1137
01:23:51,820 --> 01:23:55,020
- Da, serios.
- �mi scap� ceva ?
1138
01:23:55,580 --> 01:23:59,140
M-am �n�elat �n privin�a c�s�toriei
tale cu Maggie.
1139
01:23:59,420 --> 01:24:02,020
V�d c�t de fericit te-a f�cut.
1140
01:24:02,780 --> 01:24:06,420
�mi dau seama c� a fost o idee bun�
s� te c�s�tore�ti.
1141
01:24:07,620 --> 01:24:11,260
C�nd o s� recuno�ti �i c� ai f�cut
o gre�eal� �n privin�a lui Charlotte ?
1142
01:24:11,500 --> 01:24:15,580
- N-am f�cut nicio gre�eal�.
- O iube�ti ?
1143
01:24:16,420 --> 01:24:20,540
- Da.
- Atunci, g�se�te o cale !
1144
01:24:20,780 --> 01:24:27,300
Nu pot. Pot accepta ideea ca Charlotte
are o carier�, nu e asta problema.
1145
01:24:28,340 --> 01:24:31,140
Dar acum m-am �mp�cat, �n sf�r�it,
1146
01:24:31,420 --> 01:24:33,780
cu g�ndul c� �i eu am
nevoi �i dorin�e.
1147
01:24:34,060 --> 01:24:38,420
Am dreptul s� spun: ''Asta �mi doresc
�i nu m� pot mul�umi cu mai pu�in !''
1148
01:24:40,660 --> 01:24:45,620
ldeea e c� prefer s� suf�r pu�in acum
1149
01:24:47,980 --> 01:24:51,020
dec�t s� suf�r
pentru tot restul vie�ii.
1150
01:24:51,260 --> 01:24:54,500
De ce nu prive�ti lucrurile invers ?
1151
01:24:54,700 --> 01:25:00,140
De ce s� nu fii fericit pu�in,
chiar dac� nu e pentru toat� via�a ?
1152
01:25:00,460 --> 01:25:04,220
�n via�a n-ai parte
de nicio garan�ie, fiule,
1153
01:25:04,500 --> 01:25:08,100
poate cu excep�ia faptului
c� eu voi fi mereu tat�l t�u
1154
01:25:08,380 --> 01:25:11,580
�i c� te voi iubi mereu...
1155
01:25:13,300 --> 01:25:16,900
...indiferent c�te t�mpenii vei face.
1156
01:25:23,300 --> 01:25:28,220
Ben, �i eu sunt nefericit�
f�r� tat�l t�u, dar el a anulat nunt�.
1157
01:25:28,420 --> 01:25:31,260
El a zis c� nu putem g�si o rezolvare,
�ii minte ?
1158
01:25:31,500 --> 01:25:34,100
Nu �tiu,
poate nu m� iube�te �ndeajuns.
1159
01:25:34,380 --> 01:25:37,540
S-a comportat de parc�
eu mi-a� fi propus s�-l r�nesc.
1160
01:25:37,820 --> 01:25:40,980
�n final, m-a r�nit el pe mine
�i a distrus rela�ia noastr�.
1161
01:25:41,220 --> 01:25:43,740
A fost o reac�ie de moment.
1162
01:25:44,020 --> 01:25:47,300
Ai deschis rana pe care a l�sat-o
mama mea c�nd l-a p�r�sit.
1163
01:25:47,500 --> 01:25:50,740
l-am zis c�, dac� voi juca �n pies�,
voi face naveta, voi veni s�pt�m�nal !
1164
01:25:50,940 --> 01:25:52,460
La fel i-a zis �i mama mea,
1165
01:25:52,700 --> 01:25:57,180
dar s-a urcat �n ma�in�,
a plecat �i nu s-a mai �ntors !
1166
01:25:58,340 --> 01:26:01,740
Nu mi-am dat seama de asta.
1167
01:26:02,380 --> 01:26:05,860
- Vrei s�-�i zic ceva amuzant ?
- Ce ?
1168
01:26:06,580 --> 01:26:08,780
Am ajuns actri�a din �nt�mplare,
1169
01:26:09,020 --> 01:26:12,100
dar am muncit mult, am �nv��at
meserie, iar acum sunt o actri�� bun�.
1170
01:26:12,420 --> 01:26:13,780
�ns� niciodat� n-am crezut c�-s
�ndeajuns de bun�
1171
01:26:14,060 --> 01:26:16,340
pentru un rol principal
�ntr-o pies� de pe Broadway !
1172
01:26:16,620 --> 01:26:20,540
C�nd am primit ofert�, m-am sim�it
foarte flatat� �i foarte m�ndr�.
1173
01:26:20,820 --> 01:26:23,540
Apoi a fost angajat un nou regizor,
iar piesa a fost schimbat�.
1174
01:26:23,780 --> 01:26:26,340
De fapt, a fost rescrisa.
1175
01:26:26,580 --> 01:26:29,420
Mi-am dat seama
c� rolul �sta nu e pentru mine,
1176
01:26:29,620 --> 01:26:33,260
dar asta nu �nseamn� c� nu-mi doresc
s� joc c�ndva �ntr-o pies�.
1177
01:26:33,460 --> 01:26:35,580
Numai c� nu �n asta...
1178
01:26:35,820 --> 01:26:39,020
- Deci nu te mai mu�i la New York ?
- Nu.
1179
01:26:39,220 --> 01:26:42,100
- C�nd ai luat hot�r�rea asta ?
- Asear�.
1180
01:26:42,340 --> 01:26:45,700
- Atunci, spune-i !
- Nu pot, Ben.
1181
01:26:45,940 --> 01:26:49,980
M-a respins !
Dac� ar �ncerca m�car s� m� sune...
1182
01:26:50,220 --> 01:26:53,340
Charlotte... E �nc�p���nat.
1183
01:26:53,580 --> 01:26:57,300
A�a sunt to�i b�rba�ii
din familia Watson, chiar �i Alex !
1184
01:27:00,700 --> 01:27:04,500
Uite o invita�ie
la botezul lui Alexander.
1185
01:27:05,340 --> 01:27:09,220
A� vrea s� vii, chiar a� vrea.
1186
01:27:27,260 --> 01:27:31,860
Promite�i s� veghea�i c� acest copil
pe care l-a�i adus �naintea Domnului
1187
01:27:32,100 --> 01:27:33,900
s� fie crescut �n credin�a cre�tin�
�i s� duc� o via�� cre�tineasc� ?
1188
01:27:34,180 --> 01:27:37,060
Da, cu ajutorul lui Dumnezeu.
1189
01:27:43,180 --> 01:27:47,340
Alexander, te botez
1190
01:27:47,620 --> 01:27:54,660
�n numele Tat�lui,
al Fiului �i al Sf�ntului Duh.
1191
01:27:56,940 --> 01:27:59,340
- Amin.
- Amin.
1192
01:28:15,220 --> 01:28:17,820
Prime�te lumina lui Hristos,
1193
01:28:18,060 --> 01:28:21,700
ca semn c� ai trecut
de la �ntuneric la lumin�.
1194
01:28:21,940 --> 01:28:23,860
Str�luce�te �n lume
asemeni acestei lumini,
1195
01:28:24,140 --> 01:28:27,180
spre slava lui Dumnezeu Tat�l.
1196
01:28:29,860 --> 01:28:33,860
- Pacea Domnului s� fie mereu cu voi !
- �i cu Sfin�ia Voastr� !
1197
01:28:34,100 --> 01:28:35,780
Amin.
1198
01:28:36,060 --> 01:28:37,540
- Felicit�ri !
- Mul�umesc, p�rinte.
1199
01:28:37,820 --> 01:28:39,140
- Mul�umesc.
- Felicit�ri, Benjamin !
1200
01:28:39,420 --> 01:28:42,500
- Mul�umesc, p�rinte.
- Felicit�ri !
1201
01:28:57,300 --> 01:29:01,740
A fost o slujb� frumoas�.
M� bucur mult pentru voi to�i.
1202
01:29:01,980 --> 01:29:04,780
- Nu m� a�teptam s� te v�d aici.
- M-a invitat Ben.
1203
01:29:05,060 --> 01:29:10,500
Nu zic c� n-am vrut s� vii.
Mi-a fost dor de tine, Charlotte.
1204
01:29:11,300 --> 01:29:13,580
�i mie mi-a fost dor de tine.
1205
01:29:13,860 --> 01:29:16,500
- Te iubesc.
- Te iubesc !
1206
01:29:28,180 --> 01:29:30,180
Bine...
1207
01:29:31,660 --> 01:29:34,980
Sta�i ! Sta�i acolo,
vreau s� v� fac o poz�.
1208
01:29:36,220 --> 01:29:40,140
Unii oameni cred c� fiecare dintre noi
e trimis aici cu o misiune.
1209
01:29:40,380 --> 01:29:41,980
Nu �tiu dac� e adev�rat,
1210
01:29:42,220 --> 01:29:46,220
dar, dac� a�a e,
misiunea mea e s� fiu tat�.
1211
01:29:47,660 --> 01:29:50,860
Dintre toate lucrurile
pe care le-am f�cut �n via��,
1212
01:29:51,180 --> 01:29:57,980
cel mai fericit �i mai m�ndru
m� face faptul c� sunt tata.
1213
01:30:06,220 --> 01:30:08,060
Produc�tor executiv
1214
01:30:10,660 --> 01:30:12,780
V� mul�umim
c� a�i fost al�turi de noi
1215
01:30:13,060 --> 01:30:15,900
�i c� a�i tr�it
al�turi de Oliver povestea mea.
1216
01:30:16,180 --> 01:30:19,420
Sper s� ne revedem �n cur�nd.
La revedere !
107090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.